[Xfce4-commits] <mousepad:master> I18n: Add new translation hu (56%).
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jul 10 06:32:03 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to b4192e2014f76df9966976750a517fe11a031580 (commit)
from e7a7447d234f096cf6d58a3444106706295e295f (commit)
commit b4192e2014f76df9966976750a517fe11a031580
Author: kelemeng <kelemeng at gnome.hu>
Date: Wed Jul 10 06:30:57 2013 +0200
I18n: Add new translation hu (56%).
140 translated messages, 107 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{kk.po => hu.po} | 340 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 174 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/hu.po
similarity index 80%
copy from po/kk.po
copy to po/hu.po
index f935222..16acde7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,27 +1,22 @@
-# Kazakh translation for mousepad.
-# Copyright (C) 2013 The mousepad authors.
-# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: master\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:44+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
-"Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 20:38+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
-"Language: kk\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:06+0000\n"
+"Last-Translator: kelemeng <kelemeng at gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mousepad/main.c:53
msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
@@ -33,44 +28,44 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/main.c:56
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
+msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
#. default application name
#: ../mousepad/main.c:81 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
-msgstr ""
+msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:95
msgid "[FILES...]"
-msgstr "[ФАЙЛДАР...]"
+msgstr "[FÁJLOK…]"
#. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:101
msgid "Failed to open display."
-msgstr "Дисплейді ашу сәтсіз аяқталды."
+msgstr "A képernyő megnyitása meghiúsult."
#: ../mousepad/main.c:118
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
+msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
#: ../mousepad/main.c:119
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>."
+msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "A Mousepad egy gyors szövegszerkesztő az Xfce asztali környezethez."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2013"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:105
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Құжаттама шолушысын ашу мүмкін емес"
+msgstr ""
#. build dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:120
@@ -80,15 +75,15 @@ msgstr ""
#. build the dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:201
msgid "Go To"
-msgstr "Өту"
+msgstr "Ugrás"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:223
msgid "_Line number:"
-msgstr "Жо_л нөмірі:"
+msgstr "_Sorszám:"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:242
msgid "C_olumn number:"
-msgstr "Баға_н нөмірі:"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:300
msgid "Remove all entries from the documents history?"
@@ -110,16 +105,16 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:340
msgid "Save Changes"
-msgstr "Өзгерістерді сақтау"
+msgstr "Változtatások mentése"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:341
msgid "_Don't Save"
-msgstr "Сақ_тамау"
+msgstr "_Ne legyen mentve"
#. secondary text
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ha nem ment, az összes változtatása elvész."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:385
msgid ""
@@ -132,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:388
msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ha menti a dokumentumot, az összes külső változtatás elvész."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:416
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
@@ -140,17 +135,17 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:418
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ha visszaállítja a fájlt, az összes nem mentett változás elvész."
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
msgid "Close this tab"
-msgstr "Бұл бетті жабу"
+msgstr "Ezen lap bezárása"
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
msgid "Untitled"
-msgstr "Атаусыз"
+msgstr "Névtelen"
#. create the header
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
@@ -164,15 +159,15 @@ msgstr ""
#. encoding radio buttons
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
msgid "Default (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett (UTF-8)"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
msgid "System"
-msgstr "Жүйелік"
+msgstr "Rendszer"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
msgid "Other:"
-msgstr "Басқа:"
+msgstr "Egyebek:"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
msgid "Checking encodings..."
@@ -181,91 +176,91 @@ msgstr ""
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr "Келттік"
+msgstr "Kelta"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
-msgstr "Грек"
+msgstr "Görög"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr "Скандинавтік"
+msgstr "Északi"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
-msgstr "Оңтүстік Еуропалық"
+msgstr "Dél-európai"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
-msgstr "Батыс"
+msgstr "Nyugati"
#. east european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr "Балтық"
+msgstr "Balti"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
-msgstr "Орта Еуропалық"
+msgstr "Közép-európai"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
+msgstr "Cirill"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Кириллица/Ресей"
+msgstr "Cirill/orosz"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Кириллица/Украин"
+msgstr "Cirill/ukrán"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
msgid "Romanian"
-msgstr "Румын"
+msgstr "Román"
#. middle eastern
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
-msgstr "Араб"
+msgstr "Arab"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+msgstr "Héber"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Визуалды иврит"
+msgstr "Héber (vizuális)"
#. asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
msgid "Armenian"
-msgstr "Армян"
+msgstr "Örmény"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
msgid "Georgian"
-msgstr "Грузин"
+msgstr "Grúz"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
msgid "Thai"
-msgstr "Тай"
+msgstr "Thai"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
-msgstr "Түрік"
+msgstr "Török"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнам"
+msgstr "Vietnami"
#. unicode
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
@@ -273,33 +268,33 @@ msgstr "Вьетнам"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
+msgstr "Unicode"
#. east asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Қытайша оңайлатылған"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Қытайша дәстүрлі"
+msgstr "Hagyományos kínai"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
-msgstr "Жапон"
+msgstr "Japán"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
-msgstr "Корей"
+msgstr "Koreai"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
#, c-format
@@ -318,115 +313,115 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
msgid "Page Setup"
-msgstr "Парақ баптаулары"
+msgstr "Oldalbeállítás"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
msgid "_Adjust page size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ol_dalméret és -tájolás módosítása"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
-msgstr "Сыртқы түрі"
+msgstr "Megjelenés"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
-msgstr ""
+msgstr "_Oldalfejlécek nyomtatása"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
msgid "Print _line numbers"
-msgstr "Жол нөмір_лерін баспаға шығару"
+msgstr "Sorszámok _nyomtatása"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
msgid "Number every"
-msgstr ""
+msgstr "Sorszám minden"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:669
msgid "line(s)"
-msgstr "жол"
+msgstr "sorhoz"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "_Sortörés engedélyezése"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:681
msgid "Enable _syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "S_zintaxiskiemelés engedélyezése"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
msgid "Fonts"
-msgstr "Қаріптер"
+msgstr "Betűkészletek"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
msgid "Header:"
-msgstr "Тақырыптама:"
+msgstr "Fejléc:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
msgid "Body:"
-msgstr "Денесі:"
+msgstr "Törzs:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
msgid "Line numbers:"
-msgstr "Жолдар нөмірлері:"
+msgstr "Sorszámok:"
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
msgid "Replace"
-msgstr "Алмастыру"
+msgstr "Csere"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace"
-msgstr "А_лмастыру"
+msgstr "_Csere"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
msgid "_Search for:"
-msgstr "_Нені іздеу керек:"
+msgstr "_Keresés:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
msgid "Replace _with:"
-msgstr "Не_мен алмастыру:"
+msgstr "C_sere ezzel:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés _iránya:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
msgid "Up"
-msgstr "Жоғары"
+msgstr "Fel"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
msgid "Down"
-msgstr "Төмен"
+msgstr "Le"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
msgid "Both"
-msgstr "Екеуі де"
+msgstr "Mindkettő"
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
msgid "Case sensi_tive"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és nagybetűk"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
msgid "_Match whole word"
-msgstr ""
+msgstr "_Egész szó"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
msgid "Replace _all in:"
-msgstr ""
+msgstr "Öss_zes cseréje itt:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
msgid "Selection"
-msgstr "Таңдалған"
+msgstr "Kijelölés"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
msgid "Document"
-msgstr "Құжат"
+msgstr "Dokumentum"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:280
msgid "All Documents"
-msgstr "Барлық құжаттар"
+msgstr "Minden dokumentum"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:445
#, c-format
@@ -437,27 +432,27 @@ msgstr[1] ""
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace All"
-msgstr "Барл_ығын алмастыру"
+msgstr "Összes cse_réje"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "K_eresés:"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
msgid "_Next"
-msgstr "_Келесі"
+msgstr "_Következő"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
msgid "_Previous"
-msgstr "А_лдыңғы"
+msgstr "_Előző"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
msgid "Highlight _All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes _kiemelése"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Mat_ch Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és _nagybetűk"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
msgid "Choose a filetype"
@@ -474,9 +469,8 @@ msgstr ""
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
-#, fuzzy
msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+msgstr "ÁTÍR"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
#, c-format
@@ -496,9 +490,7 @@ msgstr ""
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be "
-"aborted."
+msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
msgstr ""
#. print error
@@ -509,23 +501,23 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+msgstr "_Fájl"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "_New"
-msgstr "Ж_аңа"
+msgstr "Ú_j"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Új dokumentum létrehozása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "New _Window"
-msgstr "Жаңа _терезе"
+msgstr "Új _ablak"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "Create a new document in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Egy új dokumentum létrehozása új ablakban"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
msgid "New From Te_mplate"
@@ -533,11 +525,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "_Open..."
-msgstr "А_шу..."
+msgstr "_Megnyitás…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "Open a file"
-msgstr "Файлды ашу"
+msgstr "Fájl megnyitása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Op_en Recent"
@@ -545,11 +537,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
msgid "No items found"
-msgstr "Ешнәрсе табылмады"
+msgstr "Nem találhatók elemek"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Clear _History"
-msgstr "Тар_ихты тазарту"
+msgstr "_Előzmények törlése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Clear the recently used files history"
@@ -557,11 +549,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
msgid "Save the current document"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Save _As..."
-msgstr "Қала_йша сақтау..."
+msgstr "Men_tés másként…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Save current document as another file"
@@ -569,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
msgid "Save A_ll"
-msgstr "Барл_ығын сақтау"
+msgstr "Összes men_tése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
msgid "Save all document in this window"
@@ -577,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "V_isszaállítás"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Revert to the saved version of the file"
@@ -585,59 +577,59 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "_Print..."
-msgstr "Бас_паға шығару..."
+msgstr "_Nyomtatás…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "Print the current document"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
+msgstr "_Lap leválasztása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi dokumentum áthelyezése egy másik ablakba"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close _Tab"
-msgstr "Бетті жабу"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close the current document"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi dokumentum bezárása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "_Close Window"
-msgstr "Те_резені жабу"
+msgstr "Ablak _bezárása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "Close this window"
-msgstr "Бұл терезені жабу"
+msgstr "Az ablak bezárása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
msgid "_Edit"
-msgstr "Түз_ету"
+msgstr "S_zerkesztés"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "A visszavont művelet végrehajtása mégis"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Ерекшелеуді қиып алу"
+msgstr "A kijelölés kivágása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Ерекшелеуді көшіру"
+msgstr "A kijelölés másolása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Paste _Special"
@@ -661,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "Delete the current selection"
-msgstr "Ағымдағы ерекшелеуді өшіру"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
msgid "Select the text in the entire document"
@@ -677,35 +669,35 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Find _Next"
-msgstr "Кел_есіні табу"
+msgstr "_Következő találat"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Find _Previous"
-msgstr "Алд_ыңғысын табу"
+msgstr "_Előző találat"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Find and Rep_lace..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés és _csere…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "_View"
-msgstr "Тү_рі"
+msgstr "_Nézet"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Select F_ont..."
@@ -717,15 +709,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
msgid "_Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Színsém_a"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
msgid "_Text"
-msgstr "Мә_тін"
+msgstr "_Szöveg"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "_Convert"
-msgstr "_Түрлендіру"
+msgstr "_Konvertálás"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "to _Uppercase"
@@ -822,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "_Increase Indent"
-msgstr "Шегінуді үл_кейту"
+msgstr "Behúzás _növelése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
@@ -830,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "_Decrease Indent"
-msgstr "Шегінуді кі_шірейту"
+msgstr "Behúzás _csökkentése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
@@ -838,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "_Document"
-msgstr "Құ_жат"
+msgstr "_Dokumentum"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:458
msgid "Line E_nding"
@@ -854,11 +846,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
msgid "_Navigation"
-msgstr "_Навигация"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "А_лдыңғы бет"
+msgstr "_Előző lap"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "Select the previous tab"
@@ -866,7 +858,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Келесі бет"
+msgstr "_Következő lap"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "Select the next tab"
@@ -874,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
msgid "_Go to..."
-msgstr "Ө_ту..."
+msgstr "_Ugrás…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
msgid "Go to a specific location in the document"
@@ -882,19 +874,19 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
msgid "_Help"
-msgstr "Кө_мек"
+msgstr "_Súgó"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "_Contents"
-msgstr "Құра_масы"
+msgstr "_Tartalom"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "Display the Mousepad user manual"
-msgstr ""
+msgstr "A Mousepad súgójának megjelenítése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:469
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás névjegye"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Line N_umbers"
@@ -902,15 +894,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Show line numbers"
-msgstr "Жол нөмірлерін көрсету"
+msgstr "Sorszámok megjelenítése"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Қал_ып-күй жолағы"
+msgstr "Álla_potsor"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "Change the visibility of the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
msgid "_Auto Indent"
@@ -938,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "Write Unicode _BOM"
-msgstr "Unicode BOM жа_зу"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "Store the byte-order mark in the file"
@@ -946,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Unix (_LF)"
-msgstr "Unix (_LF)"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
@@ -954,7 +946,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Mac (_CR)"
-msgstr "Mac (_CR)"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
@@ -971,7 +963,7 @@ msgstr ""
#. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:659
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Ескерту, root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зиян келтіре аласыз."
+msgstr ""
#. show the warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1097
@@ -980,12 +972,12 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1294
msgid "Read Only"
-msgstr "Тек оқу үшін"
+msgstr "Csak olvasható"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1354 ../mousepad/mousepad-window.c:3218
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3299
msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+msgstr "Nincs"
#. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2081
@@ -996,23 +988,23 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2129
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "Egyé_b (%d)…"
#. set action label
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2140
msgid "Ot_her..."
-msgstr ""
+msgstr "Egyé_b…"
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2443 ../mousepad/mousepad-window.c:2674
msgid "Charset"
-msgstr "Кодтауы"
+msgstr "Karakterkészlet"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2577
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ашу"
+msgstr "„%s” megnyitása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2724
msgid "Failed to clear the recent history"
@@ -1029,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3300
msgid "No filetype"
-msgstr "Файл түрі жоқ"
+msgstr ""
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3507
@@ -1049,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#. create new file chooser dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3545
msgid "Open File"
-msgstr "Файлды ашу"
+msgstr "Fájl megnyitása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3658
#, c-format
@@ -1061,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3662
msgid "Failed to open file"
-msgstr "Файлды ашу сәтсіз"
+msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3768 ../mousepad/mousepad-window.c:3891
@@ -1071,17 +1063,17 @@ msgstr ""
#. create the dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3792
msgid "Save As"
-msgstr "Қалайша сақтау"
+msgstr "Mentés másként"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3983
msgid "Failed to reload the document"
-msgstr "Құжатты қайта жүктеу сәтсіз"
+msgstr ""
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010
msgid "Failed to print the document"
-msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз"
+msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4421
msgid "Choose Mousepad Font"
@@ -1089,8 +1081,8 @@ msgstr ""
#: ../mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű szövegszerkesztő"
#: ../mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
-msgstr "Мәтін түзетушісі"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
More information about the Xfce4-commits
mailing list