[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 92%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 21 21:14:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 0081300f073ccbb472a8f6154788ad81009c2cdf (commit)
from 3b2d3e0eba6d6f34d47ec4fa0620b0967ccf332a (commit)
commit 0081300f073ccbb472a8f6154788ad81009c2cdf
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Mon Jan 21 21:12:37 2013 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 92%
New status: 282 messages complete with 0 fuzzies and 22 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sr.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 261 insertions(+), 344 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f9501a4..eeee11a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.8.1git-9f0895e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 20:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <>\n"
"Language: sr\n"
@@ -130,18 +130,6 @@ msgstr ""
"Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d, реченица "
"разлога: %s"
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:578 ../panel-plugin/weather.c:596
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1040
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
-
#: ../panel-plugin/weather.c:1366
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
@@ -231,17 +219,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Нисам успео освежити податке о временској прогнози"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1622
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
-
#: ../panel-plugin/weather.c:1846
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Прикажи тренутне временске услове и прогнозу"
#: ../panel-plugin/weather.c:1848
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
+msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
msgstr "Ауторска права (c) 2003-2012\n"
#.
@@ -425,19 +408,15 @@ msgstr ""
"подесите географску ширину уколико самостално није препозната тачно.</i>"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-#, fuzzy
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
+"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa)."
+"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> (from Latin <i>centum</"
+"i> (100) and <i>gradus</i> (steps)."
msgstr ""
"Названа по астроному Андерсу Целзијусу, који је измислио изворну лествицу "
"1742, Целзијусова лествица је међународна стандардна јединица и данас је "
@@ -448,22 +427,18 @@ msgstr ""
"1948, јединица је била позната као <i>центиград</i> (на Латинском <i>centum</"
"i> (100) и <i>gradus</i> (ступњи)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:596
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:592
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
+"chloride.\n"
+"The melting point of water on the current is at 32 °F and its boiling point "
+"at 212 °F, and the interval between these two points can be divided into 180 "
+"equal parts. 180 is a highly composite number, which can be evenly divided "
+"into many fractions. The Fahrenheit and Celsius scale intersect at -40 "
+"degrees."
msgstr ""
"Садашња Фаренхајтова топлотна лествица је заснована на предлогу из 1724 од "
"стране физичара Данијела Гебријела Фаренхајта. 0 °F је била тачка мржњења "
@@ -475,7 +450,7 @@ msgstr ""
"врло сложен и може бити разложен великим бројем чинилаца. Фаренхајтова и "
"Целзијусова лествица имају пресек на -40 ступњева."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -486,7 +461,7 @@ msgstr ""
"јединици површи, означену њутном по метру. Једна стандардна атмосфера (atm) "
"је 1013.25 hPa."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:639
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -499,7 +474,7 @@ msgstr ""
"ретко се користе другде. Описани су као притисак извршен на кружни стуб живе "
"висине 1 инч и ширине 1 инч на 32 °F (0 °C) на обичној земљиној тежи."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:647
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and the pressure "
@@ -513,7 +488,7 @@ msgstr ""
"у различитој мери у свакодневном животу у Канади, Уједињеном Краљевству, и "
"можда бившим Британским колонијама."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:663
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:656
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -527,7 +502,7 @@ msgstr ""
"приближно једнак једном милиметру живе, и једна стандардна атмосфера (atm) "
"је 760 тора."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:697
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:690
msgid ""
"Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of kilometers "
"travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most commonly used speed "
@@ -541,7 +516,7 @@ msgstr ""
"по секунди, (m/s), брзина ветра на ТВ-у или на вестима је углавном приказана "
"у km/h."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:698
msgid ""
"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
"miles covered in one hour. It is currently the standard unit used for speed "
@@ -553,7 +528,7 @@ msgstr ""
"брзине, и за опште изражавање брзине, на путевима у Ујдињеном Краљевству, и "
"Сједињеним Државама."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:712
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:705
msgid ""
"Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
"both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
@@ -563,16 +538,18 @@ msgstr ""
"брзине и убрзања, одређена растојањем у метрима подељеним на време по "
"секундама. ово је јединица коју метеоролози користе за бележење брзине ветра."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
msgid ""
"The foot per second (plural feet per second) is an imperial unit of both "
"speed and velocity. It expresses the distance in feet traveled or displaced, "
"divided by the time in seconds. The corresponding unit in the International "
"System of Units is the meter per second."
msgstr ""
+"Стопе по секунди су империјална јединица брзине. Оне одређују раздаљину у "
+"стопама пређену подељену временом у секундама. Одговарајућа јединица у "
+"међународном систему јединица је метар по секунди."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:725
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -581,9 +558,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Чвор је јединица брзине једнака међународној наутичкој миљи (1.852 km) по "
"сату, или приближно 1.151 mph, и широко се примењује у метеорологији, "
-"поморству и навигацији. "
+"поморству и навигацији. Брод који путује 1 чвор дуж меридијана прелази један "
+"минут географске ширине по једном сату."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:758
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -594,16 +572,26 @@ msgid ""
"second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or approximately 0.04 "
"inches."
msgstr ""
+"Метар је основна јединица дужине по међународном систему јединица. Изворно "
+"планиран да буде један десетомилионити део растојања од земљиног полутара до "
+"Северног пола на нивоу мора, његов опис је повремено пречишћен да одређује "
+"растуће познавање метрологије (науке о мерама). Од 1983, описан је као "
+"дужина пређеног пута светлости у вакууму за 1/299,792,458-ти део секунде. 1 "
+"милиметар је хиљадити део метра, или, приближно 0,04 инча."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:763
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). There have been many "
"different standards of the inch with varying sizes of measure. However, the "
"current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
msgstr ""
+"Енглеска реч <i>инч</i> потиче од латинске <i>uncia</i>, што значи "
+"<i>дванаести до</i> (у овом случају, дванаести део стопе). Било је много "
+"различитих стандарда за инч са различитим величинама мере. Међутим, садашња "
+"међународна прихваћена вредност је тачно 25.4 милиметра."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:803
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:796
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -613,8 +601,14 @@ msgid ""
"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
"second."
msgstr ""
+"Метар је основна јединица дужине по међународном систему јединица. Изворно "
+"планиран да буде један десетомилионити део растојања од земљиног полутара до "
+"Северног пола на нивоу мора, његов опис је повремено пречишћен да одређује "
+"растуће познавање метрологије (науке о мерама). Од 1983, описан је као "
+"дужина пређеног пута светлости у вакууму за 1/299,792,458-ти део секунде. 1 "
+"милиметар је хиљадити део метра, или, приближно 0,04 инча."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:814
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -622,13 +616,13 @@ msgid ""
"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
"English-speaking world."
msgstr ""
+"Стопа (foot, множина feet) је јединица мере дужине описана као тачно 0.3048 "
+"m, и коришћена у империјалном систему јединица и прилагођеним јединицама "
+"Сједињених држава. Подељена је на дванаест инча. Мерење висине у "
+"авијацијској индустрији је једна од пар области где се стопа широко користи "
+"ван енглеског говорног подручја."
-#.
-#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
-#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
-#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:853
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:841
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -639,7 +633,7 @@ msgid ""
"met, the air temperature will be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:852
msgid ""
"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
@@ -650,7 +644,7 @@ msgid ""
"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:876
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:864
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -661,7 +655,7 @@ msgid ""
"temperatures alike."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:875
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -669,112 +663,111 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:923
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:911
msgid "_Temperature:"
msgstr "_Температура:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:925
-#, fuzzy
-msgid "Celsius (°C)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:913
+msgid "Celcius (°C)"
msgstr "Целзијус (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:926
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:914
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Фаренхајт (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:919
msgid "Atmospheric _pressure:"
msgstr "Ваздушни притисак:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:934
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:922
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr "Хектопаскал (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:936
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:924
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr "Висина живиног стуба инчима (inHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:926
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr "Сила по квадрату површине фунта по инчу (psi)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:928
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:945
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:933
msgid "_Wind speed:"
msgstr "Брзина ветра:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:948
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:936
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
msgstr "Километра на сат (km/h)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:950
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:938
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Миља на сат (mph)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:940
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Метара по секунди (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:942
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr "Фита по секунди (ft/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:956
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:944
+msgid "International knots (kt)"
+msgstr "Међународни чворови (kt)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:961
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:949
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr "Пад_авине:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:964
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Милиметри (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
msgid "Inches (in)"
msgstr "Инчи (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:971
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
msgid "Altitu_de:"
msgstr "Вис_ина:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:962
msgid "Meters (m)"
msgstr "Метри (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:976
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:964
msgid "Feet (ft)"
msgstr "Фита (ft)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:973
msgid "Apparent te_mperature:"
msgstr "Привид те_мпературе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:976
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:991
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
msgid "Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1015
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "Изабери тему икона."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -793,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Дозовола:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1074
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1062
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
@@ -801,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Преглед сличан календарском, са данима у ступцима и дневним раздобљима "
"(јутро, подне, вече, ноћ) у редовима."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1066
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
@@ -809,11 +802,11 @@ msgstr ""
"Прикажи временску прогнозу у таблици са раздобљима дана (јутро, подне, вече, "
"ноћ) у ступцима, и дане у редовима."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1136
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1124
msgid "_Icon theme:"
msgstr "Тема _икона:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1138
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1126
msgid ""
"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
@@ -827,19 +820,19 @@ msgstr ""
"пронаћи у README датотеци. Нове теме икона ће бити препознате сваки пут кад "
"отворите ово прозорче поставки."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1160
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
msgid "_Tooltip style:"
msgstr "Начин _напомена:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1162
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1150
msgid "Simple"
msgstr "једноставно"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1163
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1151
msgid "Verbose"
msgstr "опширно"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1154
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
@@ -847,24 +840,23 @@ msgstr ""
"Одаберите Вама омиљени начин приказа напомена. Неки од њих дају корисне "
"податке, неки су јаснији, али дају мање података на први поглед."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1178
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
msgid "_Forecast layout:"
msgstr "Распоред приказа _временске прогнозе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1180
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
msgid "Days in columns"
msgstr "Дани у ступцима"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1181
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1169
msgid "Days in rows"
msgstr "Дани у редовима"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "_Number of forecast days:"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
+msgid "_Number of forecast _days:"
msgstr "_Број дана _прогнозе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1194
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -879,11 +871,11 @@ msgstr ""
"отварању прозора. уз то, обично прогноза за више од три дана је у најбољем "
"случају непоуздана ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1200
msgid "_Round values"
msgstr "_Заокружене вредности"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
@@ -891,16 +883,16 @@ msgstr ""
"Заокружи на приближне вредности свуда осим на страни појединости прозора за "
"преглед."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1264 ../panel-plugin/weather-config.c:1728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1252 ../panel-plugin/weather-config.c:1716
msgid "Select _font"
msgstr "Изабери _словни лик"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1281
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
msgid "Select font"
msgstr "Изабери словни лик"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1413
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1401
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
@@ -908,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Изаберите вредност за додавање списку испод. Вредности се могу додати више "
"пута."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1423
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1411
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
@@ -917,16 +909,15 @@ msgstr ""
"Температура ваздуха мерена термометром који је у потпуности изложен ваздуху, "
"али, заштићен од зрачења и влаге."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1429
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1417
msgid ""
-"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
-"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
-"easier to compare the value to other values for locations with different "
-"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level "
-"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
-"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
-"pressures mean deterioration."
+"The air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the surface below "
+"it, which is known as atmospheric pressure. To make it easier to compare the "
+"value to other values for locations with different altitudes, atmospheric "
+"pressure is adjusted to the equivalent sea-level pressure and called "
+"barometric pressure. Rising barometric pressures generally indicate an "
+"improvement in weather conditions, while falling pressures mean "
+"deterioration."
msgstr ""
"Ваздух који чини атмосферу, ваздушни омотач, врши притисак на површине у "
"њој, који је познат као атмосферски притисак. Да би олакшали поређење "
@@ -935,7 +926,7 @@ msgstr ""
"барометарски притисак. Опште повећање барометарског притиска назначава "
"поправак временских услова, док пад притиска значи погоршање."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1440
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1428
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -947,14 +938,18 @@ msgstr ""
"ветра, или притисак, али ће обезбедити обе вредности јер су у тесној вези и "
"могу бити изведене једна из друге."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1436
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr ""
+"Ову империјалну лествицу брзине ветра је пронашао Сер Франсис Бофор (Sir "
+"Francis Beaufort), и оннова јој је људско посматрање посебних земаљских и "
+"морских услова, обележавајући ове услове бројевима од 0 (мирно) до 12 "
+"(ураган)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1454
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
@@ -962,13 +957,15 @@ msgstr ""
"Ово вам даје приближан смер ветра (север, исток, југ, запад) са ког дува "
"ветар."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1446
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr ""
+"Ово даје долазни правац ветра у степенима азимута (Север = 0°, Исток = 90°, "
+"Југ = 180°, и Запад = 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1463
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1451
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitations, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -976,8 +973,12 @@ msgid ""
"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
"pressure."
msgstr ""
+"Влажност ваздуха је одређена количином водене паре у ваздуху, и повећава "
+"могућност падавина, магле и роде. Док је апсолутна влажност количина воде у "
+"ваздуху, односна (релативна) влажност даје (у %) тренутну апсолутну влажност "
+"у односу на највишу могућу за дате вредности температуре и притиска."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1471
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1459
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
@@ -989,7 +990,7 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1471
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgid ""
"preferences on the units page."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1497
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1485
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid ""
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1505
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1493
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
@@ -1021,17 +1022,17 @@ msgid ""
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1514
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1502
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
"(26,000 to 49,000 ft), or 18,000 m (59,000 ft) at the equator, where "
"temperatures are so low that they are mainly composed of ice crystals. While "
-"typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnificent "
+"typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnicient "
"array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1524
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -1042,7 +1043,7 @@ msgid ""
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1524
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid ""
"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1547
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
"water falling from the sky over a specific period.\n"
@@ -1080,24 +1081,19 @@ msgid ""
"amount of snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1698
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1688
msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"Hide the scrollbox to save valueable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1711
-#, fuzzy
-msgid "Li_nes:"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1699
+msgid "L_ines:"
msgstr "Ли_нија:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1717
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1705
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
@@ -1106,11 +1102,11 @@ msgstr ""
"премичућим садржајем. Можете изабрати мањи сливни лик, или повећати панел да "
"направите више места за линије."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1724
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1712
msgid "Font and color:"
msgstr "Словни лик и боја:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1730
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1718
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
@@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"Одаберите словни лик по вољи, и поставите му жељену величину. Среедњи клик "
"на дугме за поништавање избора словног лика и коришћење задатог из теме."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1742
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1730
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -1126,12 +1122,11 @@ msgid ""
"button to unset the scrollbox text color."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Labels to d_isplay"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
+msgid "Labels to _display"
msgstr "_Ознаке које ће се приказивати"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1769
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1757
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -1139,11 +1134,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1776
-msgid "A_dd"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1764
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1767
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
@@ -1151,64 +1146,45 @@ msgstr ""
"Додаје одабране вредности на ознаке које требају бити приказане у оквиру "
"премицања."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1794
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1782
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1785
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Означите вредности на списку "
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
-#, fuzzy
-msgid "Move u_p"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1790
+msgid "Move _up"
msgstr "Помери _горе"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1793
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-#, fuzzy
-msgid "Move do_wn"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+msgid "Move _down"
msgstr "Помери _доле"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1830
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1818
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Анимирај _прелазе између ознака"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1969
-#, fuzzy
-msgid "_Location"
-msgstr "П_оложај:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1972
-msgid "_Units"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1975
-msgid "_Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1978
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
-
#: ../panel-plugin/weather-data.c:418
msgid "ft"
msgstr "ft"
@@ -1261,97 +1237,79 @@ msgstr "ft/s"
msgid "kt"
msgstr "kt"
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
-#, fuzzy
-msgid "°"
-msgstr "°F"
-
-#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
-#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:461
-msgid "%"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:463
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:459
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:463
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:459
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:523
msgid "North"
msgstr "Север"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:527 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:523 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "С"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:526
msgid "North-East"
msgstr "Североисток"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:526 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "СИ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:529
msgid "East"
msgstr "Исток"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:533 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:529 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "И"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:532
msgid "South-East"
msgstr "Југоисток"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:536 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:532 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "ЈИ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:535
msgid "South"
msgstr "Југ"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:539 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "Ј"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:542
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:538
msgid "South-West"
msgstr "Југозапад"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:542 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "ЈЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:541
msgid "West"
msgstr "Запад"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:545 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "З"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:544
msgid "North-West"
msgstr "Северозапад"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:548 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-#, fuzzy
-msgid "No icon theme!"
-msgstr "Тема _икона:"
-
#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
msgid "Results"
msgstr "Излази"
@@ -1377,56 +1335,25 @@ msgstr "Унесите назив града или адресу"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Неименовано место"
-#.
-#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
-#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
-#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
-#. * The %s stand for:
-#. * - label
-#. * - ": " if label is not empty, else empty
-#. * - value
-#. * - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!)
-#. * - unit
-#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT...
-#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
-#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
-#. * its numeric value.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
-"Магла:\t\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:261
-#, c-format
-msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:263
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:332
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Координате\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:333
msgid "Altitude"
msgstr "Висина"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:350
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
msgid "Latitude"
msgstr "Географска ширина"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
msgid "Longitude"
msgstr "Географска дужина"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:355
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:339
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
@@ -1434,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Преузимања\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
#, c-format
msgid ""
"\tWeather data:\n"
@@ -1449,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"\tТренутно неуспелих покушаја: %d\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:355
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1463,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"\tНеуспелих покушаја: %d\n"
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
@@ -1471,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Број покушаја коришћен за прорачуне\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:386
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
@@ -1480,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"\tТемпературу, ветар, ваздушни притисак, и облачност прорачунат\n"
"\tза:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:379
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1496,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\tКрај:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -1504,20 +1431,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Астрономски подаци\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:409
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tИзлазак сунца:\t\tСунце данас не излази.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:412
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:396
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tЗалазак сунца:\t\tСунце данас не излази.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tИзлазак сунца:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:405
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -1526,41 +1453,41 @@ msgstr ""
"\tЗалазак сунца:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:427
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tМесечева мена:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tМесечева мена:\tНепозната\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tИзлазак месеца:\tМесец данас не излази.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tМесечев залазак:\tМесец данас не залази.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tМесечев излазак:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tМесечев залазак:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
"\tПодаци нису доступни, користиће се приближне уобичајене вредности за ноћ и "
"дан.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:460
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
@@ -1568,20 +1495,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Температура\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:446
msgid "Dew point"
msgstr "Тачка рошења"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:463
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
msgid "Apparent temperature"
msgstr "Привидна емпература"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -1589,19 +1516,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ветар\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:455
+#, c-format
+msgid "\t%s: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s %s(%s на Бофоровој скали)\n"
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:486
-#, c-format
-msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
+msgid "Direction"
+msgstr "Правац"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:477
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -1609,12 +1538,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Падавине \n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Количина падавина"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:481
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -1622,16 +1551,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Ваздушни притисак\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:482
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Барометарски притисак"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
msgid "Relative humidity"
msgstr "Релативна влажност"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:486
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -1639,28 +1568,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Облачност\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:487
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
msgid "Low clouds"
msgstr "Слаба облачност"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
msgid "Middle clouds"
msgstr "Средња облачност"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:490
msgid "High clouds"
msgstr "Висока облчност"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
msgid "Cloudiness"
msgstr "Облачност"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -1668,36 +1597,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Подаци од Норвешког метеоролошког института\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Хвала met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:564
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:547
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
#. TRANSLATORS: Please use \t as needed to properly align the values
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Колико пута је вршен прорачун</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
#, c-format
msgid "Interval start:\t\t\t%s\n"
msgstr "Време почетка:\t\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:585
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:568
#, c-format
msgid "Interval end:\t\t\t%s\n"
msgstr "Време завршетка:\t\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:588
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
#, c-format
msgid ""
"Data calculated for:\t%s\n"
@@ -1706,16 +1635,16 @@ msgstr ""
"Подаци рачунати за:\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Температуре</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
msgstr "Тачка рошења:\t\t\t%s%s%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:593
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
#, c-format
msgid ""
"Apparent temperature:\t%s%s%s\n"
@@ -1724,16 +1653,16 @@ msgstr ""
"Привидна температура:\t%s%s%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:596
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Ваздушни притисак</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:597
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
#, c-format
msgid "Barometric pressure:\t%s%s%s\n"
msgstr "Барометарски притисак:\t%s%s%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:598
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:581
#, c-format
msgid ""
"Relative humidity:\t\t%s%s%s\n"
@@ -1742,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Релативна влажност:\t\t%s%s%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:600
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583
msgid "<b>Precipitations</b>\n"
msgstr "<b>Падавине</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:601
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:584
#, c-format
msgid ""
"Amount:\t\t%s%s%s\n"
@@ -1755,71 +1684,71 @@ msgstr ""
"Количина:\t\t%s%s%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:603
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:586
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Облачност</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
#, c-format
msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
msgstr ""
"Магла:\t\t\t%s%s%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:588
#, c-format
msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
msgstr "Ниски облаци:\t\t%s%s%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:606
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
#, c-format
msgid "Middle clouds:\t%s%s%s\n"
msgstr "Средња облаци:\t%s%s%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:607
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:590
#, c-format
msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
msgstr "Високи облаци:\t\t%s%s%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
msgstr "Облачност:\t\t%s%s%s"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
msgid "Morning"
msgstr "Јутро"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
msgid "Afternoon"
msgstr "Послеподне"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:772
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:755
msgid "Evening"
msgstr "Вече"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:773
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:904
msgid "Weather Report"
msgstr "Временска прогноза"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:949
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:932
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Молим, подесите положај у подешавањима прикључка."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:951
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:934
msgid "Currently no data available."
msgstr "Тренутно нема доступних података."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:946
msgid "_Forecast"
msgstr "_Прогноза"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:949
msgid "_Details"
msgstr "_Појединости"
@@ -2017,18 +1946,6 @@ msgstr "Суснежица са грмљавином"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Прикажи тренутне временске услове"
-#~ msgid "International knots (kt)"
-#~ msgstr "Међународни чворови (kt)"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Додај"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Брзина"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Правац"
-
#~ msgid "Please enter proxy settings"
#~ msgstr "Молим, унесите подешавања посредника"
More information about the Xfce4-commits
mailing list