[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation es (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jul 29 18:34:06 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to e388a153366b59c2727d3eea997f5c89c07fded6 (commit)
       from 771ba95e86be03aac6dcda54c20712e3236a930c (commit)

commit e388a153366b59c2727d3eea997f5c89c07fded6
Author: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>
Date:   Mon Jul 29 18:32:29 2013 +0200

    I18n: Update translation es (95%).
    
    175 translated messages, 9 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/es.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72951a1..a175f8a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:33+0000\n"
 "Last-Translator: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Dispositivos extraíbles"
 #: ../settings/main.c:454
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de pantalla para %s en el Monitor %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de pantalla para %s en el Monitor %d"
 
 #: ../settings/main.c:862
 msgid "Spanning screens"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ampliado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Est_ilo:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Color:"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Number of minutes before a different background is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Número de minutos antes que un fondo diferente sea selecionado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid "_Random Order"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Iconos de aplicaciones minimizadas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos de archivo/lanzador"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813
 msgid "Desktop"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Fondo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el _escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "_Button:"
@@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "_Botón:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_dificador:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar menú de escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -272,65 +272,65 @@ msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre el escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "B_utton:"
-msgstr ""
+msgstr "B_otón:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
+msgstr "Modi_ficador:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Usar _submenús para las ventanas en cada área de trabajo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ventanas adhe_sivas sólo en el área de trabajo activa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menú de lista de ventanas</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "_Menus"
-msgstr ""
+msgstr "_Menús"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Icon _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo de icono:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Icon _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_maño de icono:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show t_humbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mi_niaturas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ésta opción para mostrar una vista previa de archivos en el escritorio como iconos de miniaturas generados automaticamente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Single _click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "Un solo _clic para activar los elementos"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tamaño de _letra personalizado:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "Hace que xfdesktop termine"
 #: ../src/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al procesar argumentos: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esto es %s version %s, ejecutándose en Xfce %s.\n"
 
 #: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "Compilado con GTK+ %d.%d.%d. Enlazado con GTK+ %d.%d.%d."
 
 #: ../src/main.c:281
 #, c-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "    Iconos de escritorio:       %s\n"
 #: ../src/main.c:296
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Iconos de archivo de escritorio:  %s\n"
 
 #: ../src/main.c:329
 #, c-format
@@ -446,28 +446,28 @@ msgstr "_Añadir área de trabajo"
 #: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina_r área de trabajo %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina_r área de trabajo '%s'"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de escritorio \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de escritorio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre. Por favor bórrelo o renómbrelo."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Los archivos seleccionados no pudieron ser eliminados"
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un servicio de administrador de archivos (como el proporcionado por Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"%s\""
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
 msgid "Launch Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de inicio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967
 #, c-format
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para c
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
 msgid "_Open all"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir todo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
 msgid "_Open in New Window"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "_Abrir"
 #. create launcher item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear _lanzador..."
 
 #. create link item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear enlace _URL..."
 
 #. create folder item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483
@@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "Crear _carpeta..."
 #. create from template submenu
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498
 msgid "Create From _Template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear a partir de _plantilla"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524
 msgid "_Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo _vacío"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Ejecutar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar lanzador"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595
 msgid "Open With"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Abrir con"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713
 msgid "_Rename..."
@@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "_Renombrar..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizar Iconos del Escritorio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "_Configuración de escritorio..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828
 msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "P_ropiedades"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369
 msgid "Load Error"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "_Mover aquí"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
 msgid "_Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlazar Acá"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
@@ -632,13 +632,13 @@ msgstr "Ayer a las %X"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A en %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x en %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Desmontando dispositivo"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo \"%s\" esta siendo desmontando por el sistema. Por favor no extraiga el soporte o desconecte el dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Escribiendo datos en dispositivo"
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Hay datos que deben ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser desconectado. Por favor, no extraiga el soporte ni desconecte el dispositivo."
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:222
 msgid "Unmount Finished"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Expulsando dispositivo"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo \"%s\" esta siendo expulsado. Esto puede llevar algo de tiempo"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"
@@ -782,12 +782,12 @@ msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo: %s\nTamaño: %s\nFecha de modificación: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441
 msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426
 msgid "Trash is empty"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s\nTamaño: %s\nFecha de modificación: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaciar papelera"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455
 #, c-format
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Fallo al montar"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpulsar volumen"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808
 msgid "_Unmount Volume"
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Montar volumen"
 
 #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
 msgid "_Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de _Ventanas"


More information about the Xfce4-commits mailing list