[Xfce4-commits] <libxfce4util:xfce-4.10> I18n: Add new translation sr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jul 19 12:32:02 CEST 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 5f9dd63e24156b97e353112a519d8bd182321836 (commit)
       from 31f95f4cde23a4a934646299995febb9e21cc8e6 (commit)

commit 5f9dd63e24156b97e353112a519d8bd182321836
Author: salepetronije <salepetronije at gmail.com>
Date:   Fri Jul 19 12:30:20 2013 +0200

    I18n: Add new translation sr (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sr.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 98 insertions(+)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..c297a66
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr " Прерасподела и коришћење у изворном и извршном облику, са\n изменама или без њих, су допуштени ако су задовољени следећи\n услови:\n\n 1. Прерасподела изворног кода мора да садржи горње обавештење о\n     правима умножавања, овај списак услова, као и следећу изјаву.\n 2. Прерасподела у извршном облику мора да прикаже горње обавештење\n    о  правима умножавања, овај списак услова и следећу изјаву у\n    документацији и/или други материјал обезбеђен прерасподелом.\n\n\n АУТОР ОБЕЗБЕЂУЈЕ ОВАЈ СОФТВЕР „КАКАВ ЈЕСТЕ“ И ОДРИЧЕ СЕ БИЛО КАКВЕ\n ОДГОВОРНОСТИ
  ИЛИ ЈЕМСТВА, УКЉУЧУЈУЋИ, АЛИ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ СЕ И НА\n ПРИМЕЊЕНА ЈЕМСТВА ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ И ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ\n НАМЕНИ. НИ У КОМ СЛУЧАЈУ НЕЋЕ АУТОР БИТИ ОДГОВОРАН\n ЗА БИЛО КАКВУ НЕПОСРЕДНУ, ПОСРЕДНУ, СЛУЧАЈНУ, ПОСЕБНУ, ПРИМЕРНУ,\n ИЛИ ПОСЛЕДИЧНУ ШТЕТУ (УКЉУЧУЈУЋИ, АЛИ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ СЕ НА,\n ПРИБАВЉАЊЕ ЗАМЕНСКИХ ДОБАРА ИЛИ УСЛУГА; ГУБИТКА ПОСЛА, ПОДАТАКА,\n ИЛИ ЗАРАДЕ; ИЛИ ПРЕКИДА ПОСЛОВАЊА) БИЛО ДА ЈЕ ПРОУЗРОКОВАНО НА\n БИЛО КАКВОЈ ТЕОРИЈИ ОДГОВОРНОСТИ, БИЛО У УГОВОРУ, СТРИКТНОЈ\n ОДГОВОРНОСТИ, ИЛИ КРИВИЧНОМ ДЕЛУ (УКЉУЧУЈУЋИ НЕПАЖЊÐ
 £ ИЛИ ДРУГИ) \nПРОИЗАШЛОМ УПОТРЕБОМ ОВОГ СОФТВЕРА, ЧАК АКО ЈЕ И СВЕСТАН О МОГУЋНОСТИ\n ТАКВЕ ШТЕТЕ.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr "Овај програм је слободана мекотворина; можете га прослеђивати\nи/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\nје објавила Задужбина слободног софтвера; дозволе издања 2\nили (по вашем избору) било којег новијег издања.\n\nОвај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\nали БЕЗ ИКАКВОГ ЈЕМСТВА; чак и без примењеног јемства\nТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\nПогледајте ГНУ Општу јавну дозволу за више појединости.\n\nТребали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне дозволе\nуз овај програм; ако нисте, пÐ
 ¸ÑˆÐ¸Ñ‚е Задужбини слободног\nсофтвера на адресу: Free Software Foundation, Inc., 51\nFranklin St1reet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\nUSA.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
+msgstr "Ова библиотека је слободна мекотворина; можете је прослеђивати\nи/или мењати под условима Гнуове опште јавне дозволе коју\nје објавила Задужбина слободног софтвера; било дозволе \nиздања 2 или (по вашем избору) било којег новијег издања.\n\nОва библиотека се расподељује у нади да ће бити корисна,\nали БЕЗ ИКАКВОГ ЈЕМСТВА; чак и без примењеног јемства\nТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\nПогледајте Гнуову општу јавну дозволу за више појединости.\n\nТребали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце\nуз ову библиот
 еку; ако нисте, пишите Задужбини слободног\nсофтвера на адресу: Free Software Foundation, Inc., 51\nFranklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "није успело „pipe()“: %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
+#, c-format
+msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+msgstr "прво мора бити позвано „xfce_posix_signal_handler_init()“"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
+#, c-format
+msgid "sigaction() failed: %s\n"
+msgstr "није успело „sigaction()“: %s\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list