[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Remove broken / unsupported translations.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Tue Jul 2 22:52:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 0a65b39f1c3e759cff2ebd8fdbd15950c88b3820 (commit)
       from 417bc6a07bb85e25bb44dc884ec45d33f83610db (commit)

commit 0a65b39f1c3e759cff2ebd8fdbd15950c88b3820
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Tue Jul 2 22:50:16 2013 +0200

    I18n: Remove broken / unsupported translations.
    
    See http://users.xfce.org/~nick/broken-i18n/ for files and logs.
    
    Use https://www.transifex.com/projects/p/xfce/ to upload fixed versions or request a translation team.

 po/es.po    | 2044 -----------------------------------------------------------
 po/es_MX.po | 1650 -----------------------------------------------
 po/fi.po    | 1010 -----------------------------
 po/hi.po    | 1180 ----------------------------------
 4 files changed, 0 insertions(+), 5884 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 424885d..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2044 +0,0 @@
-# Spanish translations for xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004.
-# Rudy Godoy <rudy at stone-head.org>, 2005.
-# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 22:01-0600\n"
-"Last-Translator: Sergio <oigres200 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Tamaño: %dx%d</i>"
-
-#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
-msgid "Home"
-msgstr "Carpeta personal"
-
-#: ../settings/main.c:265
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema de archivos"
-
-#: ../settings/main.c:267
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: ../settings/main.c:269
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Dispositivos extraíbles"
-
-#: ../settings/main.c:454
-#, c-format
-msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"\r\n"
-"Fondo de pantalla para %d en monitor %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:458
-#, c-format
-msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr "Fondo de pantalla para %d en monitor %d"
-
-#: ../settings/main.c:862
-msgid "Spanning screens"
-msgstr "Pantallas de captura"
-
-#: ../settings/main.c:1011
-msgid "Image files"
-msgstr "Archivos de imagen"
-
-#: ../settings/main.c:1111
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket del administrador de configuración"
-
-#: ../settings/main.c:1111
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID de SOCKET"
-
-#: ../settings/main.c:1112
-msgid "Version information"
-msgstr "Información de versión"
-
-#: ../settings/main.c:1129
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Escriba '%s --help' para ver opciones de uso."
-
-#: ../settings/main.c:1141
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
-
-#: ../settings/main.c:1142
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
-
-#: ../settings/main.c:1149
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Configuración del escritorio"
-
-#: ../settings/main.c:1151
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "No se pudo contactar con el servidor de configuración"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop "
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "Configure el fondo de escritorio y el comportamiento de menús e iconos"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Añadir una imagen a la lista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatically select a different background from the current directory after "
-"a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Mientras que este en el modo lista de imágenes, seleccione esta opción para "
-"seleccionar automáticamente una imagen de fondo diferente después de un "
-"numero de minutos."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "Folder:"
-msgstr "Nueva carpeta:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-msgid "Number of minutes before a different background is selected."
-msgstr ""
-"Numero de minutos antes de seleccionar un fondo de escritorio aleatorio de "
-"la lista."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Seleccionar primer color"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "Seleccionar segundo color"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color sólido"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Especifica el color de la parte \"derecha\" o \"inferior\" del gradiente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Especifica el color sólido o el color de la parte \"izquierda\" o \"superior"
-"\" del gradiente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
-"Especificar cómo se redimensionará la imagen para ajustarse a la pantalla"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Especificar el estilo del color dibujado detrás de la imagen de fondo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Est_ilo:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Gradiente vertical"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr "_Cambiar el fondo de escritorio (en minutos):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "_Random Order"
-msgstr "Orden _Aleatorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Apariencia</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Iconos predeterminados</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menú de lista de ventanas</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "B_utton:"
-msgstr "B_otón:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Iconos de archivo/lanzador"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Ta_maño de icono:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "_Tipo de icono:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Middle"
-msgstr "Al medio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Iconos de aplicaciones minimizadas"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Mo_dificador:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Modi_ficador:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Seleccione ésta opción para mostrar una vista previa de archivos en el "
-"escritorio como iconos de miniaturas generados automaticamente."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Configure el fondo de escritorio y el comportamiento de menús e iconos"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
-"Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre "
-"el escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
-"Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el "
-"_escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Mostrar ventanas adhe_sivas sólo en el área de trabajo activa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Show t_humbnails"
-msgstr "Mostrar mi_niaturas"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Un solo _clic para activar los elementos"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Usar _submenús para las ventanas en cada área de trabajo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Usar tamaño de _letra personalizado:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fondo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Botón:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Editar menú de escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Iconos"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Menús"
-
-#: ../src/main.c:243
-msgid "Display version information"
-msgstr "Mostrar información de versión"
-
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Recargar toda la configuración, actualizar lista de imágenes."
-
-#: ../src/main.c:245
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Mostrar el menú (bajo la posición actual del ratón)"
-
-#: ../src/main.c:246
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Mostrar lista de ventanas (bajo la posición actual del ratón)"
-
-#: ../src/main.c:248
-msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Organizar automáticamente los iconos del escritorio"
-
-#: ../src/main.c:250
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "Hace que xfdesktop termine"
-
-#: ../src/main.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Fallo al procesar argumentos: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:275
-#, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "Esto es %s version %s, ejecutándose en Xfce %s.\n"
-
-#: ../src/main.c:277
-#, c-format
-msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "Compilado con GTK+ %d.%d.%d. Enlazado con GTK+ %d.%d.%d."
-
-#: ../src/main.c:281
-#, c-format
-msgid "Build options:\n"
-msgstr "Opciones de compilación:\n"
-
-#: ../src/main.c:282
-#, c-format
-msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    Menú de escritorio:        %s\n"
-
-#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
-msgid "enabled"
-msgstr "activado"
-
-#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivado"
-
-#: ../src/main.c:289
-#, c-format
-msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    Iconos de escritorio:       %s\n"
-
-#: ../src/main.c:296
-#, c-format
-msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "    Iconos de archivo de escritorio:  %s\n"
-
-#: ../src/main.c:329
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s no se está ejecutando.\n"
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr "_Aplicaciones"
-
-#: ../src/windowlist.c:229
-msgid "Window List"
-msgstr "Lista de ventanas"
-
-#: ../src/windowlist.c:255
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Área de trabajo %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:264
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Área de trabajo %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:266
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Área de trabajo %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Añadir área de trabajo"
-
-#: ../src/windowlist.c:373
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "Elimina_r área de trabajo %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:376
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Elimina_r área de trabajo '%s'"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
-#, c-format
-msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de escritorio \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
-msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Error de escritorio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Ya existe un archivo con el mismo nombre. Por favor bórrelo o renómbrelo."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
-msgid "Trash Error"
-msgstr "Error de papelera"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Los archivos seleccionados no pudieron ser eliminados"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidad necesita la presencia de un servicio de administrador de "
-"archivos (como el proporcionado por Thunar)."
-
-#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "No se pudo iniciar \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
-msgid "Launch Error"
-msgstr "Error de inicio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Abrir con \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Abrir con \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para crear "
-"y editar lanzadores y enlaces en el escritorio."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
-msgid "_Open all"
-msgstr "_Abrir todo"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir en ventana nueva"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
-msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Crear _lanzador..."
-
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
-msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "Crear enlace _URL..."
-
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Crear _directorio..."
-
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
-msgid "Create From _Template"
-msgstr "Crear a partir de _plantilla"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Archivo _vacío"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Ejecutar"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
-msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Editar lanzador"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Abrir con otra _aplicación"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renombrar..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
-msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr "_Organizar Iconos del Escritorio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
-msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "_Configuración de escritorio..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Propiedades..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
-msgid "Load Error"
-msgstr "Error al cargar"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
-msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Error al cargar la carpeta de escritorio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
-msgid "Copy _Here"
-msgstr "Copiar _Acá"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
-msgid "_Move Here"
-msgstr "_Mover Acá"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
-msgid "_Link Here"
-msgstr "_Enlazar Acá"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "Hoy a las %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Ayer a las %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A a las %X"
-
-#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x a las %X"
-
-#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
-msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "La carpeta no puede ser abierta"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-msgid "Rename Error"
-msgstr "Error al renombrar"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "El archivo no puede ser renombrado"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-msgid "Delete Error"
-msgstr "Error al eliminar"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Los archivos seleccionados no pueden ser eliminados"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
-msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Los archivos seleccionados no pueden ser movidos a la papelera"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidad necesita la presencia de un servicio de papelera de "
-"archivos (como el proporcionado por Thunar)."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
-msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "No se pudo vaciar la papelera"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-msgid "Create File Error"
-msgstr "Error al crear archivo"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-msgid "Could not create a new file"
-msgstr "No se pudo crear nuevo archivo"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
-msgid "Create Document Error"
-msgstr "Error al crear documento"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
-msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "No se pudo crear nuevo documento a partir de la plantilla"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
-msgid "File Properties Error"
-msgstr "Error al abrir propiedades de archivo"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
-msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "La ventana de propiedades del archivo no pudo ser abierta"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
-msgid "The file could not be opened"
-msgstr "El archivo no puede ser abierto"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
-#, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
-msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "El selector de aplicaciones no "
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Error de transferencia"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
-msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "La transferencia de archivos no fue realizada con éxito"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Desmontando dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" esta siendo desmontando por el sistema. Por favor no "
-"extraiga el soporte o desconecte el dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:313
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Hay datos que deben ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda "
-"ser desconectado. Por favor, no extraiga el soporte ni desconecte el "
-"dispositivo."
-
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:218
-msgid "Unmount Finished"
-msgstr "Desmontado finalizado"
-
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 ../src/xfdesktop-notify.c:395
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" esta siendo expulsado. Esto puede llevar algo de tiempo"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:304
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Expulsando dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:307
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" esta siendo expulsado. Esto puede llevar algo de tiempo"
-
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:393
-msgid "Eject Finished"
-msgstr "Expulsión finalizada"
-
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"Tipo: %s\n"
-"Tamaño: %s\n"
-"Fecha de modificación: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de archivos"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La papelera está vacía"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
-msgid "Trash contains one item"
-msgstr "La papelera contiene un solo ítem"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
-#, c-format
-msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "La papelera contiene %d ítems"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Tamaño: %s\n"
-"Fecha de modificación: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Mounted in \"%s\"\n"
-"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Volumen extraíble\n"
-"Punto de montaje: %s\n"
-"Espacio libre: %s (total: %s)"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Volumen extraíble\n"
-"Aún no montado"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "No se pudo expulsar \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
-msgid "Eject Failed"
-msgstr "Fallo al expulsar"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "No se pudo montar \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "Fallo al montar"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "E_xpulsar volumen"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar volumen"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Montar volumen"
-
-#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
-msgid "_Window Actions"
-msgstr "Acciones de _Ventanas"
-
-#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
-#~ msgstr "El archivo de lista de fondos no es válido"
-
-#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-#~ msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
-
-#~ msgid "Backdrop List Error"
-#~ msgstr "Error de lista de fondos"
-
-#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
-#~ msgstr "Crear/cargar lista de fondos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite "
-#~ "it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo \"%s\" no es un archivo de lista de fondos válido. ¿Desea "
-#~ "sobreescribirlo?"
-
-#~ msgid "Invalid List File"
-#~ msgstr "Archivo de lista no válido"
-
-#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-#~ msgstr "Sobreescribir el archivo provocará la pérdida de sus contenidos."
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Sustituir"
-
-#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-#~ msgstr "Fallo al escribir la lista de fondos en \"%s\""
-
-#~ msgid "Add Image File(s)"
-#~ msgstr "Añadir archivo(s) de imagen"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Todos los archivos"
-
-#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
-#~ msgstr "Pantalla %d, monitor %d"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Pantalla %d"
-
-#~ msgid "Monitor %d (%s)"
-#~ msgstr "Monitor %d (%s)"
-
-#~ msgid "Monitor %d"
-#~ msgstr "Monitor %d"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Colores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imágenes</b>"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar automáticamente una imagen aleatoria de un archivo de lista"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rillo:"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrado"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Crear una nueva lista o cargar una existente"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "No mostrar ninguna imagen"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Lista de imágenes"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar o disminuir el brillo de la imagen final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar o disminuir la saturación de color de la imagen final"
-
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Eliminar las imágenes seleccionadas de la lista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turación:"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Proporcionado"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Seleccionar una sola imagen como fondo"
-
-#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
-#~ msgstr "Esti_rar este fondo en todos los monitores"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Estirado"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Mosaico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-#~ "current background over all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando multiples monitores están presentes, seleccione esta opción para "
-#~ "estirar el fondo de escritorio actual sobre todos ellos."
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Ampliado"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ninguno"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "Imagen _sencilla"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Trans_parencia de etiqueta:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar el nivel de transparencia para la etiqueta redondeada "
-#~ "dibujada detrás del texto de icono"
-
-#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo cargar la imagen del archivo con la lista de fondos \"%s\""
-
-#~ msgid "Desktop Error"
-#~ msgstr "Error de escritorio"
-
-#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-#~ msgstr "No se pudo contactar con el servicio de papelera de Xfce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-#~ "service, such as Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de tener un administrador de archivos instalado que soporte el "
-#~ "servicio de papelera de Xfce, como por ejemplo Thunar."
-
-#~ msgid "Needs terminal"
-#~ msgstr "Requiere terminal"
-
-#~ msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-#~ msgstr "Si necesita o no un terminal para ejecutarse"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-
-#~ msgid "The command to run when the item is clicked"
-#~ msgstr "El comando a ejecutar cuando el objeto es cliqueado"
-
-#~ msgid "Icon name"
-#~ msgstr "Diseñador de iconos"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "The label displayed in the item"
-#~ msgstr "La etiqueta a mostrar en el objeto"
-
-#~ msgid "Startup notification"
-#~ msgstr "Notificación de inicio"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "No se pudo iniciar xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleccionar icono"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos los archivos"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Archivos de imagen"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Archivos de menú"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menú de Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botón"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Título de botón"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Mo_strar título en botón"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Archivo de menú"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usar menú _de escritorio predeterminado"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usar fi_chero de menú personalizado"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editar menú"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Iconos"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Icono del _botón:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar _iconos en el menú"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Ya hay un panel de menú registrado para esta pantalla"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editar menú"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Muestra un menú con las categorías de las aplicaciones instaladas"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opción desconocida: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Las opciones son:\n"
-
-#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --reload      Recargar toda la configuración. Actualizar lista de "
-#~ "imágenes\n"
-
-#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --menu        Muestra el menú (bajo la posición actual del ratón)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --windowlist  Muestra lista de ventanas (bajo la posición actual del "
-#~ "ratón)\n"
-
-#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
-#~ msgstr "    --quit        Hace que finalice xfdesktop\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop no pudo crear el directorio \"%s\" para almacenar los elementos "
-#~ "de escritorio:"
-
-#~ msgid "Create Folder Failed"
-#~ msgstr "Fallo al crear el directorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop no puede usar \"%s\" para contener elementos de escritorio "
-#~ "porque no es un directorio."
-
-#~ msgid "Please delete or rename the file."
-#~ msgstr "Por favor, borre o renombre el archivo."
-
-#~ msgid "Rename \"%s\""
-#~ msgstr "Renombrar \"%s\""
-
-#~ msgid "Enter the new name:"
-#~ msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Renombrar"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-#~ msgstr "Si borra un archivo se perderá para siempre."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar los siguientes %d archivos?"
-
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Borrar varios archivos"
-
-#~ msgid "The application chooser could not be opened."
-#~ msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos "
-#~ "(como el proporcionado por Thunar)."
-
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "No se pudo crear el directorio con nombre \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Crear nueva carpeta"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "No se pudo crear el archivo con nombre \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Fallo al crear archivo"
-
-#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
-#~ msgstr "Crear documento a partir de plantilla \"%s\""
-
-#~ msgid "Create Empty File"
-#~ msgstr "Crear archivo vacío"
-
-#~ msgid "New Empty File"
-#~ msgstr "Nuevo archivo vacío"
-
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "No se pudo crear archivo \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create Error"
-#~ msgstr "Error de creación"
-
-#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
-#~ msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
-
-#~ msgid "Run Error"
-#~ msgstr "Error de ejecución"
-
-#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
-#~ msgstr "La aplicación asociada no pudo ser encontrada ni ejecutada."
-
-#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo configurar \"%2$s\" como aplicación por defecto para \"%1$s\":"
-
-#~ msgid "Properties Error"
-#~ msgstr "Error de propiedades"
-
-#~ msgid "Write only"
-#~ msgstr "Sólo escritura"
-
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "Sólo lectura"
-
-#~ msgid "Read & Write"
-#~ msgstr "Lectura y escritura"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#~ msgid "Kind:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(desconocido)"
-
-#~ msgid "Open With:"
-#~ msgstr "Abrir con:"
-
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Modificado:"
-
-#~ msgid "Accessed:"
-#~ msgstr "Accedido:"
-
-#~ msgid "Free Space:"
-#~ msgstr "Espacio libre:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Tamaño:"
-
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permisos"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Propietario:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Acceso:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupo:"
-
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "Otros:"
-
-#~ msgid "Yes to _all"
-#~ msgstr "Sí a _todo"
-
-#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Ocurrió un error moviendo \"%s\" a \"%s\":"
-
-#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Ocurrió un error copiando \"%s\" en \"%s\":"
-
-#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Ocurrió un error enlazando \"%s\" con \"%s\":"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Error de archivo"
-
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "enlace roto"
-
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "enlace a %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: %s\n"
-#~ "Modified:%s\n"
-#~ "Size: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo: %s\n"
-#~ "Modificado: %s\n"
-#~ "Tamaño: %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" por \"%s\":"
-
-#~ msgid "Kind: Trash"
-#~ msgstr "Tipo: Papelera"
-
-#~ msgid "%s (%s total)"
-#~ msgstr "%s (%s total)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: Removable Volume\n"
-#~ "Mount Point: %s\n"
-#~ "Free Space: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo: volumen extraíble\n"
-#~ "Punto de montaje: %s\n"
-#~ "Espacio libre: %s"
-
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "No se pudo montar \"%s\":"
-
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "No se pudo desmontar \"%s\":"
-
-#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
-#~ msgstr "No se pudo expulsar \"%s\":"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Accesorios"
-
-#~ msgid "Common desktop tools and applications"
-#~ msgstr "Herramientas y aplicaciones de escritorio comunes"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Desarrollo"
-
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Herramientas de desarrollo de software"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Educación"
-
-#~ msgid "Educational software"
-#~ msgstr "Software educativo"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Juegos"
-
-#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-#~ msgstr "Juegos, puzzles y otro software divertido"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Gráficos"
-
-#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-#~ msgstr "Aplicaciones de creación y manipulación de gráficos"
-
-#~ msgid "Audio and video players and editors"
-#~ msgstr "Reproductores y editores de audio y vídeo"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Red"
-
-#~ msgid "Network applications and utilities"
-#~ msgstr "Aplicaciones y utilidades de red"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Oficina"
-
-#~ msgid "Office and productivity applications"
-#~ msgstr "Aplicaciones de oficina y productividad"
-
-#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
-#~ msgstr "Aplicaciones que no encajan en otras categorías"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Otros"
-
-#~ msgid "Screensaver applets"
-#~ msgstr "Miniaplicaciones de protector de pantalla"
-
-#~ msgid "Screensavers"
-#~ msgstr "Protectores de pantalla"
-
-#~ msgid "Desktop and system settings applications"
-#~ msgstr "Aplicaciones de configuración de escritorio y sistema"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid "System tools and utilities"
-#~ msgstr "Herramientas y utilidades de sistema"
-
-#~ msgid "About Xfce"
-#~ msgstr "Acerca de Xfce"
-
-#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Información sobre el entorno de escritorio Xfce"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Administrador de archivos"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Administrador de archivos Thunar"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#~ msgid "Help using Xfce"
-#~ msgstr "Ayuda para usar Xfce"
-
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Cerrar sesión"
-
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Salir del escritorio Xfce"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Ejecutar programa..."
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Ejecutar un programa"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminal"
-
-#~ msgid "Terminal emulator"
-#~ msgstr "Emulador de terminal"
-
-#~ msgid "Browse the web"
-#~ msgstr "Navegue por la web"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Navegador web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Stretched\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoomed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Mosaico\n"
-#~ "Ajustado\n"
-#~ "Escalado\n"
-#~ "Ampliado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Middle\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izquierda\n"
-#~ "Centro\n"
-#~ "Derecha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguno\n"
-#~ "Iconos de aplicación minimizados\n"
-#~ "Iconos de archivo/lanzador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguno\n"
-#~ "Mays\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient\n"
-#~ "Transparent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color sólido\n"
-#~ "Gradiente horizontal\n"
-#~ "Gradiente vertical\n"
-#~ "Transparente"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "Use startup _notification"
-#~ msgstr "Utilizar _notificación de inicio"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Colaborador"
-
-#~ msgid "Icon designer"
-#~ msgstr "Diseñador de iconos"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Color sólido"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente vertical"
-
-#~ msgid "The command doesn't exist !"
-#~ msgstr "¡La orden no existe!"
-
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "Añadir entrada de menú"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Título"
-
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Submenú"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Lanzador"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Separador"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Comando:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Icono:"
-
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "Sin icono"
-
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "Icono del tema:"
-
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "Seleccionar icono"
-
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "Ejecutar en _terminal"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Seleccionar comando"
-
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "Archivos ejecutables"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de Perl"
-
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de Python"
-
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de Ruby"
-
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Scripts de shell"
-
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "Añadir entrada externa de menú"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Origen:"
-
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "Seleccionar menú externo"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Estilo:"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Sencillo"
-
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "Multinivel"
-
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "Sólo entradas _únicas"
-
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "Editar entrada de menú"
-
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "Editar entrada de menú externo"
-
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Xfce4-MenuEditor"
-
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "Advertencia de Menueditor"
-
-#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor es obsoleto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de menú de Xfce ha sido sustituido y xfce4-menueditor no puede "
-#~ "editar el nuevo formato de archivo. Puede continuar y editar un archivo "
-#~ "con el formato anterior o abandonar."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuevo"
-
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "Crear un nuevo menú vacío"
-
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "Abrir menú existente"
-
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "Abrir menú por _defecto"
-
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "Abrir menú predeterminado"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Guardar"
-
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "Guardar modificaciones"
-
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "_Guardar como..."
-
-#~ msgid "Save menu under a given name"
-#~ msgstr "Guardar un menú con un nombre determinado"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Cerrar"
-
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "Cerrar menú"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Salir"
-
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "Cerrar Xfce4-Menueditor"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "_Editar entrada"
-
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "Editar entrada seleccionada"
-
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "_Añadir entrada"
-
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "Añadir una nueva entrada en el menú"
-
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "Añadir _externo"
-
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "Añadir una entrada externa"
-
-#~ msgid "_Remove entry"
-#~ msgstr "_Eliminar entrada"
-
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "Borrar entrada"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Arriba"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "A_bajo"
-
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "Mover entrada hacia abajo"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ayuda"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Acerca de..."
-
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "Mostrar información sobre xfce4-menueditor"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Contraer todo"
-
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "Contraer todas las entradas del menú"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Expandir todo"
-
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "Expandir todas las entradas del menú"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Oculto"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere cerrar el menú actual?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar antes de cerrar el archivo?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar antes de abrir otro menú?"
-
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "Ignorar modificaciones"
-
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar antes de abrir el menú predeterminado?"
-
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "Guardar archivo de menú como"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar antes de cerrar el menú?"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "salir"
-
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "--- separador ---"
-
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "--- incluir ---"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "sistema"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "¿Desea mover la entrada al submenú?"
-
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Un editor de menú para Xfce4"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Autor/Mantenedor"
-
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "Ha modificado el menú. ¿Desea guardarlo antes de salir?"
-
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "Descartar modificaciones"
-
-#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de menú %s en modo escritura"
-
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "Herramienta gráfica para editar el menú de Xfce4"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de menú"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de menú de Xfce4"
-
-#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
-#~ msgstr "Mostrar ventanas en cada área de trabajo en _submenús"
-
-#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-#~ msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "Configuración del escritorio Xfce4"
-
-#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
-#~ msgstr "Utilizar _Xfce para gestionar el escritorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo guardar archivo %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, seleccione otra ubicación o presione cancelar en la ventana\n"
-#~ "de diálogo para descartar sus cambios"
-
-#~ msgid "backdrops.list"
-#~ msgstr "fondos.list"
-
-#~ msgid "Select backdrop image or list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione imagen de fondo de escritorio o archivo de lista de fondos"
-
-#~ msgid "List Files (*.list)"
-#~ msgstr "Listar archivos (*.list)"
-
-#~ msgid "_Edit list..."
-#~ msgstr "_Editar lista..."
-
-#~ msgid "_New list..."
-#~ msgstr "_Nuev lista..."
-
-#~ msgid "S_tyle:"
-#~ msgstr "Es_tilo:"
-
-#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
-#~ msgstr "Xfce no pudo gestionar su escritorio (%s)."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
-#~ msgstr "No se pudo iniciar xfdesktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para asegurarse de que Xfce no gestione su sesión la próxima vez que\n"
-#~ "inicie Xfce, por favor asegurese guardar su sesión cuando finalice. Si\n"
-#~ "no está utilizando el Gestor de sesión de Xfce (xfce4-session), deberá\n"
-#~ "editar manualmente el archivo ~/.config/xfce4/xinitrc. Mayor detalle en\n"
-#~ "la documentación publicada en http://xfce.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para asegurarse de que Xfce no gestione su sesión la próxima vez que\n"
-#~ "inicie Xfce, por favor asegurese guardar su sesión cuando finalice. Si\n"
-#~ "no está utilizando el Gestor de sesión de Xfce (xfce4-session), deberá\n"
-#~ "editar manualmente el archivo ~/.config/xfce4/xinitrc. Mayor detalle en\n"
-#~ "la documentación publicada en http://xfce.org."
-
-#~ msgid "_Do not show this again"
-#~ msgstr "N_o mostrar esto nuevamente"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Configuración del escritorio"
-
-#~ msgid "_Color Style:"
-#~ msgstr "Estilo de _color:"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagen"
-
-#~ msgid "Show _Image"
-#~ msgstr "Mostrar _imagen"
-
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "_Archivo:"
-
-#~ msgid "Select backdrop image file"
-#~ msgstr "Seleccione archivo de imagen de fondo"
-
-#~ msgid "List file"
-#~ msgstr "Archivo de Lista"
-
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "Escritorio"
-
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "Editar propiedades"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciencia"
-
-#~ msgid "Scientific applications and tools"
-#~ msgstr "Mostrar iconos de _aplicaciones"
-
-#~ msgid "Unable to quit session."
-#~ msgstr "No se pudo finalizar la sesión."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
-#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para finalizar la sesión se requiere que el gestor de sesión\n"
-#~ "(xfce4-session) este en ejecución, pero éste no ha sido detectado. Por\n"
-#~ "favor utilice otros medios para salir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
-#~ "could not be found: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para finalizar la sesión se requiere la orden «xece4-session-logout»,\n"
-#~ "que no ha sido encontrada: %s"
-
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "Editar propiedades"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "_Copy Files"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#~ msgid "_Delete Files"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#~ msgid "_Delete File"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "Listar archivos"
-
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) que quiere cerrar el menú actual?"
-
-#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
-#~ msgstr "Debe llenar Todos los campos para añadir un elemento."
-
-#~ msgid "The 'Name' field is required."
-#~ msgstr "El campo «nombre» es obligatorio."
-
-#~ msgid "The 'Source' field is required."
-#~ msgstr "El campo «fuente» es obligatorio."
-
-#~ msgid "Separators cannot be edited"
-#~ msgstr "No se pueden editar los separadores"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist !"
-#~ msgstr "¡El archivo %s no existe!"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
-#~ msgstr "¿Desea mover el elemento hacia el menú superior?"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Add an external menu..."
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo..."
-
-#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú de Xfce4"
-
-#~ msgid "Save current menu"
-#~ msgstr "Guardar menú actual"
-
-#~ msgid "Delete the current entry"
-#~ msgstr "Borrar el elemento actual"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software científico"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
deleted file mode 100644
index 74933bd..0000000
--- a/po/es_MX.po
+++ /dev/null
@@ -1,1650 +0,0 @@
-# Spanish translations for xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:52+0900\n"
-"Last-Translator: Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Seleccione archivo con lista de fondos"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem"
-msgstr "sistema"
-
-#: ../settings/main.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Trash"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: ../settings/main.c:278
-msgid "Removable Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Crear lista de fondos"
-
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Lista de Fondos"
-
-#: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Crear lista de fondos"
-
-#: ../settings/main.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Listar archivos"
-
-#: ../settings/main.c:519
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Proporcionado"
-
-#: ../settings/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../settings/main.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Archivos de imágenes"
-
-#: ../settings/main.c:811
-msgid "Image files"
-msgstr "Archivos de Imagen"
-
-#: ../settings/main.c:816
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../settings/main.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Pantalla %d, Monitor %d"
-
-#: ../settings/main.c:1252
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Pantalla %d, Monitor %d"
-
-#: ../settings/main.c:1255
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Pantalla %d"
-
-#: ../settings/main.c:1260
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Pantalla %d, Monitor %d"
-
-#: ../settings/main.c:1477
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1477
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1478
-#, fuzzy
-msgid "Version information"
-msgstr "Ignorar modificaciones"
-
-#: ../settings/main.c:1498
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1510
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1511
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1518
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Configuración del Escritorio"
-
-#: ../settings/main.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Desktop "
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Ajustar brillantez:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Image _list"
-msgstr "Archivos de imágenes"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Proporcionado"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Primer color:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "Segundo color:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color sólido"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Stretched"
-msgstr "Estirado"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mosaico"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Gradiente vertical"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "_Single image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "B_utton:"
-msgstr "Ícono del botón"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Contribuyente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Diseño de ícono"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "Diseño de ícono"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Mostrar íconos en el menú"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Mostrar íconos en el menú"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Mostrar lista de ventanas"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Mostrar menú del escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Abrir un archivo de menú"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "_Background"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Button:"
-msgstr "Ícono del botón"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "_Icons"
-msgstr "Ícono:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Menus"
-msgstr "Archivos de menú"
-
-#: ../src/main.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Display version information"
-msgstr "Ignorar modificaciones"
-
-#: ../src/main.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "    -recargar    Recargar configuración\n"
-
-#: ../src/main.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "    -menú        Mostrar el menú\n"
-
-#: ../src/main.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "    -windowlist  Mostrar lista de ventanas\n"
-
-#: ../src/main.c:242
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/main.c:270
-#, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:272
-#, c-format
-msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:276
-#, c-format
-msgid "Build options:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:277
-#, c-format
-msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "Proporcionado"
-
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Mosaico"
-
-#: ../src/main.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "Menú del escritorio"
-
-#: ../src/main.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "Menú del escritorio"
-
-#: ../src/main.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../src/windowlist.c:235
-msgid "Window List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/windowlist.c:261
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:272
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Escritorio Virtual %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "Añadir escritorio virtual"
-
-#: ../src/windowlist.c:379
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Remover escritorio Virtual %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:382
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Remover escritorio Virtual %s"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Crear lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Trash Error"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-
-#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "Launch Error"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
-msgid "_Open all"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
-msgid "_Open"
-msgstr ""
-
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Lanzador"
-
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
-msgid "Create _URL Link..."
-msgstr ""
-
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
-msgid "Create From _Template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
-#, fuzzy
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
-msgid "_Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
-msgid "Open With"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
-msgid "_Rename..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "Configuración del Escritorio"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
-#, fuzzy
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
-msgid "Load Error"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Crear lista de fondos"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
-
-#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr ""
-
-#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr ""
-
-#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-msgid "The folder could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Rename Error"
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-msgid "The file could not be renamed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Delete Error"
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Create File Error"
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Crear lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Create Document Error"
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Crear lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
-msgid "File Properties Error"
-msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-msgid "The file could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Archivos de menú"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
-msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Archivos de menú"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "sistema"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
-msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
-msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
-#, c-format
-msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Archivo"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Mounted in \"%s\"\n"
-"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Not mounted yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
-msgid "Eject Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "Archivos de menú"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Needs terminal"
-#~ msgstr "Ejecutar en terminal"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The command to run when the item is clicked"
-#~ msgstr "El comando no existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon name"
-#~ msgstr "Diseño de ícono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup notification"
-#~ msgstr "Utilice notificación de inicio"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleccionar ícono"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos los archivos"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Archivos de imágenes"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Archivos de menú"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menú Xfce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Ícono del botón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Ícono del botón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Archivos de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Editar menú de escritorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "Menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ícono:"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ícono del botón"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar íconos en el menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Menú"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opción desconocida: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Las opciones:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr "    -recargar    Recargar configuración\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr "    -menú        Mostrar el menú\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr "    -windowlist  Mostrar lista de ventanas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Proporcionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Error"
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties Error"
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/Otro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Archivos de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Desarrollador principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multinivel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/Otro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuración del Escritorio"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"
-
-#~ msgid "Use startup _notification"
-#~ msgstr "Utilice notificación de inicio"
-
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "Ejecutar en terminal"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contribuyente"
-
-#~ msgid "Icon designer"
-#~ msgstr "Diseño de ícono"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Color sólido"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente vertical"
-
-#~ msgid "The command doesn't exist !"
-#~ msgstr "El comando no existe."
-
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "Adicionar elemento de menú"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Título"
-
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Submenú"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Lanzador"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Separador"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Comando:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ícono:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "Ícono del botón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "Seleccionar ícono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "Seleccionar ícono"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Seleccionar comando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Fuente:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Estilo:"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Sencillo"
-
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "Multinivel"
-
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "Sólo entradas únicas"
-
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "Editar elemento de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Editor de menú Xfce4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "Editor de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Contribuyente"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "Crear un nuevo archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "Abrir menú predeterminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "Abrir menú predeterminado"
-
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "Abrir menú predeterminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "Cancelar modificaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "Guardar como..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "Cerrar menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "Editor de menú Xfce4"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "Editar elemento de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "Editar elemento de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "Adicionar elemento de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "Adicionar un elemento al menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "Adicionar elemento de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move entry up"
-#~ msgstr "Mover el elemento hacia arriba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "Mover el elemento hacia abajo"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Acerca de..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Cerrar el árbol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "Cerrar el árbol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "Abrir el árbol"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Oculto"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar?"
-
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "Ignorar modificaciones"
-
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar antes?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar?"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "salir"
-
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "--- separador ---"
-
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "--- incluir ---"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "sistema"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "¿Desea mover el elemento hacia adentro?"
-
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Editor de menú para Xfce4"
-
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "¿Desea guardar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "Ignorar modificaciones"
-
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "Herramienta para editar el menú Xfce4"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de menú"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de menú Xfce4"
-
-#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-#~ msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo salvar el fichero %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, selecciones otra ubicación o presione cancelar en la ventana "
-#~ "de diálogopara descartar sus cambios"
-
-#~ msgid "backdrops.list"
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#~ msgid "Select backdrop image or list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione imagen de fondo de escritorio o archivo de lista de fondos"
-
-#~ msgid "List Files (*.list)"
-#~ msgstr "Listar archivos (*.list)"
-
-#~ msgid "_Edit list..."
-#~ msgstr "Editar lista..."
-
-#~ msgid "_New list..."
-#~ msgstr "Lista nueva"
-
-#~ msgid "S_tyle:"
-#~ msgstr "Estilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Configuración del Escritorio"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Color"
-
-#~ msgid "_Color Style:"
-#~ msgstr "Estilo de color:"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagen"
-
-#~ msgid "Show _Image"
-#~ msgstr "Mostrar imagen"
-
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "Archivo:"
-
-#~ msgid "Select backdrop image file"
-#~ msgstr "Seleccione archivo de imagen de fondo"
-
-#~ msgid "List file"
-#~ msgstr "Archivo de Lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Icons"
-#~ msgstr "Menú del escritorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "Escritorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific applications and tools"
-#~ msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to empty the trash."
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Files"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Files"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete File"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "Listar archivos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
-
-#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
-#~ msgstr "Todos los campos deben ser llenados."
-
-#~ msgid "The 'Name' field is required."
-#~ msgstr "El campo de nombre es obligatorio."
-
-#~ msgid "The 'Source' field is required."
-#~ msgstr "El campo de fuente es requerido."
-
-#~ msgid "Separators cannot be edited"
-#~ msgstr "Los separadores no se pueden editar"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist !"
-#~ msgstr "%s no existe."
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
-#~ msgstr "¿Desea mover el elemento hacia afuera?"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Add an external menu..."
-#~ msgstr "Adicionar un menú externo..."
-
-#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú"
-
-#~ msgid "Save current menu"
-#~ msgstr "Guardar menú"
-
-#~ msgid "Delete the current entry"
-#~ msgstr "Borrar el elemento"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index f854789..0000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1010 +0,0 @@
-# Translation of xfdesktop into Finnish.
-# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Ilkka Ollakka <ilkka.ollakka at iki.fi>, 2004.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2005-2012.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-09 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:58+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Koko: %dx%d</i>"
-
-#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
-msgid "Home"
-msgstr "Kotikansio"
-
-#: ../settings/main.c:265
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
-#: ../settings/main.c:267
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
-
-#: ../settings/main.c:269
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Irrotettavat taltiot"
-
-#: ../settings/main.c:454
-#, c-format
-msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr "Taustakuva työtilalle %d näytöllä %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:458
-#, c-format
-msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr "Taustakuva työtilalle %d näytöllä %d"
-
-#: ../settings/main.c:862
-msgid "Spanning screens"
-msgstr "Ruuduilla"
-
-#: ../settings/main.c:1011
-msgid "Image files"
-msgstr "Kuvatiedostot"
-
-#: ../settings/main.c:1111
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
-
-#: ../settings/main.c:1111
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "PISTOKE"
-
-#: ../settings/main.c:1112
-msgid "Version information"
-msgstr "Versiotiedot"
-
-#: ../settings/main.c:1129
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
-
-#: ../settings/main.c:1141
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
-
-#: ../settings/main.c:1142
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>."
-
-#: ../settings/main.c:1149
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Työpöydän asetukset"
-
-#: ../settings/main.c:1151
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Asetuspalvelimeen ei voi yhdistää."
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop "
-msgstr "Työpöytä "
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Lisää kuva listaan"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatically select a different background from the current directory after "
-"a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan uusi "
-"taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "Folder:"
-msgstr "Kansio:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Vaakaliukuväri"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-msgid "Number of minutes before a different background is selected."
-msgstr ""
-"Minuuttimääräinen aika, jonka jälkeen listalta valitaan satunnainen "
-"taustakuva."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Ensimmäinen väri"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "Toinen väri"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-msgid "Solid color"
-msgstr "Tasaväri"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Liukuvärin \"oikeanpuoleinen\" tai \"alareunan\" väri"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Tasaväri tai liukuvärin \"vasemmanpuoleinen\" tai \"yläreunan\" väri."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Tapa, jolla kuva sovitetaan ruutuun."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Taustakuvan takaisen värityksen tyyppi."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "St_yle:"
-msgstr "T_yyli:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Transparent"
-msgstr "Läpinäkyvä"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Pystyväriliuku"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr "_Vaihda taustakuvaa (väli minuuteissa):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "_Random Order"
-msgstr "_Satunnainen järjestys"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Ulkoasu</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Vakiokuvakkeet</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Työpöytävalikko</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Ikkunalistavalikko</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "B_utton:"
-msgstr "_Painike:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
-msgid "Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Tiedostot/käynnistimet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Kuvake_koko:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "Kuvake_tyyppi:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Middle"
-msgstr "Keski"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Pienennetyt sovellukset"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "_Muuntonäppäin:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "_Muuntonäppäin:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Valitse tämä vaihtoehto, jotta työpöydän esikatseltavat tiedostot näytetään "
-"automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Näytä kuv_akkeet valikossa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Shift"
-msgstr "Vaihto"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "_Näytä kuvakkeet valikossa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Näytä _ikkunalista keskipainikkeella"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Näytä työpöytävalikko _oikealla painikkeella"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Näytä kiinnit_etyt ikkunat vain aktiivisessa työtilassa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Show t_humbnails"
-msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "_Listaa työtilojen nimet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Aktivoi kerta_napsautuksella"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Näytä jokaisen työtilan _ikkunat alavalikoissa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Mukautettu ki_rjasinkoko:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "_Background"
-msgstr "_Tausta"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Painike:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Muokkaa työpöytävalikkoa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "_Icons"
-msgstr "K_uvakkeet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Valikot"
-
-#: ../src/main.c:243
-msgid "Display version information"
-msgstr "Näytä versiotiedot"
-
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Lataa asetukset uudelleen, päivitä kuvalista"
-
-#: ../src/main.c:245
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Näytä valikko (hiiren nykyisessä sijainnissa)"
-
-#: ../src/main.c:246
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Näytä ikkunalista (hiiren nykyisessä sijainnissa)"
-
-#: ../src/main.c:248
-msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Järjestä työpöydän kuvakkeet automaattisesti"
-
-#: ../src/main.c:250
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "Sulje xfdesktop"
-
-#: ../src/main.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Argumenttien jäsennys epäonnistui: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:275
-#, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "Tämä on %s versio %s, suoritusympäristönä Xfce %s.\n"
-
-#: ../src/main.c:277
-#, c-format
-msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "Kääntäessä käytössä GTK+ %d.%d.%d, nyt GTK+ %d.%d.%d."
-
-#: ../src/main.c:281
-#, c-format
-msgid "Build options:\n"
-msgstr "Käännösvalitsimet:\n"
-
-#: ../src/main.c:282
-#, c-format
-msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    Työpöytävalikko:     %s\n"
-
-#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
-msgid "enabled"
-msgstr "käytössä"
-
-#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
-msgid "disabled"
-msgstr "poissa käytöstä"
-
-#: ../src/main.c:289
-#, c-format
-msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    Työpöytäkuvakkeet:   %s\n"
-
-#: ../src/main.c:296
-#, c-format
-msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "    Tiedostokuvakkeet:   %s\n"
-
-#: ../src/main.c:329
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s ei ole käynnissä.\n"
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr "_Sovellukset"
-
-#: ../src/windowlist.c:229
-msgid "Window List"
-msgstr "Ikkunalista"
-
-#: ../src/windowlist.c:255
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Työtila %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:264
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Työtila %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:266
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Työtila %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Lisää työtila"
-
-#: ../src/windowlist.c:373
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Poista työtila %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:376
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Poista työtila '%s'"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
-#, c-format
-msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Työpöytäkansiota \"%s\" ei voi luoda."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
-msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Työpöytäkansiovirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Tiedostonimi on jo tavallisen tiedoston käytössä. Poista se tai nimeä se "
-"uudelleen."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
-msgid "Trash Error"
-msgstr "Roskakorivirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Valittuja tiedostoja ei voitu siirtää roskakoriin."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Toiminto vaatii tiedostonhallintapalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi "
-"Thunar)."
-
-#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
-#, c-format
-msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Ei voi käynnistää kohdetta \"%s\":"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
-msgid "Launch Error"
-msgstr "Käynnistysvirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Avaa _sovelluksessa \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Ei voi käynnistää \"exo-desktop-item-edit\" -toimintoa, jota tarvitaan "
-"käynnistimien ja linkkien luomiseen työpöydälle."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
-msgid "_Open all"
-msgstr "_Avaa kaikki"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778
-msgid "_Open"
-msgstr "_Avaa"
-
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
-msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Luo kä_ynnistin..."
-
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
-msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "Luo _URL-linkki..."
-
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Luo _kansio"
-
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
-msgid "Create From _Template"
-msgstr "Luo asiaki_rja"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Tyhjä tiedosto"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Suorita"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
-msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Muokkaa käynnistintä"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
-msgid "Open With"
-msgstr "Avaa sovelluksessa"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Avaa _muussa sovelluksessa..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Nimeä uudelleen..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
-msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr "_Järjestä työpöytäkuvakkeet"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
-msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "Työpöydän _asetukset..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Ominaisuudet..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
-msgid "Load Error"
-msgstr "Latausvirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
-msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Työpöytäkansion lataaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
-msgid "Copy _Here"
-msgstr "_Kopioi tähän"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
-msgid "_Move Here"
-msgstr "_Siirrä tähän"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
-msgid "_Link Here"
-msgstr "_Linkitä tähän"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "Tänään klo %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Eilen klo %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A klo %X"
-
-#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x klo %X"
-
-#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ei tiedossa"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
-msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Kansion avaaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-msgid "Rename Error"
-msgstr "Nimeämisvirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Tiedoston nimeäminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-msgid "Delete Error"
-msgstr "Poistovirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Valittujen tiedostojen poisto epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
-msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Valittujen tiedostojen siirto roskakoriin epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Toiminto vaatii roskakoripalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi Thunar)."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
-msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Roskakorin tyhjennys epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-msgid "Create File Error"
-msgstr "Tiedoston luomisvirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
-msgid "Create Document Error"
-msgstr "Asiakirjan luomisvirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
-msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Asiakirjan luominen mallia käyttäen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
-msgid "File Properties Error"
-msgstr "Ominaisuusvirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
-msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Tiedoston ominaisuusikkunan avaaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
-msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
-#, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
-msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Sovelluksen valitsinta ei voitu avata."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Siirtovirhe"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
-msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui."
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Irrotetaan taltio"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Taltiota \"%s\" irrotetaan tiedostojärjestelmästä. Älä poista taltiota "
-"asemasta tai laitetta tietokoneesta."
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "Kirjoitetaan laitteelle"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Laitteelle \"%s\" täytyy kirjoittaa tietoa ennen sen irrottamista. Älä "
-"poista taltiota tai irrota laitetta."
-
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
-msgid "Unmount Finished"
-msgstr "Irrotus onnistui"
-
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
-msgstr "Laite \"%s\" on irrotettu järjestelmästä."
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:309
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Poistetaan taltio"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:312
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Poistetaan taltiota asemasta \"%s\". Tämä voi viedä hetken aikaa."
-
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:403
-msgid "Eject Finished"
-msgstr "Poistaminen onnistui"
-
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"Tyyppi: %s\n"
-"Koko: %s\n"
-"Muokattu: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
-msgid "File System"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Roskakori on tyhjä."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
-msgid "Trash contains one item"
-msgstr "Roskakorissa on yksi kohde."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
-#, c-format
-msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "Roskakorissa on %d kohdetta."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Koko: %s\n"
-"Muokattu: %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tyhjennä roskakori"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Mounted in \"%s\"\n"
-"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Irrotettava taltio\n"
-"Liitospiste: %s\n"
-"Vapaa tila: %s / %s"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Irrotettava taltio\n"
-"Ei liitetty"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Taltion \"%s\" irrottaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533
-msgid "Eject Failed"
-msgstr "Poistaminen epäonnistui"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui."
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "Liittäminen epäonnistui"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "_Irrota taltio"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Irrota taltio"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Liitä taltio"
-
-#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
-msgid "_Window Actions"
-msgstr "_Ikkunatoiminnot"
-
-#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
-#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen taustakuvalista."
-
-#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-#~ msgstr "Ei voi luoda taustakuvalistaa \"%s\"."
-
-#~ msgid "Backdrop List Error"
-#~ msgstr "Taustakuvalistavirhe"
-
-#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
-#~ msgstr "Luo/lataa taustakuvalista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite "
-#~ "it?"
-#~ msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole kelvollinen taustakuvalista. Korvataanko se?"
-
-#~ msgid "Invalid List File"
-#~ msgstr "Taustakuvalista ei kelpaa"
-
-#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-#~ msgstr "Jos korvaat tiedoston, sen sisältö menetetään."
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Korvaa"
-
-#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-#~ msgstr "Taustakuvalistan kirjoitus epäonnistui kohteeseen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Add Image File(s)"
-#~ msgstr "Lisää kuvatiedosto(ja)"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
-#~ msgstr "Näyttö %d, Monitori %d"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Näyttö %d"
-
-#~ msgid "Monitor %d (%s)"
-#~ msgstr "Monitori %d (%s)"
-
-#~ msgid "Monitor %d"
-#~ msgstr "Monitori %d"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Säädöt</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Värit</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Kuva</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Kuvat</b>"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automaattinen"
-
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Ki_rkkaus"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Keskitetty"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Älä näytä taustakuvaa"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Kuva_lista"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta."
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä."
-
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Poista valitut kuvat listalta"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "V_ärikylläisyys:"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Säädä kokoa"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva"
-
-#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
-#~ msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Venytetty"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Rinnakkain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-#~ "current background over all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi "
-#~ "nykyisen taustakuvan niille kaikille."
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Suurennettu"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ei kuvaa"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Yksi kuva"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" läpinäkyvyysaste"
-
-#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-#~ msgstr "Taustakuvalistalla \"%s\" olevan kuvan lataaminen epäonnistui."
-
-#~ msgid "Desktop Error"
-#~ msgstr "Työpöytävirhe"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
deleted file mode 100644
index 317f6ea..0000000
--- a/po/hi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1180 +0,0 @@
-# Hindi translations for xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami at yahoo.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:17+0900\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-group at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची फाइलनाम चुनें"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:274
-msgid "Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Trash"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../settings/main.c:278
-msgid "Removable Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
-
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "बेकड्राप सूची"
-
-#: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
-
-#: ../settings/main.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "सूची फाइल "
-
-#: ../settings/main.c:519
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
-
-#: ../settings/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../settings/main.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#: ../settings/main.c:811
-msgid "Image files"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#: ../settings/main.c:816
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#: ../settings/main.c:1248
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1252
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1255
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1260
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1264
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1477
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1477
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1478
-msgid "Version information"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1498
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1510
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1511
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
-
-#: ../settings/main.c:1520
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Desktop "
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "स्वतः (_A)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "केंद्रित (_C)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Image _list"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Scaled"
-msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-4.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select First Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि का रंग "
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Solid color"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "St_yle:"
-msgstr "शैली :"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Stretched"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Tiled"
-msgstr "टाइल्ड (_T)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "_Single image"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "B_utton:"
-msgstr "स्वतः (_A)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "Control"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "_Background"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Button:"
-msgstr "स्वतः (_A)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Icons"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Menus"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Display version information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:239
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:240
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:241
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:242
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/main.c:270
-#, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:272
-#, c-format
-msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:276
-#, c-format
-msgid "Build options:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:277
-#, c-format
-msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
-
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "टाइल्ड (_T)"
-
-#: ../src/main.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: ../src/main.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: ../src/main.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../src/windowlist.c:235
-msgid "Window List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/windowlist.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
-#, fuzzy
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "कार्यस्थान जोड़ें"
-
-#: ../src/windowlist.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "कार्यस्थान %d"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "पृष्ठ भूमि चित्र या सूची फाइल चुनें"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Trash Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-
-#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
-#, c-format
-msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
-msgid "Launch Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
-msgid "_Open all"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
-msgid "_Open"
-msgstr ""
-
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
-msgid "Create _Launcher..."
-msgstr ""
-
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
-msgid "Create _URL Link..."
-msgstr ""
-
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
-msgid "Create From _Template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
-#, fuzzy
-msgid "_Empty File"
-msgstr " फाइल:"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
-msgid "_Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
-msgid "_Edit Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
-msgid "Open With"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
-msgid "_Rename..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
-#, fuzzy
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
-msgid "Load Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
-
-#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr ""
-
-#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr ""
-
-#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-msgid "The folder could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Rename Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-msgid "The file could not be renamed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Delete Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Create File Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a new file"
-msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Create Document Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
-msgid "File Properties Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-msgid "The file could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
-msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-msgid "File System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
-msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
-msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
-#, c-format
-msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr " फाइल:"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Mounted in \"%s\"\n"
-"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Not mounted yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
-msgid "Eject Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "स्वतः (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "सूची सम्पादित करें "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Error"
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties Error"
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "नाम :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "चित्र फाइलें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "नाम :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "टाइल्ड (_T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "शैली :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "सूची सम्पादित करें "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "नाम :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "फाइल %s: %s संचित नहीं कर सका\n"
-#~ "\n"
-#~ "कृपया अन्य स्थान चुनें या अपने बदलाव को नहीं रखने हेतु डायलॉग में निरस्त दबाएं"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "backdrops.list"
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit list..."
-#~ msgstr "सूची सम्पादित करें "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New list..."
-#~ msgstr "नई सूची"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_tyle:"
-#~ msgstr "शैली :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-4.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "रंग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Color Style:"
-#~ msgstr "शैली :"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "चित्र (इमेज)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Image"
-#~ msgstr "चित्र (इमेज)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select backdrop image file"
-#~ msgstr "चित्र फाइल चुनें"
-
-#~ msgid "List file"
-#~ msgstr "सूची फाइल "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Icons"
-#~ msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Files"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy File"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Files"
-#~ msgstr " फाइल:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "सूची फाइल "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "सूची सम्पादित करें "


More information about the Xfce4-commits mailing list