[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 84%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 16 15:06:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to d923bce02ff9be1dbeb10a47aed5006ebdded638 (commit)
       from 61e4cdd1d8c2de685dfe9ba8cef84315b27164ce (commit)

commit d923bce02ff9be1dbeb10a47aed5006ebdded638
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Wed Jan 16 15:04:04 2013 +0100

    l10n: Updated Serbian (sr) translation to 84%
    
    New status: 257 messages complete with 0 fuzzies and 47 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sr.po |  752 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 497 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f2c1b4c..7f1d17f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,23 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2012 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
 #  <h.judt at gmx.at>, 2012.
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.8.1git-9f0895e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language-Team: српски <>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
 #: ../panel-plugin/weather.c:116
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "Т"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:119
 msgid "P"
-msgstr "П"
+msgstr "ВП"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:122
 msgid "WS"
@@ -37,7 +36,8 @@ msgstr "БВ"
 msgid "WB"
 msgstr "БВБ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "WD"
 msgstr "ПВ"
 
@@ -46,9 +46,8 @@ msgid "H"
 msgstr "В"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:137
-#, fuzzy
 msgid "D"
-msgstr "ПВ"
+msgstr "ТР"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:140
 msgid "A"
@@ -78,54 +77,44 @@ msgstr "М"
 msgid "R"
 msgstr "К"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:343 ../panel-plugin/weather.c:345
+#: ../panel-plugin/weather.c:343
+#: ../panel-plugin/weather.c:345
 msgid "No Data"
 msgstr "Нема података"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:447
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
+msgid "Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:466
 msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да расчланим астрономске податке!"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:468
 #, c-format
-msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr ""
+msgid "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgstr "Преузимање астрономскох података није успело уз ХТТП шифру стања %d, реченица разлога : %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:503
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
+msgid "Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:521
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Нисам успео освежити податке о временској прогнози"
+msgstr "Нисам успео расчланити податке о временској прогнози!"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
+msgid "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgstr "Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d,  реченица разлога: %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1366
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим следећу адресу: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1397 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1397
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Освежавање временске прогнозе"
 
@@ -151,7 +140,7 @@ msgstr "Сунце излази у %s и залази у %s."
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
 #.
 #: ../panel-plugin/weather.c:1481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
@@ -163,13 +152,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">од %s ка %s, падавине </span>\n"
 "\n"
-"<b>Температура</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(вредност у %s)</span>\n"
-"<b>Притисак:</b> %s    <b>Влажност:</b>%s\n"
-"<b>Магла:</b> %s    <b>Облачност:</b> %s\n"
 "\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+"<b>Температура</b> %s\t\n"
+"<b>Ветар:</b> %s из правца %s\n"
+"<b>Притисак:</b> %s \n"
+"   <b>Влажност:</b>%s\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
@@ -180,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. * good!
 #.
 #: ../panel-plugin/weather.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
@@ -195,9 +185,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">од %s ка %s, падавине </span>\n"
+"<span size=\"smaller\">од %s ка %s, са %s падавинама </span>\n"
 "\n"
 "<b>Температура</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(вредност у %s)</span>\n"
+"<b>Ветар:</b> %s (%sна Бофоровој скали) из правца %s(%s)\n"
 "<b>Притисак:</b> %s    <b>Влажност:</b>%s\n"
 "<b>Магла:</b> %s    <b>Облачност:</b> %s\n"
 "\n"
@@ -208,13 +199,12 @@ msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Нисам успео освежити податке о временској прогнози"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1846
-#, fuzzy
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Прикажи тренутне временске услове"
+msgstr "Прикажи тренутне временске услове и прогнозу"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1848
 msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ауторска права (c) 2003-2012\n"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
@@ -230,9 +220,8 @@ msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Температура(Т)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Ваздушни притисак (П)"
+msgstr "Ваздушни притисак (ВП)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
 msgid "Wind speed (WS)"
@@ -256,19 +245,17 @@ msgstr "Влажност (В)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr ""
+msgstr "Температура рошења (ТР)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Температура(Т)"
+msgstr "Привидна температура (ПТ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Слаба облачност (СО)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Средња облачност (СО)"
 
@@ -288,7 +275,8 @@ msgstr "Магла (М)"
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Падавине (К)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:221 ../panel-plugin/weather-config.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:221
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:318
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:493
 msgid "Unset"
 msgstr "Неподешено"
@@ -299,22 +287,19 @@ msgstr "Откривање..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:379
 msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "метри"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:388
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "фита"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Location _name:"
 msgstr "П_оложај:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:476
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
+msgid "Change the name for the location to your liking. It is used for display and does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Промените назив вашег положаја по жељи. Он се користи се само за приказ и не утиче на одреднице положаја ни на који начин."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:480
 msgid "Chan_ge..."
@@ -322,51 +307,35 @@ msgstr "Изме_ни..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:483
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одренице"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Географска ширина"
+msgstr "Географска_ ширина:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:506
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you should provide the correct "
-"altitude too."
-msgstr ""
+msgid "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you should provide the correct altitude too."
+msgstr "Географска ширина одређује положај на земљиној површи у правцу север-југ. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску висину."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:516
-#, fuzzy
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Географска дужина"
+msgstr "Географска _дужина:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:520
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you should provide the correct "
-"altitude too."
-msgstr ""
+msgid "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you should provide the correct altitude too."
+msgstr "Географска висина одређује положај на земљиној површи у правцу исток-запад. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску ширину."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Altitude:"
-msgstr "Висина"
+msgstr "_Висина:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:534
 msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:556
@@ -378,279 +347,174 @@ msgid ""
 "<i>Please change the location name to your liking and\n"
 "revise the altitude if not auto-detected correctly.</i>"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<i>Молим, промените назив места по Вашој вољи, и\n"
+"подесите географску ширину уколико самостално није препозната тачно.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa)."
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> (from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps)."
+msgid "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa).Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> (from Latin <i>centum</i> (100) and <i>gradus</i> (steps)."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:592
 msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride.\n"
-"The melting point of water on the current is at 32 °F and its boiling point "
-"at 212 °F, and the interval between these two points can be divided into 180 "
-"equal parts. 180 is a highly composite number, which can be evenly divided "
-"into many fractions. The Fahrenheit and Celsius scale intersect at -40 "
-"degrees."
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride.\n"
+"The melting point of water on the current is at 32 °F and its boiling point at 212 °F, and the interval between these two points can be divided into 180 equal parts. 180 is a highly composite number, which can be evenly divided into many fractions. The Fahrenheit and Celsius scale intersect at -40 degrees."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:632
-msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
+msgid "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:639
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
+msgid "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration of gravity."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:647
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and the pressure "
-"resulting from a force of one pound-force applied to an area of one square "
-"inch. It is used in the United States and to varying degrees in everyday "
-"life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British Colonies."
+msgid "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units (a system of weights based on a pound of 16 ounces) and the pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one square inch. It is used in the United States and to varying degrees in everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British Colonies."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:656
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
+msgid "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:690
-msgid ""
-"Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of kilometers "
-"travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most commonly used speed "
-"unit on road signs and car speedometers. While meteorologists measure wind "
-"speed in meters per second (m/s), wind speeds in TV or in the news are often "
-"provided in km/h."
+msgid "Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of kilometers travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most commonly used speed unit on road signs and car speedometers. While meteorologists measure wind speed in meters per second (m/s), wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:698
-msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour. It is currently the standard unit used for speed "
-"limits, and to express speeds generally, on roads in the United Kingdom and "
-"the United States."
+msgid "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute miles covered in one hour. It is currently the standard unit used for speed limits, and to express speeds generally, on roads in the United Kingdom and the United States."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:705
-msgid ""
-"Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-"both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-"seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
+msgid "Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:711
-msgid ""
-"The foot per second (plural feet per second) is an imperial unit of both "
-"speed and velocity. It expresses the distance in feet traveled or displaced, "
-"divided by the time in seconds. The corresponding unit in the International "
-"System of Units is the meter per second."
+msgid "The foot per second (plural feet per second) is an imperial unit of both speed and velocity. It expresses the distance in feet traveled or displaced, divided by the time in seconds. The corresponding unit in the International System of Units is the meter per second."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:718
-msgid ""
-"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
-"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
-"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
-"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
+msgid "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or approximately 0.04 "
-"inches."
+msgid "The meter is the fundamental unit of length in the International System of Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or approximately 0.04 inches."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:763
-msgid ""
-"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). There have been many "
-"different standards of the inch with varying sizes of measure. However, the "
-"current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
+msgid "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). There have been many different standards of the inch with varying sizes of measure. However, the current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:796
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second."
+msgid "The meter is the fundamental unit of length in the International System of Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a second."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:807
-msgid ""
-"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
-"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
-"English-speaking world."
+msgid "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly and used in the imperial system of units and United States customary units. It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the English-speaking world."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:841
-msgid ""
-"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
-"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
-"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
-"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
-"met, the air temperature will be shown."
+msgid "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph (4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:852
-msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+msgid "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill being similar to the previous model but with slightly different constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:864
-msgid ""
-"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
-"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
-"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
-"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
-"temperatures alike."
+msgid "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe and parts of other continents too, but then windchill and similar values had never gained that much popularity there as in the US or Canada, so information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher temperatures alike."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:875
-msgid ""
-"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
-"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
-"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
-"both heat and cold stress."
+msgid "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for both heat and cold stress."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:911
-#, fuzzy
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Температура"
+msgstr "_Температура:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:913
 msgid "Celcius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Целзијус (°C)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:914
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Фаренхајт (°F)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "Ваздушни притисак (П)"
+msgstr "Ваздушни притисак:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:922
 msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Хектопаскал (hPa)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:924
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Висина живиног стуба  инчима (inHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:926
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила по квадрату површине фунта по инчу (psi)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:928
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:933
-#, fuzzy
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Брзина ветра (БВ)"
+msgstr "Брзина ветра:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:936
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Километра на сат (km/h)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:938
 msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Миља на сат (mph)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:940
 msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Метара по секунди (m/s)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:942
 msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Фита по секунди (ft/s)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:944
 msgid "International knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Међународни чворови (kt)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:949
-#, fuzzy
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Падавине \n"
+msgstr "Пад_авине:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:952
 msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Милиметри (mm)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:954
 msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Инчи (in)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Висина"
+msgstr "Вис_ина:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:962
 msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Метри (m)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:964
 msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Фита (ft)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Температура"
+msgstr "Привид те_мпературе:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:976
 msgid "Windchill/Heat index"
@@ -670,7 +534,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
 msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Изабери тему икона."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 #, c-format
@@ -683,241 +547,156 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr ""
+"<b>Фасцикла:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Аутор:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Опис:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Дозовола:</b> %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1062
-msgid ""
-"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
-"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
+msgid "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes (morning, afternoon, evening, night) in rows."
+msgstr "Преглед сличан календарском, са данима у ступцима и дневним раздобљима (јутро, подне, вече, ноћ) у редовима."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1066
-msgid ""
-"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
-"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgid "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, evening, night) in columns and the days in rows."
+msgstr "Прикажи временску прогнозу у таблици са раздобљима дана (јутро, подне, вече, ноћ) у ступцима, и дане у редовима."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1124
 msgid "_Icon theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Тема _икона:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1126
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
+msgid "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). Information about how to create or use icon themes can be found in the README file. New icon themes will be detected everytime you open this config dialog."
+msgstr "Доступне теме икона су излистане овде. Можете додати тему икона у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или користити одговарајућу фасциклу на Вашем систему). Подаци о томе како направити или користити тему икона се могу  пронаћи у README датотеци. Нове теме икона ће бити препознате сваки пут кад отворите ово прозорче поставки."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "Начин _напомена:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1150
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "једноставно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1151
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "опширно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1154
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgid "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Одаберите Вама омиљени начин приказа напомена. Неки од њих дају корисне податке, неки су јаснији, али дају мање података на први поглед."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Прогноза"
+msgstr "Распоред приказа _временске прогнозе:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Дани у ступцима"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1169
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Дани у редовима"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "_Number of forecast _days:"
-msgstr "Број дана _прогнозе:"
+msgstr "_Број дана _прогнозе:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
 #, c-format
-msgid ""
-"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
-"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
-"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgid "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower computers, a lower number might help against lags when opening the window. Note however that usually forecasts for more than three days in the future are unreliable at best ;-)"
+msgstr "Met.no обезбеђује податке временске прогнозе за следећа %d дана. Изаберите колико дана ће бити приказано у језичку приказа прогнозе у збирном прозору. На споријим рачунарима, нижи број може помоћи да се избегну кашњења при отварању прозора. уз то, обично прогноза за више од три дана је у најбољем случају непоуздана ;-)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1200
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "_Заокружене вредности"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Check to round values everywhere except on the details page in the summary window."
+msgstr "Заокружи на приближне вредности свуда осим на страни појединости прозора за преглед."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1252 ../panel-plugin/weather-config.c:1716
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1252
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1716
 msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери _словни лик"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери словни лик"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1401
-msgid ""
-"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
-"once."
-msgstr ""
+msgid "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than once."
+msgstr "Изаберите вредност за додавање списку испод. Вредности се могу додати више пута."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1411
-msgid ""
-"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr ""
+msgid "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation and moisture."
+msgstr "Температура ваздуха мерена термометром који је у потпуности изложен ваздуху, али, заштићен од зрачења и влаге."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1417
-msgid ""
-"The air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the surface below "
-"it, which is known as atmospheric pressure. To make it easier to compare the "
-"value to other values for locations with different altitudes, atmospheric "
-"pressure is adjusted to the equivalent sea-level pressure and called "
-"barometric pressure. Rising barometric pressures generally indicate an "
-"improvement in weather conditions, while falling pressures mean "
-"deterioration."
+msgid "The air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the surface below it, which is known as atmospheric pressure. To make it easier to compare the value to other values for locations with different altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures generally indicate an improvement in weather conditions, while falling pressures mean deterioration."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1428
-msgid ""
-"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
-"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
-"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
-"as they are closely related to and can be deduced from each other."
+msgid "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek <i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1436
-msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
-"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
+msgid "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed is based on people's observations of specific land or sea conditions, denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
-msgid ""
-"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
-"coming from."
-msgstr ""
+msgid "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is coming from."
+msgstr "Ово вам даје приближан смер ветра (север, исток, југ, запад) са ког дува ветар."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1446
-msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+msgid "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1451
-msgid ""
-"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
-"the possibility of precipitations, fog and dew. While absolute humidity is "
-"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
-"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
-"pressure."
+msgid "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases the possibility of precipitations, fog and dew. While absolute humidity is the water content of air, relative humidity gives (in %) the current absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and pressure."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1459
 msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1471
 msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1485
-msgid ""
-"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
-"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
-"particles and snow, when temperatures are cold enough."
+msgid "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1493
-msgid ""
-"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
-"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
-"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
+msgid "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-level cousins, they are principally composed of water droplets. When temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1502
-msgid ""
-"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 18,000 m (59,000 ft) at the equator, where "
-"temperatures are so low that they are mainly composed of ice crystals. While "
-"typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnicient "
-"array of colors when the sun is low on the horizon."
+msgid "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m (26,000 to 49,000 ft), or 18,000 m (59,000 ft) at the equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnicient array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
-msgid ""
-"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
-"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
-"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
-"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
-"that way contribute to the cooling of the planet."
+msgid "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1524
-msgid ""
-"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
-"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
-"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
-"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitations in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+msgid "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist ground, that forms when the difference between temperature and dew point is below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly produces precipitations in the form of drizzle or very light snow and reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitations in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitations in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
 "\n"
 "<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
 "-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -925,64 +704,42 @@ msgid ""
 " -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
 " -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
 "\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1688
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valueable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgid "Hide the scrollbox to save valueable space on the panel. Most interesting information is also provided in the tooltip - provided you choose an appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
 msgstr ""
 
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1699
 msgid "L_ines:"
-msgstr ""
+msgstr "Ли_нија:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1705
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgid "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Одредите колико вредности би требало да буду приказане одједном у кутији са премичућим садржајем. Можете изабрати мањи сливни лик, или повећати панел да направите више места за линије."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1712
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Словни лик и боја:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1718
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgid "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Одаберите словни лик по вољи, и поставите му жељену величину. Среедњи клик на дугме за поништавање избора словног лика и коришћење задатог из теме."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1730
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+msgid "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in another color, then you can change it using this button. Middle-click on the button to unset the scrollbox text color."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "Labels to _display"
-msgstr "_Ознаке за приказивање"
+msgstr "_Ознаке које ће се приказивати"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1757
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
+msgid "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single value here and click the appropriate button to remove it or move it up and down in the list."
 msgstr ""
 
 #. button "add"
@@ -991,24 +748,19 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1767
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr ""
+msgid "Add the selected value to the labels that should be displayed in the scrollbox."
+msgstr "Додаје одабране вредности на ознаке које требају бити приказане у оквиру премицања."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1782
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1785
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
+msgid "Select a value in the list of labels to display and click this button to remove it."
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1790
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
 msgstr "Помери _горе"
 
@@ -1018,7 +770,6 @@ msgstr ""
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
-#, fuzzy
 msgid "Move _down"
 msgstr "Помери _доле"
 
@@ -1031,10 +782,7 @@ msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Анимирај _прелазе између ознака"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
+msgid "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too distracting."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:418
@@ -1059,7 +807,7 @@ msgstr "hPa"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:428
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:430
 msgid "psi"
@@ -1067,7 +815,7 @@ msgstr "psi"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:432
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:437
 msgid "km/h"
@@ -1079,15 +827,15 @@ msgstr "mph"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:441
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:443
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:445
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:459
 msgid "in"
@@ -1099,72 +847,81 @@ msgstr "mm"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:523
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Север"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:523 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "С"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:526
 msgid "North-East"
-msgstr ""
+msgstr "Североисток"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:526 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "СИ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:529
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Исток"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:529 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "И"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:532
 msgid "South-East"
-msgstr ""
+msgstr "Југоисток"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:532 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "ЈИ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:535
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Југ"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "Ј"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:538
 msgid "South-West"
-msgstr ""
+msgstr "Југозапад"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "ЈЗ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:541
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Запад"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:541
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:544
 msgid "North-West"
-msgstr ""
+msgstr "Северозапад"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "СЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:252
 msgid "Results"
-msgstr "Резултати"
+msgstr "Излази"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:168
 msgid "Searching..."
@@ -1210,6 +967,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Преузимања\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
 #, c-format
@@ -1220,6 +979,11 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tВременска прогноза:\n"
+"\tПоследња:\t%s\n"
+"\tСледећа:\t%s\n"
+"\tТренутно неуспелих покушаја: %d\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:355
 #, c-format
@@ -1229,6 +993,10 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr ""
+"\tАстономски подаци:\n"
+"\tПоследњи:\t%s\n"
+"\tСледећи:\t%s\n"
+"\tНеуспелих покушаја: %d\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
@@ -1236,18 +1004,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Број покушаја коришћен за прорачуне\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"\tТемпературу, ветар, ваздушни притисак, и облачност примени у:\n"
-"\t%s\n"
+"\tТемпературу, ветар, ваздушни притисак, и облачност прорачунат\n"
+"\tза:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
@@ -1256,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "\tEnd:\t%s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tПадавине и ознака времена су предвиђени\n"
+"\tПадавине и ознака времена су прорачунати\n"
 "\tза следеће временско раздобље:\n"
 "\tПочетак:\t%s\n"
 "\tКрај:\t%s\n"
@@ -1321,13 +1091,10 @@ msgstr "\tМесечев залазак:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-"\tПодаци нису доступни, користиће се приближне уобичајене вредности за ноћ и "
-"дан.\n"
+msgstr "\tПодаци нису доступни, користиће се приближне уобичајене вредности за ноћ и дан.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
@@ -1341,12 +1108,11 @@ msgstr "Температура"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:446
 msgid "Dew point"
-msgstr ""
+msgstr "Тачка рошења"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Температура"
+msgstr "Привидна емпература"
 
 #. wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
@@ -1358,9 +1124,9 @@ msgstr ""
 "Ветар\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\t%s: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\t%s: %s (%s на Бофоровој скали)\n"
+msgstr "\t%s: %s %s(%s на Бофоровој скали)\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
 msgid "Speed"
@@ -1394,11 +1160,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:482
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Барометарски притисак"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Релативна влажност"
 
 #. clouds
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:486
@@ -1419,7 +1185,6 @@ msgid "Low clouds"
 msgstr "Слаба облачност"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Средња облачност"
 
@@ -1456,17 +1221,17 @@ msgstr "Сутра"
 #. TRANSLATORS: Please use \t as needed to properly align the values
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Колико пута је вршен прорачун</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
 #, c-format
 msgid "Interval start:\t\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Време почетка:\t\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:568
 #, c-format
 msgid "Interval end:\t\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Време завршетка:\t\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
 #, c-format
@@ -1474,18 +1239,17 @@ msgid ""
 "Data calculated for:\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Подаци рачунати за:\t%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
-#, fuzzy
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Температура\n"
+msgstr "<b>Температуре</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тачка рошења:\t\t\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
 #, c-format
@@ -1493,18 +1257,17 @@ msgid ""
 "Apparent temperature:\t%s%s%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Привидна температура:\t%s%s%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:579
-#, fuzzy
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ваздушни притисак\n"
+msgstr "<b>Ваздушни притисак</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Barometric pressure:\t%s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Барометарски притисак:\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:581
 #, c-format
@@ -1512,56 +1275,52 @@ msgid ""
 "Relative humidity:\t\t%s%s%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Релативна влажност:\t\t%s%s%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:583
-#, fuzzy
 msgid "<b>Precipitations</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Падавине \n"
+msgstr "<b>Падавине</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Amount:\t\t%s%s%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\tЗалазак сунца:\t\t%s\n"
+"Количина:\t\t%s%s%s\n"
 "\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:586
-#, fuzzy
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Облачност\n"
+msgstr "<b>Облачност</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
 msgstr ""
-"\tЗалазак сунца:\t\t%s\n"
+"Магла:\t\t\t%s%s%s\n"
 "\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Облачност"
+msgstr "Ниски облаци:\t\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Middle clouds:\t%s%s%s\n"
-msgstr "Средња облачност"
+msgstr "Средња облаци:\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Висока облчност"
+msgstr "Високи облаци:\t\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-msgstr "Облачност"
+msgstr "Облачност:\t\t%s%s%s"
 
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
@@ -1581,9 +1340,8 @@ msgid "Night"
 msgstr "Ноћ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Временска прогноза за: %s"
+msgstr "Временска прогноза"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:932
 msgid "Please set a location in the plugin settings."


More information about the Xfce4-commits mailing list