[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 15 21:40:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to d6a187b1fae392fe358e3318fd98fd810f6870f9 (commit)
from 7b1a6b39b96f935ec9ba0a26396f455a2c05021d (commit)
commit d6a187b1fae392fe358e3318fd98fd810f6870f9
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Tue Jan 15 21:38:19 2013 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 2750 --------------------------------------------------------------
1 files changed, 0 insertions(+), 2750 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 550bcdc..e69de29 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,2750 +0,0 @@
-# Dutch translation of the xfce4-weather-plugin package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2005.
-# Pjotr, 2011, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:07+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
-msgid "P"
-msgstr "D"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
-msgid "WS"
-msgstr "WS"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-msgid "WB"
-msgstr "WB"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
-msgid "WD"
-msgstr "WR"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
-msgid "H"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-msgid "CL"
-msgstr "LB"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-msgid "CM"
-msgstr "MW"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-msgid "CH"
-msgstr "HW"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
-msgid "C"
-msgstr "VB"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
-msgid "F"
-msgstr "G"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:343 ../panel-plugin/weather.c:345
-msgid "No Data"
-msgstr "Geen gegevens"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:447
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-"De zonsopgang-API van Met.no stelt dat deze versie van de webdienst verouderd "
-"is, en dat de invoegtoepassing moet worden aangepast om een nieuwere versie "
-"te gebruiken, of hij houdt binnen een maand op te werken. Dien a.u.b. een "
-"foutmelding in bij https://bugzilla.xfce.org indien niemand dit nog heeft gedaan."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:466
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "Fout bij het verwerken van astronomische gegevens."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr ""
-"Het ophalen van astronomische gegevens mislukte met "
-"HTTP statuscode %d, reden-zin: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:503
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-"De LocatievoorspellingLTS-API van Met.no stelt dat deze versie van de webdienst "
-"verouderd is, en dat de invoegtoepassing moet worden aangepast om een nieuwere "
-"versie te gebruiken, of hij houdt binnen een maand op te werken. Dien a.u.b. "
-"een foutmelding in bij https://bugzilla.xfce.org indien niemand dit nog heeft gedaan."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:521
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Fout bij het verwerken van weergegevens."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
-"Het ophalen van weergegevens mislukte met HTTP statuscode %d, reden-zin: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1366
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1397 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Weerbericht"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1434
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Gegevens voor korte-termijnvoorspelling niet beschikbaar."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1446
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "De zon zal vandaag nooit opkomen."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "De zon zal vandaag nooit ondergaan."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1452
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s."
-
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1481
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatuur:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s van %s\n"
-"<b>Luchtdruk:</b> %s\n"
-"<b>Luchtvochtigheid:</b> %s\n"
-
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good!
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1504
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitations</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">van %s tot %s, met %s neerslag</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatuur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(waarden op %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%sop de schaal van Beaufort) van %s(%s)\n"
-"<b>Luchtdruk:</b> %s <b>Luchtvochtigheid:</b> %s\n"
-"<b>Nevel:</b> %s <b>Bewolking:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1558
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1846
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Toon weeromstandigheden en voorspellingen"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1848
-msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
-msgstr "Auteursrecht (c) 2003-2012\n"
-
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:95
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Temperatuur (T)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Barometrische druk (D)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Windsnelheid (WS)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Windsnelheid - schaal van Beaufort (WB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Windrichting (WR)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Windrichting in graden (WG)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-msgid "Humidity (H)"
-msgstr "Luchtvochtigheid (V)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Dauwpunt (DP)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Gevoelstemperatuur (G)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Laaghangende bewolking (LB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Middelhoge wolken (MW)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Hoge wolken (HW)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Bewolking (B)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-msgid "Fog (F)"
-msgstr "Mist (M)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
-msgid "Precipitations (R)"
-msgstr "Neerslag (R)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:221 ../panel-plugin/weather-config.c:318
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
-msgid "Unset"
-msgstr "Niet ingesteld"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:328
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Aan het detecteren..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:379
-msgid "meters"
-msgstr "meters"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:388
-msgid "feet"
-msgstr "voet"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:469
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Locatienaam:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:476
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
-"Verander de locatienaam naar uw believen. Hij wordt gebruikt voor weergave en "
-"beïnvloedt de locatieparameters in genen dele."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:480
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Veranderen..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:483
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Zoek naar een nieuwe locatie en bepaal zijn parameters automatisch."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Breedtegraad:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:506
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you should provide the correct "
-"altitude too."
-msgstr ""
-"Breedtegraad specificeert de noord-zuidpositie van een punt op de "
-"oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan "
-"zou u tevens de correcte lengtegraad moeten opgeven."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:516
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Lengtegraad:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:520
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you should provide the correct "
-"altitude too."
-msgstr ""
-"Lengtegraad specificeert de oost-westpositie van een punt op de "
-"oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan "
-"zou u tevens de correcte lengtegraad moeten opgeven."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
-msgid "_Altitude:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:534
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-" Voor locaties buiten Noorwegen is het verheffingsmodel dat de webdienst Met.no "
-"gebruikt niet erg goed, dus is het gewoonlijk nodig om de hoogte als een extra "
-"parameter op te geven, anders zullen de gerapporteerde waarden niet correct zijn.\n"
-"\n"
-"De invoegtoepassing probeert om de hoogte automatisch te bespeuren met behulp "
-"van de webdienst GeoNames, maar die zou ook weleens niet altijd correct kunnen "
-"zijn, dus kunt u het hier veranderen.\n"
-"\n"
-"Hoogte wordt gegeven in meters boven zeeniveau, of anders in voet, door de "
-"eenheid te veranderen op de eenhedenpagina. het zou ruwweg moeten overeenkomen "
-"met de echte waarde, maar kleine verschillen zullen geen invloed hebben op de "
-"weergegevens. Binnen Noorwegen heeft deze instelling totaal geen effect."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<i>Please change the location name to your liking and\n"
-"revise the altitude if not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<i>Verander a.u.b. de locatienaam naar uw believen en herzie\n"
-"de hoogte indien die niet automatisch correct wordt bespeurd.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa)."
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> (from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps)."
-msgstr ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa)."
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> (from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride.\n"
-"The melting point of water on the current is at 32 °F and its boiling point "
-"at 212 °F, and the interval between these two points can be divided into 180 "
-"equal parts. 180 is a highly composite number, which can be evenly divided "
-"into many fractions. The Fahrenheit and Celsius scale intersect at -40 "
-"degrees."
-msgstr ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride.\n"
-"The melting point of water on the current is at 32 °F and its boiling point "
-"at 212 °F, and the interval between these two points can be divided into 180 "
-"equal parts. 180 is a highly composite number, which can be evenly divided "
-"into many fractions. The Fahrenheit and Celsius scale intersect at -40 "
-"degrees."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:639
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:647
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and the pressure "
-"resulting from a force of one pound-force applied to an area of one square "
-"inch. It is used in the United States and to varying degrees in everyday "
-"life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British Colonies."
-msgstr ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and the pressure "
-"resulting from a force of one pound-force applied to an area of one square "
-"inch. It is used in the United States and to varying degrees in everyday "
-"life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British Colonies."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of kilometers "
-"travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most commonly used speed "
-"unit on road signs and car speedometers. While meteorologists measure wind "
-"speed in meters per second (m/s), wind speeds in TV or in the news are often "
-"provided in km/h."
-msgstr ""
-"Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of kilometers "
-"travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most commonly used speed "
-"unit on road signs and car speedometers. While meteorologists measure wind "
-"speed in meters per second (m/s), wind speeds in TV or in the news are often "
-"provided in km/h."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour. It is currently the standard unit used for speed "
-"limits, and to express speeds generally, on roads in the United Kingdom and "
-"the United States."
-msgstr ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour. It is currently the standard unit used for speed "
-"limits, and to express speeds generally, on roads in the United Kingdom and "
-"the United States."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:705
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-"both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-"seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
-msgstr ""
-"Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-"both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-"seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The foot per second (plural feet per second) is an imperial unit of both "
-"speed and velocity. It expresses the distance in feet traveled or displaced, "
-"divided by the time in seconds. The corresponding unit in the International "
-"System of Units is the meter per second."
-msgstr ""
-"The foot per second (plural feet per second) is an imperial unit of both "
-"speed and velocity. It expresses the distance in feet traveled or displaced, "
-"divided by the time in seconds. The corresponding unit in the International "
-"System of Units is the meter per second."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
-"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
-"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
-"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
-"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
-"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
-"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
-"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or approximately 0.04 "
-"inches."
-msgstr ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or approximately 0.04 "
-"inches."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). There have been many "
-"different standards of the inch with varying sizes of measure. However, the "
-"current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
-msgstr ""
-"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
-"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). There have been many "
-"different standards of the inch with varying sizes of measure. However, the "
-"current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second."
-msgstr ""
-"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
-"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
-"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
-"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
-"of measurement). Since 1983, it has been defined as the length of the path "
-"travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299,792,458 of a "
-"second."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
-"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
-"English-speaking world."
-msgstr ""
-"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
-"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
-"English-speaking world."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:841
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
-"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
-"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
-"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
-"met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
-"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
-"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
-"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
-"met, the air temperature will be shown."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:852
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:864
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
-"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
-"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
-"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
-"temperatures alike."
-msgstr ""
-"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
-"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
-"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
-"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
-"temperatures alike."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:875
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
-"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
-"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
-"both heat and cold stress."
-msgstr ""
-"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
-"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
-"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
-"both heat and cold stress."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:911
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "Temperatuur:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:913
-msgid "Celcius (°C)"
-msgstr "Celcius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:914
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:919
-msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "Luchtdruk:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:922
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hectopascal (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:924
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Inches kwik (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:926
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Pondkracht per vierkante inch (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:928
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:933
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Windsnelheid:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:936
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilometer per uur (km/u)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:938
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Mijl per uur (mpu)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:940
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Meter per seconde (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:942
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Voet per seconde (v/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:944
-msgid "International knots (kt)"
-msgstr "Internationale knopen (kp)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:949
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Neerslag:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeter (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Inches (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:962
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Meters (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:964
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Voet (vt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:973
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Gevoelstemperatuur:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:976
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Windkilte/Warmte-index"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Windkilte/Vochtigheids-index"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
-msgid "Choose an icon theme."
-msgstr "Kies een pictogramthema."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Directory:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Author:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Description:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
-"<b>Map:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Auteur:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Beschrijving:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Licentie:</b> %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1062
-msgid ""
-"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
-"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
-"Een meer kalender-achtige aanblik, met de dagen in kolommen en de "
-"dagtijden (ochtend, middag, avond, nacht) in rijen."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1066
-msgid ""
-"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
-"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
-"Toont de voorspellingen in een tabel met de dagtijden (ochtend, middag, "
-"avond, nacht) in kolommen en de dagen in rijen."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1124
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Pictogramthema:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1126
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Beschikbare pictogramthema's worden hier opgesomd. U kunt pictogramthema's "
-"toevoegen aan $HOME/.config/xfce4/weather/icons (of de overeenkomstige map "
-"in uw systeem). Informatie over hoe pictogramthema's te maken of te gebruiken "
-"kan worden gevonden in het LEESMIJ-bestand (README). Nieuwe pictogramthema's "
-"zullen automatisch worden bespeurd telkens wanneer u deze instellingsdialoog opent."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Stijl van gereedschaptip:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1150
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1151
-msgid "Verbose"
-msgstr "Woordenrijk"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1154
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
-"Kies de gereedschaptip-stijl van uw voorkeur. Sommige stijlen geven veel "
-"nuttige gegevens, andere zijn overzichtelijker maar bieden minder gegevens "
-"in één oogopslag."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Vormgeving van weersverwachting:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Dagen in kolommen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1169
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Dagen in rijen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
-msgid "_Number of forecast _days:"
-msgstr "Aantal voorspelde dagen:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
-"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
-"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
-"Met.no geeft voorspellingsgegevens tot %d dagen in de toekomst. Kies hoeveel"
-"dagen er getoond zullen worden in het voorspellingstabblad in het "
-"samenvattingsvenster. Op langzamere computers zou een lager aantal kunnen "
-"helpen tegen vertraging bij het openen van het venster. Besef echter dat "
-"voorspellingen van meer dan drie dagen vooruit, gewoonlijk op hun best "
-"onbetrouwbaar zijn...."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1200
-msgid "_Round values"
-msgstr "Waarden afronden"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr ""
-"Vink dit aan om overal afgeronde waarden te gebruiken, behalve op de detail- "
-"pagina in het samenvattingsvenster."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1252 ../panel-plugin/weather-config.c:1716
-msgid "Select _font"
-msgstr "Kies lettertype"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Select font"
-msgstr "Kies lettertype"
-
-#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1401
-msgid ""
-"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
-"once."
-msgstr ""
-"Kies de waarde om toe te voegen aan de onderstaande lijst. Waarden kunnen "
-"meer dan eens worden toegevoegd."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1411
-msgid ""
-"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr ""
-"Luchttemperatuur. Gemeten door een een thermometer die vrijelijk is "
-"blootgesteld aan de lucht, maar wel beschut tegen straling en vocht."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1417
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the surface below "
-"it, which is known as atmospheric pressure. To make it easier to compare the "
-"value to other values for locations with different altitudes, atmospheric "
-"pressure is adjusted to the equivalent sea-level pressure and called "
-"barometric pressure. Rising barometric pressures generally indicate an "
-"improvement in weather conditions, while falling pressures mean "
-"deterioration."
-msgstr ""
-"The air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the surface below "
-"it, which is known as atmospheric pressure. To make it easier to compare the "
-"value to other values for locations with different altitudes, atmospheric "
-"pressure is adjusted to the equivalent sea-level pressure and called "
-"barometric pressure. Rising barometric pressures generally indicate an "
-"improvement in weather conditions, while falling pressures mean "
-"deterioration."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
-"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
-"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
-"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
-"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
-"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
-"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
-"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
-"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
-"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
-msgid ""
-"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
-"coming from."
-msgstr ""
-"Dit geeft de hoofdrichting weer (Noord, Oost, Zuid, West) van waaruit de "
-"wind komt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1446
-msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
-"Dit geeft de richting weer van waaruit de wind komt, in azimuth-graden "
-"(Noord = 0°, Oost = 90°, Zuid = 180° en West = 270°)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
-"the possibility of precipitations, fog and dew. While absolute humidity is "
-"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
-"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
-"pressure."
-msgstr ""
-"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
-"the possibility of precipitations, fog and dew. While absolute humidity is "
-"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
-"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
-"pressure."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
-"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
-"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
-"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
-"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
-"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1493
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
-"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
-"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
-"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
-"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
-"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1502
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 18,000 m (59,000 ft) at the equator, where "
-"temperatures are so low that they are mainly composed of ice crystals. While "
-"typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnicient "
-"array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
-"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 18,000 m (59,000 ft) at the equator, where "
-"temperatures are so low that they are mainly composed of ice crystals. While "
-"typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnicient "
-"array of colors when the sun is low on the horizon."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
-"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
-"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
-"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
-"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
-"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
-"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
-"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
-"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
-"that way contribute to the cooling of the planet."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1524
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
-"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
-"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
-"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitations in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
-"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
-"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
-"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
-"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitations in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
-"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitations in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
-"\n"
-"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
-"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
-"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitations in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
-"\n"
-"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
-"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1688
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valueable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
-"Verberg het bladervak om waardevolle ruimte op de werkbalk te besparen. "
-"De meeste belangwekkende informatie wordt ook geleverd door de gereedschaptip"
-"- vooropgesteld dat u een geschikte gereedschaptip-stijl kiest - die wordt "
-"getoond wanneer u de muispijl laat rusten op het pictogram."
-
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1699
-msgid "L_ines:"
-msgstr "Regels:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1705
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
-"Beslis hoeveel waarden er getoond zouden moeten worden in het bladervak. U "
-"kunt een kleiner lettertype kiezen of de werkbalk vergroten om er meer "
-"regels in kwijt te kunnen."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1712
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Lettertype en kleur:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1718
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
-"Kies een lettertype dat u bevalt en stel het in op een kleiner of groter formaat."
-"Middelklik op de knop om het lettertype te verwijderen en de standaard van uw"
-"thema te gebruiken."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1730
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
-"Er kunnen problemen optreden bij sommige thema's die veroorzaken dat de tekst"
-"van het bladervak nauwelijks leesbaar is. Indien zulks het geval is, of indien"
-"u eenvoudigweg wilt dat het in een andere kleur wordt getoond, dan kunt u het"
-"veranderen met deze knop. Middelklik op de knop om de tekstkleur van het "
-"bladervak te verwijderen."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
-msgid "Labels to _display"
-msgstr "Te tonen etiketten"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1757
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr ""
-"Dit zijn de waarden die getoond zullen worden in het bladervak. Kies een "
-"enkele waarde hier en klik op de juiste knop om hem te verwijderen of om"
-"hem op en neer te verschuiven in de lijst."
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1764
-msgid "_Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1767
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr ""
-"Voeg de gekozen waarde toe aan de etiketten die moeten worden getoond"
-"in het bladervak".
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1782
-msgid "_Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1785
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr ""
-"Kies een waarde in de lijst etiketten die weergegeven moeten worden en klik"
-"op deze knop om hem te verwijderen."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1790
-msgid "Move _up"
-msgstr "Naar omhoog verplaatsen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1793
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Verplaats de gekozen waarde naar omhoog in de lijst van te tonen etiketten."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
-msgid "Move _down"
-msgstr "Naar omlaag verplaatsen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Verplaats de gekozen waarde naar omlaag in de lijst van te tonen etiketten."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1818
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animeer de overgangen tussen etiketten"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr ""
-"Maak een animatie van de oude en de nieuwe waarden in plaats van ze te"
-"verwijderen. Schakel deze optie uit indien u de animatie irritant vindt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:418
-msgid "ft"
-msgstr "vt"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:418
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:422
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:422
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:426
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:428
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:430
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:432
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:437
-msgid "km/h"
-msgstr "km/u"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
-msgid "mph"
-msgstr "mpu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
-msgid "ft/s"
-msgstr "vt/s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
-msgid "kt"
-msgstr "kp"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:459
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:459
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:523
-msgid "North"
-msgstr "Noord"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:523 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:526
-msgid "North-East"
-msgstr "Noordoost"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:526 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:529
-msgid "East"
-msgstr "Oost"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:529 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:532
-msgid "South-East"
-msgstr "Zuidoost"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:532 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "ZO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:535
-msgid "South"
-msgstr "Zuid"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "Z"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:538
-msgid "South-West"
-msgstr "Zuidwest"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "ZW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:541
-msgid "West"
-msgstr "West"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:544
-msgid "North-West"
-msgstr "Noordwest"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
-msgid "Results"
-msgstr "Resultaten"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
-msgid "Searching..."
-msgstr "Aan het zoeken..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-msgid "Search location"
-msgstr "Zoek locatie"
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Voer een plaatsnaam of adres in"
-
-#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
-#. * search results, but not the location name. The user shall
-#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
-msgid "Unnamed place"
-msgstr "Naamloze plaats"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:332
-msgid "Coordinates\n"
-msgstr "Coördinaten\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:333
-msgid "Altitude"
-msgstr "Hoogte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breedtegraad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengtegraad"
-
-#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
-#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:339
-msgid ""
-"\n"
-"Downloads\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Downloads\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"\tWeather data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\tWeergegevens:\n"
-"\tLaatste:\t%s\n"
-"\tVolgende:\t%s\n"
-"\tHuidige mislukte pogingen: %d\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\tAstronomical data:\n"
-"\tLast:\t%s\n"
-"\tNext:\t%s\n"
-"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
-"\tAstronomische gegevens:\n"
-"\tLaatste:\t%s\n"
-"\tVolgende:\t%s\n"
-"\tHuidige mislukte pogingen: %d\n"
-
-#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tijden gebruikt voor berekeningen\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
-"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tGegevens voor temperatuur, wind, luchtdruk en bewolking\n"
-"\tberekend voor:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
-"\tusing the following time interval:\n"
-"\tStart:\t%s\n"
-"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNeerslag en het weersymbool zijn berekend\n"
-"\tvoor het volgende tijdvak:\n"
-"\tBegin:\t%s\n"
-"\tEinde:\t%s\n"
-
-#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:390
-msgid ""
-"\n"
-"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Astronomische gegevens\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
-msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr "\tZonsopgang:\t\tDe zon komt vandaag nooit op.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:396
-msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr "\tZonsondergang:\t\tDe zon gaat vandaag nooit onder.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
-#, c-format
-msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tZonsopgang:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSunset:\t\t%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\tZonsondergang:\t\t%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
-#, c-format
-msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tSchijngestalten van de maan:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
-msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tSchijngestalte van de maan:\tOnbekend\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:420
-msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr "\tMaanopgang:\tDe maan komt vandaag nimmer op.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
-msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr "\tMaanondergang:\tDe maan gaat vandaag nimmer onder.\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
-#, c-format
-msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr "\tMaanopkomst:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
-#, c-format
-msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tMaanondergang:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
-msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-"\tGegevens niet beschikbaar, zal redelijke standaardwaarden gebruiken voor "
-"nacht en dag.\n"
-
-#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-msgid ""
-"\n"
-"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperaturen\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatuur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:446
-msgid "Dew point"
-msgstr "Dauwpunt"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
-msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Gevoelstemperatuur"
-
-#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
-msgid ""
-"\n"
-"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wind\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:455
-#, c-format
-msgid "\t%s: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\t%s: %s %s (%s op de schaal van Beaufort)\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
-msgid "Direction"
-msgstr "Richting"
-
-#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:477
-msgid ""
-"\n"
-"Precipitations\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neerslag\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
-msgid "Precipitations amount"
-msgstr "Hoeveelheid neerslag"
-
-#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:481
-msgid ""
-"\n"
-"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfeer\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:482
-msgid "Barometric pressure"
-msgstr "Barometrische druk"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
-msgid "Relative humidity"
-msgstr "Relatieve luchtvochtigheid"
-
-#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:486
-msgid ""
-"\n"
-"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wolken\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:487
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
-msgid "Fog"
-msgstr "Mist"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
-msgid "Low clouds"
-msgstr "Laaghangende bewolking"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
-msgid "Middle clouds"
-msgstr "Gemiddelde bewolking"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:490
-msgid "High clouds"
-msgstr "Hoge bewolking"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
-msgid "Cloudiness"
-msgstr "Bewolking"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
-msgid ""
-"\n"
-"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gegevens van het Noorse Meteorologische Instituut\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
-msgid "Thanks to met.no"
-msgstr "Met dank aan met.no"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:547
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgen"
-
-#. TRANSLATORS: Please use \t as needed to properly align the values
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
-msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr "<b>Tijden gebruikt voor berekeningen</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
-#, c-format
-msgid "Interval start:\t\t\t%s\n"
-msgstr "Begin interval:\t\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:568
-#, c-format
-msgid "Interval end:\t\t\t%s\n"
-msgstr "Einde interval:\t\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-"Data calculated for:\t%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gegevens berekend voor:\t%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
-msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Temperaturen</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
-#, c-format
-msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Dauwpunt:\t\t\t%s%s%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
-#, c-format
-msgid ""
-"Apparent temperature:\t%s%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gevoelstemperatuur:\t%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:579
-msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr "<b>Atmosfeer</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
-#, c-format
-msgid "Barometric pressure:\t%s%s%s\n"
-msgstr "Barometrische druk:\t%s%s%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"Relative humidity:\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Relatieve luchtvochtigheid:\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:583
-msgid "<b>Precipitations</b>\n"
-msgstr "<b>Neerslag</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Amount:\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hoeveelheid:\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:586
-msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Wolken</b>\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
-#, c-format
-msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Nevel:\t\t\t%s%s%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:588
-#, c-format
-msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Laaghangende bewolking:\t\t%s%s%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
-#, c-format
-msgid "Middle clouds:\t%s%s%s\n"
-msgstr "Middelhoge bewolking:\t%s%s%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:590
-#, c-format
-msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Hoge bewolking:\t\t%s%s%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
-#, c-format
-msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-msgstr "Bewolking:\t\t%s%s%s"
-
-#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
-msgid "Morning"
-msgstr "Ochtend"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Middag"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:755
-msgid "Evening"
-msgstr "Avond"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:756
-msgid "Night"
-msgstr "Nacht"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:904
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Weerbericht"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:932
-msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr ""
-"Kies a.u.b. een locatie in de instellingen van de invoegtoepassing."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:934
-msgid "Currently no data available."
-msgstr "Thans geen gegevens beschikbaar."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:946
-msgid "_Forecast"
-msgstr "_Verwachting"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:949
-msgid "_Details"
-msgstr "_Details"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "ZZW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "WZW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "WNW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ONO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "OZO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "ZZO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "RUSTIG"
-
-#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
-msgid "New moon"
-msgstr "Nieuwe maan"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
-msgid "Waxing crescent"
-msgstr "Wassende maan"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
-msgid "First quarter"
-msgstr "Eerste kwartier"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
-msgid "Waxing gibbous"
-msgstr "Wassende maan"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
-msgid "Full moon"
-msgstr "Volle maan"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
-msgid "Waning gibbous"
-msgstr "Afnemende maan"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
-msgid "Third quarter"
-msgstr "Derde kwartier"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
-msgid "Waning crescent"
-msgstr "Afnemende maan"
-
-#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
-#. from yr.no, so that
-#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
-#. *
-#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
-#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
-#. Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Sunny"
-msgstr "Zonnig"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-msgid "Clear"
-msgstr "Helder"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Licht bewolkt"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Half bewolkt"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Bewolkt"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
-#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
-#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
-#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
-#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regenbuien"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
-#. lightning, generally
-#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Thunder showers"
-msgstr "Onweersbuien"
-
-#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-msgid "Sleet showers"
-msgstr "Ijzelbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Sneeuwbuien"
-
-#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-msgid "Light rain"
-msgstr "Lichte regen"
-
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
-#. I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
-#. met.no did it some
-#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
-msgid "Rain"
-msgstr "Regen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Regen met onweer"
-
-#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
-msgid "Sleet"
-msgstr "Natte sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneeuw"
-
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
-#. snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
-#. precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
-#. cold sector of an
-#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-msgid "Thundersnow"
-msgstr "Sneeuwbui met onweer"
-
-#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Ijzelbuien met onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Sneeuwbuien met onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Lichte regen met onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Ijzel met onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Toon huidige weeromstandigheden"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Voer a.u.b. proxy-instellingen in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Breedtegraad: %s, lengtegraad: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "U kunt de locatienaam naar believen bewerken.\n"
-#~ "Gebruik a.u.b. de 'Veranderen'-knop om desgewenst een andere locatie te "
-#~ "kiezen."
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Kies a.u.b. een locatie door de 'Veranderen'-knop te gebruiken."
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Meetsysteem:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrisch"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Proxy-server:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Proxy-server gebruiken"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Automatisch detecteren vanuit omgeving"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon de hostnaam %s niet verkrijgen. Probeer opnieuw over %d seconden."
-
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Kon het contactpunt niet openen (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met de host (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Kon het verzoek niet verzenden (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Kon geen gegevens ontvangen (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Negatieve inhoudlengte"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Kon de inhoudlengte niet bepalen."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Geen inhoud ontvangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weerbericht voor: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tijd\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Druk"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Luchtvochtigheid"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Regenbuien met onweer"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "rustig"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/B"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Zonnig, regenbuien"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Helder, regenbuien"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Zonnig, onweersbuien"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Helder, onweersbuien"
-
-#~ msgid "Sunny, sleet"
-#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw"
-
-#~ msgid "Clear, sleet"
-#~ msgstr "Helder, natte sneeuw"
-
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
-#~ msgstr "Helder, natte sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
-#~ msgstr "Zonnig, sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Clear, snow and thunder"
-#~ msgstr "Helder, sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Sleet and thunder"
-#~ msgstr "Natte sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Zonder titel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tPoint data applies to:\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tPuntgegevens zijn van toepassing op:\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-#~ "\twhile the remaining information originates from point data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tTussenpoze-gegevens leveren pictogram, beschrijving en neerslag,\n"
-#~ "\tterwijl de overige informatie komt vanuit de puntgegevens.\n"
-
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Volledig bewolkt (VB)"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "Z"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "WT"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Gevoelstemperatuur (G)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Luchtdrukstaat (D)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Windstoten (WT)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Zicht (Z)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV-index (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meetstation in %s\n"
-#~ "laatst gewijzigd: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Omschrijving"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Windstoten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Risico"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Staat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zon\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Op"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Onder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Overige\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Zicht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Meer op buienradar.nl\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Overdag: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Verwachting"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Ochtend wolken / middag zon"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Ochtend lichte regen"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Ochtend lichte sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Ochtend regen / sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Ochtend regen / wind"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Ochtend buien"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ochtend buien / wind"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Ochtend sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ochtend sneeuwbuien / wind"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Ochtend onweersbuien"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Opkomende bewolking"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Sneeuwstorm"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Sneeuwstorm-omstandigheden"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Wervelende sneeuw"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Kans op regen"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Kans op regen/sneeuw"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Kans op buien"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Kans op sneeuw"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Kans op sneeuw/regen"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Kans op onweer"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Eerst bewolkt / later opklaringen"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Bewolkt / wind"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Wisselend bewolkt"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Blijvend heet"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Stapelwolken waargenomen"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Sneeuwjacht"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Sneeuwjacht en winderig"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Motregen"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Droog"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Stof"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Onbewolkt"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Enkele buien"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Enkele sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Aanvriezende motregen"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Aanvriezende regen"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Aanvriezende regen/sneeuw"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Koud"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Bevroren neerslag"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hagel"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Nevel"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Nevelig"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Zware regenval"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Heet en klam"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Heet!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Ijskristallen"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Ijs/sneeuwmengsel"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Toenemende bewolking"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Plaatselijke buien"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Plaatselijke onweersbuien"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Lichte motregen"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Lichte motregen en winderig"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lichte regen / wind"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Lichte regenval laat"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Lichte regenbui"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Lichte sneeuw"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Bliksem waargenomen"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Mild met een briesje"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Mist"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Voornamelijk helder"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Voornamelijk bewolkt / wind"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Voornamelijk bewolkt en winderig"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Voornamelijk zonnig"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Voornamelijk zonnig / wind"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "N/B niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Af en toe zon"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Bewolkt"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Gedeeltelijke opklaring"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Gedeeltelijke mist"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Gedeeltelijk zon"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Half bewolkt / wind"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Half bewolkt en winderig"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Gedeeltelijk zonnig"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Middag lichte regen"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Middag lichte sneeuw"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Middag regen / wind"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Middag regen / sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Middag buien"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Middag sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Middag onweersbuien"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Regen / sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Regen / sneeuw / wind"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Regen / sneeuw laat"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regen / sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Regen / sneeuwbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regen / wind"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Regen en natte sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Regen en sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Regen of sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Regenbui en winderig"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "Regen overgaand in sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Regen / bliksem"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Plaatselijke buien"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Plaatselijke sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Plaatselijke sneeuwbuien / wind"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Plaatselijke onweersbuien"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Buien / wind"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Buien vroeg"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Buien in de omgeving"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Buien laat"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Rook"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Sneeuw en regen"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Sneeuw of regen"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Lichte sneeuwbui"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Sneeuwbui / wind"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Sneeuwbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Sneeuwbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Sneeuwbuien laat"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Sneeuw overgaand in regen"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Zonnig / wind"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Onweersbuien"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Onweersbui"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Onweersbuien"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Onweersbuien / wind"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Onweersbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Donder in de omgeving"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Donder in de omgeving"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "Wisselende wolken"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Wind / regen"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Wind / sneeuw"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Winterse buien"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "stijgende"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "stabiel"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "dalende"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Laag"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Gemiddeld"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hoog"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Zeer hoog"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Extreem"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x om %X plaatselijke tijd"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Onbeperkt"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Regen overgaand in sneeuw"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Samenvatting"
-
-#~ msgid "Showers in the Vincinity"
-#~ msgstr "Buien in de omgeving"
-
-#~ msgid "Flurries"
-#~ msgstr "Stuifsneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list