[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Add new translation en_GB (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jul 27 00:32:10 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 8e346db1e4ac232370de9e3ee953b4f5aac9081f (commit)
       from e712cdd0f304bc8480f54177d416f8426f0a5197 (commit)

commit 8e346db1e4ac232370de9e3ee953b4f5aac9081f
Author: Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>
Date:   Sat Jul 27 00:31:33 2013 +0200

    I18n: Add new translation en_GB (100%).
    
    31 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{eu.po => en_GB.po} |   69 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/en_GB.po
similarity index 67%
copy from po/eu.po
copy to po/en_GB.po
index 955cc4f..f2709d2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,27 +3,28 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 08:02+0000\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
+"Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Adierazle plugina"
+msgstr "Indicator Plugin"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Mahaigainean zerbaitek zure arreta behar duenaren adierazle bat"
+msgstr "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:159
 msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
@@ -31,121 +32,121 @@ msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:288
 msgid "No Indicators"
-msgstr "Adierazlerik &rz"
+msgstr "No Indicators"
 
 #. raw name,                  pretty name,
 #. icon-name(?)
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
 msgid "Application Indicators"
-msgstr "Aplikazio adierazleak"
+msgstr "Application Indicators"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
 msgid "Sound Menu"
-msgstr "Soinu menua"
+msgstr "Sound Menu"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
 msgid "Printers Menu"
-msgstr "Inprimatzaile menua"
+msgstr "Printers Menu"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
 msgid "Power Management"
-msgstr "Energia kudeaketa"
+msgstr "Power Management"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
 msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr "Aplikazio menuak (menu orokorra)"
+msgstr "Application Menus (Global Menu)"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
 msgid "Session Management"
-msgstr "Saio kudeaketa"
+msgstr "Session Management"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
 msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Mezularitza menua"
+msgstr "Messaging Menu"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
 msgid "Date and Time"
-msgstr "Data eta ordua"
+msgstr "Date and Time"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-msgstr "Ziur zaude ezagututako adierazleen zerrenda ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Ezin da hurrengo url-a ireki: %s"
+msgstr "Unable to open the following url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
 msgid "Indicators"
-msgstr "Adierazleak"
+msgstr "Indicators"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
 msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "_Gehienezko errenkada tamaina (px):"
+msgstr "_Maximum row size (px):"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
 "restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Ikonoak paneleko errenkada bakarrean sartzeko txikituko dira. Aukera hau erabili errenkadaren gehienezko tamaina mugatzeko."
+msgstr "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to restrict the maximum size of the row."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
 msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Ezkerrera lerrokatu mahaigain-barra moduan."
+msgstr "Align left in deskbar mode"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
 "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
+msgstr "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
 msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
+msgstr "Appearance"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
 msgid "Hide indicators by default"
-msgstr "Lehenespenez adierazleak ezkutatu"
+msgstr "Hide indicators by default"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
 "indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Gaitua dagoenean, \"Ikusgarri\" etiketa duten adierazleak bakarrik ikusiko dira. Bestela \"Ezkutatua\" etiketa ez duten adierazle guztiak bistaraziko dira."
+msgstr "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
 msgid "Indicator"
-msgstr "Adierazlea"
+msgstr "Indicator"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
 msgid "Hidden"
-msgstr "Ezkutatua"
+msgstr "Hidden"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
 msgid "Visible"
-msgstr "Ikusgarria"
+msgstr "Visible"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
 msgid "Move the selected indicator one row up."
-msgstr "Mugitu hautatutako adierazlea lerro bat gora."
+msgstr "Move the selected indicator one row up."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
 msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Mugitu hautatutako adierazlea lerro bat behera."
+msgstr "Move the selected indicator one row down."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Panela berrabiarazi ikusgarritasun aukerek eragin izan dezaten."
+msgstr "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
 msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "Ga_rbitu ezagututako adierazleak"
+msgstr "C_lear known indicators"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Adierazle zerrenda eta ikusgarritasun ezarpenak berrezarri."
+msgstr "Resets the list of indicators and their visibility settings."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
 msgid "Known Indicators"
-msgstr "Ezagututako adierazleak"
+msgstr "Known Indicators"


More information about the Xfce4-commits mailing list