[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jun 8 12:28:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 806fcf5cdc6f94f13b3419c078086378ad1021dd (commit)
       from 576e745f4d131188265af7b3202a17fc08b27e41 (commit)

commit 806fcf5cdc6f94f13b3419c078086378ad1021dd
Author: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>
Date:   Sat Jun 8 12:26:03 2013 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 282 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  701 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 352 insertions(+), 349 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 675c33e..25cb0bb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,36 +1,40 @@
 # Russian translations for Terminal package.
+#
 # Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-# 
+#
 # Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>, 2005.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
 # Styopa Semenukha <semenukha at gmail.com>, 2009.
+# Dima Smirnov <arch at cnc-parts.info>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
+"Project-Id-Version: Terminal_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:14+0300\n"
-"Last-Translator: Dima Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 13:51+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 14:26+0400\n"
+"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
+"Language-Team: <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
 msgid "Black on White"
-msgstr "Черное на белом"
+msgstr "Чёрное на белом"
 
 #: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
 msgid "Dark Pastels"
-msgstr "Темная пастель"
+msgstr "Тёмная пастель"
 
 #: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
 msgid "Green on Black"
-msgstr "Зеленое на черном"
+msgstr "Зелёное на чёрном"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
 msgid "Solarized"
@@ -42,7 +46,7 @@ msgstr "Танго"
 
 #: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
 msgid "White on Black"
-msgstr "Белое на черном"
+msgstr "Белое на чёрном"
 
 #: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
 msgid "XTerm"
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "значок"
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Смотрите страницу помощи %s для полного описания опции"
 
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Терминал Xfce"
 
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Турецкая"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилическая"
+msgstr "Кириллическая"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Chinese Traditional"
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr "Китайская традиционная"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Китайская упрощенная"
+msgstr "Китайская упрощённая"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Korean"
@@ -637,11 +641,11 @@ msgstr "Показать/скрыть строку меню"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Показать панели _инструментов"
+msgstr "Показать панель _инструментов"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Показать/скрыть панели инструментов"
+msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show Window _Borders"
@@ -657,7 +661,7 @@ msgstr "_Полноэкранный режим"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Включить/выключить полноэкранный режим"
+msgstr "Переключить полноэкранный режим"
 
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:366
@@ -702,598 +706,600 @@ msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Не удалось создать регулярное выражение"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Заменяет начальный"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Дополнительно"
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Вставляется перед начальным заголовком"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Разрешить полужирный текст"
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Вставляется после начального заголовка"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Always keep window on _top"
-msgstr "Всегда держать окно поверх других"
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Не отображается"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Appearance and Animation"
-msgstr "Внешний вид и анимации"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключена"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Автоматически"
+msgid "On the left side"
+msgstr "Слева"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Цвет _полужирного текста:"
+msgid "On the right side"
+msgstr "Справа"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "Нет (сплошной цвет)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
 msgid "Background image"
 msgstr "Фоновый рисунок"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачный фон"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Black"
-msgstr "Черный"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Автоматически"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr "Коричневый/желтый"
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-последовательность"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Выбор шрифта Терминала"
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "Очистить терминал"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Указать цвет фона"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Черепицей"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Указать цвет полужирного шрифта"
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Указать цвет курсора"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Масштабировать"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Цвет активной вкладки"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Растянуть"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Указать цвет текста"
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Настройки Терминала"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Цвет фона выделяемого текста"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "_Начальный заголовок:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "_Совместимость"
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr ""
+"_Установленный сторонней\n"
+"программой заголовок:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Выбор цвета"
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "Запускать ко_манду в login shell"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Совместимость"
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы терминал запускался в режиме начального командного "
+"интерпретатора (login shell). Обратитесь к документации по используемому "
+"вами командному интерпретатору, чтобы узнать, в чем отличия между запуском в "
+"интерактивном режиме и режиме начального командного интерпретатора."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr "Считать следующие символы частью слова при двойном щелчке:"
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "_Обновлять записи utmp/wtmp при запуске команды"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "_Прокручивать при нажатии Shift—↑/↓"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Цвет курсора:"
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если хотите использовать построчную прокрутку с "
+"помощью клавиш вверх/вниз, удерживая Shift."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Настроить цвета"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Прокручивать по мере _вывода"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid "Cyan"
-msgstr "Голубой"
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет, будет ли окно терминала прокручиваться "
+"автоматически по мере вывода информации запущенными программами."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "D_uration:"
-msgstr "Дл_ительность"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Прокручивать при нажатии _клавиши"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Тёмно-серый"
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr ""
+"Если параметр включён, нажатие любой клавиши на клавиатуре приведёт к "
+"прокрутке содержимого окна до приглашения."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Кодировка по умолчанию"
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Полоса прокрутки:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Default geometry:"
-msgstr "Геометрия по умолчанию"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Буфер прокрутки:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Отключить _все клавиши доступа к меню (например, Alt+f)"
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr ""
+"Количество строк, которые вы сможете просмотреть, прокручивая содержимое "
+"окна."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Отключить клавишу _показа меню (по умолчанию F10)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Прокрутка"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключена"
+msgid "_General"
+msgstr "_Общие"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Показывать _границу вокруг новых окон"
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "_Оставлять окно открытым, если оно теряет фокус"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "Показывать _меню в новых окнах"
+msgid "Always keep window on _top"
+msgstr "Всегда держать окно поверх других"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr ""
-"В окне открыто %d вкладок. Если вы закроете окно, будут закрыты все вкладки."
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "Использовать быструю клавишу, чтобы окно получило _фокус"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid "Double Click"
-msgstr "Двойной щелчок"
+msgid ""
+"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr ""
+"Если включено, быстрые клавишы для открытия и закрытия окна будут передавать "
+"фокус, если его не было, вместо закрытия окна"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Drop-do_wn"
-msgstr "Цвет _полужирного текста:"
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "Показывать значок статуса в области уведомлений"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "Эмуляция:"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы позволить приложениям, запущенным в терминале, "
-"выводить текст полужирным шрифтом."
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "Ширина"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, если хотите использовать построчную прокрутку с "
-"помощью клавиш вверх/вниз, удерживая Shift."
+msgid "He_ight:"
+msgstr "В_ысота:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Разрешает использование цвета для выделения. В противном случае выделение будет показано инверсией цвета."
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Прозрачность"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы настроить цвет полужирного текста. Если опция "
-"выключена, значит, будет использоваться цвет обычного текста."
+msgid "D_uration:"
+msgstr "Дл_ительность:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "Включить показ строки меню в открываемых окнах терминала."
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы панель инструментов отображалась в новых окнах "
-"терминала"
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "Всегда показывать вкладки"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr "Включить показ границ и заголовка у открываемых окон."
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "Внешний вид и анимации"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Если параметр включен, нажатие любой клавиши на клавиатуре приведёт к "
-"прокрутке содержимого окна до приглашения."
+msgid "L_eft"
+msgstr "С_лева"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодировка"
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "Очистить терминал"
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "Перемещать на монитор, содержащий _указатель мыши"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape-последовательность"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+msgid "Drop-do_wn"
+msgstr "Цвет _полужирного текста:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Выбор шрифта Терминала"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Вставляется после начального заголовка"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "Разрешить полужирный текст"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Вставляется перед начальным заголовком"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы позволить приложениям, запущенным в терминале, "
+"выводить текст полужирным шрифтом."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "He_ight:"
-msgstr "В_ысота"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Файл:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid ""
-"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
-"rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr ""
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Стиль:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Не отображается"
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "Выберите файл фонового изображения"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "L_eft"
-msgstr "С_лева"
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "Прозрачность:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Светло-голубой"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Светло-голубой"
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "Показывать _меню в новых окнах"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Светло-серый"
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "Включите эту опцию, чтобы меню отображалось в новых окнах терминала."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-msgid "Light Green"
-msgstr "Светло-зеленый"
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "Показывать _панель инструментов в новых окнах"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Пурпурный светлый"
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы панель инструментов отображалась в новых окнах "
+"терминала."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Light Red"
-msgstr "Светло-красный"
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "Показывать _границу вокруг новых окон"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурный"
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
+msgstr "Включить показ границ и заголовка у открываемых окон."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Доступ к меню"
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "Геометрия по умолчанию:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr "Перемещать на монитор, содержащий _указатель мыши"
+msgid "c_olumns"
+msgstr "с_толб."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "Нет (сплошной цвет)"
+msgid "row_s"
+msgstr "ст_р."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "On the left side"
-msgstr "Слева"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Открытие новых окон"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "On the right side"
-msgstr "Справа"
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "Снимать выделение активной вкладки _через"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Открыть диалог для выбора цвета"
+msgid "seconds"
+msgstr "с"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Открытие новых окон"
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "Выделение активной вкладки"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Вид"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Цвет _текста:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Presets"
-msgstr "Предустановки"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Цвет _фона:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Цвет _активной вкладки:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Заменяет изначальный"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Цвет курсора:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "Сбросить настройки двойного клика мыши"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Менять цвет фона для каждой вкладки"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Снимать выделение активной вкладки через"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
+"brightness. "
+msgstr "Случайные цвета основаны на указанных цветах фона."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Указать цвет фона"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Scaled"
-msgstr "Масштабировать"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Выбор цвета"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "_Полоса прокрутки:"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Открыть диалог для выбора цвета"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Прокручивать при _нажатии клавиши"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Указать цвет текста"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Прокручивать по мере _вывода"
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Указать цвет курсора"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Прокручивать, используя Shift+вверх/вниз"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Цвет активной вкладки"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "_Буфер прокрутки:"
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Прокрутка"
+msgid "Text _selection color:"
+msgstr "Цвет _выделения текста:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Выберите файл фонового изображения"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы Терминал запускался в режиме начального "
-"командного интерпретатора (login shell). Обратитесь к документации по "
-"используемому вами командному интерпретатору, чтобы узнать, в чем отличия "
-"между запуском в интерактивном режиме и режиме начального командного "
-"интерпретатора."
+"Разрешает использование цвета для выделения. В противном случае выделение "
+"будет показано инверсией цвета."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Цвет фона выделяемого текста"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr "Показывать иконку в трее"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Цвет _полужирного текста:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Количество строк, которые вы сможете просмотреть, прокручивая содержимое "
-"окна."
+"Включите эту опцию, чтобы настроить цвет полужирного текста. Если опция "
+"выключена, значит, будет использоваться цвет обычного текста."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "St_yle:"
-msgstr "_Стиль:"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Указать цвет полужирного шрифта"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Stretched"
-msgstr "Растянуть"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Настроить цвета"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Выделение активной вкладки"
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Цвет активной вкладки"
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Настройки Терминала"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "Цвет выделения текста:"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Тёмно-серый"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr "Случайные цвета основаны на указанных цветах фона."
+msgid "Light Red"
+msgstr "Светло-красный"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Эти параметры могут привести к некорректной работе некоторых приложений и "
-"предназначены только для того, чтобы обойти ограничения различных программ и "
-"операционных систем, ожидающих иной работы терминала."
+msgid "Light Green"
+msgstr "Светло-зелёный"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленее"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "Коричневый / жёлтый"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Этот параметр определяет, будет ли окно терминала прокручиваться "
-"автоматически по мере вывода информации запущенными программами."
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Светло-голубой"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Tiled"
-msgstr "Черепицей"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Пурпурный светлый"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпурный"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Прозрачность:"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Голубой"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Прозрачный фон"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Светло-голубой"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr "Использовать горячую клавишу, чтобы окно получило фокус"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "White"
 msgstr "Белый"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Светло-серый"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Ширина"
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Yellow"
-msgstr "Желтый"
+msgid "Presets"
+msgstr "Предустановки"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "Всегда показывать вкладки"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Цвета"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "_Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Клавиша _Backspace вызывает:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Цвет _фона:"
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Клавиша _Delete вызывает:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Нажатие клавиши _Backspace вызывает:"
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "Эмуляция:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Colors"
-msgstr "Цвета"
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "Сбросить параметры совместимости по _умолчанию"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Клавиша _Delete вызывает:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "_Dynamically-set title:"
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
 msgstr ""
-"_Установленный сторонней\n"
-"программой заголовок:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
-msgid "_File:"
-msgstr "_Файл:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
-msgid "_General"
-msgstr "Общие"
+"Эти параметры могут привести к некорректной работе некоторых приложений и "
+"предназначены только для того, чтобы обойти ограничения различных программ и "
+"операционных систем, ожидающих иной работы терминала."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "_Начальный заголовок:"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Совместимость"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr "_Оставлять окно открытым, если оно теряет фокус"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "Со_вместимость"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Прозрачность"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Сбросить параметры совместимости в значения по умолчанию"
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr "Считать следующие символы частью слова при двойном щелчке:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Запускать команду в login shell"
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "Сбросить настройки двойного щелчка мыши"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Цвет _текста:"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Двойной щелчок"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Обновлять записи utmp/wtmp при запуске команды"
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_Кодировка по умолчанию:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Менять цвет фона для каждой вкладки"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
-msgid "c_olumns"
-msgstr "С_толбцы"
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "Отключить _все клавиши доступа к меню (например, Alt+f)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "Отключить быструю клавишу _показа меню (по умолчанию F10)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "row_s"
-msgstr "_Строки"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Доступ к меню"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Дополнительно"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Эмулятор терминала"
 
@@ -1464,9 +1470,6 @@ msgstr "Эмулятор терминала"
 #~ msgid "Select all text in the terminal"
 #~ msgstr "Выделить весь текст в окне терминала"
 
-#~ msgid "_Toolbars..."
-#~ msgstr "Панели _инструментов..."
-
 #~ msgid "Customize the toolbars"
 #~ msgstr "Настроить панели инструментов"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list