[Xfce4-commits] <orage:master> I18n: Update translation ko (98%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jul 21 18:32:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 251b920d9ebb901658ddf1349106f1f7b1aaab89 (commit)
       from b1948fcdd3835879f7047f5a78a625db3903f228 (commit)

commit 251b920d9ebb901658ddf1349106f1f7b1aaab89
Author: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sun Jul 21 18:30:52 2013 +0200

    I18n: Update translation ko (98%).
    
    810 translated messages, 11 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ko.po | 1169 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 539 insertions(+), 630 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0a0846e..b43e5ac 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Korean translations for orage package.
-# Copyright (C) 2003-2012 The Xfce development team
-# This file is distributed under the same license as the orage package.
-# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005
+# Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2013
+# Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: orage.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 05:11+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-21 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
@@ -32,9 +34,7 @@ msgstr "세계시간 창을 띄우는데 실패했습니다"
 msgid ""
 "%s\n"
 "click to modify clock"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"시계를 조정하려면 누르십시오"
+msgstr "%s\n시계를 조정하려면 누르십시오"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:386
 msgid "Localtime"
@@ -44,20 +44,18 @@ msgstr "지역시간"
 msgid ""
 "button 1 to change preferences \n"
 "button 2 to adjust time of clocks"
-msgstr ""
-"기본 설정을 바꾸려면 1번 단추 \n"
-"시계의 시간 설정은 2번 단추"
+msgstr "기본 설정을 바꾸려면 1번 단추 \n시계의 시간 설정은 2번 단추"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:480
 msgid "adjust to change hour"
 msgstr "시를 바꾸려면 조절합니다"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:496
-msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
+msgid ""
+"adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
 msgstr "분을 바꾸려면 조정합니다. 화살표가 그려진 2번 단추를 누르면 1분만 바뀝니다."
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:266
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
 msgid "NEW"
 msgstr "새로 만들기"
 
@@ -73,8 +71,7 @@ msgstr "마지막 시계는 지울 수 없습니다."
 msgid "update this clock"
 msgstr "이 시계 업데이트"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:521
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
 msgid "add new empty clock"
 msgstr "새 빈 시계 더하기"
 
@@ -106,8 +103,7 @@ msgstr "현재 시계를 마지막으로 이동"
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
 msgstr "현재 시계의 시간대를 지역 시간대로 설정"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:568
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
 msgid "close window and exit"
 msgstr "창을 닫고 나가기"
 
@@ -137,8 +133,7 @@ msgid "Text Formatting"
 msgstr "글자 형식"
 
 #. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
 msgid "Background color:"
 msgstr "배경색:"
 
@@ -146,31 +141,22 @@ msgstr "배경색:"
 msgid "Click to change background colour for clock"
 msgstr "시계의 배경색을 바꾸려면 누르십시오"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
 msgid "Use default"
 msgstr "기본값 사용"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
 msgid "Cross this to use default instead of selected value"
 msgstr "선택한 값 대신 기본값을 사용하려면 표시하십시오"
 
 #. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
 msgid "Foreground (=text) color:"
 msgstr "전경 (=글자) 색:"
 
@@ -179,8 +165,7 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
 msgstr "시계 글자색을 바꾸려면 누르십시오"
 
 #. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
 msgid "Font for name of clock:"
 msgstr "시계 이름 글꼴:"
 
@@ -189,8 +174,7 @@ msgid "Click to change font for clock name"
 msgstr "시계 이름의 글꼴을 바꾸려면 누르십시오"
 
 #. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
 msgid "Font for time of clock:"
 msgstr "시계 시간 글꼴:"
 
@@ -216,8 +200,7 @@ msgstr "글자 기본 형식"
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
 msgstr "시계 기본 배경색을 바꾸려면 누르십시오"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
 msgstr "선택한 색 대신 시스템 기본값을 사용하려면 표시하십시오"
 
@@ -229,8 +212,7 @@ msgstr "시계의 기본 글자색을 바꾸려면 누르십시오"
 msgid "Click to change default font for clock name"
 msgstr "시계 이름의 기본 글꼴을 바꾸려면 누르십시오"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
 msgstr "선택한 글꼴 대신 시스틈 기본 글꼴을 사용하려면 표시하십시오"
 
@@ -302,53 +284,45 @@ msgid "Local timezone:"
 msgstr "현지 시간대:"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:101
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102
-#: ../src/timezone_selection.c:102
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
 msgid " Other"
 msgstr " 기타"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:156
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157
-#: ../src/timezone_selection.c:168
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
 #, c-format
 msgid "%d hour %d mins"
 msgstr "%d 시간 %d 분"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:159
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160
-#: ../src/timezone_selection.c:171
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d 시간"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162
-#: ../src/timezone_selection.c:173
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
 #, c-format
 msgid "%d mins"
 msgstr "%d 분"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:167
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168
-#: ../src/timezone_selection.c:179
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
 msgid "backward"
 msgstr "뒤로"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:170
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171
-#: ../src/timezone_selection.c:182
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
 msgid "forward"
 msgstr "앞으로"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:194
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195
-#: ../src/timezone_selection.c:206
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
 msgid "not changed"
 msgstr "바꾸지 않음"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:195
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
-#: ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
 msgid "not changing"
 msgstr "바꾸지 않는중"
 
@@ -356,28 +330,23 @@ msgstr "바꾸지 않는중"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:247
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:252
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253
-#: ../src/appointment.c:2663
-#: ../src/timezone_selection.c:259
-#: ../src/timezone_selection.c:264
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2675
+#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:258
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259
-#: ../src/timezone_selection.c:270
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
 msgid "GMT Offset"
 msgstr "GMT 오프셋"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:264
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265
-#: ../src/timezone_selection.c:276
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
 msgid "Previous/Next Change"
 msgstr "이전/다음 바꾸기"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:269
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270
-#: ../src/timezone_selection.c:281
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
 msgid "Country"
 msgstr "국가"
 
@@ -389,20 +358,16 @@ msgstr "국가"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:299
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:309
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310
-#: ../src/timezone_selection.c:316
-#: ../src/timezone_selection.c:325
-#: ../src/timezone_selection.c:336
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:336
 msgid "Pick timezone"
 msgstr "시간대 선택"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:302
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:312
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313
-#: ../src/timezone_selection.c:319
-#: ../src/timezone_selection.c:328
-#: ../src/timezone_selection.c:339
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:319
+#: ../src/timezone_selection.c:328 ../src/timezone_selection.c:339
 msgid "Change mode"
 msgstr "모드 바꾸기"
 
@@ -411,10 +376,8 @@ msgstr "모드 바꾸기"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:352
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353
-#: ../src/timezone_selection.c:320
-#: ../src/timezone_selection.c:329
-#: ../src/timezone_selection.c:340
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353 ../src/timezone_selection.c:320
+#: ../src/timezone_selection.c:329 ../src/timezone_selection.c:340
 #: ../src/timezone_selection.c:379
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
@@ -423,25 +386,23 @@ msgstr "UTC"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:304
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:357
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358
-#: ../src/timezone_selection.c:330
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/timezone_selection.c:330
 #: ../src/timezone_selection.c:384
 msgid "floating"
 msgstr "띄우기"
 
 #: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
-#: ../src/tray_icon.c:500
-msgid "Globaltime"
-msgstr "세계시간"
-
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
 msgid "Orage Globaltime"
 msgstr "Orage 세계시간"
 
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
 msgid "Show clocks from different countries"
 msgstr "다른 국가의 시계를 보여줍니다"
 
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3 ../src/tray_icon.c:500
+msgid "Globaltime"
+msgstr "세계시간"
+
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:224
 msgid "Appearance"
 msgstr "겉 모양"
@@ -507,7 +468,12 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate"
 msgstr "대기/최대절전 이후 시간 교정"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:415
-msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
+msgid ""
+"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
+"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
+"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
+"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
+"features from working.)"
 msgstr "짧은 주기(5시간 미만)동안의 대기 또는 최대절전을 수행하고, 보이는 시간에 초단위를 포함하지 않았을 경우에만 이것이 필요합니다. 이러한 환경에서 Orage시계는 이를 선택하기 전까지는 부정확한 시계를 보여줄 가능성이 있습니다. (이것을 선택하면 동작중 cpu와 인터럽트 저장기능을 막을 수 있습니다.)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:432
@@ -520,15 +486,7 @@ msgid ""
 "\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
 "\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
 "\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
-msgstr ""
-"이 프로그램은 strftime()함수를 이용하여 시간을 나타냅니다.\n"
-"시간표시 코드를 이용하여 원하는 형식으로 시간을 표시하십시오.\n"
-"다음은 자주 사용하는 코드입니다:\n"
-"\t%A = 요일\t\t\t\t%B = 월\n"
-"\t%c = 날짜와 시간\t\t%R = 시분\n"
-"\t%V = 연중 주차\t\t\t%Z = 현재 시간대\n"
-"\t%H = 시 \t\t\t\t%M = 분\n"
-"\t%X = 현지 시간\t\t\t%x = 현지 날짜"
+msgstr "이 프로그램은 strftime()함수를 이용하여 시간을 나타냅니다.\n시간표시 코드를 이용하여 원하는 형식으로 시간을 표시하십시오.\n다음은 자주 사용하는 코드입니다:\n\t%A = 요일\t\t\t\t%B = 월\n\t%c = 날짜와 시간\t\t%R = 시분\n\t%V = 연중 주차\t\t\t%Z = 현재 시간대\n\t%H = 시 \t\t\t\t%M = 분\n\t%X = 현지 시간\t\t\t%x = 현지 날짜"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:457
 msgid "Orage clock Preferences"
@@ -543,7 +501,7 @@ msgstr "Orage 시계 기본 설정"
 #. * %B  : full month name
 #. * %Y  : four digit year
 #. * %V  : ISO week number
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
 msgstr "%Y년 %B %d일 %A %V주차"
@@ -559,9 +517,7 @@ msgstr "Orage로 시간을 관리하세요"
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
-#: ../src/appointment.c:313
-#: ../src/appointment.c:353
-#: ../src/appointment.c:2692
+#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2704
 msgid "End"
 msgstr "말일"
 
@@ -569,16 +525,13 @@ msgstr "말일"
 msgid "Due"
 msgstr "기한"
 
-#: ../src/appointment.c:493
-#: ../src/mainbox.c:783
+#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:844
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:672
-#: ../src/interface.c:277
-#: ../src/parameters.c:416
+#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:251 ../src/parameters.c:359
 msgid "Select a file..."
 msgstr "파일 선택..."
 
@@ -586,245 +539,246 @@ msgstr "파일 선택..."
 msgid "Sound Files"
 msgstr "소리 파일"
 
-#: ../src/appointment.c:687
-#: ../src/interface.c:290
+#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:264
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: ../src/appointment.c:739
+#: ../src/appointment.c:738
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "약속 정보를 변경하였습니다."
 
-#: ../src/appointment.c:740
-#: ../src/appointment.c:1194
-#: ../src/event-list.c:919
+#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1195 ../src/event-list.c:921
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "계속 진행하시렵니까?"
 
-#: ../src/appointment.c:767
+#: ../src/appointment.c:740
+msgid "No, do not leave"
+msgstr "아니요, 나가지 않습니다"
+
+#: ../src/appointment.c:741
+msgid "Yes, ignore modifications and leave"
+msgstr "예, 수정 사항을 무시하고 나갑니다."
+
+#: ../src/appointment.c:768
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
 msgstr "일정 말일이 시작보다 빠르십시오."
 
-#: ../src/appointment.c:1034
-#: ../src/appointment.c:1812
+#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1827
 msgid "Not set"
 msgstr "설정 안함"
 
-#: ../src/appointment.c:1193
+#: ../src/appointment.c:1194
 msgid "This appointment will be permanently removed."
 msgstr "이 약속을 완전히 제거합니다."
 
-#: ../src/appointment.c:1692
+#: ../src/appointment.c:1196 ../src/event-list.c:922
+msgid "No, cancel the removal"
+msgstr "아니요, 제거하지 않습니다"
+
+#: ../src/appointment.c:1197
+msgid "Yes, remove it"
+msgstr "예, 제거합니다"
+
+#: ../src/appointment.c:1282 ../src/appointment.c:1297 ../src/day-view.c:457
+#: ../src/event-list.c:980
+msgid "Pick the date"
+msgstr "날짜 선택"
+
+#: ../src/appointment.c:1284 ../src/appointment.c:1299 ../src/day-view.c:386
+#: ../src/day-view.c:459 ../src/event-list.c:982 ../src/event-list.c:1132
+#: ../src/tray_icon.c:460
+msgid "Today"
+msgstr "오늘"
+
+#: ../src/appointment.c:1707
 msgid "This appointment does not exist."
 msgstr "이 약속은 없습니다."
 
-#: ../src/appointment.c:1693
+#: ../src/appointment.c:1708
 msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
 msgstr "아마도 지워진 것 같습니다. 화면을 새로 고침 하십시오."
 
-#: ../src/appointment.c:1995
+#: ../src/appointment.c:2009
 msgid "Current categories"
 msgstr "현재 분류"
 
-#: ../src/appointment.c:2010
+#: ../src/appointment.c:2024
 msgid "Add new category with color"
 msgstr "색을 지정해서 새로운 분류 더하기"
 
-#: ../src/appointment.c:2014
+#: ../src/appointment.c:2028
 msgid "Category:"
 msgstr "분류:"
 
-#: ../src/appointment.c:2045
+#: ../src/appointment.c:2059
 msgid "Colors of categories - Orage"
 msgstr "분류에 대한 색 - Orage"
 
-#: ../src/appointment.c:2092
+#: ../src/appointment.c:2105
 msgid " *** COPY ***"
 msgstr " *** 복사 ***"
 
-#: ../src/appointment.c:2353
+#: ../src/appointment.c:2366
 msgid "New appointment - Orage"
 msgstr "새 약속 - Orage"
 
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:2382
-#: ../src/day-view.c:254
-#: ../src/event-list.c:1021
-#: ../src/interface.c:767
-#: ../src/mainbox.c:279
+#: ../src/appointment.c:2395 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1033
+#: ../src/interface.c:736 ../src/mainbox.c:279
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../src/appointment.c:2388
+#: ../src/appointment.c:2401
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "저장하고 종료(_E)"
 
-#: ../src/appointment.c:2401
-#: ../src/event-list.c:1027
+#: ../src/appointment.c:2414 ../src/event-list.c:1039
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "복사(_U)"
 
-#: ../src/appointment.c:2589
+#: ../src/appointment.c:2601
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: ../src/appointment.c:2591
+#: ../src/appointment.c:2603
 msgid "Save and close"
 msgstr "저장하고 닫기"
 
-#: ../src/appointment.c:2596
+#: ../src/appointment.c:2608
 msgid "Revert"
 msgstr "되돌리기"
 
-#: ../src/appointment.c:2598
-#: ../src/event-list.c:1112
+#: ../src/appointment.c:2610 ../src/event-list.c:1123
 msgid "Duplicate"
 msgstr "복사"
 
-#: ../src/appointment.c:2603
-#: ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/appointment.c:2615 ../src/event-list.c:1125
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../src/appointment.c:2621
+#: ../src/appointment.c:2633
 msgid "Free"
 msgstr "여유"
 
-#: ../src/appointment.c:2621
+#: ../src/appointment.c:2633
 msgid "Busy"
 msgstr "바쁨"
 
-#: ../src/appointment.c:2625
+#: ../src/appointment.c:2637
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
 #. type
-#: ../src/appointment.c:2631
+#: ../src/appointment.c:2643
 msgid "Type "
 msgstr "형태"
 
-#: ../src/appointment.c:2633
-#: ../src/event-list.c:1165
+#: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1176
 msgid "Event"
 msgstr "이벤트"
 
-#: ../src/appointment.c:2636
+#: ../src/appointment.c:2648
 msgid ""
 "Event that will happen sometime. For example:\n"
 "Meeting or birthday or TV show."
-msgstr ""
-"가끔 일어나는 일. 예:\n"
-"모임, 생일, 또는 TV쇼."
+msgstr "가끔 일어나는 일. 예:\n모임, 생일, 또는 TV쇼."
 
-#: ../src/appointment.c:2639
-#: ../src/event-list.c:1185
+#: ../src/appointment.c:2651 ../src/event-list.c:1196
 msgid "Todo"
 msgstr "할 일"
 
-#: ../src/appointment.c:2642
+#: ../src/appointment.c:2654
 msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
-msgstr ""
-"가끔 해야할 일. 예:\n"
-"세차, Orage 새버전 테스트."
+msgstr "가끔 해야할 일. 예:\n세차, Orage 새버전 테스트."
 
-#: ../src/appointment.c:2645
-#: ../src/event-list.c:1198
+#: ../src/appointment.c:2657 ../src/event-list.c:1209
 msgid "Journal"
 msgstr "저널"
 
-#: ../src/appointment.c:2649
+#: ../src/appointment.c:2661
 msgid ""
 "Make a note that something happened. For example:\n"
 "Remark that your mother called or first snow came."
-msgstr ""
-"어떤 일에 대한 메모. 예:\n"
-"어머니께서 전화, 첫눈이 왔다."
+msgstr "어떤 일에 대한 메모. 예:\n어머니께서 전화, 첫눈이 왔다."
 
 #. title
-#: ../src/appointment.c:2656
+#: ../src/appointment.c:2668
 msgid "Title "
 msgstr "제목"
 
-#: ../src/appointment.c:2671
+#: ../src/appointment.c:2683
 msgid "All day event"
 msgstr "하루 종일"
 
 #. start time
-#: ../src/appointment.c:2677
-#: ../src/appointment.c:3342
-#: ../src/day-view.c:697
+#: ../src/appointment.c:2689 ../src/appointment.c:3350 ../src/day-view.c:801
 msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
-#: ../src/appointment.c:2697
+#: ../src/appointment.c:2709
 msgid "Set      "
 msgstr "설정     "
 
-#: ../src/appointment.c:2718
+#: ../src/appointment.c:2730
 msgid "Duration"
 msgstr "주기"
 
-#: ../src/appointment.c:2722
-#: ../src/appointment.c:2912
-#: ../src/reminder.c:761
+#: ../src/appointment.c:2734 ../src/appointment.c:2924 ../src/reminder.c:758
 msgid "days"
 msgstr "일"
 
-#: ../src/appointment.c:2724
-#: ../src/appointment.c:2914
-#: ../src/reminder.c:763
+#: ../src/appointment.c:2736 ../src/appointment.c:2926 ../src/reminder.c:760
 msgid "hours"
 msgstr "시간"
 
-#: ../src/appointment.c:2726
-#: ../src/appointment.c:2916
-#: ../src/reminder.c:765
+#: ../src/appointment.c:2738 ../src/appointment.c:2928 ../src/reminder.c:762
 msgid "mins"
 msgstr "분"
 
 #. Availability (only for EVENT)
-#: ../src/appointment.c:2738
+#: ../src/appointment.c:2750
 msgid "Availability"
 msgstr "가능성"
 
 #. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2746
-#: ../src/appointment.c:3348
+#: ../src/appointment.c:2758 ../src/appointment.c:3356
 msgid "Completed"
 msgstr "완료"
 
-#: ../src/appointment.c:2749
+#: ../src/appointment.c:2761
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
 #. categories
-#: ../src/appointment.c:2770
+#: ../src/appointment.c:2782
 msgid "Categories"
 msgstr "분류"
 
-#: ../src/appointment.c:2782
-msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views."
+#: ../src/appointment.c:2794
+msgid ""
+"This is special category, which can be used to color this appointment in "
+"list views."
 msgstr "특별한 분류항목이기 때문에, 목록에 있는 약속을 표시하는 데 사용합니다."
 
-#: ../src/appointment.c:2787
+#: ../src/appointment.c:2799
 msgid "update colors for categories."
 msgstr "분류에 대한 색을 업데이트 합니다."
 
 #. priority
-#: ../src/appointment.c:2793
+#: ../src/appointment.c:2805
 msgid "Priority"
 msgstr "우선순위"
 
 #. note
-#: ../src/appointment.c:2803
+#: ../src/appointment.c:2815
 msgid "Note"
 msgstr "메모"
 
-#: ../src/appointment.c:2824
+#: ../src/appointment.c:2836
 msgid ""
 "These shorthand commands take effect immediately:\n"
 "    <D> inserts current date in local date format\n"
@@ -834,135 +788,123 @@ msgid ""
 "These are converted only later when they are seen:\n"
 "    <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
 "(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
-msgstr ""
-"이 짧은 명령의 결과는 즉시 나타납니다:\n"
-"    <D> 지역 날짜 형식에 현재 날짜 삽입\n"
-"    <T> 시간 삽입 그리고\n"
-"    <DT> 날짜와 시간 삽입.\n"
-"\n"
-"이것은 요소가 표시된 후에 바뀝니다:\n"
-"    <&Ynnnn>은 현재 연도에 nnnn을 뺀 값으로 해석됩니다.\n"
-"(사람의 나이가 어떻게 될 지 알려주는 생일 알림과 같은 경우에 사용할 수 있습니다.)"
+msgstr "이 짧은 명령의 결과는 즉시 나타납니다:\n    <D> 지역 날짜 형식에 현재 날짜 삽입\n    <T> 시간 삽입 그리고\n    <DT> 날짜와 시간 삽입.\n\n이것은 요소가 표시된 후에 바뀝니다:\n    <&Ynnnn>은 현재 연도에 nnnn을 뺀 값으로 해석됩니다.\n(사람의 나이가 어떻게 될 지 알려주는 생일 알림과 같은 경우에 사용할 수 있습니다.)"
 
-#: ../src/appointment.c:2895
+#: ../src/appointment.c:2907
 msgid "Before Start"
 msgstr "시작하기 전"
 
-#: ../src/appointment.c:2895
+#: ../src/appointment.c:2907
 msgid "Before End"
 msgstr "마치기 전"
 
-#: ../src/appointment.c:2896
+#: ../src/appointment.c:2908
 msgid "After Start"
 msgstr "시작한 후"
 
-#: ../src/appointment.c:2896
+#: ../src/appointment.c:2908
 msgid "After End"
 msgstr "마친 후"
 
-#: ../src/appointment.c:2903
+#: ../src/appointment.c:2915
 msgid "Alarm"
 msgstr "알림"
 
 #. **** ALARM TIME ****
-#: ../src/appointment.c:2909
+#: ../src/appointment.c:2921
 msgid "Alarm time"
 msgstr "알림 시간"
 
-#: ../src/appointment.c:2933
+#: ../src/appointment.c:2945
 msgid ""
 "Often you want to get alarm:\n"
 " 1) before Event start\n"
 " 2) before Todo end\n"
 " 3) after Todo start"
-msgstr ""
-"알림 설정:\n"
-" 1) 이벤트가 시작하기 전\n"
-" 2) 할 일이 끝나기 전\n"
-" 3) 할 일이 시작한 다음"
+msgstr "알림 설정:\n 1) 이벤트가 시작하기 전\n 2) 할 일이 끝나기 전\n 3) 할 일이 시작한 다음"
 
-#: ../src/appointment.c:2938
+#: ../src/appointment.c:2950
 msgid "Persistent alarm"
 msgstr "계속 사용하는 알림"
 
-#: ../src/appointment.c:2940
-msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened."
+#: ../src/appointment.c:2952
+msgid ""
+"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
+"when the alarm happened."
 msgstr "사용하지 않는 알림이더라도 생긴 것을 알고 싶으면 선택하십시오."
 
 #. **** Audio Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:2949
+#: ../src/appointment.c:2961
 msgid "Sound"
 msgstr "소리"
 
-#: ../src/appointment.c:2953
-#: ../src/appointment.c:3074
+#: ../src/appointment.c:2965 ../src/appointment.c:3085
 msgid "Use"
 msgstr "사용"
 
-#: ../src/appointment.c:2955
+#: ../src/appointment.c:2967
 msgid "Select this if you want audible alarm"
 msgstr "소리나는 알림을 사용하려면 선택하십시오."
 
-#: ../src/appointment.c:2972
+#: ../src/appointment.c:2984
 msgid "Repeat alarm sound"
 msgstr "알림 소리 반복"
 
-#: ../src/appointment.c:2988
-#: ../src/appointment.c:3290
+#: ../src/appointment.c:3000 ../src/appointment.c:3299
 msgid "times"
 msgstr "번"
 
-#: ../src/appointment.c:3004
+#: ../src/appointment.c:3016
 msgid "sec interval"
 msgstr "초 간격"
 
 #. **** Display Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3014
+#: ../src/appointment.c:3026
 msgid "Visual"
 msgstr "눈에 보이는 알림"
 
-#: ../src/appointment.c:3018
+#: ../src/appointment.c:3030
 msgid "Use Orage window"
 msgstr "Orage 창 사용"
 
-#: ../src/appointment.c:3020
+#: ../src/appointment.c:3032
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
 msgstr "창 알림을 사용하시려면 선택하십시오."
 
-#: ../src/appointment.c:3032
+#: ../src/appointment.c:3044
 msgid "Use notification"
 msgstr "알림기능 사용"
 
-#: ../src/appointment.c:3034
+#: ../src/appointment.c:3046
 msgid "Select this if you want notification alarm"
 msgstr "알림기능을 사용하시려면 선택하십시오."
 
-#: ../src/appointment.c:3040
+#: ../src/appointment.c:3052
 msgid "Set timeout"
 msgstr "종료시간"
 
-#: ../src/appointment.c:3043
+#: ../src/appointment.c:3054
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
 msgstr "선택하시면 알림가 자동으로 멈춥니다."
 
-#: ../src/appointment.c:3054
+#: ../src/appointment.c:3065
 msgid "0 = system default expiration time"
 msgstr "0 = 시스템 기본 종료시간"
 
-#: ../src/appointment.c:3059
+#: ../src/appointment.c:3070
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3070
+#: ../src/appointment.c:3081
 msgid "Procedure"
 msgstr "외부기능"
 
-#: ../src/appointment.c:3076
+#: ../src/appointment.c:3087
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
 msgstr "외부기능이나 스크립트를 알림으로 사용할 수 있습니다."
 
-#: ../src/appointment.c:3082
+#: ../src/appointment.c:3093
 msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 "This string is just given to shell to process.\n"
@@ -972,164 +914,150 @@ msgid ""
 "\t<&AT> alarm time\n"
 "\t<&ST> appointment start time\n"
 "\t<&ET> appointment end time"
-msgstr ""
-"모든 이스케이프 기타 문자를 알아서 입력해야 합니다.\n"
-"이 문자열은 처리할 쉘에만 주어집니다.\n"
-"다음 특별한 명령은 실행 중에 바꿀 수 있습니다:\n"
-"\t<&T>  약속 제목\n"
-"\t<&D>  약속 설명\n"
-"\t<&AT> 알림 시간\n"
-"\t<&ST> 약속 시작 시간\n"
-"\t<&ET> 약속 마침 시간"
-
-#: ../src/appointment.c:3094
+msgstr "모든 이스케이프 기타 문자를 알아서 입력해야 합니다.\n이 문자열은 처리할 쉘에만 주어집니다.\n다음 특별한 명령은 실행 중에 바꿀 수 있습니다:\n\t<&T>  약속 제목\n\t<&D>  약속 설명\n\t<&AT> 알림 시간\n\t<&ST> 약속 시작 시간\n\t<&ET> 약속 마침 시간"
+
+#: ../src/appointment.c:3105
 msgid "Test this alarm by raising it now"
 msgstr "이것을 지금 띄워서 알림을 시험하기"
 
-#: ../src/appointment.c:3101
+#: ../src/appointment.c:3112
 msgid "<b>Default alarm</b>"
 msgstr "<b>기본 알림</b>"
 
-#: ../src/appointment.c:3109
+#: ../src/appointment.c:3120
 msgid "Store current settings as default alarm"
 msgstr "현재 설정을 기본 알림으로 합니다."
 
-#: ../src/appointment.c:3114
+#: ../src/appointment.c:3125
 msgid "Set current settings from default alarm"
 msgstr "기본 알림를 현재 설정으로 합니다.f"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3187
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3187
 msgid "Daily"
 msgstr "매일"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3187
 msgid "Weekly"
 msgstr "매주"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3187
 msgid "Monthly"
 msgstr "매달"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3187
 msgid "Yearly"
 msgstr "매년"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3187
 msgid "Hourly"
 msgstr "시간별"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Mon"
 msgstr "월"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Tue"
 msgstr "화"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Wed"
 msgstr "수"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Thu"
 msgstr "목"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Fri"
 msgstr "금"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Sat"
 msgstr "토"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid "Sun"
 msgstr "일"
 
-#: ../src/appointment.c:3183
+#: ../src/appointment.c:3194
 msgid "Recurrence"
 msgstr "반복"
 
 #. complexity
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3200
 msgid "Complexity"
 msgstr "반복정도"
 
-#: ../src/appointment.c:3192
+#: ../src/appointment.c:3203
 msgid "Basic"
 msgstr "단순"
 
-#: ../src/appointment.c:3198
+#: ../src/appointment.c:3209
 msgid "Advanced"
 msgstr "복잡"
 
-#: ../src/appointment.c:3202
+#: ../src/appointment.c:3213
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
 msgstr "주기적으로 반복하는 이벤트에 사용하십시오."
 
-#: ../src/appointment.c:3204
+#: ../src/appointment.c:3215
 msgid ""
 "Use this if you need complex times like:\n"
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
-msgstr ""
-"다음과 같이 반복 주기 설정이 복잡한 경우에 사용하십시오.\n"
-" 매주 토요일과 일요일 또는 \n"
-" 매월 첫번째 화요일"
+msgstr "다음과 같이 반복 주기 설정이 복잡한 경우에 사용하십시오.\n 매주 토요일과 일요일 또는 \n 매월 첫번째 화요일"
 
 #. frequency
-#: ../src/appointment.c:3211
+#: ../src/appointment.c:3221
 msgid "Frequency"
 msgstr "주기"
 
-#: ../src/appointment.c:3217
+#: ../src/appointment.c:3227
 msgid "Each"
 msgstr "매"
 
-#: ../src/appointment.c:3224
+#: ../src/appointment.c:3234
 msgid "occurrence"
 msgstr "회"
 
-#: ../src/appointment.c:3228
+#: ../src/appointment.c:3238
 msgid ""
 "Limit frequency to certain interval.\n"
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
-msgstr ""
-"주기를 특정간격으로 제한합니다. \n"
-"설정 예: 3일마다:\n"
-"주기 = 매일 그리고 기간 = 3"
+msgstr "주기를 특정간격으로 제한합니다. \n설정 예: 3일마다:\n주기 = 매일 그리고 기간 = 3"
 
-#: ../src/appointment.c:3274
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Limit"
 msgstr "제한"
 
-#: ../src/appointment.c:3276
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Repeat forever"
 msgstr "계속 반복"
 
-#: ../src/appointment.c:3282
+#: ../src/appointment.c:3291
 msgid "Repeat "
 msgstr "반복"
 
-#: ../src/appointment.c:3298
+#: ../src/appointment.c:3307
 msgid "Repeat until "
 msgstr "~까지 반복"
 
 #. weekdays (only for complex settings)
-#: ../src/appointment.c:3311
+#: ../src/appointment.c:3320
 msgid "Weekdays"
 msgstr "요일"
 
-#: ../src/appointment.c:3323
+#: ../src/appointment.c:3332
 msgid "Which day"
 msgstr "몇 번째"
 
-#: ../src/appointment.c:3331
+#: ../src/appointment.c:3340
 msgid ""
 "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
 " For example:\n"
@@ -1137,123 +1065,108 @@ msgid ""
 "\tFrequency = Monthly,\n"
 "\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
 "\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
-msgstr ""
-"매년 매월 어느 요일인지를 설정하십시오.\n"
-" 설정 예:\n"
-" 매월 2번째 수요일:\n"
-"\t주기 = 매월,\n"
-"\t요일 = 수요일만 선택,\n"
-"\t몇 번째 = 수요일 아래의 숫자란에서 2를 선택합니다."
+msgstr "매년 매월 어느 요일인지를 설정하십시오.\n 설정 예:\n 매월 2번째 수요일:\n\t주기 = 매월,\n\t요일 = 수요일만 선택,\n\t몇 번째 = 수요일 아래의 숫자란에서 2를 선택합니다."
 
 #. TODO base (only for TODOs)
-#: ../src/appointment.c:3339
+#: ../src/appointment.c:3347
 msgid "TODO base"
 msgstr "할 일 기반"
 
-#: ../src/appointment.c:3352
-msgid "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each interval no matter when it was last completed"
+#: ../src/appointment.c:3360
+msgid ""
+"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
+"interval no matter when it was last completed"
 msgstr "할 일은 일반적으로 시작시간에 시작하게끔 다시 알리며 이미 마지막으로 마친 때의 여부와는 관계없이 각각의 시간 간격 이후에 반복합니다. "
 
-#: ../src/appointment.c:3354
+#: ../src/appointment.c:3362
 msgid ""
 "TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
 "(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
-msgstr ""
-"할 일의 다시알림은 완료시간을 기반으로 하며 최종 완료시간부터 계산한 시간간격 이후로 반복합니다.\n"
-"(제각각의 완료상황 이후 다시알림 기반내용을 바꾸려면 TODO기록에 대해 어떤 것도 언급할 수 없음을 참고하기 바랍니다.)"
+msgstr "할 일의 다시알림은 완료시간을 기반으로 하며 최종 완료시간부터 계산한 시간간격 이후로 반복합니다.\n(제각각의 완료상황 이후 다시알림 기반내용을 바꾸려면 TODO기록에 대해 어떤 것도 언급할 수 없음을 참고하기 바랍니다.)"
 
 #. exceptions
-#: ../src/appointment.c:3361
+#: ../src/appointment.c:3368
 msgid "Exceptions"
 msgstr "예외"
 
-#: ../src/appointment.c:3374
+#: ../src/appointment.c:3381
 msgid ""
 "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
 "Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
 "Remove by clicking the data."
-msgstr ""
-"아래 달력의 날짜를 눌러 예외 날짜를 더합니다.\n"
-"예외는 선택 여부에 따라 제외(-) 또는 포함(+)입니다.\n"
-"데이터를 누르면 지워집니다."
+msgstr "아래 달력의 날짜를 눌러 예외 날짜를 더합니다.\n예외는 선택 여부에 따라 제외(-) 또는 포함(+)입니다.\n데이터를 누르면 지워집니다."
 
-#: ../src/appointment.c:3379
+#: ../src/appointment.c:3386
 msgid "Add excluded date (-)"
 msgstr "제외할 날짜 더하기 (-)"
 
-#: ../src/appointment.c:3381
+#: ../src/appointment.c:3388
 msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
 msgstr "아무 약속이 없는 날은 제외된 날입니다"
 
-#: ../src/appointment.c:3387
+#: ../src/appointment.c:3394
 msgid "Add included time (+)"
 msgstr "포함할 시간 더하기 (+)"
 
-#: ../src/appointment.c:3389
-msgid "Included times have same timezone than start time, but they may have different time"
+#: ../src/appointment.c:3396
+msgid ""
+"Included times have same timezone than start time, but they may have "
+"different time"
 msgstr "포함한 시간은 시작시간보다는 시간대를 포함하는데, 제각기 다른 시간을 지니고 있을 수도 있습니다"
 
 #. calendars showing the action days
-#: ../src/appointment.c:3406
+#: ../src/appointment.c:3413
 msgid "Action dates"
 msgstr "실행 일자"
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
-#: ../src/day-view.c:264
-#: ../src/event-list.c:1044
-#: ../src/mainbox.c:305
+#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1056 ../src/mainbox.c:305
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
 #. ********* Go menu   *********
-#: ../src/day-view.c:278
-#: ../src/event-list.c:1063
+#: ../src/day-view.c:303 ../src/event-list.c:1075
 msgid "_Go"
 msgstr "이동(_G)"
 
-#: ../src/day-view.c:319
-#: ../src/event-list.c:1110
+#: ../src/day-view.c:377 ../src/event-list.c:1121
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
-#: ../src/day-view.c:324
-#: ../src/event-list.c:1119
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
+#: ../src/day-view.c:382
+msgid "Back one week"
+msgstr "일주일 뒤로"
 
-#: ../src/day-view.c:326
-#: ../src/event-list.c:1121
-#: ../src/functions.c:143
-#: ../src/tray_icon.c:460
-msgid "Today"
-msgstr "오늘"
+#: ../src/day-view.c:384
+msgid "Back one day"
+msgstr "하루 뒤로"
 
-#: ../src/day-view.c:328
-#: ../src/event-list.c:1123
-msgid "Forward"
-msgstr "앞으로"
+#: ../src/day-view.c:388
+msgid "Forward one day"
+msgstr "하루 앞으로"
+
+#: ../src/day-view.c:390
+msgid "Forward one week"
+msgstr "일주일 앞으로"
 
-#: ../src/day-view.c:333
-#: ../src/event-list.c:1128
+#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1139
 msgid "Refresh"
 msgstr "새로 고침"
 
-#: ../src/day-view.c:338
-#: ../src/event-list.c:1135
-#: ../src/interface.c:809
+#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1146 ../src/interface.c:757
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: ../src/day-view.c:454
+#: ../src/day-view.c:549
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: ../src/day-view.c:704
+#: ../src/day-view.c:807
 msgid "       Number of days to show"
 msgstr "       보여줄 기간 수"
 
-#: ../src/day-view.c:935
+#: ../src/day-view.c:1073
 msgid "Orage - day view"
 msgstr "Orage - 날짜로 보기"
 
@@ -1262,90 +1175,83 @@ msgstr "Orage - 날짜로 보기"
 msgid "All day"
 msgstr "하루 종일"
 
-#: ../src/event-list.c:580
-#: ../src/event-list.c:1281
+#: ../src/event-list.c:583 ../src/event-list.c:1292
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#: ../src/event-list.c:748
+#: ../src/event-list.c:751
 msgid "No rows have been selected."
 msgstr "뭘 좀 고르시지요."
 
-#: ../src/event-list.c:749
+#: ../src/event-list.c:752
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
 msgstr "눌러서 줄을 선택하면 복사할 수 있습니다."
 
-#: ../src/event-list.c:918
+#: ../src/event-list.c:920
 msgid ""
 "You will permanently remove all\n"
 "selected appointments."
+msgstr "션택한 모든 일정을 완전히\n제거합니다."
+
+#: ../src/event-list.c:923
+msgid "Yes, remove them"
 msgstr ""
-"션택한 모든 일정을 완전히\n"
-"제거합니다."
 
 #: ../src/event-list.c:1130
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: ../src/event-list.c:1134
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
+
+#: ../src/event-list.c:1141
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: ../src/event-list.c:1137
+#: ../src/event-list.c:1148
 msgid "Dayview"
 msgstr "날짜별"
 
-#: ../src/event-list.c:1170
+#: ../src/event-list.c:1181
 msgid "Extra days to show "
 msgstr "이후 며칠까지"
 
-#: ../src/event-list.c:1201
+#: ../src/event-list.c:1212
 msgid "Journal entries starting from:"
 msgstr "일지를 적기 시작한 날짜:"
 
-#: ../src/event-list.c:1221
+#: ../src/event-list.c:1232
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: ../src/event-list.c:1224
+#: ../src/event-list.c:1235
 msgid "Search text "
 msgstr "문장 검색 "
 
-#: ../src/event-list.c:1289
+#: ../src/event-list.c:1300
 msgid "Flags"
 msgstr "플래그"
 
-#: ../src/event-list.c:1297
+#: ../src/event-list.c:1308
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: ../src/event-list.c:1323
+#: ../src/event-list.c:1334
 msgid ""
 "Double click line to edit it.\n"
 "\n"
 "Flags in order:\n"
 "\t 1. Alarm: n=no alarm\n"
-"\t\t A=visual Alarm S=also Sound alarm\n"
+"\t\t A=Alarm is set P=Persistent alarm is set\n"
 "\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n"
-"\t\t D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
+"\t\t H=Hourly D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
 "\t 3. Type: f=free B=Busy\n"
 "\t 4. Located in file:\n"
 "\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
 "\t 5. Appointment type:\n"
 "\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
 msgstr ""
-"수정하려는 라인을 따닥 하십시오.\n"
-"\n"
-"Flags in order:\n"
-"\t 1. 알림: n=알림설정 없음\n"
-"\t\tA= 화면으로 알림  S= 소리로 알림\n"
-"\t 2. 반복: n=반복하지 않음\n"
-"\t\t D=매일 W=매주 M=매월 Y=매년\n"
-"\t 3. 형태: f=여유 B=바쁨\n"
-"\t 4. 위치:\n"
-"\t\tO=Orage A=보관파일 F=외부파일\n"
-"\t 5. 일정형태:\n"
-"\t\tE=이벤트 T=할 일 J=일지"
-
-#: ../src/functions.c:141
-msgid "Pick the date"
-msgstr "날짜 선택"
 
 #. remove since it has ended
 #: ../src/ical-archive.c:267
@@ -1410,14 +1316,15 @@ msgstr "보관내용 제거 완료\n"
 msgid "Orage default alarm"
 msgstr "Orage 기본 알림"
 
-#: ../src/ical-code.c:3115
+#: ../src/ical-code.c:3141
 #, c-format
 msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
 msgstr "알림 목록 만들기: 추가한 알림 %d개. 처리한 이벤트 %d개."
 
-#: ../src/ical-code.c:3117
+#: ../src/ical-code.c:3143
 #, c-format
-msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgid ""
+"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
 msgstr "\t알림 %d개 발견(동작중인 전체 알림  %d, 반복 알림  %d개 검색)"
 
 #: ../src/ical-expimp.c:123
@@ -1436,348 +1343,324 @@ msgstr "... 패치한 시간대는 Orage 형식이 됩니다."
 msgid "Import file preprocessing done"
 msgstr "파일 가져오기 완료"
 
-#: ../src/interface.c:284
+#: ../src/interface.c:258
 msgid "Calendar files"
 msgstr "달력 파일"
 
-#: ../src/interface.c:631
+#: ../src/interface.c:605
 msgid "Current foreign files"
 msgstr "사용중인 외부 파일"
 
-#: ../src/interface.c:643
+#: ../src/interface.c:617
 msgid "READ ONLY"
 msgstr "읽기 전용"
 
-#: ../src/interface.c:645
+#: ../src/interface.c:619
 msgid "READ WRITE"
 msgstr "읽고 쓰기 가능"
 
-#: ../src/interface.c:663
+#: ../src/interface.c:637
 msgid "***** No foreign files *****"
 msgstr "***** 외부 파일 없음 *****"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:888
 msgid "Import/export"
 msgstr "가져오기/내보내기"
 
-#: ../src/interface.c:981
+#: ../src/interface.c:895
 msgid "Import"
 msgstr "가져오기"
 
-#: ../src/interface.c:986
+#: ../src/interface.c:900
 msgid "Read from file:"
 msgstr "파일에서 읽기:"
 
-#: ../src/interface.c:1003
+#: ../src/interface.c:917
 msgid ""
 "Separate filenames with comma(,).\n"
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
-msgstr ""
-"쉼표(,)로 파일 이름을 분리하십시오.\n"
-" 알림:쉼표는 Orage의 파일 이름으로 사용할 수 없는 문자"
+msgstr "쉼표(,)로 파일 이름을 분리하십시오.\n 알림:쉼표는 Orage의 파일 이름으로 사용할 수 없는 문자"
 
-#: ../src/interface.c:1008
+#: ../src/interface.c:922
 msgid "Export"
 msgstr "내보내기"
 
-#: ../src/interface.c:1013
+#: ../src/interface.c:927
 msgid "Write to file:"
 msgstr "저장할 파일:"
 
-#: ../src/interface.c:1034
-#: ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:948 ../src/interface.c:960
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: ../src/interface.c:1037
+#: ../src/interface.c:951
 msgid "All appointments"
 msgstr "모든 일정"
 
-#: ../src/interface.c:1050
+#: ../src/interface.c:964
 msgid "Named appointments: "
 msgstr "이름붙인 일정"
 
-#: ../src/interface.c:1062
+#: ../src/interface.c:976
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived and Foreign events are not exported."
-msgstr ""
-"메인 파일의 일정만 읽어 들입니다.\n"
-"보관한 이벤트와 외부 이벤트는 내보내지 않습니다."
+msgstr "메인 파일의 일정만 읽어 들입니다.\n보관한 이벤트와 외부 이벤트는 내보내지 않습니다."
 
-#: ../src/interface.c:1065
+#: ../src/interface.c:979
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Foreign events are not exported."
-msgstr ""
-"메인 파일의 일정만 읽어 들입니다.\n"
-"이벤트는 내보내지 않습니다."
+msgstr "메인 파일의 일정만 읽어 들입니다.\n이벤트는 내보내지 않습니다."
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:982
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
 msgstr "그냥 이벤트 목록 창에 끌어다 놓을 수 있습니다."
 
-#: ../src/interface.c:1070
+#: ../src/interface.c:984
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
 msgstr "쉼표로 분리된 Orage의 일정 UID입니다."
 
-#: ../src/interface.c:1076
+#: ../src/interface.c:990
 msgid "Archive"
 msgstr "보관"
 
-#: ../src/interface.c:1084
+#: ../src/interface.c:998
 #, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
 msgstr "현재 보관 기준( %d 개월)"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1008
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
 msgstr "매개변수로 보관 주기를 바꿀 수 있습니다."
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1015
 msgid "Revert archive now"
 msgstr "지금 보관내용 복귀"
 
-#: ../src/interface.c:1107
+#: ../src/interface.c:1021
 msgid ""
 "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
-msgstr ""
-"보관된 모든 이벤트를 메인 orage에 돌려 주고 보관파일을 제거합니다.\n"
-"orage 일정을 내보내서 다른 시스템으로 이동하려는 경우에 \n"
-"상당히 편리한 기능입니다."
+msgstr "보관된 모든 이벤트를 메인 orage에 돌려 주고 보관파일을 제거합니다.\norage 일정을 내보내서 다른 시스템으로 이동하려는 경우에 \n상당히 편리한 기능입니다."
 
-#: ../src/interface.c:1118
+#: ../src/interface.c:1032
 msgid "Orage files"
 msgstr "Orage 파일"
 
-#: ../src/interface.c:1125
+#: ../src/interface.c:1039
 msgid "Orage main calendar file"
 msgstr "Orage 달력 파일"
 
-#: ../src/interface.c:1130
-#: ../src/interface.c:1195
+#: ../src/interface.c:1044 ../src/interface.c:1109
 msgid "Current file"
 msgstr "현재 파일"
 
-#: ../src/interface.c:1137
-#: ../src/interface.c:1202
+#: ../src/interface.c:1051 ../src/interface.c:1116
 msgid "New file"
 msgstr "새로운 파일"
 
-#: ../src/interface.c:1153
-#: ../src/interface.c:1219
+#: ../src/interface.c:1067 ../src/interface.c:1133
 msgid "Action options"
 msgstr "적용 동작"
 
-#: ../src/interface.c:1156
-#: ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1070 ../src/interface.c:1136
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: ../src/interface.c:1160
+#: ../src/interface.c:1074
 msgid ""
 "Orage internal file rename only.\n"
 "Does not touch external filesystem at all.\n"
 "New file must exist."
-msgstr ""
-"Orage 내부 파일만 이름을 바꿉니다.\n"
-"외부 파일 시스템에 대해서는 아무 짓도 안합니다.\n"
-"새로운 파일이 있어야만 합니다."
+msgstr "Orage 내부 파일만 이름을 바꿉니다.\n외부 파일 시스템에 대해서는 아무 짓도 안합니다.\n새로운 파일이 있어야만 합니다."
 
-#: ../src/interface.c:1164
-#: ../src/interface.c:1227
+#: ../src/interface.c:1078 ../src/interface.c:1141
 msgid "Copy"
 msgstr "복사"
 
-#: ../src/interface.c:1168
+#: ../src/interface.c:1082
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
 msgstr "현재의 파일을 복사하기 때문에 원본은 그대로 남아있습니다."
 
-#: ../src/interface.c:1172
-#: ../src/interface.c:1232
+#: ../src/interface.c:1086 ../src/interface.c:1146
 msgid "Move"
 msgstr "이동"
 
-#: ../src/interface.c:1176
+#: ../src/interface.c:1090
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
 msgstr "현재의 파일을 다른 곳으로 옮깁니다."
 
-#: ../src/interface.c:1190
+#: ../src/interface.c:1104
 msgid "Archive file"
 msgstr "보관파일"
 
-#: ../src/interface.c:1254
+#: ../src/interface.c:1168
 msgid "Foreign files"
 msgstr "외부파일"
 
-#: ../src/interface.c:1261
+#: ../src/interface.c:1175
 msgid "Add new foreign file"
 msgstr "새로운 외부파일을 추가"
 
-#: ../src/interface.c:1266
+#: ../src/interface.c:1180
 msgid "Foreign file:"
 msgstr "외부 파일:"
 
-#: ../src/interface.c:1284
+#: ../src/interface.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
-#: ../src/interface.c:1286
+#: ../src/interface.c:1200
 msgid "Read only"
 msgstr "읽기 전용"
 
-#: ../src/interface.c:1294
+#: ../src/interface.c:1208
 msgid ""
 "Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
 "Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
-msgstr ""
-"Orage에서 이 파일을 절대로 변경하지 않기를 바라면 선택하십시오.\n"
-"외부파일을 수정하면, 원래 그 파일을 이용하던 프로그램과의 호환성을 읽을 지도 모름니다!"
+msgstr "Orage에서 이 파일을 절대로 변경하지 않기를 바라면 선택하십시오.\n외부파일을 수정하면, 원래 그 파일을 이용하던 프로그램과의 호환성을 읽을 지도 모름니다!"
 
-#: ../src/interface.c:1308
+#: ../src/interface.c:1222
 msgid "Exchange data - Orage"
 msgstr "데이터 교환 - Orage"
 
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\tThis is %s version %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\t%s 버전 %s입니다\n"
-"\n"
+msgstr "\t%s 버전 %s입니다\n\n"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:271
 #, c-format
 msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
 msgstr "GNU General Public License 조항에 따라 릴리즈했습니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:272
 #, c-format
 msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
 msgstr "\tGTK+-%d.%d.%d(으)로 컴파일했고, "
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:274
 #, c-format
 msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
 msgstr "GTK+-%d.%d.%d을(를) 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
 msgstr "\t가져오기위해 DBUS를 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:279
 #, c-format
 msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
 msgstr "\tDBUS를 이용하지 않음. 가져오기의 일부기능만 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "\tUsing libnotify.\n"
 msgstr "\t libnotify를 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:284
 #, c-format
 msgid "\tNot using libnotify.\n"
 msgstr "\tlibnotify를 사용하지 않습니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:287
 #, c-format
 msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
 msgstr "\t자동 보관을 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "\tNot using archiving.\n"
 msgstr "\t보관기능 사용안함.\n"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:292
 #, c-format
 msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
 msgstr "\t운영체제 패키지 libical을 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:294
 #, c-format
 msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
 msgstr "\tlibical의 Orage 지역 버전을 사용합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"사용법: orage [옵션] [파일]\n"
-"\n"
+msgstr "사용법: orage [옵션] [파일]\n\n"
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:308
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "옵션:\n"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:309
 #, c-format
 msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
 msgstr "--version (-v) \t\torage의 버전을 보여줍니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:310
 #, c-format
 msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
 msgstr "--help (-h) \t\t지금 보고 있는 내용을 보여줍니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:310
+#: ../src/main.c:311
 #, c-format
 msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
 msgstr "--preferences (-p) \t기본 설정 창을 보여줍니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:311
+#: ../src/main.c:312
 #, c-format
 msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
 msgstr "--toggle (-t) \t\torage를 보여주거나 감춤니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:312
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
 msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
 msgstr "--add-foreign (-a) 파일 [RW] \t외부 파일을 추가합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:314
 #, c-format
 msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
 msgstr "--remove-foreign (-r) 파일 \t외부 파일을 제거합니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:315
 #, c-format
-msgid "--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to file\n"
+msgid ""
+"--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to "
+"file\n"
 msgstr "--export (-e) file [appointment...] \tOrage의 약속을 파일로 내보냅니다\n"
 
-#: ../src/main.c:316
+#: ../src/main.c:317
 #, c-format
 msgid "files=ical files to load into orage\n"
 msgstr "파일=orage로 읽어들일 파일\n"
 
-#: ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:319
 #, c-format
 msgid "\tdbus not included in orage. \n"
 msgstr "\torage에 dbus를 포함하지 않았습니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:320
 #, c-format
-msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgid ""
+"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
+"when starting orage \n"
 msgstr "\torage를 시작할 때만 dbus [파일]과 외부 파일 옵션(-a와 -r)을 사용할 수 있습니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown option %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"알 수 없는 옵션 %s\n"
-"\n"
+msgstr "\n알 수 없는 옵션 %s\n\n"
 
 #: ../src/mainbox.c:287
 msgid "_Exchange data"
@@ -1809,243 +1692,276 @@ msgstr "세계시간 표시(_G)"
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../src/mainbox.c:448
+#: ../src/mainbox.c:396
+msgid "No title defined"
+msgstr "지정한 제목이 없습니다"
+
+#: ../src/mainbox.c:453
+#, c-format
+msgid " Location: %s\n"
+msgstr "위치: %s\n"
+
+#: ../src/mainbox.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Note:\n"
+"%s"
+msgstr "\n참고:\n%s"
+
+#: ../src/mainbox.c:471
 msgid "Never"
 msgstr "안함"
 
-#: ../src/mainbox.c:453
+#: ../src/mainbox.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Title: %s\n"
-" Location: %s\n"
-" Start:\t%s\n"
+"%s Start:\t%s\n"
 " Due:\t%s\n"
-" Done:\t%s\n"
-" Note:\n"
-"%s"
+" Done:\t%s%s"
 msgstr ""
-"제목: %s\n"
-" 위치: %s\n"
-" 시작:\t%s\n"
-" 기한:\t%s\n"
-" 완료:\t%s\n"
-" 참고:\n"
-"%s"
 
-#: ../src/mainbox.c:460
+#: ../src/mainbox.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Title: %s\n"
-" Location: %s\n"
-" Start:\t%s\n"
-" End:\t%s\n"
-" Note:\n"
-"%s"
+"%s Start:\t%s\n"
+" End:\t%s%s"
 msgstr ""
-"제목: %s\n"
-" 위치: %s\n"
-" 시작:\t%s\n"
-" 말일:\t%s\n"
-" 참고:\n"
-"%s"
 
-#: ../src/mainbox.c:546
+#: ../src/mainbox.c:595
 msgid "<b>To do:</b>"
 msgstr "<b>할 일:</b>"
 
-#: ../src/mainbox.c:582
+#: ../src/mainbox.c:631
 #, c-format
 msgid "<b>Events for %s:</b>"
 msgstr "<b>%s에 대한 이벤트:</b>"
 
-#: ../src/mainbox.c:593
+#: ../src/mainbox.c:642
 #, c-format
 msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
 msgstr "<b>%s - %s에 대한 이벤트:</b>"
 
-#: ../src/parameters.c:522
+#: ../src/parameters.c:464
 msgid "Main settings"
 msgstr "메인 설정"
 
-#: ../src/parameters.c:528
+#: ../src/parameters.c:470
 msgid "Timezone"
 msgstr "시간대"
 
-#: ../src/parameters.c:543
+#: ../src/parameters.c:485
 msgid "You should always define your local timezone."
 msgstr "지역 시간대를 항상 정의하셔야 합니다."
 
-#: ../src/parameters.c:552
+#: ../src/parameters.c:493
 msgid "Archive threshold (months)"
 msgstr "보관 기준(개월)"
 
-#: ../src/parameters.c:562
+#: ../src/parameters.c:503
 msgid "(0 = no archiving)"
 msgstr "(0 = 보관 안함)"
 
-#: ../src/parameters.c:565
+#: ../src/parameters.c:506
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
 msgstr "보관기능을 이용해서 시간과 공간을 절약하십시오."
 
-#: ../src/parameters.c:574
+#: ../src/parameters.c:514
 msgid "Sound command"
 msgstr "소리 명령어"
 
-#: ../src/parameters.c:589
+#: ../src/parameters.c:529
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
 msgstr "알림 기능에서 소리를 내도록 쉘에 전달하는 명령어입니다."
 
-#: ../src/parameters.c:605
-msgid "Display settings"
-msgstr "표시 설정"
+#: ../src/parameters.c:568
+msgid "Calendar window"
+msgstr "달력 창"
 
-#: ../src/parameters.c:613
-msgid "Calendar main window"
-msgstr "달력 메인 창"
+#: ../src/parameters.c:575
+msgid "Calendar visual details"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:618
+#: ../src/parameters.c:581
 msgid "Show borders"
 msgstr "틀 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:625
+#: ../src/parameters.c:586
 msgid "Show menu"
 msgstr "메뉴 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:632
-msgid "Show month and year"
-msgstr "연 월 표시"
-
-#: ../src/parameters.c:639
+#: ../src/parameters.c:594
 msgid "Show day names"
 msgstr "요일 이름 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:646
+#: ../src/parameters.c:599
 msgid "Show week numbers"
 msgstr "몇번째 주인지 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:653
+#: ../src/parameters.c:607
+msgid "Show month and year"
+msgstr "연 월 표시"
+
+#: ../src/parameters.c:627
+msgid "Calendar info boxes"
+msgstr "달력 정보 상자"
+
+#: ../src/parameters.c:632
 msgid "Show todo list"
 msgstr "할 일 목록 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:660
+#: ../src/parameters.c:639
 msgid "Number of days to show in event window"
 msgstr "이벤트 창에 보여줄 날짜 수"
 
-#: ../src/parameters.c:666
+#: ../src/parameters.c:645
 msgid "0 = do not show event list at all"
 msgstr "0 = 모든 이벤트 목록을 보이지 않습니다"
 
-#: ../src/parameters.c:676
+#: ../src/parameters.c:658
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:663
 msgid "Show on all desktops"
 msgstr "모든 데스크톱에 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:683
+#: ../src/parameters.c:668
 msgid "Keep on top"
 msgstr "맨 위에 유지"
 
-#: ../src/parameters.c:690
+#: ../src/parameters.c:676
 msgid "Show in taskbar"
 msgstr "작업표시줄에 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:697
+#: ../src/parameters.c:681
 msgid "Show in pager"
 msgstr "페이저에 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:704
+#: ../src/parameters.c:689
 msgid "Show in systray"
 msgstr "트레이에 표시"
 
-#: ../src/parameters.c:739
+#: ../src/parameters.c:710
 msgid "Calendar start"
 msgstr "시작하면서 달력을"
 
-#: ../src/parameters.c:744
+#: ../src/parameters.c:715
 msgid "Show"
 msgstr "보이기"
 
-#: ../src/parameters.c:756
+#: ../src/parameters.c:727
 msgid "Hide"
 msgstr "숨기기"
 
-#: ../src/parameters.c:768
+#: ../src/parameters.c:739
 msgid "Minimized"
 msgstr "최소화"
 
-#: ../src/parameters.c:793
-msgid "Extra settings"
-msgstr "추가 설정"
-
-#: ../src/parameters.c:801
-msgid "On Calendar Window Open"
-msgstr "달력 창 열 때"
-
-#: ../src/parameters.c:806
-msgid "Select Today's Date"
-msgstr "오늘 날짜를 선택하세요"
+#: ../src/parameters.c:759
+msgid "On calendar window open"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:819
-msgid "Select Previously Selected Date"
-msgstr "이전에 선택한 날짜 선택"
+#: ../src/parameters.c:764
+msgid "Select today's date"
+msgstr "오늘 날짜를 선택하십시오"
 
-#: ../src/parameters.c:836
-msgid "Use dynamic tray icon"
-msgstr "동적 표시줄 아이콘 사용"
+#: ../src/parameters.c:777
+msgid "Select previously selected date"
+msgstr "이전에 선택한 날짜를 선택하십시오"
 
-#: ../src/parameters.c:841
-msgid "Use dynamic icon"
-msgstr "동적 아이콘 사용"
+#: ../src/parameters.c:795
+msgid "Calendar day double click shows"
+msgstr "표시할 달력 날짜를 두번 누르십시오"
 
-#: ../src/parameters.c:847
-msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
-msgstr "동적 이 달의 월, 일을 보여줍니다."
-
-#: ../src/parameters.c:856
-msgid "Main Calendar double click shows"
-msgstr "메인 달력을 따닥하면 보입니다."
-
-#: ../src/parameters.c:861
+#: ../src/parameters.c:800
 msgid "Days view"
 msgstr "일 단위 보기"
 
-#: ../src/parameters.c:873
+#: ../src/parameters.c:812
 msgid "Event list"
 msgstr "이벤트 목록"
 
-#: ../src/parameters.c:890
-msgid "Eventlist window"
-msgstr "이벤트 목록 창"
+#: ../src/parameters.c:834
+msgid "Extra settings"
+msgstr "추가 설정"
+
+#: ../src/parameters.c:841
+msgid "Event list window extra days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:894
+#: ../src/parameters.c:846
 msgid "Number of extra days to show in event list"
 msgstr "이벤트 목록에 보여줄 추가 일 수"
 
-#: ../src/parameters.c:902
-msgid "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist window."
+#: ../src/parameters.c:854
+msgid ""
+"This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
+"window."
 msgstr "단지 기본값일 뿐입니다. 이벤트 목록 창에서 바꿀 수 있습니다."
 
+#: ../src/parameters.c:863
+msgid "Day view window default first day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:868
+msgid "First day of week"
+msgstr "주 첫째날"
+
+#: ../src/parameters.c:881
+msgid "Selected day"
+msgstr "선택한 날"
+
+#: ../src/parameters.c:899
+msgid "Use dynamic tray icon"
+msgstr "동적 표시줄 아이콘 사용"
+
+#: ../src/parameters.c:904
+msgid "Use dynamic icon"
+msgstr "동적 아이콘 사용"
+
 #: ../src/parameters.c:910
-#: ../src/parameters.c:915
+msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
+msgstr "동적 이 달의 월, 일을 보여줍니다."
+
+#: ../src/parameters.c:917 ../src/parameters.c:922
 msgid "Use wakeup timer"
 msgstr "기상 시계 사용"
 
-#: ../src/parameters.c:921
-msgid "Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
+#: ../src/parameters.c:928
+msgid ""
+"Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
+"hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
 msgstr "대기 또는 최대 절전 이후에 적절하게 시스템 상태를 복귀하는데 Orage에 문제가 있다면 이 시계를 사용합니다. (예를 들어 표시줄 아이콘을 새로 고치지 않거나 알림을 시작하지 않는 경우.)"
 
-#: ../src/parameters.c:938
+#: ../src/parameters.c:936
+msgid "Foreign file default visual alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:941
+msgid "Orage window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:954
+msgid "Notify notification"
+msgstr "공지 알림"
+
+#: ../src/parameters.c:980
 msgid "Orage Preferences"
 msgstr "Orage 기본 설정"
 
-#: ../src/parameters.c:1050
+#: ../src/parameters.c:1092
 msgid "First Orage start. Searching default timezone."
 msgstr "Orage를 처음 시작합니다. 기본 시간대를 검색중입니다."
 
-#: ../src/parameters.c:1069
+#: ../src/parameters.c:1111
 #, c-format
 msgid "Default timezone set to %s."
 msgstr "%s 기본 시간대로 설정했습니다."
 
-#: ../src/parameters.c:1072
+#: ../src/parameters.c:1114
 msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
 msgstr "기본 시간대가 없으니 직접 설정하십시오."
 
@@ -2057,41 +1973,35 @@ msgstr "알리미"
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: ../src/reminder.c:722
+#: ../src/reminder.c:719
 msgid "Reminder - Orage"
 msgstr "알리미 - Orage"
 
-#: ../src/reminder.c:808
+#: ../src/reminder.c:803
+msgid "Postpone"
+msgstr "연기"
+
+#: ../src/reminder.c:805
 msgid "Remind me again after the specified time"
 msgstr "시간을 정하고 나면 다시 알려주기"
 
-#. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
-#: ../src/reminder.c:811
-msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
-msgstr "정해진 시간 이후에 다시 알리게 하려면 <실행>을 누르십시오:"
-
-#: ../src/reminder.c:1099
+#: ../src/reminder.c:1092
 msgid "Next active alarms:"
 msgstr "다음 활성 알림:"
 
-#: ../src/reminder.c:1152
-#: ../src/reminder.c:1157
+#: ../src/reminder.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%02d d %02d h %02d min to: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"%02d 일 %02d 시간 %02d 분을: %s"
+msgstr "\n%02d 일 %02d 시간 %02d 분을: %s"
 
-#: ../src/reminder.c:1166
+#: ../src/reminder.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No active alarms found"
-msgstr ""
-"\n"
-"활성화 한 알림이 없습니다"
+msgstr "\n활성화 한 알림이 없습니다"
 
 #: ../src/timezone_names.c:36
 msgid "Africa"
@@ -3662,27 +3572,26 @@ msgid "Show time and date?"
 msgstr "시간과 날짜를 보여줄까요?"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
-#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
-
-#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr "Orage 달력 기본 설정"
-
-#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Orage preferences"
 msgstr "Orage 기본 설정"
 
-#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
 msgstr "Xfce 4 달력 프로그램(Orage)을 설정합니다"
 
-#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
-msgid "Desktop calendar"
-msgstr "데스크톱 달력"
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Orage Calendar Preferences"
+msgstr "Orage 달력 기본 설정"
 
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
 msgid "Orage Calendar"
 msgstr "Orage 달력"
 
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
+msgid "Desktop calendar"
+msgstr "데스크톱 달력"


More information about the Xfce4-commits mailing list