[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 13 17:48:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to ea93d17106c989d740750be33ebf048b124669cb (commit)
from 5b4cc15141ef6d2ff800dfc79a55ef218ebdb82e (commit)
commit ea93d17106c989d740750be33ebf048b124669cb
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Sun Jan 13 17:46:12 2013 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 282 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/kk.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 352 insertions(+), 337 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 7f75338..429f9e2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-30 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:31+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:45+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -45,192 +45,192 @@ msgstr "Қара үстіндегі ақ"
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:104
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:104
msgid "OPTION"
msgstr "ОПЦИЯ"
-#: ../terminal/main.c:110
+#: ../terminal/main.c:109
msgid "General Options"
msgstr "Жалпы опциялар"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:112 ../terminal/main.c:138
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
msgid "display"
msgstr "дисплей"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:114 ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
msgid "directory"
msgstr "бума"
-#: ../terminal/main.c:118
+#: ../terminal/main.c:117
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Терезелер не Беттер ажыратқыштары"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:122
msgid "Tab Options"
msgstr "Бет опциялары"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "command"
msgstr "команда"
#. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:127
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "title"
msgstr "атауы"
-#: ../terminal/main.c:136
+#: ../terminal/main.c:135
msgid "Window Options"
msgstr "Терезе опциялары"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/main.c:139
msgid "geometry"
msgstr "өлшемдері"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:142
+#: ../terminal/main.c:141
msgid "role"
msgstr "ролі"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:143
msgid "string"
msgstr "жол"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:145
msgid "icon"
msgstr "таңбаша"
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:147
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Төмендегі опциялардың толық анықтамасы үшін %s man парағын оқыңыз."
-#: ../terminal/main.c:181 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce Terminal"
-#: ../terminal/main.c:197
+#: ../terminal/main.c:196
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
-#: ../terminal/main.c:198
+#: ../terminal/main.c:197
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Жасаған: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:198
msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
msgstr "және Nick Schermer <nick at xfce.org>."
-#: ../terminal/main.c:200
+#: ../terminal/main.c:199
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>."
-#: ../terminal/main.c:303
+#: ../terminal/main.c:302
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Терминал қызметін тіркеу мүмкін емес: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:682
+#: ../terminal/terminal-app.c:694
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
msgid "Western European"
msgstr "Батыс Еуропалық"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "Central European"
msgstr "Орталық Еуропалық"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Baltic"
msgstr "Балтық"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Оңтүстік-Шығыс Еуропалық"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Қытайша дәстүрлі"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Қытайша оңайлатылған"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
msgid "Korean"
msgstr "Кореялық"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
msgid "Arabic"
msgstr "Арабша"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамдық"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:255
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:387
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Бастапқы (%s)"
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:81
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
msgid "User id mismatch"
msgstr "Пайдаланушы id сәйкес емес"
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:87
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:86
msgid "Display mismatch"
msgstr "Дисплей сәйкес емес"
-#: ../terminal/terminal-options.c:213
+#: ../terminal/terminal-options.c:212
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"\"--default-working-directory\" опциясы негізгі жұмыс бумасының параметр "
"ретінде беоілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:244
+#: ../terminal/terminal-options.c:245
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -257,14 +257,14 @@ msgstr ""
"\"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-#: ../terminal/terminal-options.c:261
+#: ../terminal/terminal-options.c:262
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "\"--command/-e\" опциясы команданы параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:279
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -273,18 +273,18 @@ msgstr ""
"\"--working-directory\" опциясы жұмыс бумасының параметр ретінде берілуін "
"сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:293
+#: ../terminal/terminal-options.c:294
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "\"--title/-T\" опциясы атауды параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:312
+#: ../terminal/terminal-options.c:313
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "\"--display\" опциясы X экранының параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:327
+#: ../terminal/terminal-options.c:328
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -292,12 +292,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"--geometry\" опциясы терез өлшемдерінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:343
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "\"--role\" опциясы терезе ролінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:357
+#: ../terminal/terminal-options.c:358
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
@@ -305,14 +305,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"--sm-client-id\" опциясы сессия id-ін параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:372
+#: ../terminal/terminal-options.c:373
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"\"--startup-id\" опциясы қосылу id-інің параметр ретінде берілуін сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:387
+#: ../terminal/terminal-options.c:389
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
@@ -321,106 +321,106 @@ msgstr ""
"\"--icon/-I\" опциясы таңбаша аты не файл атының параметр ретінде берілуін "
"сұрайды"
-#: ../terminal/terminal-options.c:455
+#: ../terminal/terminal-options.c:458
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Белгісіз опция \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:260
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
msgid "All Files"
msgstr "Барлығы"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:266
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
msgid "Image Files"
msgstr "Сурет файлдары"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:567
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
msgid "Load Presets..."
msgstr "Сақталған баптауларды жүктеу..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:880
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:394 ../terminal/terminal-screen.c:679
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1825
+#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
msgid "Untitled"
msgstr "Атаусыз"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:579
+#: ../terminal/terminal-screen.c:581
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Тіркелгіңіздің командалық қоршауын анықтау мүмкін емес."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1524 ../terminal/terminal-screen.c:1553
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ұрпақ үрдісін жөнелту қатемен аяқталды"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2169
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
msgid "Close this tab"
msgstr "Бұл бетті жабу"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
msgid "_Previous"
msgstr "А_лдыңғы"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:114
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
msgid "_Search for:"
msgstr "_Нені іздеу керек:"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Р_егистрге тәуелді"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Тұрақ_ты өрнек ретінде сәйкестендіру"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:141
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Сө_зді тек толығымен сәйкестендіру"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:147
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
msgid "_Wrap around"
msgstr "Соң_ына жеткенде, басына апару"
-#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce терминал эмуляторы"
-#: ../terminal/terminal-util.c:87
+#: ../terminal/terminal-util.c:86
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009-2010"
-#: ../terminal/terminal-util.c:90
+#: ../terminal/terminal-util.c:89
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Terminal веб сайтын шолу"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Email адресін көшіру"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:324
msgid "Compose Email"
msgstr "Email жазу"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
msgid "Open Link"
msgstr "Сілтемені ашу"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:484
+#: ../terminal/terminal-widget.c:483
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Ерекшеленгенді терминалға кірістіру мүмкін емес: Қате пішімі (%d) не "
"ұзындығы (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:500
+#: ../terminal/terminal-widget.c:499
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -437,230 +437,225 @@ msgstr ""
"Mozilla URL-ын терминалға кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:526
+#: ../terminal/terminal-widget.c:525
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI тізімін терминалған кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:571
+#: ../terminal/terminal-widget.c:570
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Қате түс туралы ақпараты алынды: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:705
+#: ../terminal/terminal-widget.c:704
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "`%s' URL-ын ашу мүмкін емес"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:281
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Терезе фокус жоғалтқан кезде оны ашық түрінде ұстау"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:295
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:546
-msgid "Drop-down Preferences..."
-msgstr "Түспелі терминал баптаулары..."
-
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:359
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Түспелі терминал"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:360
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Түспелі терминалды іске қосу/сөндіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Бетті ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Жаңа терминал бетін ашады"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Т_ерминалды ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Жаңа терминал терезесін ашады"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:199
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203 ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
msgid "Close T_ab"
msgstr "Бет_ті жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204 ../terminal/terminal-window.c:521
+#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
msgid "Close _Window"
msgstr "Тере_зені жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Ерекшеленгенді кірістіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "Select _All"
msgstr "Барлығын _таңдау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Б_аптаулар..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ба_птаулар терезесін ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
msgid "_View"
msgstr "Тү_рі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "_Terminal"
msgstr "Тер_минал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "_Set Title..."
msgstr "А_тауын орнату..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
msgid "_Find..."
msgstr "_Табу..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Келе_сісін табу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "А_лдыңғысын табу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "_Reset"
msgstr "_Тастау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Айналдыру тарихын тазарту мен та_стау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "T_abs"
msgstr "Бе_ттер"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "_Previous Tab"
msgstr "А_лдыңғы бет"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Алдыңғы бетке өту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Келесі бет"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Келесі бетке өту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Бетті оңғ_а жылжыту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Display help contents"
msgstr "Көмек ақпарат құрамасын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_About"
msgstr "Осы турал_ы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Input Methods"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Мәзірді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Мәзірді көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Панельді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Панельді көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Терезе қоршауын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Терезе қоршауын көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:379
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Set _Encoding"
msgstr "К_одтауды орнату"
-#: ../terminal/terminal-window.c:509
+#: ../terminal/terminal-window.c:502
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:540
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
@@ -669,197 +664,131 @@ msgstr ""
"Бұл терезеде %d ашық бет бар. Терезені жабу\n"
"кезінде ондағы барлық беттері де жабылады."
-#: ../terminal/terminal-window.c:543
+#: ../terminal/terminal-window.c:536
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Барлық беттерді жабу керек пе?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:556
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Келесіде ме_ні осы туралы сұрамау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1594
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Атауды орнату"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1607
+#: ../terminal/terminal-window.c:1606
msgid "_Title:"
msgstr "А_тауы:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1621
+#: ../terminal/terminal-window.c:1620
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Ағымдағы терминал беті үшін атауды енгізіңіз"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1669
+#: ../terminal/terminal-window.c:1668
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Тұрақты өрнекті жасау сәтсіз"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:1
-msgid "Always keep window op _top"
-msgstr "Терезені әрқашан ең ал_дында ұстау"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:2
-msgid "Appearance and Animation"
-msgstr "Сыртқы түрі мен эффекттер"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:3
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Мінез-құлығы"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:4
-msgid "D_uration:"
-msgstr "Ұ_зақтығы:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:5
-msgid "Drop-down Preferences"
-msgstr "Түспелі терминал баптаулары"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:6
-msgid "He_ight:"
-msgstr "Биі_ктігі:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:7
-msgid ""
-"If enabled, the shortcut to open en retract the window will give focus, "
-"rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:8
-msgid "L_eft"
-msgstr "С_ол жақ"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:9
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr "Мониторға кур_сормен апару"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:10
-msgid "Position"
-msgstr "Орналасуы"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:11
-msgid "Right"
-msgstr "Оң жақ"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:12
-msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr "Жүйелік трейде қалы_п-күй таңбашасын көрсету"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:13
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr "Көрініп тұрған терезеге фоку_с беру үшін батырмалар жарлығын қолдану"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:14
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "Беттерді әрқ_ашан көрсету"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:15
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr "_Терезе фокус жоғалтқан кезде оны ашық түрінде ұстау"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:16
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Мөлдірсіздігі:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:17
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ені:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:18
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr "$TERM о_рнатуы:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
msgid "Ad_vanced"
msgstr "К_еңейтілген"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Жуан мәтінге рұқса_т"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
+msgid "Always keep window on _top"
+msgstr "Терезені әрқашан ең ал_дында ұстау"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "Сыртқы түрі мен эффекттер"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоанықтау"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
msgid "B_old text color:"
msgstr "Жуан мә_тін түсі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Фон суреті"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
+msgid "Behavior"
+msgstr "Мінез-құлығы"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
msgid "Black"
msgstr "Қара"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Коңыр / Сары"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
msgid "Choose background color"
msgstr "Фон түсін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Жуан қаріп түсін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
msgid "Choose cursor color"
msgstr "Курсор түсін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "Бет белсендік түсін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
msgid "Choose text color"
msgstr "Мәтін түсін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Мәтін ерекшелінетін фон түсін таңдаңыз"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Үйлесі_мділігі"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
msgid "Color Selector"
msgstr "Түстерді таңдау"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
msgid "Compatibility"
msgstr "Үйлесімділік"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
@@ -867,59 +796,75 @@ msgstr ""
"Қос шерткенде, _келесі таңбаларды сөздің\n"
"бөлігі ретінде санау:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "К_урсор түсі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "Custom Colors"
msgstr "Таңдауыңызша түстер"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "Cyan"
msgstr "Көгілдір"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+msgid "D_uration:"
+msgstr "Ұ_зақтығы:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "Dark Gray"
msgstr "Күңгірт сұр"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Бас_тапқы кодтауы:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Барлық мәзірге қат_ынас батырмаларын сөндіру (Alt+f сияқты)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Мәзі_рге қатынас жасау батырмасын өшіру (F10 бастапқыда)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Жаңа терезел_ердің қоршауын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Жаңа терезелер_де мәзір жолағын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Жаңа тере_зелерде панельдерді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Double Click"
msgstr "Қос шерту"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+msgid "Drop-do_wn"
+msgstr "Түс_пелі терминал"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "Эмуляция ба_птаулары:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -927,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Бұл опцияны іске қосу нәтижесінде терминалдағы қолданбалар жуан мәтінді "
"қолдана алатын болады."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -935,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Бұл опцияны қосу нәтижесінде терминал мәтінің жоғары/төмен стрелкалар мен "
"Shift батырмасын бірге басу арқылы бір жолға айналдыра аласыз."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
@@ -943,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Таңдалған мәтіннің фон түсін таңдауыңызша етіп орнату үшін бұл опцияны іске "
"қосыңыз. Сөндірілген болса, фон мен мәтін түстері терістелетін болады."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
@@ -951,21 +896,21 @@ msgstr ""
"Таңдауыңызша жуан түсті алу үшін бұл опцияны іске қосыңыз. Сөндірілген "
"болса, мәтін түсі қолданылады."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде мәзір жолағының болуына "
"жауап береді."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Жаңадан жасалған терминал терезелерінде саймандар панелі болуы үшін бұл "
"опцияны іске қосыңыз."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -973,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде қоршаудың болуына жауап "
"береді."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -981,151 +926,179 @@ msgstr ""
"Қосулы болса, терминалда кез-келген пернені ьасу арқылы ондағы мәтіні ең "
"астына айналдырылады."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "Encoding"
msgstr "Кодталуы"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Erase TTY"
msgstr "TTY өшіру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape тізбегі"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Басты атаудан кейін"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Басты атауға дейін"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+msgid "He_ight:"
+msgstr "Биі_ктігі:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+msgid ""
+"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr ""
+"Іске қосылған болса, терезені ашу/жасыру жарлығы, фокус алдында жоғалған "
+"болса, терезені жабу орнына, терезеге фокусты береді"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Көрсетілмейді"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+msgid "L_eft"
+msgstr "С_ол жақ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "Light Blue"
msgstr "Ашық көк"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Light Cyan"
msgstr "Ақшыл көгілдір"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Light Gray"
msgstr "Ашық сұр"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Light Green"
msgstr "Ашық жасыл"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "Light Magenta"
msgstr "Ақшыл қарақошқыл"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "Light Red"
msgstr "Ашық қызыл "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Magenta"
msgstr "Қарақошқыл"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Menubar Access"
msgstr "Мәзір жолағына қатынас"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "Мониторға кур_сормен апару"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Жоқ (бүтін түсті қолдану)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "On the left side"
msgstr "Сол жақтан"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "On the right side"
msgstr "Он жақтан"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Түсті таңдау үшін сұхбат терезесін ашу"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Жаңа терезелерді ашу"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+msgid "Position"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Presets"
msgstr "Сақталған баптаулар"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Бастапқы атаудың орнына"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Rese_t double click options to defaults"
msgstr "Қ_ос шерту опциясын бастапқы түріне келтіру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Бет белсенділік _индикаторын сөндіру уақыты:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid "Right"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Scaled"
msgstr "Созылған"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "А_йналдыру жолағы:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Бат_ырмаларды басу кезіңде айналдыру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Шығы_с кезіңде айналдыру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Shift-Up/-Down батырмаларын қолданып бі_р жолға айналдыру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Кері а_йналдыру:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Scrolling"
msgstr "Аналдыру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Фон суреті файлын таңдау"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1136,37 +1109,41 @@ msgstr ""
"орындалуы үшін жауап береді. Интерактивті мен тіркелгі қоршамдарының "
"айырмашылықтарын білу үшін өзіңіздің қоршам құжаттамасын оқыңыз."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "Жүйелік трейде қалы_п-күй таңбашасын көрсету"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Айналдыру жолағы көмегімен көруге болатын алдыңғы жолдардың санын орнатады."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_илі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "Stretched"
msgstr "Созылған"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "Беттің белсенділік индикаторы"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Бет белсе_нділіктің түсі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Терминал баптаулары"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Мәтінді ерек_шелеу түсі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
"brightness. "
@@ -1174,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Кездейсоқ түс таңдалған фон түсі негізінде алынатын болады, жарықтылығы "
"бірдей болады."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1186,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"күтіп тұрған қолданбалар мен жүйелердің жұмысын\n"
"мүмкін қылуға арналған."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1194,87 +1171,119 @@ msgstr ""
"Бұл опция терминалда орындалып тұрған командасының шығысында жаңа мәтіні "
"пайда болған кезде автоайналдыруды сипаттайды."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Tiled"
msgstr "Плитка"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Мөлдір_лілігі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Transparent background"
msgstr "Мөлдір фон"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "Көрініп тұрған терезеге фоку_с беру үшін батырмалар жарлығын қолдану"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "White"
msgstr "Ақ"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "_Ені:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "Беттерді әрқ_ашан көрсету"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "_Appearance"
msgstr "С_ыртқы түрі"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "_Background color:"
msgstr "Ф_он түсі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "_Colors"
msgstr "Тү_стер"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Динамикалы орнатылатын атау:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "_General"
msgstr "Жал_пы"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Бастапқы атауы:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "_Терезе фокус жоғалтқан кезде оны ашық түрінде ұстау"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Мөлдірсіздігі:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Run command as login shell"
+msgstr "Команданы жү_йеге кіру қоршамы ретінде жөнелту"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "_Text color:"
msgstr "Мә_тін түсі:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Команда орындалғанда, utmp/wtmp жазбаларын жаңарту"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "Әр беттің ф_он түсі әр түрлі қылу"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+msgid "c_olumns"
+msgstr "баға_ндар"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+msgid "row_s"
+msgstr "жо_лдар"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -1282,6 +1291,12 @@ msgstr "секунд"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы"
+#~ msgid "Drop-down Preferences..."
+#~ msgstr "Түспелі терминал баптаулары..."
+
+#~ msgid "Drop-down Preferences"
+#~ msgstr "Түспелі терминал баптаулары"
+
#~ msgid "_Clear Scrollback"
#~ msgstr "Айналдыру тарихын тазарту"
More information about the Xfce4-commits
mailing list