[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 28 16:36:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 45b09f6b788be15a60b829c9eb6c67d0f97760f7 (commit)
from eeae6060a41221c0d05d80f363304e012f978b32 (commit)
commit 45b09f6b788be15a60b829c9eb6c67d0f97760f7
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Mon Jan 28 16:35:25 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 213 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 82 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a71935f..69de514 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -65,100 +65,123 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:740
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110
#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Insertar disco"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor de medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Next"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"\r\n"
+"\r\n"
+"\r\n"
+"proximo"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir reciente"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir una _ubicación"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de medios Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1398
+#: ../src/parole-player.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduciendo"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "Previous"
+msgstr "Previo"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Seleccionar subtítulos..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "Show _playlist"
msgstr "Mostrar _lista de repoducción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "Subtitles"
msgstr "<b>Subtítulos</b>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "Subtitles:"
msgstr "<b>Subtítulos</b>:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Bajar volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Subir volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_Media"
msgstr "_Medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Mute"
msgstr "_Silencio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Repeat"
msgstr "_Repetir"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -171,60 +194,72 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Add…"
+msgstr "Agregar..."
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
msgid "Angle Menu"
msgstr "Menú de ángulo"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Audio Menu"
msgstr "Menú de sonido"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Chapter Menu"
msgstr "Menú del capítulo"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "DVD Menu"
msgstr "Menú DVD"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "DVD Name"
msgstr "Nombre del DVD"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Disc Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de Disco"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
msgid "Play opened files"
msgstr "Reproducir archivos abiertos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
-#: ../src/parole-player.c:2992
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:3033
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Opciones de lista de reproducción"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Recordar lista de reproducción"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Title Menu"
msgstr "Menú de título"
@@ -384,55 +419,55 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:356
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Audio"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
msgid "Additional software is required."
msgstr "Software adicional requerido"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
msgid "Don't Install"
msgstr "No instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo %d"
@@ -544,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Archivos soportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:955
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -594,40 +629,40 @@ msgstr "Lista de reproducción compartible"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1640
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1641
msgid "Chapter list"
msgstr "Capítulo de capítulo"
-#: ../src/parole-player.c:493
+#: ../src/parole-player.c:513
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagen ISO"
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:532
msgid "CD image"
msgstr "imagen de CD"
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:532
msgid "DVD image"
msgstr "imagen de DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:905
+#: ../src/parole-player.c:925
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccionar archivo de subtítulos..."
-#: ../src/parole-player.c:923
+#: ../src/parole-player.c:943
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+#: ../src/parole-player.c:1118 ../src/parole-player.c:1126
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpiar objetos resientes"
-#: ../src/parole-player.c:1100
+#: ../src/parole-player.c:1120
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
@@ -635,40 +670,53 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea limpiar el historial de los objetos recientes? "
"Esta accion no se puede revertir"
-#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
+#: ../src/parole-player.c:1239 ../src/parole-player.c:1372
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
-#: ../src/parole-player.c:1671
+#: ../src/parole-player.c:1342
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../src/parole-player.c:1699
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1729
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
-#: ../src/parole-player.c:1714
+#: ../src/parole-player.c:1734 ../src/parole-player.c:1736
+#: ../src/parole-player.c:1742
msgid "on"
msgstr "Prendido"
-#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#: ../src/parole-player.c:1742 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
+#: ../src/parole-player.c:1749 ../src/parole-player.c:1753
msgid "by"
msgstr "con"
-#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#: ../src/parole-player.c:1753 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1760
+#: ../src/parole-player.c:1786
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en el búfer"
-#: ../src/parole-player.c:2872
+#: ../src/parole-player.c:2250
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../src/parole-player.c:2255
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Desmudecer"
+
+#: ../src/parole-player.c:2910
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Limpiar objetos resientes..."
@@ -992,9 +1040,6 @@ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Pantalla</b>"
-#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
-#~ msgstr "<b>Reproduciendo:</b>"
-
#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
#~ msgstr "<b>Subtítulos</b>"
@@ -1028,12 +1073,6 @@ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Finalizado"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pausado"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Reproduciendo"
-
#~ msgid "Live stream:"
#~ msgstr "Stream en vivo:"
@@ -1066,8 +1105,5 @@ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
-
#~ msgid "Copy url"
#~ msgstr "Copiar url"
More information about the Xfce4-commits
mailing list