[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Remove broken / unsupported translations.
Nick Schermer
noreply at xfce.org
Wed Jul 3 21:30:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 8c4fdec6c5952675a5ff4e1e6e6593ed7da1169a (commit)
from d389187183e36593c328c39df3d70d110b3b087e (commit)
commit 8c4fdec6c5952675a5ff4e1e6e6593ed7da1169a
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Jul 3 21:29:17 2013 +0200
I18n: Remove broken / unsupported translations.
See http://users.xfce.org/~nick/broken-i18n/ for files and logs.
Use https://www.transifex.com/projects/p/xfce/ to upload fixed versions or request a translation team.
po/es.po | 2112 -----------------------------------------------
po/eu.po | 2538 ---------------------------------------------------------
po/uk.po | 2742 --------------------------------------------------------------
3 files changed, 0 insertions(+), 7392 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 27e7ccc..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2112 +0,0 @@
-# Spanish/ES translation for the xfce-mixer package
-# Copyright (C) 2008 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>.
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-mixer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:19+0100\n"
-"Last-Translator: Fco. Javier Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
-msgid "WS"
-msgstr "VT"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-msgid "WB"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
-msgid "WD"
-msgstr "DV"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-msgid "CL"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-msgid "CM"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-msgid "CH"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
-msgid "No Data"
-msgstr "Sin datos"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr "El estado API de Met.no para la salida del sol que en esta versión del servicio de web está obsoleto, y el complemento necesita adaptarse para utilizar una versión más moderna, o ya no funcionará dentro de unos pocos meses. Por favor, envÃe un informe de error a la dirección https://bugzilla.xfce.org si nadie lo ha hecho todavÃa."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "Se ha producido un error al analizar los datos astronómicos."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr "Ha fallado la descarga de datos astronómico con el código de Datos HTTP %d, frase dejada: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "El estado de la localización del API ecastLTS de Met.no que esta versión del servicio web es obsoleto, y el complemento necesita adaptarse para utilizar una versión nueva, o dejará de funcionar dentro de unos pocos meses. Por favor, envÃe un informe de error a la dirección https://bugzilla.xfce.org si nadie no lo ha hecho todavÃa."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Se ha producido un error al analizar los datos meteorológicos."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "Descarga de datos meteorológico falló con el Código de estado HTML %d, frase de explicación: %s"
-
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "obteniendo %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Error al abrir la siguiente url: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir la siguiente url: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Actualización meteorológica"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Datos de predicción breve no disponibles."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "Nubes bajas (NB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "Nubas medias (NM)"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "Nubes altas (NA)"
-
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatura:</b> %s\n"
-"<b>Viento:</b> %s desde %s\n"
-"<b>Presión:</b> %s\n"
-"<b>Humedad:</b> %s\n"
-
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
-#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">desde %s a %s, con %s de precipitación</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores en %s)</span>\n"
-"<b>Viento:</b> %s (%sen la escala de Beaufort) desde %s(%s)\n"
-"<b>Presión:</b> %s <b>Humedad:</b> %s\n"
-"<b>Niebla:</b> %s <b>Nubosidad:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Precipitaciones (R)"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "¿No hay un tema de iconos predeterminado? ¡Ãsto, no deberÃa ocurrir, el complemento podrÃa bloquearse!"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Detectando..."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
-msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "Copyright© 2003-2013\n"
-
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Temperatura (T)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "_Nombre de localización:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Velocidad de viento (VT)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "_Cambiar..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Dirección del viento (DV)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Dirección del viento en grados (DV)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-msgid "Humidity (H)"
-msgstr "Humedad (H)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-msgid "Dew point (D)"
-msgstr "L_ongitud:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Temperatura aparente (A)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Altitu_d:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Nubes medias (NM)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "_Zona de hora:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Nubosidad (N)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
-msgid "Fog (F)"
-msgstr "Niebla (N)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "Precipitación (P)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
-msgid "Unset"
-msgstr "Desestablecer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Detectando..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr "metros"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
-msgid "feet"
-msgstr "pies"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-msgid "Location _name:"
-msgstr "_Nombre de localización:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Cambie el nombre para la localización a su gusto. Se utiliza para visualizar y no afecta nada a los parámetros locales."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "_Cambiar..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Busque una localización y autodetecta sus parámetros."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "La_titud:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr "La latitud especifica la posición norte-sur de un punto en la superficie de la Tierra. Si cambia este valor manualmente, también necesitará proporcionar manualmente la altutud y la zona horaria. "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "_Longitud:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr "La longitud especifica la posición de este a oeste de un punto en la superficie de la Tierra. Si cambia este valor manualmente, también necesitará proporcionar la altitud y la zona horaria."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitu_d:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-"Para localizaciones exteriores de Noruega el modelo de elevación que se utiliza en el servicio web de met.no no es muy bueno, asà que normalmente necesitará especificar la altitud como un parámetro adicional, en otro caso los valores devueltos no serán correctos.\n"
-"\n"
-"El complemento intentará detectar la altura automáticamente utilizando el servicio web de GeoNames, pero eso también no dan información correcto siempre. DeberÃa coincidir con los datos reales a grandes rasgos, pero las diferencias pequeñas no tendrán influencia en los datos de meteorologÃa. Dentro de Noruega, este escenario no tiene nada de efecto."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Huso horario"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
-"Si la localización seleccionada no está en su zona horaria actual, es necesario <i>activar</i> el complemento dentro de esa zona horaria para que las horas se vean correctamente. La zona horaria apropiada se detectará automáticamente a través del servicio web de «GeoNames», pero quizá quiera corregirlo si es necesario.\n"
-"Deje este campo vacÃo para utilizar la activación de la zona horaria por su sistema. Las entradas invalidadas harán que se utilice la hora UTC, pero, además puede depender de su sistema."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Cambie el nombre de localización para su gusto y corrija\n"
-"la altitud y la zona horaria si no se han detectado automáticamente.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
-msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr "El pascal, nombrado después de matemáticas, fÃsica y filosofÃa Blaise Pascal, es una unidad SI derivado y una medida de fuerza por unidad de área, definida como un newton por metro cuadrado. Una atmósfera estandarizada (atm) son 1013.25 hPa."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr "Las pulgadas de mercurio todavÃa se utiliza en los barómetros de peresión para los informes de tiempo meteorológico, refrigeración y aviación en EE.UU., pero también en cualquier lugar. Se define como la presión ejercida por una columna circular de una pulgada de mercuriode a una pulgada de altura a 32 ºF (0 ºC) a la aceleración normal de la gravedad."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
-"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
-"Colonies."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
-msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr "Millas por hora es una unidad imperial británica utilizada para expresar la velocidad utilizando las millas recorridas durante una hora."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
-msgid ""
-"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
-"denote wind speeds."
-msgstr "Metro por segundo es <i>la</i> unidad utilizada tÃpicamente por los meteorólogos para medir las velocidades del viento."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
-msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr "El pie por segundo en el sistema de unidad imperial británico es la contraparte al metro por segundo en el Sistema Internacional de Unidades."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
-msgid ""
-"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
-"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
-"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
-"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
-msgid ""
-"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
-"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
-msgid ""
-"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
-"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
-"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
-"millimeters."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
-msgid ""
-"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
-"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
-"English-speaking world."
-msgstr ""
-
-#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
-#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
-#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
-msgid ""
-"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
-"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
-"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
-"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
-"met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
-msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
-msgid ""
-"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
-"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
-"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
-"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
-"temperatures alike."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
-msgid ""
-"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
-"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
-"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
-"both heat and cold stress."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Temperatura:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "_Presión barométrica:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hectopascales (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Pulgadas de mercurio (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Velocidad del viento"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilómetros por hora (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Millas por hora (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Metros por segundo (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Pies por segundo (P/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Nudos (n/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "_Precipitaciones:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "MilÃmetros (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Pulgadas (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metros (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Pies (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Te_mperatura aparente:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Steadman"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
-msgid "Choose an icon theme."
-msgstr "Elija un tema de iconos."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Directory:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Author:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Description:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
-"<b>Carpeta:</b>\r\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"<b>Autor:</b>\r\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"<b>Descripción:</b>\r\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"<b>Licencia:</b> %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
-msgid ""
-"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
-"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
-msgid ""
-"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
-"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Tema de _iconos:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr "Los temas de iconos disponibles están listados aquÃ. Puede añadir iconos a $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o la carpeta equivalente en su sistema). Información acerca de cómo crear o utilizar los temas de iconos puede encontrarlos en el archivo README. Los iconos nuevos serán detectados cada vez que abra este diálogo de configuración."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Estilo de _herramienta:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
-msgid "Verbose"
-msgstr "Detallado"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Seleccione su preferencia de estilo de herramientas. Algunos estilos proporciona un enorm de datos útiles, algunos son más sencillos pero proporcionan menos datos en un vistazo."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Pronóstico:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
-msgid "Days in columns"
-msgstr "DÃas en columnas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
-msgid "Days in rows"
-msgstr "DÃas en filas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Número de dÃas de previsión"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
-"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
-"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
-"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
-msgid "_Round values"
-msgstr "Valores redondeados"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
-msgid "Select _font"
-msgstr "Selección de _letra"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
-msgid "Select font"
-msgstr "Selección de letra"
-
-#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
-msgid ""
-"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
-"once."
-msgstr "Elija el valor apra añadir a la lista inferior. Los valores pueden añadirse más de una vez."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
-msgid ""
-"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr "La temperatura, algunas veces se refieren a lastemperatura seca. Asegurado por un termostato que esté expuesto lÃbremente al aire, medido protegido de las radiaciones y polvo."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
-msgid ""
-"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
-"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
-"easier to compare the value to other values for locations with different "
-"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level "
-"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
-"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
-"pressures mean deterioration."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
-msgid ""
-"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
-"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
-"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
-"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
-msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
-"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
-msgid ""
-"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
-"coming from."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
-msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
-msgid ""
-"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
-"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
-"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
-"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
-"pressure."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
-msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
-msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
-msgid ""
-"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
-"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
-"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
-msgid ""
-"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
-"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
-"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
-msgid ""
-"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
-"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
-"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
-"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
-msgid ""
-"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
-"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
-"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
-"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
-"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
-msgid ""
-"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
-"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
-"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
-"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
-msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
-"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
-"\n"
-"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
-"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Visualizar desplazamiento"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
-
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "LÃ_neas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Tipo de letra y color:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Puede haber problemas con algunos temas provocados por el texto interno a una caja arrastrable que pueda ser poco legible. Si este es el caso, o simplemente quieres que aparezca en otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. De una pulsación en el botón central para deshacer el color del texto."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Etiquetas para _paneles"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Estos son los valores que serán visualizados en la caja de arraste. Seleccione un valos simple aquà y pulse el botón apropiado para quitarlo o moverlo arriba o abajo de la lista."
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Añada eñ valor seleccionado a las etiquetas que deberÃan ser mostrado en la caja arrastrable."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Retirar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Seleccione un valor en la lista de las etiquetas para visualizar y pulsar sus botones para eliminarlo."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-msgid "Move u_p"
-msgstr "_Subir"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Sube el valor de la selección a lo largo de la lista de etiquetas para visualizar."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "_Bajar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Baja el valor de la selección a lo largo de la lista de etiquetas para visualizar."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animar las _transiciones entre etiquetas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-msgid "_Location"
-msgstr "_Ubicación"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
-msgid "_Units"
-msgstr "_Unidades"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Apariencia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "Caja _arrastrable"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-msgid "ft"
-msgstr "p"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
-msgid "ft/s"
-msgstr "ft/s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
-msgid "kt"
-msgstr "kt"
-
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
-#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr "Noreste"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr "Este"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr "Sureste"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr "Suroeste"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "SO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr "Oeste"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr "Noroeste"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-msgid "No icon theme!"
-msgstr "¡No hay tema de iconos!"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
-msgid "Searching..."
-msgstr "Buscando..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-msgid "Search location"
-msgstr "Buscar localización"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Introducir un nombre de ciudad o dirección"
-
-#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
-#. * search results, but not the location name. The user shall
-#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
-msgid "Unnamed place"
-msgstr "Lugar desconocido"
-
-#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
-#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
-#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
-#. * The %s stand for:
-#. * - label
-#. * - ": " if label is not empty, else empty
-#. * - value
-#. * - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!)
-#. * - unit
-#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT...
-#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
-#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
-#. * its numeric value.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, c-format
-msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
-
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
-#, c-format
-msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr "Error al descargar la imagen de logo de met.no para %s, razón: %s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
-msgid "Coordinates\n"
-msgstr "Coordenadas\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
-msgid "Altitude"
-msgstr "Altitud"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
-#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Downloads\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Descargas\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"\tWeather data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\tDatos de tiempo:\n"
-"\tÃltimo:\t%s\n"
-"\tSiguiente:\t%s\n"
-"\tActuales intentos fallidos: %d\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"\tAstronomical data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
-"\tDatos astronómicos:\n"
-"\t%s\n"
-"\tIntentos fallidos actuales: %d\n"
-
-#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
-msgid ""
-"\n"
-"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
-"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tDatos de temperatura, viento, atmosfera y nubes calculados\n"
-"\tpara:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
-"\tusing the following time interval:\n"
-"\tStart:\t%s\n"
-"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Datos astronómicos\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
-msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr "\tAmanecer:\t\tEl sol no se eleva hoy.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
-msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr "\tOcaso:\t\tEl sol nunca sale hoy.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
-#, c-format
-msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tAmanecer:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSunset:\t\t%s\n"
-"\n"
-msgstr "\tOcaso:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
-#, c-format
-msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tFase lunar:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
-msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tFase lunar:\tDesconocido\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
-msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr "\tLuna nueva:\tLa luna no sale hoy.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
-msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr "\tLuna vieja:\tLa luna no se ve hoy.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
-#, c-format
-msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr "\tLuna nueva:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
-#, c-format
-msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tLuna vieja:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
-msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tDato no sisponible. Se usarán los valores predeterminados para la noche y el dÃa.\n"
-
-#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-msgid ""
-"\n"
-"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperaturas\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
-msgid "Dew point"
-msgstr "Punto de condensación"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Temperatura aparente"
-
-#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
-msgid ""
-"\n"
-"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Viento\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
-#, c-format
-msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\tVelocidad: %s %s (%s en la escala Beaufort)\n"
-
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
-#, c-format
-msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr "\tDirección: %s(%s%s)\n"
-
-#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-msgid ""
-"\n"
-"Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Precipitación\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-msgid "Precipitation amount"
-msgstr "Cantidad de precipitación"
-
-#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-msgid ""
-"\n"
-"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmósfera\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
-msgid "Barometric pressure"
-msgstr "Presión barométrica"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
-msgid "Relative humidity"
-msgstr "Humedad relativa"
-
-#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-msgid ""
-"\n"
-"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nubes\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
-msgid "Fog"
-msgstr "Niebla"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-msgid "Low clouds"
-msgstr "Nubes bajas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-msgid "Middle clouds"
-msgstr "Nubes medias"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
-msgid "High clouds"
-msgstr "Nubes altas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-msgid "Cloudiness"
-msgstr "Nubosidad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
-msgid ""
-"\n"
-"Credits\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Créditos\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
-msgid ""
-"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
-msgid ""
-"\n"
-"\tElevation and timezone data provided by\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
-msgid "GeoNames"
-msgstr "GeoNombres"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
-msgid ""
-"\n"
-"\tWeather and astronomical data from\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
-msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr "Instituto Meteorológico Noruego"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
-#, c-format
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañana"
-
-#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
-#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
-#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
-#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
-msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr "<b>Tiempos usados para cálculos</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Inicio del intervalo: %s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Fin del intervalo: %s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>Datos calculados para: %s</small></tt>\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Temperaturas</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr "<b>Atmósfera</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Presión barométrica: %s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Precipitación</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Nubes</b>\n"
-
-#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
-#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
-#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Niebla: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Nubes bajas: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Nubes medias: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
-#, c-format
-msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Nubes altas: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr "<tt><small>Nubosidad: %5s%s%s</small></tt>"
-
-#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
-msgid "Morning"
-msgstr "Mañana"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Media tarde"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
-msgid "Evening"
-msgstr "Tarde"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-msgid "Night"
-msgstr "Noche"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Informe meteorológico"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Establezca una localización en el ajuste del complemento."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
-msgid "Currently no data available."
-msgstr "Actualmente sin datos disponibles."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
-msgid "_Forecast"
-msgstr "_Previsión"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalles"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "SSO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "OSO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ONO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ENE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ESE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "CALMA"
-
-#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
-msgid "New moon"
-msgstr "Luna nueva"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
-msgid "Waxing crescent"
-msgstr "Luna creciente"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
-msgid "First quarter"
-msgstr "Primer cuarto"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
-msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
-msgid "Full moon"
-msgstr "Luna nueva"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
-msgid "Waning gibbous"
-msgstr "Luna menguante"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
-msgid "Third quarter"
-msgstr "Tercer cuarto"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
-msgid "Waning crescent"
-msgstr "Luna creciente"
-
-#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
-#. from yr.no, so that
-#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
-#. *
-#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
-#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
-#. Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Sunny"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Clear"
-msgstr "Despejado"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Ligera lluvia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Parcialmente nuboso"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Nuboso"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Showers â Some sun is expected, interspersed with showers from
-#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
-#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
-#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
-#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Lluvia"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
-#. lightning, generally
-#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Thunder showers"
-msgstr "Tormenta de aguanieve"
-
-#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-msgid "Sleet showers"
-msgstr "Chubascos de aguanieve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Nieve ligera"
-
-#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-msgid "Light rain"
-msgstr "Lluvia ligera"
-
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
-#. I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
-#. met.no did it some
-#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
-msgid "Rain"
-msgstr "Lluvia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Tormenta con lluvia"
-
-#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
-msgid "Sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
-msgid "Snow"
-msgstr "Nieve"
-
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
-#. snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
-#. precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
-#. cold sector of an
-#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-msgid "Thundersnow"
-msgstr "Tormenta"
-
-#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Nieve con truenos"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Lluvia ligera con truenos"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-msgid "Sleet with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Visualizar condiciones atmosféricas actuales"
-
-#~ msgid "_Mute"
-#~ msgstr "_Silencio"
-
-#~ msgid "_Run Audio Mixer"
-#~ msgstr "_Correr mezclador de audio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer was unable to detect any sound devices. Some sound system "
-#~ "specific GStreamer packages may be missing. It may also be a permissions "
-#~ "problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer no pudo detectar ningún dispositivo de sonido. Puede que falten "
-#~ "algunos paquetes especÃficos del sistema de sonido GStreamer. También "
-#~ "puede tratarse de un problema de permisos."
-
-#~ msgid "No command defined"
-#~ msgstr "Comando no definido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the command \"%s\". Ensure that either the location of "
-#~ "the command is included in the PATH environment variable or that you are "
-#~ "providing the full path to the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo ejecutar el comando \"%s\". Compruebe que la localización del "
-#~ "comando está incluida en la variable de entorno PATH o que está dando la "
-#~ "ruta absoluta del comando."
-
-#~ msgid "Audio Mixer Plugin"
-#~ msgstr "Complemento del mezclador"
-
-#~ msgid "Configure the sound card and mixer track"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure la(s) tarjeta(s) de sonido y el control de volumen de las "
-#~ "pistas seleccionadas"
-
-#~ msgid "Sound _card:"
-#~ msgstr "Tarjeta de _sonido:"
-
-#~ msgid "Mixer _track:"
-#~ msgstr "_Pista del mezclador"
-
-#~ msgid "No valid device and/or element."
-#~ msgstr "Sin dispositivos y/o elementos"
-
-#~ msgid "%s: muted"
-#~ msgstr "%s: Silenciado"
-
-#~ msgid "%s: %i%%"
-#~ msgstr "%s : %i%%"
-
-#~ msgid "Audio Mixer"
-#~ msgstr "Mezclador de audio"
-
-#~ msgid "Adjust volume levels"
-#~ msgstr "Ajusta los niveles de volumen"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "Control de volumen %d desconocido"
-
-#~ msgid "Enable debugging output"
-#~ msgstr "Habilitar modo de debug"
-
-#~ msgid "Show version and exit"
-#~ msgstr "Mostrar versión y salir"
-
-#~ msgid "xfce4-mixer: Failed to initialize xfconf: %s\n"
-#~ msgstr "xfce4-mixer: Fallo al inicializar xfconf: %s\n"
-
-#~ msgid "_Playback"
-#~ msgstr "_Reproducción"
-
-#~ msgid "C_apture"
-#~ msgstr "Cap_turar"
-
-#~ msgid "S_witches"
-#~ msgstr "Con_mutadores"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Opciones"
-
-#~ msgid "No controls visible"
-#~ msgstr "Ningún control visible"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No controls visible</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sin controles visible</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to toggle the visibility of mixer controls, open the <b>\"Select "
-#~ "Controls\"</b> dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "En orden para activar los controles de visibilidad mezclados, abra el "
-#~ "diálogo de <b>\"Seleccionar controles\"</b>"
-
-#~ msgid "Select which controls should be visible"
-#~ msgstr "Seleccione qué controles serán visibles"
-
-#~ msgid "Volume of channel %d on %s"
-#~ msgstr "Canal de volumen %d en %s"
-
-#~ msgid "Lock channels for %s together"
-#~ msgstr " Bloquear canales %s juntos"
-
-#~ msgid "Mute/unmute %s"
-#~ msgstr "Silenciar/volver a sonar %s"
-
-#~ msgid "Enable/disable audible input from %s in output"
-#~ msgstr "Habilitar/Deshabilitar sonidos de %s en la salida"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Salir"
-
-#~ msgid "Exit the mixer"
-#~ msgstr "Salir del mezclador"
-
-#~ msgid "_Select Controls..."
-#~ msgstr "_Seleccionar controles..."
-
-#~ msgid "Select which controls are displayed"
-#~ msgstr "Seleccione qué controles se mostrarán"
-
-#~ msgid "Configure sound card(s) and control the volume of selected tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure la(s) tarjeta(s) de sonido y el control de volumen de las "
-#~ "pistas seleccionadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No left-click command defined yet. You can change this in the plugin "
-#~ "properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "TodavÃa no se ha definido ningún comando para el clic izquierdo. Puede "
-#~ "cambiar esto en la propiedades de complementos."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propiedades"
-
-#~ msgid "Configure the mixer track and left-click command"
-#~ msgstr "Configurar la pista del mezclador y el comando de clic izquierdo"
-
-#~ msgid "Sound card"
-#~ msgstr "Tarjeta de sonido"
-
-#~ msgid "Left-click command"
-#~ msgstr "Comando de clic izquierdo"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Seleccionar comando"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos los archivos"
-
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "Archivos ejecutables"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de Perl"
-
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de Python"
-
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de Ruby"
-
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de shell"
-
-#~ msgid "Volume control for your sound card"
-#~ msgstr "Control de volumen para la tarjeta de sonido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No controls are marked as visible. Please open the <span "
-#~ "size='large'><b>Select Controls</b></span> dialog to select some."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ningún control está marcado como visible. Por favor, abra el diálogo "
-#~ "<span size='large'><b>Selección de controles</b></span> para seleccionar "
-#~ "algunos."
-
-#~ msgid "Audio mixer for the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Mezclador de audio para el entorno de escritorio Xfce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the command %s. Perhaps you need to adjust the PATH "
-#~ "variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo ejecutar el comando %s. Quizás necesite ajustar la variable "
-#~ "PATH."
-
-#~ msgid "Please select which mixer track should be used by the plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, seleccione qué pista del mezclador deberÃa ser utilizado por "
-#~ "el complemento"
-
-#~ msgid "Please select which controls you want to be visible"
-#~ msgstr "Por favor, seleccione qué controles quiere que sean visibles"
-
-#~ msgid "A comfortable audio mixer for your sound card."
-#~ msgstr "Un confortable mixer audio pour votre carte son"
-
-#~ msgid "Xfce Mixer"
-#~ msgstr "Mixer Xfce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No sound cards could be found. You may have to install additional "
-#~ "gstreamer packages for ALSA or OSS support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune carte son n'a pu être trouvé. Vous avez peut-être besoin "
-#~ "d'installer des paquets gstreamer supplémentaires pour le support de ALSA "
-#~ "ou OSS."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 27ee34a..0000000
--- a/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,2538 +0,0 @@
-# translation of eu.po to Euskara
-# Basque translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
-#
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net> 2005,2006, 2008, 2009, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 12:31+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
-msgid "WS"
-msgstr "HA"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-msgid "WB"
-msgstr "HB"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
-msgid "WD"
-msgstr "HN"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-msgid "CL"
-msgstr "BH"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-msgid "CM"
-msgstr "EMH"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-msgid "CH"
-msgstr "GH"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
-msgid "F"
-msgstr "I"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
-msgid "No Data"
-msgstr "Daturik ez"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
-
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "%s eskuratzen"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Errorea %d katxe fitxategia idaztean!"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Ezin da URL hau ireki: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Eguraldiaren eguneraketa"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "Eguzkia ez da inoiz irtengo gaur"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "Eguzkia ez da inoiz ezkutatuko gaur"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "Eguzkia %s-tan irten eta %s-tan sartuko da."
-
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Tenperatura:</b> %s\n"
-"<b>Haizea:</b> %s from %s\n"
-"<b>Presioa:</b> %s\n"
-"<b>Hezetasuna:</b> %s\n"
-
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
-#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Ikusi eguraldi baldintzak eta aurreikuspenak"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
-msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
-
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Tenperatura (T)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Presio barometrikoa (P)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Haizearen abiadura (HA)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Haizearen abiadura - Beaufort eskala (HB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Haizearen norabidea (HN)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Haizearen norabidea gradutan (HN)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-msgid "Humidity (H)"
-msgstr "Hezetasuna (H)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Ihintz-puntua (D)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Itxurazko tenperatura (T)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Behe-hodeiak (BH)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Erdi mailako hodeiak (CM)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Goi-hodeiak (GH)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Hodeitza (H)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
-msgid "Fog (F)"
-msgstr "Lainoa (L)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "<b>Prezipitazioak</b>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
-msgid "Unset"
-msgstr "Ezarri gabe"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Detektatzen..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr "metro"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
-msgid "feet"
-msgstr "oin"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Kokaleku ize_na:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "_Aldatu..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitudea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
-#, fuzzy
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Longitudea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitudea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
-msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
-msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
-"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
-"Colonies."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
-msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
-msgid ""
-"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
-"denote wind speeds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
-msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
-msgid ""
-"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
-"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
-"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
-"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
-msgid ""
-"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
-"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
-msgid ""
-"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
-"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
-"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
-"millimeters."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
-msgid ""
-"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
-"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
-"English-speaking world."
-msgstr ""
-
-#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
-#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
-#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
-msgid ""
-"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
-"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
-"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
-"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
-"met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
-msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
-msgid ""
-"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
-"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
-"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
-"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
-"temperatures alike."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
-msgid ""
-"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
-"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
-"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
-"both heat and cold stress."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Tenperatura:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "_Presio barometrikoa (P)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hectopascal (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Haizearen abiadura:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilometro orduko (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Mila orduko (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "metro segundoko (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Oin segundoko (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Korapilo (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prezipitazioak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimetroak (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Hazbeteak (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metro (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Oin (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Itxurazko te_nperatura_"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Haize-hotza/beroa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Haize-hotza"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Steadman"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
-msgid "Choose an icon theme."
-msgstr "Hautatu ikono gai bat."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Directory:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Author:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Description:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
-msgid ""
-"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
-"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
-msgid ""
-"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
-"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Ikono gaia_"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
-msgid "Simple"
-msgstr "Soila"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
-msgid "Verbose"
-msgstr "Hedatua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Iragarpena"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
-msgid "Days in columns"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
-msgid "Days in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
-"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
-"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
-"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
-msgid "_Round values"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
-msgid "Select _font"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
-msgid ""
-"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
-"once."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
-msgid ""
-"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
-msgid ""
-"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
-"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
-"easier to compare the value to other values for locations with different "
-"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level "
-"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
-"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
-"pressures mean deterioration."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
-msgid ""
-"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
-"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
-"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
-"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
-msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
-"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
-msgid ""
-"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
-"coming from."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
-msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
-msgid ""
-"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
-"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
-"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
-"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
-"pressure."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
-msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
-msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
-msgid ""
-"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
-"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
-"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
-msgid ""
-"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
-"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
-"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
-msgid ""
-"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
-"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
-"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
-"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
-msgid ""
-"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
-"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
-"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
-"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
-"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
-msgid ""
-"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
-"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
-"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
-"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
-msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
-"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
-"\n"
-"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
-"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
-
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
-msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
-msgid "Font and color:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "_Erakutsiko diren etiketak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr ""
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
-msgid "A_dd"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr ""
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Mugitu _gora"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-#, fuzzy
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Mugitu _behera"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animatu etiketen arteko _trantsizioak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-msgid "_Location"
-msgstr "_Kokalekua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
-msgid "_Units"
-msgstr "_Unitateak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Itxura"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-msgid "ft"
-msgstr "oin"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
-msgid "km/h"
-msgstr "km/o"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
-msgid "mph"
-msgstr "mila/o"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
-msgid "ft/s"
-msgstr "ft/s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
-msgid "kt"
-msgstr "kt"
-
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
-#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "in"
-msgstr " - "
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr "Iparra"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "I"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr "Ipar-ekialdea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "IE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr "Ekialdea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr "Hego-ekialdea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "HE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr "Hegoaldea"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "H"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr "Hego-mendebaldea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "HM"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr "Mendebaldea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "M"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr "Ipar-mendebaldea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "IM"
-
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-msgid "No icon theme!"
-msgstr "Ikono gairik gabe!"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
-msgid "Results"
-msgstr "Emaitzak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
-msgid "Searching..."
-msgstr "Bilatzen..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-msgid "Search location"
-msgstr "Bilatu kokalekua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Idatzi hiriaren izena edo helbidea"
-
-#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
-#. * search results, but not the location name. The user shall
-#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
-msgid "Unnamed place"
-msgstr "Izenik gabeko lekua"
-
-#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
-#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
-#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
-#. * The %s stand for:
-#. * - label
-#. * - ": " if label is not empty, else empty
-#. * - value
-#. * - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!)
-#. * - unit
-#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT...
-#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
-#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
-#. * its numeric value.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, c-format
-msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
-
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
-#, c-format
-msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr "Huts met.no-etik %s-ren logo irudia deskargatzean, arrazoia: %s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
-msgid "Coordinates\n"
-msgstr "Koordenatuak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
-msgid "Altitude"
-msgstr "Altitudea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitudea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitudea"
-
-#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
-#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Downloads\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"\tWeather data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"\tAstronomical data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
-
-#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
-msgid ""
-"\n"
-"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
-"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
-"\tusing the following time interval:\n"
-"\tStart:\t%s\n"
-"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Datu astronomikoak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
-msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
-msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
-#, c-format
-msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tEguzki-irteera:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSunset:\t\t%s\n"
-"\n"
-msgstr "\tEguzki-sarrera:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
-#, c-format
-msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tIlargi fasea:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
-msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tIlargi fasea:\tEzezaguna\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
-msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
-msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
-#, c-format
-msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr "\tIlargi irteera:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
-#, c-format
-msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tIlargi sarrera:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
-msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-
-#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-msgid ""
-"\n"
-"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenperatura\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
-msgid "Temperature"
-msgstr "Tenperatura"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
-msgid "Dew point"
-msgstr "Ihintz-puntua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Itxurazko tenperatura"
-
-#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
-msgid ""
-"\n"
-"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Haizea\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
-#, c-format
-msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\tAbiadura: %s %s (%s Beaufort eskalan)\n"
-
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
-#, c-format
-msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr "\tNorabidea: %s (%s%s)\n"
-
-#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-msgid ""
-"\n"
-"Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prezipitazioak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-msgid "Precipitation amount"
-msgstr "Prezipitazio kopurua"
-
-#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-msgid ""
-"\n"
-"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Presio atmosferikoa\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
-msgid "Barometric pressure"
-msgstr "Presio barometrikoa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
-msgid "Relative humidity"
-msgstr "Hezetasun erlatiboa"
-
-#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-msgid ""
-"\n"
-"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hodeiak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
-msgid "Fog"
-msgstr "Lainoa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-msgid "Low clouds"
-msgstr "Behe-hodeiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-msgid "Middle clouds"
-msgstr "Erdi mailako hodeiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
-msgid "High clouds"
-msgstr "Goi-hodeiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-msgid "Cloudiness"
-msgstr "Hodeitza"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
-msgid ""
-"\n"
-"Credits\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kredituak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
-msgid ""
-"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tEduki entziklopediko gehiena hemendik artua:\n"
-"\t\t"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
-msgid ""
-"\n"
-"\tElevation and timezone data provided by\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAltuera eta ordu-zonalde hornitzailea\n"
-"\t\t"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
-msgid "GeoNames"
-msgstr "GeoNames"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
-msgid ""
-"\n"
-"\tWeather and astronomical data from\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tEguraldia eta datu astronomikoak:\n"
-"\t\t"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
-msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr "Norvegiar meteorologia institutua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
-#, c-format
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Bihar"
-
-#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
-#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
-#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
-#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
-msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr "<b>Kalkuluetako erabilitako orduak</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
-msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Tenperatura</b>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
-msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Presio atmosferikoa\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
-msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prezipitazioak\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
-msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Haizea</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
-#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
-#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Erdi mailako hodeiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
-#, c-format
-msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
-
-#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
-msgid "Morning"
-msgstr "Goiza"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Arratsaldea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
-msgid "Evening"
-msgstr "Ilunabarra"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-msgid "Night"
-msgstr "Gaua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Eguraldi txostena: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Mesedez ezarri kokaleku bat pluginaren ezarpenetan."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
-msgid "Currently no data available."
-msgstr "Ez dago datu eskuragarririk"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
-msgid "_Forecast"
-msgstr "_Iragarpena"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-msgid "_Details"
-msgstr "_Xehetasunak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "HHM"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "MHM"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "MIM"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "IIM"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "IIE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "EIE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "EHE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "HHE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "LASAI"
-
-#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
-msgid "New moon"
-msgstr "Ilargi berria"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
-msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
-msgid "First quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
-msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
-msgid "Full moon"
-msgstr "Ilargi betea"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
-msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
-msgid "Third quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
-msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
-
-#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
-#. from yr.no, so that
-#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
-#. *
-#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
-#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
-#. Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Sunny"
-msgstr "Eguzkitsua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Clear"
-msgstr "Garbia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Nahiko lainotua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Neurri batean lainotua"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Hodeitsu"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Showers â Some sun is expected, interspersed with showers from
-#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
-#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
-#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
-#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Euri zaparradak"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
-#. lightning, generally
-#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Thunder showers"
-msgstr "Euri zaparradak"
-
-#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sleet showers"
-msgstr "Zaparradak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Elur zaparradak"
-
-#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-msgid "Light rain"
-msgstr "Euri arina"
-
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
-#. I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
-#. met.no did it some
-#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
-msgid "Rain"
-msgstr "Euria"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Euria eta trumoiak"
-
-#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
-msgid "Sleet"
-msgstr "Elurbustia"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
-msgid "Snow"
-msgstr "Elurra"
-
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
-#. snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
-#. precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
-#. cold sector of an
-#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-msgid "Thundersnow"
-msgstr "Elur ekaitza"
-
-#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Elurbustia eta trumoiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Elurra eta trumoiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Euri arina eta trumoiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Elurbustia eta trumoiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
-
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "Altitudea"
-
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Presio atmosferikoa (P)"
-
-#~ msgid "Thanks to met.no"
-#~ msgstr "Eskerrak met.no-ri"
-
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Ihintz-puntua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "\tEguzki-sarrera:\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "\tEguzki-sarrera:\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Hodeitza"
-
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Goi-hodeiak"
-
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Hodeitza"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Gehitu"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Abiadura"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Norantza"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Mesedez idatzi proxy ezarpenak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Latitudea: %s, Longitudea: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kokalkuaren izena zure gustura aldatu dezakezu.\n"
-#~ "Beste kokaleku bat hautatzeko erabili \"Aldatu\" butoia."
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Mesedez hautatu kokaleku bat \"Aldatu\" botoia erabiliz."
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "_Neurri-unitatea:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Inperiala"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrikoa"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "_Proxy zerbitzaria:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Erabili proxy _zerbitzaria"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Atzeman automatikoki ingurunetik"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huts %s ostalari-izena eskuratzean. %d segundutan berriz saiatuko da."
-
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Huts (%s) socket-a irekitzean."
-
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Huts ostalariarekin konexio bat sortzean (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Huts eskaera bidaltzerakoan (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Huts datuak jasotzerakoan (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Eduki luzera negatiboa"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Ezin da eduki hedapena antzeman."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Ez da edukirik jaso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eguraldi txostena: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ordua\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Presioa"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Hezetasuna"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Euri-zaparradak eta trumoiak"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "lasai"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "E/G"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Euri zaparrada handiak"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Euri zaparrada handiak"
-
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Eguzkitsua"
-
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Garbitzen"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Eguzkitsua"
-
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Elur asko"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Izengabea"
-
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Hodei aldakorrak"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "WG"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Haize-Temp (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Atmosfera egoera (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Haizeakada (WG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Ikusgaitasuna (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV Indizea (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "behaketa klimatologikoa %s-en kokatua\n"
-#~ "azken eguneraketa: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Azalpena"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Haizekada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indizea"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Arriskua"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Egoera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Eguzkia\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Igo"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Ezarri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Besteak\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Ikusgaitasuna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gehiago weather.com-en\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Eguna: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Iragarpena"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Lainoak goizean / Eguzkia arratsaldean"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Goizean euri arina"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Goizean elur gutxi"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Goizean euri / elur Zaparradak"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Goizean euri / haize arina"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Goizean zaparradak"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Goizean zaparradak/haizea"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Goizean elur zaparradak"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Goizean elur zaparradak/haizea"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Goizean trumoi-ekaitzak"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Lainotzen"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Bisutsa"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Bisutsa Egoerak"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Elur-jasa haizetsua"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Euri aukera"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Euri/Elur aukera"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Zaparrada aukera"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Elur aukera"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Elur/Euri aukera"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Trumoi-ekaitz aukera"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Lainoak Goiz / Garbitzen beranduago"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Hodeitsu / Haizea"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Hodei aldiak"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Beroa"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Kumulolimbo lainoak behaturik"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Behe-bisuts"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Behe-bisuts eta haizetsua"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Zirimiria"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Lehorra"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "HAutsa"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Garbia"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Zaparrada gutxi"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Elurra zaparrada gutxi"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Zirimiri izoztua"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Euri izoztua"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Euri/Elur izoztua"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Hoztasuna"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Kaskabarra"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Kazkabarra"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Lanbroa"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Lanbrotsu"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Euri asko"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Bero eta hezea"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Bero!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Izotza"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Izotz/Elur nahasketa"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Lainoak gehitzen"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Zaparrada isolatuak"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Isolatutako trumoi-ekaitzak"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Zirimiri arina"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Zirimiri eta Elurbusti Arina"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Euri / Haize arina"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Euri arina azken orduan"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Euri zaparrada arinak"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Elur gutxi"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Tximista Ikusia"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Epel eta haizetsua"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Lainobera"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Nahiko Garbia"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Nahiko lainotu / haizetsua"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Nahiko lainotu eta haizetsua"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Nahiko eguzkitsu"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Nahiko eguzkitsu / haizetsua"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "E/G Ez dago eskuragrri"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Batzuetan eguzkitxu"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Zeru estalia"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Partzialki garbitzen"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Partzialki lainotsua"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Partzialki eguzkitsu"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Nahiko lainotsu / Haizetsu"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Nahiko lainotsu eta haizetsu"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Neurri batetan eguzkitsu"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Arratsaldean euri arina"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Arratsaldean elur gutxi"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Arratsaldean euri / haize arina"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Goizean euri / elur zaparradak"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Arratsaldean euri-zaparradak"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Arratsaldean elur-zaparradak"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Arratsaldean trumoi-ekaitzak"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Euria / Elurra"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Euria / Elurra / Elurra"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Euria / Elurra azken orduan"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Euri / Elur zaparradak"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Euri / Elur zaparradak lehen orduan"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Euria / Haizea"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Euri eta Elurbustia"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Euria eta Elurra"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Euria edo Elurra"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Euri zaparradak eta haizea"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "Euritik elurrera"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Euria / Tximistak"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Banatutako zaparradak"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Banatutako elur zaparradak"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Banatutako elur zaparradak / haizea"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Banatutako trumoi-ekaitzak"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Zaparradak / Haizea"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Zaparradak lehen orduan"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Zaparradak auzoan"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Zaparradak azken orduan"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Kea"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Elurra eta Euria"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Elurra edo Euria"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Elur zaparrada arinak"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Elur zaparradak / Haizea"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Elur zaparradak lehen orduan"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Elur zaparradak lehen orduan"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Elurra zaparradak azken orduan"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Elurretik eurira"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Eguzkitsu / Haizea"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Trumoi-zaparradak"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Trumoi-ekaitzak"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Trumoi-ekaitzak"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Trumoi-ekaitzak / Haizea"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Trumoi-ekaitzak lehen orduan"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Trumoiak auzoan"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Trumoiak auzoan"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "Hodei Aldakorra"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Haizetsua / Euria"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Haizetsua / Elurra"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Haize nahasia"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "gorantz"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "mantendu"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "beherantz"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Baxua"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Moderatua"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Handia"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Oso Handia"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Muturrekoa"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x %X Ordu lokala"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Mugagabea"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Euritik elurrera"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Laburpena"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 188099c..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,2742 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of xfce4-weather-plugin.
-# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-#
-# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:54+0300\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
-msgid "WS"
-msgstr "WS"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-msgid "WB"
-msgstr "WB"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
-msgid "WD"
-msgstr "WD"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-msgid "CL"
-msgstr "CL"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-msgid "CM"
-msgstr "CM"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-msgid "CH"
-msgstr "CH"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
-msgid "No Data"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr "Met.no sunrise API повÑдомлÑÑ, Ñо ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑвÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок поÑÑÑбно адапÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, в пÑоÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñн пеÑеÑÑане пÑаÑÑваÑи ÑеÑез кÑлÑка мÑÑÑÑÑв. ÐÑо вади повÑдомлÑйÑе на https://bugzilla.xfce.org, ÑкÑо Ñе нÑÑ
Ñо пÑо ниÑ
не повÑдомив."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "Ðомилка оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑÑÑономÑÑниÑ
даниÑ
!"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑÑÑономÑÑниÑ
даниÑ
не вдалоÑÑ Ð· кодом ÑÑаÑÑÑÑ HTTP %d, пÑиÑина: "
-"%s "
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "Met.no LocationforecastLTS API повÑдомлÑÑ, Ñо ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑвÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок поÑÑÑбно адапÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, в пÑоÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñн пеÑеÑÑане пÑаÑÑваÑи ÑеÑез кÑлÑка мÑÑÑÑÑв. ÐÑо вади повÑдомлÑйÑе на https://bugzilla.xfce.org, ÑкÑо Ñе нÑÑ
Ñо пÑо ниÑ
не повÑдомив."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо погодÑ!"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
-"ÐванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑо Ð°Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑÑÑом HTTP ÐºÐ¾Ð´Ñ %d, ÐÑиÑина: %s"
-
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Ðомилка запиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐµÑÑ %s!"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñаке поÑиланнÑ: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "ÐоÑоÑкоÑеÑмÑновиÑ
даниÑ
пÑо Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "СонÑе не зÑйде ÑÑогоднÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "СонÑе нÑколи не зайде ÑÑогоднÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "СонÑе ÑÑ
одиÑÑ Ð² %s Ñ ÑÑÐ´Ð°Ñ Ð² %s."
-
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>ТемпеÑаÑÑÑа:</b> %s\n"
-"<b>ÐÑÑеÑ:</b> %s from %s\n"
-"<b>ТиÑк:</b> %s\n"
-"<b>ÐологÑÑÑÑ:</b> %s\n"
-
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
-#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">з %s до %s, з опадами %s </span>\n"
-"\n"
-"<b>ТемпеÑаÑÑÑа:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>ÐÑÑеÑ:</b> %s (%sна ÑÐºÐ°Ð»Ñ ÐоÑоÑÑа) з %s(%s)\n"
-"<b>ТиÑк:</b> %s <b>ÐологÑÑÑÑ:</b> %s\n"
-"<b>ТÑман:</b> %s <b>ХмаÑнÑÑÑÑ:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо погодÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
-"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñеми Ñконок? ЦÑого не повинно бÑло ÑÑаÑиÑÑ, додаÑок пеÑеÑÑане "
-"пÑаÑÑваÑи!"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний ÑÑан погоди Ñ Ð¿Ñогноз"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
-msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "ÐÑÑ Ð¿Ñава заÑÑеÑежено (c) 2003-2013\n"
-
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа (T)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "ÐÑмоÑÑеÑний ÑиÑк (P)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ (WS)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ââ Ñкала ÐоÑоÑÑа (WB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "ÐапÑÑм вÑÑÑÑ (WD)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "ÐапÑÑм вÑÑÑÑ Ñ Ð³ÑадÑÑаÑ
(WD)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-msgid "Humidity (H)"
-msgstr "ÐологÑÑÑÑ (H)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-msgid "Dew point (D)"
-msgstr "ТоÑка ÑоÑи (DP)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "ÐÑдÑÑвалÑна ÑемпеÑаÑÑÑа (A)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "ХмаÑи нижнÑого ÑÑÑÑÑ (CL)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ
маÑнÑÑÑÑ (CM)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "ХмаÑи виÑокого ÑÑÑÑÑ (CH)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "ХмаÑнÑÑÑÑ (C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
-msgid "Fog (F)"
-msgstr "ТÑман (F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "Ðпади (R)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
-msgid "Unset"
-msgstr "Ðе задано"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
-msgid "Detecting..."
-msgstr "ТÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑâ¦"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr "меÑÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
-msgid "feet"
-msgstr "ÑÑÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Ðазва _ÑозÑаÑÑваннÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
-"ÐмÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÐаÑÑ ÑлÑбленÑ. Ðона бÑде викоÑиÑÑана ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ "
-"Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð½Ðµ бÑде впливаÑи на паÑамеÑÑи положеннÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "ÐмÑ_ниÑиâ¦"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "ÐоÑÑк нового Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "ШиÑо_Ñа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-"ШиÑоÑа визнаÑÐ°Ñ Ð¿ÑвнÑÑно-пÑвденне Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки на повеÑÑ
Ð½Ñ ÐемлÑ. ЯкÑо Ðи "
-"змÑнÑÑÑе Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ, Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ñеж забезпеÑиÑи пÑавилÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÑоÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Ðо_вгоÑа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-"ÐовгоÑа визнаÑÐ°Ñ ÑÑ
Ñдно-заÑ
Ñдне Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки на повеÑÑ
Ð½Ñ ÐемлÑ. ЯкÑо Ðи "
-"змÑнÑÑÑе Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ, Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ñеж забезпеÑиÑи пÑавилÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÑоÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "ÐиÑо_Ñа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° межами ÐоÑвегÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑелÑÑÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑвÑÑÑ met.no, не Ñ Ð´Ñже добÑа, Ñак Ñо, зазвиÑай, необÑ
Ñдно вказаÑи виÑоÑÑ Ð² ÑкоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкового паÑамеÑÑа, ÑнакÑе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð¿ÑавилÑними.\n"
-"\n"
-"ÐодаÑок намагаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно визнаÑиÑи виÑоÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑвÑÑÑ GeoNames, але Ñе не завжди може бÑÑи пÑавилÑно, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи маÑÑе можливÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑ ÑÑÑ. \n"
-"\n"
-"ÐиÑоÑа наведена в меÑÑаÑ
над ÑÑвнем моÑÑ, або ж в ÑÑÑаÑ
пÑи змÑÐ½Ñ ÑиÑÑеми одиниÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ. Ðона повинна вÑдповÑдаÑи ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, але Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²ÑдмÑнноÑÑÑ Ð½Ðµ маÑимÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸. Ðа ÑеÑиÑоÑÑÑ ÐоÑвегÑÑ ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð°Ñ ÐµÑекÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_ЧаÑова зона"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
-"ЯкÑо вибÑане Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ñ, ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно <i>наÑÑÑоÑÑи</i> плагÑн на ÑÑ ÑнÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ, Ñоб ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑвавÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно. ÐÑдповÑдна ÑаÑова зона бÑде авÑомаÑиÑно визнаÑена за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑеÑвÑÑÑ GeoNames, але Ðам поÑÑÑбно ÑкоÑигÑваÑи ÑÑ Ð¿Ñи необÑ
ÑдноÑÑÑ.\n"
-"ÐалиÑÑÑÑ Ñе поле незаповненим, Ñоб викоÑиÑÑаÑи ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐаÑÐ¾Ñ ÑиÑÑемоÑ. ÐепÑавилÑна ÑаÑова зона Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð±ÑÑи ÑпÑиÑинена викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑ UTC, але Ñакож може залежаÑи вÑд ÐаÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-"<i>ÐмÑнÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÐаÑÑ ÑлÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ\n"
-"пеÑевÑÑÑе ÑиÑоÑÑ, ÑкÑо вона не визнаÑилаÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr "ÐÑадÑÑ Ð¦ÐµÐ»ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹ на ÑеÑÑÑ ÑведÑÑкого вÑеного ÐндеÑÑа ЦелÑÑÑÑ, Ñкий запÑопонÑвав в 1742 Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи. Ðа нÑÐ»Ñ Ð·Ð° ÑÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ Ð¦ÐµÐ»ÑÑÑÑ Ð¿ÑиймалаÑÑ ÑоÑка Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÑодÑ, а за 100 гÑадÑÑÑв â ÑоÑка кипÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ пÑи ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°ÑмоÑÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑиÑкÑ. (ÐоÑаÑково ЦелÑÑÑй за 100° взÑв ÑемпеÑаÑÑÑÑ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÑодÑ, а за 0° â ÑемпеÑаÑÑÑÑ ÐºÐ¸Ð¿ÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸. РлиÑе згодом його ÑпÑввÑÑÑизник Ð. ШÑÑÐµÐ¼ÐµÑ Â«Ð¿ÐµÑевеÑнÑв» ÑÑ ÑкалÑ). Ð¦Ñ Ñкала Ñ Ð»ÑнÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð² ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ 0-100° Ñ Ð»ÑнÑйно пÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð² облаÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе 0° Ñа виÑе 100°. ÐоÑаÑкове визнаÑе
Ð½Ð½Ñ Ð³ÑадÑÑа ЦелÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¾ вÑд знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑандаÑÑного аÑмоÑÑеÑного ÑиÑÐºÑ (ÑемпеÑаÑÑÑа кипÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸, Ñк Ñ ÑемпеÑаÑÑÑа Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÑодÑ, залежиÑÑ Ð²Ñд ÑиÑкÑ). Це не дÑже зÑÑÑно Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑизаÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑваннÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑийнÑÑÑÑ ÐелÑвÑна оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑадÑÑа ЦелÑÑÑÑ Ð±Ñло пеÑеглÑнÑÑе. Ðа ÑÑÑаÑним ознаÑеннÑм, велиÑина гÑадÑÑа ЦелÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑвнÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐелÑвÑнÑ, а нÑÐ»Ñ Ñкали ЦелÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлений Ñаким Ñином, Ñо ÑемпеÑаÑÑÑа поÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки води ÑÑановиÑÑ 0,01 °C. Ð ÑезÑлÑÑаÑÑ Ñкали ЦелÑÑÑÑ Ñа
ÐелÑвÑна зÑÑнÑÑÑ Ð½Ð° 273,15: °C = K - 273,15. ТемпеÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ Ð¦ÐµÐ»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ познаÑаÑи Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð°ÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑеÑÐ¾Ñ t, а абÑолÑÑÐ½Ñ ÑемпеÑаÑÑÑÑ - Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð»Ð°ÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑеÑÐ¾Ñ T."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
-"Ð¨ÐºÐ°Ð»Ð°Ì Ð¤Ð°ÑенгейÑа â ÑемпеÑаÑÑÑна Ñкала, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°ÑковиÑ
ÑÑлей Ñ Ð¡Ð¨Ð Ñа кÑлÑкоÑ
ÑнÑиÑ
кÑаÑнаÑ
. ÐÑадÑÑ Ð¤Ð°ÑенгейÑа доÑÑвнÑÑ 5/9 гÑадÑÑа ЦелÑÑÑÑ. ТемпеÑаÑÑÑа в гÑадÑÑаÑ
ФаÑенгейÑа познаÑаÑÑÑÑÑ Â°F. Ðа ÑÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ Ð¤Ð°ÑенгейÑа ÑемпеÑаÑÑÑа замеÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ ÑÑановиÑÑ 32 °F, а ÑемпеÑаÑÑÑа кипÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ â 212 °F. Таким Ñином, Ñей ÑемпеÑаÑÑÑний пÑомÑжок ÑоздÑлений на 180 °F. Ð¨ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑопонÑвав Ñ 1724 ÑоÑÑ Ð½ÑмеÑÑкий доÑлÑдник ÐанÑÐµÐ»Ñ ÐабÑÑÐµÐ»Ñ Ð¤Ð°ÑенгейÑ. ФаÑÐµÐ½Ð³ÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв пеÑÑим, Ñ
Ñо поÑав виÑоблÑÑи ÑеÑмомеÑÑи, калÑбÑÑÑÑи ÑÑ
Ñак, Ñоб ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑеÑмоме
ÑÑи показÑвали Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑемпеÑаÑÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого Ð¹Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ñли поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑепеÑÐ½Ñ ÑоÑки, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑло б вÑдÑвоÑÑваÑи за бажаннÑм. ФаÑÐµÐ½Ð³ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑопонÑвав ÑÑи ÑоÑки. ÐеÑÑÐ¾Ñ ÑоÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ñн вибÑав ÑемпеÑаÑÑÑÑ ÑÑмÑÑÑ Ð»ÑÐ¾Ð´Ñ Ñ Ñ
лоÑÐ¸Ð´Ñ Ð°Ð¼Ð¾Ð½ÑÑ, взÑвÑи ÑÑ Ð·Ð° нÑлÑ. ÐÑÑга ÑоÑка â ÑоÑка замеÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸, а ÑÑеÑÑ ÑоÑка â ÑемпеÑаÑÑÑа лÑдÑÑкого ÑÑла. ТемпеÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ ФаÑÐµÐ½Ð³ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñив Ñ 32 гÑадÑÑи, а ноÑмалÑÐ½Ñ ÑемпеÑаÑÑÑÑ Ð»ÑдÑÑкого ÑÑла вÑÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ â 96 гÑадÑÑÑв. ÐÑзнÑÑе, помÑÑивÑи, Ñо ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж ÑоÑками ÑоÑка кипÑÐ½Ð½Ñ Ñа замеÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ пÑи ноÑмÐ
°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°ÑмоÑÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑиÑÐºÑ ÑÑановиÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко 180 °F, ÑнÑÑ Ð²ÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑо змÑнили велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð³ÑадÑÑа, Ñак, Ñоб ÑÑ ÑÑзниÑÑ Ñкладала ÑоÑно 180 °F. ÐÑи ÑакÑй велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð³ÑадÑÑа ноÑмалÑна ÑемпеÑаÑÑÑа лÑдÑÑкого ÑÑла ÑÑановиÑÑ 98,6 °F. \n"
-"Ðо 60-иÑ
ÑокÑв 20-го ÑÑолÑÑÑÑ Ñкала ФаÑенгейÑа викоÑиÑÑовÑвалаÑÑ Ñ Ð²ÑÑÑ
англомовниÑ
кÑаÑнаÑ
. Ðднак, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ÑиÑ
кÑаÑн пеÑейÑа до викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñкали ЦелÑÑÑÑ, Ñ Ð² Ð½Ð°Ñ ÑÐ°Ñ Ð³ÑадÑÑ Ð¤Ð°ÑенгейÑа залиÑаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¶Ð¸ÑÐºÑ Ð¿ÑакÑиÑно ÑÑлÑки в СполÑÑениÑ
ШÑаÑаÑ
ÐмеÑики. У наÑÑÑ Ñкала ФаÑенгейÑа не вживаÑÑÑÑÑ, поÑÑÑпивÑиÑÑ ÑÐºÐ°Ð»Ñ ÐелÑвÑна."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
-msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
-"ÐаÑкалÑ, названо Ñак в ÑеÑÑÑ Ð²Ñдомого маÑемаÑика, ÑÑзика Ñ ÑÑлоÑоÑа Ðлеза "
-"ÐаÑкалÑ, Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÐµÑ SI Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑ Ñили на одиниÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑÑ, визнаÑаÑÑÑÑÑ Ñк "
-"нÑÑÑон на меÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑний. Ðдна ÑÑандаÑÑна аÑмоÑÑеÑа (аÑм) - Ñе 101325 Ðа."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr "ÐÑйми ÑÑÑÑного ÑÑовпÑика вÑе Ñе ÑиÑоко викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑогнозаÑ
погоди, замоÑÐ¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа авÑаÑÑÑ Ð² СШÐ, але ÑаÑом викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð² ÑнÑиÑ
мÑÑÑÑÑ
. ÐизнаÑаÑÑÑÑÑ Ñк ÑиÑк ÑпÑиÑинений ÑÑовпÑиком ÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÑоÑÐ¾Ñ 1 дÑйм пÑи 32 °F (0 °C) пÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного падÑннÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
-"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
-"Colonies."
-msgstr "ФÑÐ½Ñ Ð½Ð° квадÑаÑний дÑйм (позн. Psi або lb.p.sq.in.), вÑÑнÑÑе, «ÑÑнÑ-Ñила на квадÑаÑний дÑйм» (англ. pound-force per square inch, lbf/in²) â зовнÑÑнÑоÑиÑÑемна одиниÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑ ÑиÑкÑ. РоÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² СШÐ. ЧиÑелÑно доÑÑвнÑÑ 6 894,75729 Ðа."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑмеÑÑ ÑÑÑÑÑного ÑÑовпаа (мм ÑÑ. ÑÑ., mm Hg) â позаÑиÑÑемна одиниÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑкÑ, ÑÑвна 101 325 / 760 â 133,322 368 4 Ðа; ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑÑ Â«ÑоÑÑ» (ÑкÑаÑнÑÑке познаÑÐµÐ½Ð½Ñ â ÑоÑÑ, мÑжнаÑодне â Torr) на ÑеÑÑÑ ÐвангелÑÑÑа ТоÑÑÑÑеллÑ.\r\n"
-"ÐоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзане Ñз ÑпоÑобом вимÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑмоÑÑеÑного ÑиÑÐºÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±Ð°ÑомеÑÑа, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑк вÑÑвноважÑÑÑÑÑÑ ÑÑовпÑиком ÑÑдини. Як ÑÑдина ÑаÑÑо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ, оÑкÑлÑки Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ñже виÑока гÑÑÑина (â13 600 кг/м³).\r\n"
-"ÐÑмоÑÑеÑний ÑиÑк на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ ÑÑановиÑÑ Ð¿Ñиблизно 760 мм ÑÑ. ÑÑ. СÑандаÑÑний аÑмоÑÑеÑний ÑиÑк, пÑийнÑÑий ÑÑвним (ÑоÑно) 760 мм ÑÑ. ÑÑ., або 101 325 Ðа, звÑдÑи виÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑлÑмеÑÑа ÑÑÑÑного ÑÑовпа (101 325 / 760 Ðа). РанÑÑе викоÑиÑÑовÑвалоÑÑ Ð´ÐµÑо ÑнакÑе визнаÑеннÑ: ÑиÑк ÑÑовпа ÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð²Ð¸Ñки 1 мм Ñ Ð³ÑÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ 13,5951Ã10³ кг/м² пÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного падÑÐ½Ð½Ñ 9,806 65 м/Ѳ. Ð ÑзниÑÑ Ð¼Ñж Ñими двома визнаÑеннÑми ÑÑановиÑÑ 0,000 014 %.\r\n"
-"ÐÑлÑмеÑÑи ÑÑÑÑного ÑÑовпа викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, напÑиклад, Ñ Ð²Ð°ÐºÑÑмнÑй ÑеÑ
нÑÑÑ, в меÑеоÑологÑÑниÑ
повÑдомленнÑÑ
, аеÑонавÑгаÑÑÑ, пÑи вимÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑов'Ñного ÑиÑкÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
-msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð² ÑелебаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑо подаÑÑÑ Ð² км/год."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr "ÐÐ¸Ð»Ñ Ð·Ð° Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ - Ñе одиниÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð² бÑиÑанÑÑкÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ, виÑажена в кÑлÑкоÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑиÑиÑ
за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
-msgid ""
-"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
-"denote wind speeds."
-msgstr ""
-"ÐеÑÑи за ÑекÑÐ½Ð´Ñ - <i>одиниÑÑ</i> вимÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼ÐµÑеоÑологи викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"вимÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ. "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
-msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr "ФÑÑ Ð·Ð° ÑекÑÐ½Ð´Ñ (множина ÑÑÑÑв за ÑекÑндÑ) - Ñе в бÑиÑанÑÑкÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ, на пÑоÑÐ¸Ð²Ð°Ð³Ñ Ð´Ð¾ меÑÑÑв за ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð² ÐнÑеÑнаÑÑоналÑнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ SI."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
-msgid ""
-"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
-"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
-"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
-"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr "ÐÑзол - Ñе одиниÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑ ÑвидкоÑÑÑ, доÑÑвнÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй мÑжнаÑоднÑй моÑÑÑкÑй Ð¼Ð¸Ð»Ñ (1.852 км) за годинÑ, або пÑиблизно 1.151 милÑ/год, Ñ ÑиÑоко викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² меÑеоÑологÑÑ, ÑлоÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑнÑй навÑгаÑÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
-msgid ""
-"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
-"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
-"1 мÑлÑмеÑÑ - Ñе одна ÑиÑÑÑна меÑÑа - ÑÑндаменÑалÑна одиниÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ "
-"ÐнÑеÑнаÑÑоналÑÐ½Ð¾Ñ Ð¡Ð¸ÑÑеми ÐдиниÑÑ, доÑÑвнÑÑ Ð¿Ñиблизно 0.04 дÑйма."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
-msgid ""
-"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
-"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
-"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
-"millimeters."
-msgstr ""
-"ÐÑйм (вÑд нÑдеÑл. Duim â великий палеÑÑ) одиниÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ в деÑкиÑ
немеÑÑиÑниÑ
ÑиÑÑемаÑ
мÑÑ. Ð ÑкÑаÑнÑÑкÑй ÑÑадиÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑвалоÑÑ Ñлово \"ÑалÑ\" (вÑд нÑм. Zoll); Ñе Ñлово ÑÑкÑÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñловники ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸, до випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ
Ñ 1930-ÑÑ Ñоки на коÑиÑÑÑ ÑоÑÑйÑÑкиÑ
вÑдповÑдникÑв.\r\n"
-"Ð 1958 ÑÐ¾ÐºÑ 1 дÑйм = 2,54 Ñм (ÑÑвно); до 1958 ÑÐ¾ÐºÑ 1 дÑйм = 2,540000508 Ñм. 1 дÑйм ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· 12 лÑнÑй або 72 пÑнкÑÑв.\r\n"
-"12 дÑймÑв = 1 ÑÑÑ = 30,48 Ñм.\r\n"
-"36 дÑймÑв = 1 ÑÑд = 91,44 Ñм."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement)."
-msgstr "ÐеÑÑ - Ñе ÑÑндаменÑалÑна одиниÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ в ÐнÑеÑнаÑÑоналÑнÑй СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐдиниÑÑ. СпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑ Ñк одна деÑÑÑимÑлÑйонна вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñд екваÑоÑа до пÑвнÑÑного полÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
-msgid ""
-"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
-"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
-"English-speaking world."
-msgstr "ФÑÑ (англ. foot) â бÑиÑанÑÑка Ñа амеÑиканÑÑка мÑÑа довжини, викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐеликобÑиÑанÑÑ, СШРÑа ÑнÑиÑ
кÑаÑнаÑ
. 1 ÑÑÑ = 12 дÑймÑв = 30,48 Ñм (ÑоÑно), 3 ÑÑÑи = 1 ÑÑд, 6 ÑÑÑÑв = 1 ÑаÑом. "
-
-#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
-#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
-#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
-msgid ""
-"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
-"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
-"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
-"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
-"met, the air temperature will be shown."
-msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÑÑÑ-Ñ
Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ (wind-chill) - Ñе Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи повÑÑÑÑ, Ñке вÑдÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑло на вÑдкÑиÑиÑ
дÑлÑнки ÑкÑÑи за ÑаÑ
Ñнок поÑÐ¾ÐºÑ Ñ
олодного повÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² ÐÑвнÑÑнÑй ÐмеÑиÑÑ, повÑдомлÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÑкиÑ
ÑемпеÑаÑÑÑаÑ
, пÑи виÑокиÑ
ÑемпеÑаÑÑÑаÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ñепла. ÐÐ»Ñ ÑакÑоÑÑ Ð²ÑÑÑÑ-Ñ
Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи виÑе вÑд 3.0 Ð¼Ð¸Ð»Ñ Ð·Ð° Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ (4.828 км/год) Ñ ÑемпеÑаÑÑÑа повÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе вÑд 50.0 °F (10.0 °C). ÐÐ»Ñ ÑндекÑÑ Ñепла ÑемпеÑаÑÑÑа повÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи виÑе вÑд 80 °F (26.7 °C) - або виÑе вÑд 71.6 °F (22 °C) вноÑÑ - пÑи вÑдноÑнÑй воÐ
»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ Ð½Ðµ менÑе 40%. ЯкÑо ÑÑ Ñмови не виконанÑ, показÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑемпеÑаÑÑÑа повÑÑÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
-msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-"Humidex - Ñе ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÑемпеÑаÑÑÑи Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð´ÑÑкими меÑеоÑологами Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¾ÑÑниÑи ÑÑб'ÑкÑивне вÑдÑÑÑÑÑ Ð»Ñдини в жаÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ. Ðаний ÑÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÑиÑоко викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² канадÑÑкиÑ
меÑÐµÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»ÑÑкÑ. ÐгÑдно з канадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑеоÑологÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑлÑжбоÑ, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ humidex виÑе 30 ÑпÑиÑинÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкий диÑкомÑоÑÑ, виÑе 40 - великий диÑкомÑоÑÑ, а знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе 45 Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑним. ЯкÑо humidex доÑÑÐ³Ð°Ñ 54, ÑÐ¾Ð´Ñ Ñепловий ÑÐ´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð½ÑÑий. ФоÑмÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑ ÑозÑобили JM Masterton Ñ F.A. Richardson в 1979 ÑоÑÑ. Humidex вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд ÑндекÑÑ Ñепл
а, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² СШÐ, Ñкий бÑлÑÑе заÑнований на ÑоÑÑÑ ÑоÑи, а не вÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ. Humidex ÑозÑаÑ
овÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпним Ñином:\r\n"
-"humidex = (ÑемпеÑаÑÑÑа повÑÑÑÑ Ð² гÑадÑÑаÑ
ЦелÑÑÑÑ) + h\r\n"
-"h = (0.5555)*(e - 10.0), де \r\n"
-"e = 6.11 * exp [5417.7530 * ((1/273.16) â (1/ÑоÑка ÑоÑи в келÑвÑнаÑ
))]."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
-msgid ""
-"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
-"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
-"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
-"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
-"temperatures alike."
-msgstr "Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑвалаÑÑ ÐвÑÑÑалÑйÑÑким ÐÑÑо ÐеÑеоÑологÑÑ, ÑпеÑÑалÑно адапÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑмаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑÑ. Ðожливо викоÑиÑÑовÑвалаÑÑ Ð² ЦенÑÑалÑнÑй ÐвÑÐ¾Ð¿Ñ Ñа ÑаÑÑинаÑ
ÑнÑиÑ
конÑиненÑÑв, ÐалежиÑÑ Ð²Ñд ÑемпеÑаÑÑÑи повÑÑÑÑ, ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ, може викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÑкиÑ
Ñа виÑокиÑ
ÑемпеÑаÑÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
-msgid ""
-"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
-"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
-"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
-"both heat and cold stress."
-msgstr "ÐолÑпÑена РобеÑÑом Ðвайлом Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑÑом СÑедменом, заÑÑоÑована в 1998 ÑоÑÑ Ð´Ð¾ ÑаннÑÑ
екÑпеÑименÑÑв/ÑозÑобок СÑедманом. Ð¦Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ ÑÑлÑки вÑд ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи, не залежиÑÑ Ð²Ñд вÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи викоÑиÑÑана Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
Ñ Ñ
олодниÑ
пеÑепадÑв."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_ТемпеÑаÑÑÑа:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "ЦелÑÑÑÑ (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "ФаÑенгейÑа (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "ÐаÑомеÑÑиÑний _ÑиÑк"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "ÐекÑопаÑÐºÐ°Ð»Ñ (гÐа)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "ÐÑйми ÑÑÑÑного ÑÑовпÑика (дРÑ)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "ФÑнÑÑв на квадÑаÑний дÑйм (Ñкд)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Ð¢Ð¾Ñ (мм ÑÑ. ÑÑ.)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "ÐÑломеÑÑи за Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ (км/год)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "ÐÐ¸Ð»Ñ Ð·Ð° Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ (мзг)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "ÐеÑÑи за ÑекÑÐ½Ð´Ñ (м/Ñ)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "ФÑÑи за ÑекÑÐ½Ð´Ñ (ÑÑÑ/Ñ)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "ÐÑзли (вÑзли)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Ð_пади:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "ÐÑлÑмеÑÑи (мм)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "ÐÑйми (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "ÐеÑÑи (м)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "ФÑÑм (ÑÑ)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "ÐÑдÑÑвалÑна Ñем_пеÑаÑÑÑа:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа з ÑÑаÑ
ÑваннÑм вÑÑÑÑ/ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ñпеки"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа з ÑÑаÑ
ÑваннÑм вÑÑÑÑ/ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Steadman"
-msgstr "СÑедман"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "ÐвалÑ-СÑедман"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
-msgid "Choose an icon theme."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ñконок"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Directory:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Author:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Description:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
-"<b>Тека:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>ÐвÑоÑ:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>ÐпиÑ:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑÑензÑÑ:</b> %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
-msgid ""
-"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
-"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑÑе Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ, з днÑми в колонкаÑ
Ñ Ð¿ÑÑ Ð´Ð½Ñ (Ñанок, обÑд, "
-"веÑÑÑ, нÑÑ) Ñ ÑÑдкаÑ
."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
-msgid ""
-"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
-"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
-"ÐоказÑÑ Ð¿Ñогноз погоди в ÑаблиÑÑ Ð· поÑами Ð´Ð½Ñ (Ñанок, обÑд, веÑÑÑ, нÑÑ) в "
-"ÑÑовпÑикаÑ
Ñ Ð´Ð½Ñ Ð² ÑÑдкаÑ
."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Тема _Ñконок:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ñеми Ñконок Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑÑ. Ðи можеÑе додаÑи Ñеми Ñконокдо $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (або алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ñеки Ñ ÐаÑÑй ÑиÑÑемÑ). "
-"ÐнÑоÑмаÑÑÑ, Ñк ÑÑвоÑÑваÑи або викоÑиÑÑовÑваÑи Ñеми Ñконок, можна знайÑи Ñ "
-"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README. ÐÐ¾Ð²Ñ Ñеми Ñконок бÑдÑÑÑ ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ ÑÑого дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
-"налаÑÑÑваннÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ _пÑдказок:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
-msgid "Simple"
-msgstr "ÐÑоÑÑе"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
-msgid "Verbose"
-msgstr "ÐеÑалÑно"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ñдказок. ÐеÑÐºÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð´Ñже багаÑо коÑиÑниÑ
"
-"даниÑ
, деÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑÑ Ð· менÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Шаблон пÑогнозÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
-msgid "Days in columns"
-msgstr "ÐÐ½Ñ Ð² колонкаÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
-msgid "Days in rows"
-msgstr "ÐÐ½Ñ Ð² ÑÑдкаÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _днÑв Ð´Ð»Ñ _пÑогнозÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
-"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
-"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
-"are unreliable at best ;-)"
-msgstr "Met.no пÑопонÑÑ Ð¿Ñогноз погоди аж на %d днÑв впеÑед. ÐибеÑÑÑÑ ÑкÑлÑки днÑв бÑде показÑваÑиÑÑ Ð² Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ погоди. на повÑлÑниÑ
компâÑÑеÑаÑ
бажано вибиÑаÑи Ð¼Ð°Ð»Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв. ÐамâÑÑайÑе, Ñо пÑогноз погоди бÑлÑÑе ÑÑи Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑед ненадÑйний в кÑаÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ;-)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
-msgid "_Round values"
-msgstr "_ÐкÑÑÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑенÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr ""
-"ÐознаÑÑе, Ñоб заокÑÑглиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑди, кÑÑм ÑÑоÑÑнки з деÑалÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ "
-"пÑдÑÑмкÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
-msgid "Select _font"
-msgstr "ÐибÑаÑи _ÑÑиÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
-msgid "Select font"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑÑиÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
-msgid ""
-"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
-"once."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° додаваÑи "
-"неодноÑазово."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
-msgid ""
-"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа повÑÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑÑ
Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð¸. ÐимÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑеÑмомеÑÑÑв, Ñо вÑлÑно пÑддаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ, але заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñд випÑомÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа вологи."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
-msgid ""
-"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
-"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
-"easier to compare the value to other values for locations with different "
-"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level "
-"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
-"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
-"pressures mean deterioration."
-msgstr "ÐÑмоÑÑеÑний ÑиÑк â ÑиÑк, з Ñким аÑмоÑÑеÑа ÐÐµÐ¼Ð»Ñ Ð´ÑÑ Ð½Ð° Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑ Ð¿ÑедмеÑи, Ñо на нÑй ÑозÑаÑованÑ. ÐÑмоÑÑеÑний ÑиÑк Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð· виÑоÑоÑ, оÑкÑлÑки вÑн ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑаÑом аÑмоÑÑеÑи, Ñо знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¿Ð°ÐºÐ¸, Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¾ÐºÐ¸Ñ
ÑаÑ
ÑаÑ
збÑлÑÑÑÑÑÑÑÑ. Ðа земнÑй повеÑÑ
Ð½Ñ Ð°ÑмоÑÑеÑний ÑиÑк змÑнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд мÑÑÑÑ Ð´Ð¾ мÑÑÑÑ Ñа Ñ ÑаÑÑ. ÐаÑомеÑÑиÑний ÑиÑк â Ñе ж Ñаме, Ñо й абÑолÑÑний аÑмоÑÑеÑний ÑиÑк. ÐÑднÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°ÑомеÑÑиÑного ÑиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñай ÑвÑдÑиÑÑ Ð¿Ñо покÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
Ñмов, ÑÐ¾Ð´Ñ Ñк падÑÐ½Ð½Ñ ÑиÑÐºÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑеннÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
-msgid ""
-"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
-"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
-"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
-"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
-"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ÐµÑÑом (з гÑеÑÑÐºÐ¾Ñ <i>анемоÑ</i> "
-"ознаÑÐ°Ñ <i>вÑÑеÑ</i>) на виÑоÑÑ 10 меÑÑÑв (33 ÑÑÑи). ÐнемомеÑÑи зазвиÑай "
-"вимÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑиÑк, але зазвиÑай даÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ð° знаÑеннÑ, "
-"оÑкÑлÑки вони повâÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑобоÑ, Ñ Ð· одного можна визнаÑиÑи ÑнÑе."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
-msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
-"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr "Шкала ÐоÑоÑÑа â Ñкала Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑнки Ñили (ÑвидкоÑÑÑ) вÑÑÑÑ, ÑÑвоÑена в 1805 бÑиÑанÑÑким адмÑÑалом Ñ Ð³ÑдÑогÑаÑом ФÑенÑÑÑом ÐоÑоÑÑом. Сила вÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ ÐоÑоÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° його дÑÑÑ Ð½Ð° оÑоÑÑÑÑÑ Ð¿ÑедмеÑи Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð² балаÑ
(вÑд 0 до 17 балÑв). У 1955 ÑоÑÑ, Ñоб ÑозÑÑзнÑÑи ÑÑÐ°Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑи ÑÑÐ·Ð½Ð¾Ñ Ñили, ÐÑÑо погоди СШРÑозÑиÑило ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð¾ 17 балÑв. ÐижÑе наводиÑÑÑÑ Ñкала ÐоÑоÑÑа (Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ 0..12 балÑв), пÑийнÑÑа за ÐÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ñ 1946 (ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи 10 м над повеÑÑ
Ð½ÐµÑ ÑÑÑÑ)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
-msgid ""
-"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
-"coming from."
-msgstr ""
-"Це Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°ÑдиналÑний напÑÑмок (ÐÑвнÑÑ, СÑ
Ñд, ÐÑвденÑ, ÐаÑ
Ñд), звÑдки дÑÑ "
-"вÑÑеÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
-msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
-"Це Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмок, звÑдки дÑÑ Ð²ÑÑеÑ, в гÑадÑÑаÑ
азимÑÑÑ (ÐÑвнÑÑ = 0°, СÑ
Ñд = "
-"90°, ÐÑÐ²Ð´ÐµÐ½Ñ = 180° Ñ ÐаÑ
Ñд = 270°)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
-msgid ""
-"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
-"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
-"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
-"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
-"pressure."
-msgstr ""
-"ÐологÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ â вмÑÑÑ Ð²Ð¾Ð´ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñи в повÑÑÑÑ, Ñ
аÑакÑеÑизÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑжнÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð´ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñи, вÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³ÑÑÑÑ, деÑÑÑиÑом вологи, ÑоÑÐºÐ¾Ñ ÑоÑи, â Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ з найважливÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв аÑмоÑÑеÑи, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ, а Ñакож Ñе, наÑкÑлÑки комÑоÑÑно поÑÑÐ²Ð°Ñ Ñебе лÑдина в Ñей Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑ.\r\n"
-"Рдва ÑпоÑоби кÑлÑкÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑнки вологоÑÑÑ:\r\n"
-" ÐбÑолÑÑна вологÑÑÑÑ â маÑа водÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñи, Ñо ÑÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð² одиниÑÑÑ
об'ÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ.\r\n"
-" ÐÑдноÑна вологÑÑÑÑ â вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи данÑй ÑемпеÑаÑÑÑи. ÐÑи 100% вÑдноÑнÑй вологоÑÑÑ Ð² повÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вÑдбÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð´ÐµÐ½ÑаÑÑÑ Ð²Ð¾Ð´ÑниÑ
Ð¿Ð°Ñ Ð· ÑÑвоÑеннÑм ÑÑманÑ, випаданнÑм води. ТемпеÑаÑÑÑа, пÑи ÑкÑй Ñе ÑÑаплÑÑÑÑÑÑ, називаÑÑÑÑÑ ÑоÑÐºÐ¾Ñ ÑоÑи.\r\n"
-"ÐпÑималÑна Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдини вологÑÑÑÑ 40-60%"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
-msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
-"Це ÑемпеÑаÑÑÑа, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ бÑÑи оÑ
олоджене Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ 100% вÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑ, пÑи вÑдÑÑÑноÑÑÑ Ð·Ð¼Ñн Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸. ÐÑйÑовÑи до ÑоÑки ÑоÑи пÑоÑÐµÑ Ð¾Ñ
Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑпинÑÑÑÑÑÑ, оÑкÑлÑки Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´ÐµÐ½ÑаÑ, Ñкий вивÑлÑнÑÑ Ñепло в повÑÑÑÑ. ÐиÑока ÑоÑка ÑоÑи збÑлÑÑÑÑ Ð¹Ð¼Ð¾Ð²ÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑв Ñа ÑилÑниÑ
гÑоз. ТоÑка ÑоÑи дозволÑÑ Ð¿ÑоÑокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑоÑи, ÑнÑÑ, ÑÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи пÑоÑÑгом ноÑÑ, Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² на ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑоÑÑÑ\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑимÑÑка:</b> Ð¦Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина не надаÑÑÑÑÑ ÑеÑвÑÑом met.no"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
-msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
-"Також вÑдома Ñк <i>вÑдÑÑвалÑна ÑемпеÑаÑÑÑа</i>, <i>еÑекÑивна ÑемпеÑаÑÑÑа</i>, або Ñе, Ñо деÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑовайдеÑи заÑвлÑÑÑÑ, Ñо <i>вÑдÑÑваÑÑÑÑÑ Ñк</i>. ÐÑдÑÑке вÑдÑÑÑÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑи не ÑÑлÑки в залежиÑÑ Ð²Ñд ÑемпеÑаÑÑÑи повÑÑÑÑ, але Ñ Ð²Ñд Ñеплового поÑокÑ, ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑÑ Ñа ÑндивÑдÑалÑного ÑÑанÑ. Це дÑже ÑÑбâÑкÑивне знаÑеннÑ, вÑдÑÑвалÑна ÑемпеÑаÑÑÑа дÑйÑно може бÑÑи коÑиÑна Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо екÑÑÑемалÑÐ½Ñ Ñмови (Ñ
олод, Ñпека) ââ\n"
-"\n"
-"<b> ÐÑимÑÑка:</b> Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ надаÑÑÑÑÑ Ð² ÑеÑвÑÑÑ met.no. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ, Ñка пÑдÑ
одиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого мÑÑÑевого клÑмаÑÑ Ñ Ð¾ÑобиÑÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
-msgid ""
-"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
-"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
-"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr "Це Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñко-ÑÑвневе Ñ
маÑне покÑиÑÑÑ Ð² пÑоÑенÑаÑ
. ÐгÑдно з визнаÑеннÑм ÐÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑеоÑологÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ, низÑко-ÑÑÐ²Ð½ÐµÐ²Ñ Ñ
маÑи можна знайÑи на виÑоÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе 4,000 м (13,000 ÑÑÑÑв), або 5,000 м (16,000 ÑÑÑÑв) на екваÑоÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
Ð½Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° ÑаÑÑо лежиÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе 2,000 м (6,500 ÑÑÑÑв). Ðона в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑапелÑок води або ÑаÑÑоÑок лÑÐ¾Ð´Ñ Ñ ÑнÑгÑ, коли ÑемпеÑаÑÑÑа Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑнÑо низÑкоÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
-msgid ""
-"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
-"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
-"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr "Це показÑÑ ÑеÑеднÑй ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑиÑÑÑ Ñ
маÑами в пÑоÑенÑаÑ
. ÐгÑдно з визнаÑеннÑм СвÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐеÑеоÑологÑÑÐ½Ð¾Ñ ÐÑганÑзаÑÑÑ, Ñ
маÑи ÑеÑеднÑого ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑоÑмÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° виÑоÑÑ 4,000-8,000 м (13,000-26,000 ÑÑÑÑв), або 5,000-10,000 м (16,000-33,000 ÑÑÑÑв) на екваÑоÑÑ. Так Ñамо Ñк Ñ Ñ
маÑи низÑкого ÑÑвнÑ, вони в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· водÑниÑ
кÑапелÑок. Ðоли ÑемпеÑаÑÑÑа ÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑнÑо низÑкоÑ, лÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ñ ÑаÑÑоÑки замÑнÑÑÑÑ ÐºÑапелÑки."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
-msgid ""
-"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
-"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
-"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
-"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr "Це повÑдомлÑÑ Ð¿Ñо виÑокий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ñ
маÑного покÑÐ¸Ð²Ñ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
. Ðа даними визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐÐ, Ñ
маÑи виÑого ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на виÑоÑаÑ
вÑд 8000 до 15000 м (26000 ÑÑÑÑв до 49 000 ÑÑÑÑв), або 10.000 м-18, 000 м (33,000-59,000 ÑÑÑÑв) на екваÑоÑÑ, де ÑемпеÑаÑÑÑа наÑÑÑлÑки низÑка, Ñо вони Ñ Ð² оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑиÑÑалÑв лÑодÑ. ХоÑа вони зазвиÑай ÑÐ¾Ð½ÐºÑ Ñ Ð±ÑÐ»Ñ Ð½Ð° виглÑд, ÑÑ
можна побаÑиÑи в багаÑÑоÑ
колÑоÑаÑ
, коли ÑонÑе знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·Ñко над гоÑизонÑом."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
-msgid ""
-"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
-"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
-"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
-"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
-"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
-"ХмаÑнÑÑÑÑ â ÑÑÑпÑÐ½Ñ Ð²ÐºÑиÑÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð° Ñ
маÑами в балаÑ
вÑд 0 (ÑÑно) до 10 (поÑ
мÑÑо).\r\n"
-"СÑÑаÑна 10-балÑна Ñкала Ñ
маÑноÑÑÑ Ð¿ÑийнÑÑа на пеÑÑÑй ÐоÑÑÑкÑй мÑжнаÑоднÑй меÑеоÑологÑÑнÑй конÑеÑенÑÑÑ (ÐÑÑÑÑелÑ, 1853 г.).\r\n"
-"ХмаÑнÑÑÑÑ - один з важливиÑ
ÑакÑоÑÑв, Ñо визнаÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¹ клÑмаÑ. ÐавдÑки еÑекÑÑ ÐµÐºÑанÑваннÑ, вона пеÑеÑÐºÐ¾Ð´Ð¶Ð°Ñ Ñк оÑ
Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ ÐÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок влаÑного Ñеплового випÑомÑнÑваннÑ, Ñак Ñ ÑÑ Ð½Ð°Ð³ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑонÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑадÑаÑÑÑÑ, ÑобÑо Ð²Ð·Ð¸Ð¼ÐºÑ Ð¹ ÑноÑÑ Ñ
маÑнÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÐºÐ¾Ð´Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ð¹ пÑиземного ÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ, ÑлÑÑÐºÑ Ð¹ ÑÐ´ÐµÐ½Ñ - поÑлаблÑÑ Ð½Ð°Ð³ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ ÑонÑÑними пÑоменÑми, зм'ÑкÑÑÑÑи клÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑикÑв."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
-msgid ""
-"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
-"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
-"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
-"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
-"ТÑман - аÑмоÑÑеÑне ÑвиÑе, Ñо полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑкÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑв конденÑаÑÑÑ, "
-"звÑÑениÑ
в повÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо над Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
неÑ. "
-"ÐÐ¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð°ÑлÑдок оÑ
Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ Ð²Ñд Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ñи випаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸. "
-"ТÑмани з водÑниÑ
кÑÐ°Ð¿ÐµÐ»Ñ ÑпоÑÑеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñином пÑи ÑемпеÑаÑÑÑаÑ
повÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе -20 °C, "
-"але може зÑÑÑÑÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ñ Ð¿Ñи ÑемпеÑаÑÑÑаÑ
нижÑе -40 °C. ÐÑи ÑемпеÑаÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе -20 °C "
-"пеÑеважаÑÑÑ ÐºÑÐ¸Ð¶Ð°Ð½Ñ ÑÑмани. Ðа ÑпоÑобом ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмани подÑлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° два види: ÑÑмани оÑ
олодженнÑ, "
-"Ñо ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез конденÑаÑÑÑ Ð²Ð¾Ð´ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñи пÑи оÑ
Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑоÑки ÑоÑи, "
-"Ñа ÑÑмани випаÑовÑваннÑ, Ñо Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ñами з ÑеплÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
нÑ, Ñо випаÑовÑÑ, Ñ Ñ
олодне повÑÑÑÑ "
-"над водоймами й вологими дÑлÑнками ÑÑÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
-msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
-"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
-"\n"
-"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
-"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑ, мÑÑки, мокÑого ÑнÑгÑ, гÑадÑ, ÑнÑгÑ, кÑÑпинок Ñа ÑнÑиÑ
ÑоÑм води, Ñо Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð· неба пÑоÑÑгом певного пеÑÑодÑ\n"
-"\n"
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ Ð· met.no Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñв в ÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ.ÐнÑими Ñловами: Ð´Ð¾Ñ -, Ñак Ñк оÑÑкÑÑÑÑÑÑ ÑнÑг (але не мокÑий ÑнÑг), ÑÐ¾Ð´Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑÐ³Ñ Ð±Ñде <i>пÑиблизно визнаÑено</i> ÑлÑÑ
ом Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð² залежноÑÑÑ Ð²Ñд ÑемпеÑаÑÑÑи повÑÑÑÑ:\n"
-"\n"
-"<tt><small>T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T=> 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>ÐÑиклад: ÑкÑо ÑемпеÑаÑÑÑа -5 °C (12 °F), ÑÐ¾Ð´Ñ Ð³ÑÑÑина ÑнÑÐ³Ñ Ð±Ñде низÑка, Ñ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑаÑ
ÑнкÑв бÑде викоÑиÑÑано вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑÐ³Ñ 1:10. ÐÑипÑÑÑимо, Ñо повÑдомлене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ 5 мм, ÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¸ÑаÑ
Ñване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñв ÑнÑÐ³Ñ Ð±Ñде 50 мм.\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑимÑÑка</b>: ТемпеÑаÑÑÑа Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¼ ÑакÑоÑом в ÑиÑ
ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ñакож Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑакÑоÑи, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок, напÑиклад Ñип ÑнÑгÑ, або ÑемпеÑаÑÑÑа повеÑÑ
нÑ. ЧеÑез Ñе ÑÑ Ð¿Ñавила даÑÑÑ ÑÑлÑки гÑÑÐ±Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑгÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "ÐоказаÑи в_ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð· пÑокÑÑÑкоÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑ
оваÑи вÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð· пÑокÑÑÑкоÑ, Ñоб вивÑлÑниÑи бÑлÑÑе мÑÑÑÑ Ð½Ð° панелÑ. "
-"ÐайбÑлÑÑ ÑÑкавÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ Ð²Ð¸Ð³ÑлÑкниÑ
пÑдказкаÑ
- можна вибÑаÑи "
-"вÑдповÑдний ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ñдказок - показÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñдказки пÑи пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ñки над "
-"ÑконкоÑ."
-
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "ÐÑнÑй_ки:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
-"ÐодÑмайÑе, ÑкÑлÑки знаÑÐµÐ½Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð²ÑÑавÑÑ Ð· пÑокÑÑÑкоÑ. Ðи можеÑе "
-"вибÑаÑи маленÑкий ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ збÑлÑÑиÑи панелÑ, Ñоб влÑзло бÑлÑÑе "
-"лÑнÑйок."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
-msgid "Font and color:"
-msgstr "ШÑиÑÑи Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ ÑÑиÑÑ, Ñкий Ðам бÑлÑÑе до вподоби Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑозмÑÑ. ÐлаÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"ÑеÑеднÑÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑе вибÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑановиÑÑ ÐÐ°Ñ Ñиповий з Ñеми."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "ÐожÑÑÑ Ð±ÑÑи пÑоблеми з деÑкими Ñемами, Ñо ÑекÑÑ Ð² вÑÑавÑÑ Ð· пÑокÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¾ ÑиÑаÑÑÑÑÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи колÑÑ ÑекÑÑÑ. ÐмÑниÑи можна викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ. ÐлаÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "_ÐÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑавÑÑ Ð· пÑокÑÑÑкоÑ. ÐибеÑÑÑÑ ÑкеÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ñоб вилÑÑиÑи його або пеÑемÑÑÑиÑи ввеÑÑ
"
-"або вниз Ñ ÑпиÑкÑ."
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
-msgid "A_dd"
-msgstr "_ÐодаÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr ""
-"ÐодаÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ мÑÑок, Ñо бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑавÑÑ Ð· пÑокÑÑÑкоÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐидалиÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
"
-"вилÑÑеннÑ."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-msgid "Move u_p"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи в_гоÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "ÐеÑеÑÑнÑÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
в ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи в_низ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "ÐеÑеÑÑнÑÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· в ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "_ÐнÑмаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
одÑв мÑж мÑÑками"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr ""
-"ÐÑокÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑне (поÑоÑнÑ) знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ новиÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ
. "
-"ÐиклÑÑÑÑÑ ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, ÑкÑо ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑвÑÑ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-msgid "_Location"
-msgstr "_РозÑаÑÑваннÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
-msgid "_Units"
-msgstr "_ÐдиниÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑ:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Ðоказ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_ÐÑÑавка з пÑокÑÑÑкоÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-msgid "ft"
-msgstr "ÑÑÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-msgid "m"
-msgstr "меÑÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
-msgid "hPa"
-msgstr "гÐа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
-msgid "inHg"
-msgstr "дРÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
-msgid "mmHg"
-msgstr "ммРÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
-msgid "km/h"
-msgstr "км/год"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
-msgid "mph"
-msgstr "милÑ/год"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
-msgid "m/s"
-msgstr "м/Ñ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
-msgid "ft/s"
-msgstr "ÑÑÑи/Ñ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
-msgid "kt"
-msgstr "вÑзол"
-
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
-#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "in"
-msgstr "\""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr "ÐÑвнÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "Ðн"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr "ÐÑвнÑÑний ÑÑ
Ñд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "ÐнСÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr "СÑ
Ñд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "СÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr "ÐÑвденний ÑÑ
Ñд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "ÐдСÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr "ÐÑвденÑ"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "Ðд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr "ÐÑвденний заÑ
Ñд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "ÐдÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr "ÐаÑ
Ñд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "ÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr "ÐÑвнÑÑний заÑ
Ñд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "ÐнÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-msgid "No icon theme!"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ñеми Ñконок!"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
-msgid "Results"
-msgstr "РезÑлÑÑаÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
-msgid "Searching..."
-msgstr "ТÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкâ¦"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-msgid "Search location"
-msgstr "ÐоÑÑк ÑозÑаÑÑваннÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¼ÑÑÑа або адÑеÑÑ"
-
-#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
-#. * search results, but not the location name. The user shall
-#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
-msgid "Unnamed place"
-msgstr "ÐÑÑÑе без назви"
-
-#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
-#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
-#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
-#. * The %s stand for:
-#. * - label
-#. * - ": " if label is not empty, else empty
-#. * - value
-#. * - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!)
-#. * - unit
-#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT...
-#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
-#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
-#. * its numeric value.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, c-format
-msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
-"\tÐаÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\t%s\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
-#, c-format
-msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr "Ðомилка оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñнка лого met.no до %s, пÑиÑина: %s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
-msgid "unknown"
-msgstr "невÑдомо"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
-msgid "Coordinates\n"
-msgstr "ÐооÑдинаÑи\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
-msgid "Altitude"
-msgstr "ÐиÑоÑа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
-msgid "Latitude"
-msgstr "ШиÑоÑа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
-msgid "Longitude"
-msgstr "ÐовгоÑа"
-
-#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
-#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Downloads\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐаванÑаженнÑ\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"\tWeather data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\tWÐÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ:\n"
-"\tÐÑÑаннÑ:\t%s\n"
-"\tÐаÑÑÑпнÑ:\t%s\n"
-"\tÐоÑоÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ
ÑпÑоб: %d\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"\tAstronomical data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
-"\tÐÑÑÑономÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ:\n"
-"\tÐÑÑаннÑ:\t%s\n"
-"\tÐаÑÑÑпнÑ:\t%s\n"
-"\tÐоÑоÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ
ÑпÑоб: %d\n"
-
-#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
-msgid ""
-"\n"
-"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЧаÑ, викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкÑв\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
-"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tТемпеÑаÑÑÑа, вÑÑеÑ, Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо аÑмоÑÑеÑÑ Ñа Ñ
маÑи ÑÑаном на:\n"
-"\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
-"\tusing the following time interval:\n"
-"\tStart:\t%s\n"
-"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐпади Ñа Ñимвол погоди ÑозÑаÑ
овано\n"
-"\tÐ´Ð»Ñ Ñакого ÑаÑового пÑомÑжкÑ:\n"
-"\tÐоÑаÑок:\t%s\n"
-"\tÐакÑнÑеннÑ:\t%s\n"
-
-#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÑÑономÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
-msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr "\tСÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\tСонÑе не зÑйде ÑÑогоднÑ.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
-msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr "\tÐаÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\tСонÑе не зайде ÑÑогоднÑ.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
-#, c-format
-msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tСÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSunset:\t\t%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\tÐаÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\t%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
-#, c-format
-msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tФаза мÑÑÑÑÑ:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
-msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tФаза мÑÑÑÑÑ:\tÐевÑдома\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
-msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr "\tСÑ
Ñд мÑÑÑÑÑ:\tÐÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ зÑйде ÑÑогоднÑ.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
-msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr "\tÐаÑ
Ñд мÑÑÑÑÑ:\tÐÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ зайде ÑÑÑогоднÑ.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
-#, c-format
-msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr "\tСÑ
Ñд мÑÑÑÑÑ:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
-#, c-format
-msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tÐаÑ
Ñд мÑÑÑÑÑ:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
-msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-"\tÐÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ доÑÑÑпнÑ, бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¾ÑÑ.\n"
-
-#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-msgid ""
-"\n"
-"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ТемпеÑаÑÑÑа\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
-msgid "Temperature"
-msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
-msgid "Dew point"
-msgstr "ÐоÑÑг ÑоÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-msgid "Apparent temperature"
-msgstr "ÐÑдÑÑвалÑна ÑемпеÑаÑÑÑа"
-
-#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
-msgid ""
-"\n"
-"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÑеÑ\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
-#, c-format
-msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\tШвидкÑÑÑÑ: %s %s (%s за ÑÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ ÐоÑоÑÑа)\n"
-
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
-#, c-format
-msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr "\tÐапÑÑмок: %s (%s%s)\n"
-
-#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-msgid ""
-"\n"
-"Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðпади\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-msgid "Precipitation amount"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñв"
-
-#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-msgid ""
-"\n"
-"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑмоÑÑеÑа\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
-msgid "Barometric pressure"
-msgstr "ÐаÑомеÑÑиÑний ÑиÑк"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
-msgid "Relative humidity"
-msgstr "ÐÑдноÑна вологÑÑÑÑ"
-
-#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-msgid ""
-"\n"
-"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ХмаÑи\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
-msgid "Fog"
-msgstr "ТÑман"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-msgid "Low clouds"
-msgstr "ÐизÑка Ñ
маÑнÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-msgid "Middle clouds"
-msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ
маÑнÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
-msgid "High clouds"
-msgstr "ÐиÑока Ñ
маÑнÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-msgid "Cloudiness"
-msgstr "ХмаÑнÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
-msgid ""
-"\n"
-"Credits\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐодÑки\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
-msgid ""
-"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tÐнÑиклопедиÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑаÑÑково взÑÑа з\n"
-"\t\t"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "ÐÑкÑпедÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
-msgid ""
-"\n"
-"\tElevation and timezone data provided by\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐиÑоÑи Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ наданÑ\n"
-"\t\t"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
-msgid "GeoNames"
-msgstr "ÐеоÐазви"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
-msgid ""
-"\n"
-"\tWeather and astronomical data from\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐогода Ñ Ð°ÑÑÑономÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·\n"
-"\t\t"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
-msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr "ÐоÑвезÑкий ÑнÑÑиÑÑÑ Ð¼ÐµÑеоÑологÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Today"
-msgstr "СÑогоднÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
-#, c-format
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ÐавÑÑа"
-
-#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
-#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
-#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
-#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
-msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr "<b>ЧаÑ, викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкÑв</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐоÑаÑок ÑнÑеÑвалÑ: %s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐакÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑеÑвалÑ: %s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑдÑаÑ
овано длÑ:\t%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>ТемпеÑаÑÑÑа</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ТоÑка ÑоÑи: %s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐÑдÑÑвалÑна ÑемпеÑаÑÑÑа:\t%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr "<b>ÐÑмоÑÑеÑа</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐаÑомеÑÑиÑний ÑиÑк: %s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐÑдноÑна вологÑÑÑÑ:\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Ðпади</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>ÐÑлÑкÑÑÑÑ: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>ХмаÑи</b>\n"
-
-#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
-#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
-#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ТÑман: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐизÑка Ñ
маÑнÑÑÑÑ: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ
маÑнÑÑÑÑ: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
-#, c-format
-msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐиÑока Ñ
маÑнÑÑÑÑ: %5s%s%s</small></tt>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
-#, c-format
-msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr "<tt><small>ХмаÑнÑÑÑÑ: %5s%s%s</small></tt>"
-
-#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
-msgid "Morning"
-msgstr "Ранок"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
-msgid "Afternoon"
-msgstr "ÐбÑд"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
-msgid "Evening"
-msgstr "ÐеÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-msgid "Night"
-msgstr "ÐÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-msgid "Weather Report"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо погодÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "УкажÑÑÑ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² налаÑÑÑваннÑÑ
плагÑна."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
-msgid "Currently no data available."
-msgstr "ÐаÑаз даниÑ
немаÑ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
-msgid "_Forecast"
-msgstr "_ÐÑогноз"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-msgid "_Details"
-msgstr "_ÐеÑалÑно"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "ÐдÐдÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "ÐÑ
ÐдÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ÐÑ
ÐнÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "ÐнÐнÐÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "ÐнÐнСÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "СÑ
ÐнСÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "СÑ
ÐдСÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "ÐдÐдСÑ
"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "ШÑилÑ"
-
-#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
-msgid "New moon"
-msgstr "Ðовий мÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
-msgid "Waxing crescent"
-msgstr "1/8 Ñази (молодик)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
-msgid "First quarter"
-msgstr "ÐеÑÑа ÑвеÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
-msgid "Waxing gibbous"
-msgstr "3/8 Ñази"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
-msgid "Full moon"
-msgstr "Ðовний мÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
-msgid "Waning gibbous"
-msgstr "5/8 Ñази"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
-msgid "Third quarter"
-msgstr "ТÑеÑÑ ÑвеÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
-msgid "Waning crescent"
-msgstr "7/8 Ñази"
-
-#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
-#. from yr.no, so that
-#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
-#. *
-#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
-#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
-#. Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Sunny"
-msgstr "СонÑÑно"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Clear"
-msgstr "ЯÑно"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Ðегка Ñ
маÑнÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "ЧаÑÑкова Ñ
маÑнÑÑÑÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Cloudy"
-msgstr "ХмаÑно"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Showers â Some sun is expected, interspersed with showers from
-#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
-#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
-#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
-#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Ðливи"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
-#. lightning, generally
-#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Thunder showers"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð¸"
-
-#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-msgid "Sleet showers"
-msgstr "Ðливи Ð·Ñ ÑнÑгом"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-msgid "Snow showers"
-msgstr "СнÑгопади"
-
-#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-msgid "Light rain"
-msgstr "Ðевеликий доÑ"
-
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
-#. I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
-#. met.no did it some
-#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
-msgid "Rain"
-msgstr "ÐоÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-msgid "Rain with thunder"
-msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñз гÑозоÑ"
-
-#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
-msgid "Sleet"
-msgstr "ÐокÑий ÑнÑг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
-msgid "Snow"
-msgstr "СнÑг"
-
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
-#. snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
-#. precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
-#. cold sector of an
-#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-msgid "Thundersnow"
-msgstr "СнÑжна гÑоза"
-
-#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Ðливи Ð·Ñ ÑнÑгом Ñ Ð· гÑозами"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "СнÑгопади з гÑозами"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Ðевеликий Ð´Ð¾Ñ Ñз гÑозоÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Ðлива Ð·Ñ ÑнÑгом Ñ Ð· гÑозоÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний ÑÑан погоди"
-
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "Ðи_ÑоÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-#~ "both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-#~ "seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÑ Ð·Ð° ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÐµÑ SI (ÐнÑеÑнаÑÑоналÑна СиÑÑема ÐдиниÑÑ), ознаÑÐ°Ñ "
-#~ "ÑвидкÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк вÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð² меÑÑаÑ
подÑлена на ÑÐ°Ñ Ð² ÑекÑндаÑ
. "
-#~ "Це Ñакож Ñ Ð¼ÐµÑеоÑологÑÑна одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "ÐÑмоÑÑеÑний Ñ_иÑк:"
-
-#~ msgid "Thanks to met.no"
-#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑи met.no"
-
-#~ msgid "Interval start:\t\t\t%s\n"
-#~ msgstr "ÐоÑаÑок пÑомÑжкÑ:\t\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Interval end:\t\t\t%s\n"
-#~ msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿ÑомÑжкÑ:\t\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "ТоÑка ÑоÑи:\t\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tÐаÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\t%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tÐаÑ
Ñд ÑонÑÑ:\t\t%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "ÐизÑка Ñ
маÑнÑÑÑÑ:\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "ÐиÑока Ñ
маÑнÑÑÑÑ:\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "ХмаÑнÑÑÑÑ:\t\t%s%s%s"
-
-#~ msgid "International knots (kt)"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑнаÑÑоналÑÐ½Ñ Ð²Ñзли (вÑзол)"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_ÐодаÑи"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "ÐапÑÑмок"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пÑокÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "ШиÑоÑа: %s, ÐовгоÑа: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ðожна змÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ.\n"
-#~ "ÐÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñни мÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑайÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐмÑниÑи\"."
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑозÑаÑÑваннÑ,викоÑиÑÑавÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐмÑниÑи\""
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "ÐдиниÑÑ _вимÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "ÐмпеÑÑÑкÑ"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "ÐеÑÑиÑнÑ"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "_ÐÑокÑÑ-ÑеÑвеÑ:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑ"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "_ÐвÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз пÑогÑамного ÑеÑедовиÑа"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ñзла %s. ÐовÑоÑÐ½Ñ ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñде виконано ÑеÑез "
-#~ "%d Ñ."
-
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑÐ¾ÐºÐµÑ (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· вÑзлом (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÑлаÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "ÐиÑвлено вÑдâÑÐ¼Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "ÐмÑÑÑ Ð½Ðµ оÑÑимано."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ЧаÑ\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "ТиÑк"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "ÐологÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Ðливи Ñз гÑозами"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "ÑпокÑйно"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Ð/Ð"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "СонÑÑно, зливи"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "ЯÑно, зливи"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "СонÑÑно, зливи Ñз гÑозами"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "ЯÑно, зливи з гÑозами"
-
-#~ msgid "Sunny, sleet"
-#~ msgstr "СонÑÑно, мокÑий ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Clear, sleet"
-#~ msgstr "ÐÑоÑÑненнÑ, мокÑий ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "СонÑÑно, ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "ЯÑно, ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "СонÑÑно, ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "ЯÑно, ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-#~ msgstr "СонÑÑно, мокÑий ÑнÑг Ñ Ð³Ñоза"
-
-#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
-#~ msgstr "ЯÑно, мокÑий ÑнÑг Ñ Ð³Ñоза"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
-#~ msgstr "СонÑÑно, ÑнÑг Ñ Ð³Ñоза"
-
-#~ msgid "Clear, snow and thunder"
-#~ msgstr "ЯÑно, ÑнÑг Ñ Ð³Ñоза"
-
-#~ msgid "Sleet and thunder"
-#~ msgstr "ÐокÑий ÑнÑг Ñ Ð³Ñози"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Ðез назви"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tPoint data applies to:\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tТоÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи до:\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-#~ "\twhile the remaining information originates from point data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tÐнÑеÑвалÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑконкÑ, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð¸,\n"
-#~ "\tÑÐ¾Ð´Ñ Ñк ÑеÑÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñ
одиÑÑ Ð· ÑоÑковиÑ
даниÑ
.\n"
-
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "ÐмÑнна Ñ
маÑнÑÑÑÑ (C)"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "WG"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Холодний вÑÑÐµÑ (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "СÑан аÑмоÑÑеÑи (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "ÐоÑиви вÑÑÑÑ (WG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "ÐидимÑÑÑÑ (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÑлÑÑÑаÑÑолеÑÑ (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "милÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐглÑд ÑÑанÑÑй, Ñо ÑозмÑÑÐµÐ½Ñ Ð² %s\n"
-#~ "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ÐпиÑ"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "ÐоÑиви"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "УлÑÑÑаÑÑолеÑ\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "ÐндекÑ"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Ризик"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "СÑан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "СонÑе\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "СÑ
Ñд"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "ÐаÑ
Ñд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐнÑе\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "ÐидимÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑлÑÑе на ÑайÑÑ weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "ÐенÑ: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "ÐÑогноз"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "ХмаÑи до обÑдÑ, ÑонÑе пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Ðевеликий Ð´Ð¾Ñ Ð´Ð¾ обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Ðевеликий ÑнÑг до обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг до обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð²ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Ðливи до обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ðливи й вÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "СнÑг до обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "СнÑг Ñ Ð²ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ обÑдÑ"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "ÐÑоза до обÑдÑ"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "СÑÐ°Ñ Ñ
маÑно"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Ð¥ÑÑделиÑÑ"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Ð¥ÑÑделиÑÑ"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "ÐамеÑÑлÑ"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "ÐмовÑÑно доÑ"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "ÐмовÑÑно Ð´Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "ÐмовÑÑно зливи"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "ÐмовÑÑно ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "ÐмовÑÑно ÑнÑг або доÑ"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "ÐмовÑÑно гÑоза"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "ХмаÑно вÑанÑÑ, пÑоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "ХмаÑно Ñ Ð²ÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑми Ñ
маÑно"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "ТÑивала Ñпека"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð·Ð¾Ð²Ñ Ñ
маÑи"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Ðоземка"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Ðоземка й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "ÐжиÑка"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "СÑÑ
о"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "ХмаÑи"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "СвÑÑло"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑ"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Ðевеликий ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Холодна мжиÑка"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Холодний доÑ"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Холодний Ð´Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Холодний"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "ÐамеÑÐ·Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð¸"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "ÐÑад"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Ðмла"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "ТÑманно"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "СилÑний доÑ"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑе й волого"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Спека!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "ÐжеледиÑÑ"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "СнÑг Ñ Ð»Ñд"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑе Ñ
маÑ"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð¸"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð³Ñози"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Ðегка мжиÑка"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Ðегка мжиÑка й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Ðевеликий Ð´Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Ðевеликий Ð´Ð¾Ñ ÑвеÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Ðевелика злива"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Ðевеликий ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "ÐлиÑкавки"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "ÐâÑко й вÑÑÑÑно"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "ТÑман"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "ÐеÑеважно ÑÑно"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "ÐеÑеважно Ñ
маÑно й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "ÐеÑеважно Ñ
маÑно й вÑÑÑÑно"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "ÐеÑеважно ÑонÑÑно"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "ÐеÑеважно ÑонÑÑно й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Ð/Ð ÐедоÑÑÑпно"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "ТимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑоÑÑненнÑ"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "ХмаÑнÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "ЧаÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑоÑÑненнÑ"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "ЧаÑÑково ÑÑман"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "ЧаÑÑкова ÑонÑÑнÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "ЧаÑÑково Ñ
маÑно й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "ЧаÑÑково Ñ
маÑно й вÑÑÑÑно"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "ЧаÑÑково ÑонÑÑно"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Ðевеликий Ð´Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Ðевеликий ÑнÑг пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð²ÑÑÐµÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Ðливи пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "СнÑг пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "ÐÑоза пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑдÑ"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг Ñ Ð²ÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг ÑвеÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг вÑанÑÑ"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð²ÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑий ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Ðлива й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "СнÑг пÑÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ñкавки"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð¸"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑнÑгопади"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑнÑгопади й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð³Ñози"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ðливи й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Ðливи вÑанÑÑ"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Ðливи в околиÑÑÑ
"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Ðливи ввеÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Ðимок"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "СнÑг Ñ Ð´Ð¾Ñ"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "СнÑг або доÑ"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Ðевеликий ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "СнÑгопад Ñ Ð²ÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "СнÑгопад вÑанÑÑ"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "СнÑгопад вÑанÑÑ"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "СнÑгопад ÑвеÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑнÑгÑ"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "СонÑÑно й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð¸"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "ÐÑоза"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "ÐÑози"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "ÐÑози й вÑÑеÑ"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "ÐÑози вÑанÑÑ"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "ÐÑÑм в околиÑÑÑ
"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "ÐÑÑм в околиÑÑÑ
"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑми Ñ
маÑи"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ñ ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Ðимно"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "пÑдвиÑеннÑ"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "ÑÑало"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "зниженнÑ"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "ÐизÑко"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "ÐомÑÑно"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "ÐиÑоко"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "ÐÑже виÑоко"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "ÐадзвиÑайно"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x о %X за мÑÑÑевим ÑаÑом"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Ðеобмежено"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "ÐоÑ, Ñо пеÑеÑ
одиÑÑ Ð² ÑнÑг"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Ðагалом"
More information about the Xfce4-commits
mailing list