[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 13 17:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 5b4cc15141ef6d2ff800dfc79a55ef218ebdb82e (commit)
       from b10a542d291852716535b3821cace49865e3c30e (commit)

commit 5b4cc15141ef6d2ff800dfc79a55ef218ebdb82e
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Sun Jan 13 17:31:38 2013 +0100

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 99%
    
    New status: 279 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po | 1061 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 522 insertions(+), 539 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 5997cd4..7f75338 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Terminal to kazakh.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 15:41+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:31+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
 msgid "Black on White"
-msgstr "Қара үстіндегі ақ"
+msgstr "Ақ үстіндегі қара"
 
 #: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
 msgid "Dark Pastels"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Қара үстіндегі жасыл"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
 msgid "Solarized"
-msgstr ""
+msgstr "Жарық"
 
 #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
 msgid "Tango"
@@ -45,199 +45,199 @@ msgstr "Қара үстіндегі ақ"
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
-#: ../terminal/main.c:104
+#: ../terminal/main.c:105
 msgid "Usage:"
 msgstr "Қолданылуы:"
 
-#: ../terminal/main.c:104
+#: ../terminal/main.c:105
 msgid "OPTION"
 msgstr "ОПЦИЯ"
 
-#: ../terminal/main.c:109
+#: ../terminal/main.c:110
 msgid "General Options"
 msgstr "Жалпы опциялар"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
+#: ../terminal/main.c:112 ../terminal/main.c:138
 msgid "display"
-msgstr "көрсету"
+msgstr "дисплей"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
+#: ../terminal/main.c:114 ../terminal/main.c:129
 msgid "directory"
 msgstr "бума"
 
-#: ../terminal/main.c:117
+#: ../terminal/main.c:118
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Терезелер не Беттер ажыратқыштары"
 
-#: ../terminal/main.c:122
+#: ../terminal/main.c:123
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Бет опциялары"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:124
+#: ../terminal/main.c:125
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
 #. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:126
+#: ../terminal/main.c:127
 msgid "title"
 msgstr "атауы"
 
-#: ../terminal/main.c:135
+#: ../terminal/main.c:136
 msgid "Window Options"
 msgstr "Терезе опциялары"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:139
+#: ../terminal/main.c:140
 msgid "geometry"
 msgstr "өлшемдері"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
 msgid "role"
 msgstr "ролі"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:144
 msgid "string"
 msgstr "жол"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "icon"
 msgstr "таңбаша"
 
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Төмендегі опциялардың толық анықтамасы үшін %s man парағын оқыңыз."
 
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:181 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce Terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:196
+#: ../terminal/main.c:197
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
 
-#: ../terminal/main.c:197
+#: ../terminal/main.c:198
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr "Жазғандар: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "Жасаған: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:198
+#: ../terminal/main.c:199
 msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
 msgstr "және Nick Schermer <nick at xfce.org>."
 
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:302
+#: ../terminal/main.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Терминал қызметін тіркеу мүмкін емес: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:694
+#: ../terminal/terminal-app.c:682
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
 msgid "Western European"
 msgstr "Батыс Еуропалық"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
 msgid "Central European"
 msgstr "Орталық Еуропалық"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
 msgid "Baltic"
 msgstr "Балтық"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
 msgid "South-Eastern Europe"
 msgstr "Оңтүстік-Шығыс Еуропалық"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Turkish"
 msgstr "Түрік"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллица"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Қытайша дәстүрлі"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Қытайша оңайлатылған"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
 msgid "Korean"
 msgstr "Кореялық"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
 msgid "Japanese"
 msgstr "Жапон"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
 msgid "Greek"
 msgstr "Грек"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабша"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
 msgid "Thai"
 msgstr "Тай"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамдық"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
 msgid "Other"
 msgstr "Басқа"
 
 #. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:255
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:387
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Бастапқы (%s)"
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:81
 msgid "User id mismatch"
 msgstr "Пайдаланушы id сәйкес емес"
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:86
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:87
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Дисплей сәйкес емес"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:212
+#: ../terminal/terminal-options.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--default-display\" опциясы негізгі X экраның параметр ретінде "
-"берілуін сұрайды"
+"\"--default-display\" опциясы негізгі X экраның параметр ретінде берілуін "
+"сұрайды"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:228
 #, c-format
@@ -245,189 +245,182 @@ msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--default-working-directory\" опциясы негізгі жұмыс бумасының "
-"параметр ретінде беоілуін сұрайды"
+"\"--default-working-directory\" опциясы негізгі жұмыс бумасының параметр "
+"ретінде беоілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:245
+#: ../terminal/terminal-options.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+"\"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:262
+#: ../terminal/terminal-options.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--command/-e\" опциясы команданы параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgstr "\"--command/-e\" опциясы команданы параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:279
+#: ../terminal/terminal-options.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--working-directory\" опциясы жұмыс бумасының параметр ретінде "
-"берілуін сұрайды"
+"\"--working-directory\" опциясы жұмыс бумасының параметр ретінде берілуін "
+"сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:294
+#: ../terminal/terminal-options.c:293
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr "Option \"--title/-T\" опциясы атауды параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgstr "\"--title/-T\" опциясы атауды параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:313
+#: ../terminal/terminal-options.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"Option \"--display\" опциясы X экранының параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgstr "\"--display\" опциясы X экранының параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:328
+#: ../terminal/terminal-options.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--geometry\" опциясы терез өлшемдерінің параметр ретінде берілуін "
-"сұрайды"
+"\"--geometry\" опциясы терез өлшемдерінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:343
+#: ../terminal/terminal-options.c:342
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--role\" опциясы терезе ролінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
+msgstr "\"--role\" опциясы терезе ролінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:358
+#: ../terminal/terminal-options.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--sm-client-id\" опциясы сессия id-ін параметр ретінде берілуін "
-"сұрайды"
+"\"--sm-client-id\" опциясы сессия id-ін параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:373
+#: ../terminal/terminal-options.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--startup-id\" опциясы қосылу id-інің параметр ретінде берілуін "
-"сұрайды"
+"\"--startup-id\" опциясы қосылу id-інің параметр ретінде берілуін сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr ""
-"Option \"--icon/-I\" опциясы таңбаша аты не файл атының параметр ретінде "
-"берілуін сұрайды"
+"\"--icon/-I\" опциясы таңбаша аты не файл атының параметр ретінде берілуін "
+"сұрайды"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:458
+#: ../terminal/terminal-options.c:455
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Белгісіз опция \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:260
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:266
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:567
 msgid "Load Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған баптауларды жүктеу..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:880
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
+#: ../terminal/terminal-screen.c:394 ../terminal/terminal-screen.c:679
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1825
 msgid "Untitled"
 msgstr "Атаусыз"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:581
+#: ../terminal/terminal-screen.c:579
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Тіркелгіңіздің командалық қоршауын анықтау мүмкін емес."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1524 ../terminal/terminal-screen.c:1553
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ұрпақ үрдісін жөнелту қатемен аяқталды"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2169
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Бұл бетті жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
 msgid "Find"
 msgstr "Табу"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
 msgid "_Previous"
 msgstr "А_лдыңғы"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
 msgid "_Next"
 msgstr "_Келесі"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:114
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Нені іздеу керек:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Р_егистрге тәуелді"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "Тұрақ_ты өрнек ретінде сәйкестендіру"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:141
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Сө_зді тек толығымен сәйкестендіру"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:147
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Айналдыру"
+msgstr "Соң_ына жеткенде, басына апару"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
 msgstr "Xfce терминал эмуляторы"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:86
+#: ../terminal/terminal-util.c:87
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009-2010"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:89
+#: ../terminal/terminal-util.c:90
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Terminal веб сайтын шолу"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:323
+#: ../terminal/terminal-widget.c:324
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Email адресін көшіру"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Email жазу"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:328
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
 msgid "Open Link"
 msgstr "Сілтемені ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:483
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -436,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Ерекшеленгенді терминалға кірістіру мүмкін емес: Қате пішімі (%d) не "
 "ұзындығы (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:499
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -444,227 +437,230 @@ msgstr ""
 "Mozilla URL-ын терминалға кірістіру қатесі:  Қате пішімі (%d) не ұзындығы "
 "(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:525
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "URI тізімін терминалған кірістіру қатесі:  Қате пішімі (%d) не ұзындығы "
 "(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:570
+#: ../terminal/terminal-widget.c:571
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Қате түс туралы ақпараты алынды:  Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
+#: ../terminal/terminal-widget.c:705
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "`%s' URL-ын ашу мүмкін емес"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:281
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Терезе фокус жоғалтқан кезде оны ашық түрінде ұстау"
+
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:295
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:546
+msgid "Drop-down Preferences..."
+msgstr "Түспелі терминал баптаулары..."
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:359
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "Т_ерминалды ашу"
+msgstr "Түспелі терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:360
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Түспелі терминалды іске қосу/сөндіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:199
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:200
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_Бетті ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:200
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Жаңа терминал бетін ашады"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:201
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Т_ерминалды ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:201
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Жаңа терминал терезесін ашады"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:203 ../terminal/terminal-window.c:517
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Бет_ті жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:204 ../terminal/terminal-window.c:521
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Тере_зені жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "_Edit"
 msgstr "Түз_ету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "_Paste"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Ерекшеленгенді кірістіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "Select _All"
 msgstr "Барлығын _таңдау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Б_аптаулар..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ба_птаулар терезесін ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_View"
 msgstr "Тү_рі"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Тер_минал"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "А_тауын орнату..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Табу..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Келе_сісін табу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "А_лдыңғысын табу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Тастау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Айналдыру тарихын тазарту мен та_стау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "T_abs"
 msgstr "Бе_ттер"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "А_лдыңғы бет"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Алдыңғы бетке өту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Келесі бет"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Келесі бетке өту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Бетті оңғ_а жылжыту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Contents"
 msgstr "Құра_масы"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Көмек ақпарат құрамасын көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_About"
 msgstr "Осы турал_ы"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Мәзірді көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Мәзірді көрсету/жасыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Панельді көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Панельді көрсету/жасыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Терезе қоршауын көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Терезе қоршауын көрсету/жасыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Т_олық экранға"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "К_одтауды орнату"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:509
 msgid "Warning"
 msgstr "Ескерту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
@@ -673,626 +669,616 @@ msgstr ""
 "Бұл терезеде %d ашық бет бар. Терезені жабу\n"
 "кезінде ондағы барлық беттері де жабылады."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:536
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Барлық беттерді жабу керек пе?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Келесіде ме_ні осы туралы сұрамау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1593
+#: ../terminal/terminal-window.c:1594
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Атауды орнату"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1606
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:1607
 msgid "_Title:"
-msgstr "Атауы:"
+msgstr "А_тауы:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1620
+#: ../terminal/terminal-window.c:1621
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Ағымдағы терминал беті үшін атауды енгізіңіз"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1668
+#: ../terminal/terminal-window.c:1669
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Тұрақты өрнекті жасау сәтсіз"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:1
+msgid "Always keep window op _top"
+msgstr "Терезені әрқашан ең ал_дында ұстау"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:2
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "Сыртқы түрі мен эффекттер"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Мінез-құлығы"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:4
+msgid "D_uration:"
+msgstr "Ұ_зақтығы:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:5
+msgid "Drop-down Preferences"
+msgstr "Түспелі терминал баптаулары"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:6
+msgid "He_ight:"
+msgstr "Биі_ктігі:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:7
+msgid ""
+"If enabled, the shortcut to open en retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:8
+msgid "L_eft"
+msgstr "С_ол жақ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:9
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "Мониторға кур_сормен апару"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:10
+msgid "Position"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:11
+msgid "Right"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:12
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "Жүйелік трейде қалы_п-күй таңбашасын көрсету"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:13
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "Көрініп тұрған терезеге фоку_с беру үшін батырмалар жарлығын қолдану"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:14
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "Беттерді әрқ_ашан көрсету"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:15
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "_Терезе фокус жоғалтқан кезде оны ашық түрінде ұстау"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:16
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Мөлдірсіздігі:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:17
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ені:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:18
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Бастапқы атаудың орнына"
+msgid "$TERM s_etting:"
+msgstr "$TERM о_рнатуы:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Басты атауға дейін"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Басты атаудан кейін"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "К_еңейтілген"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Көрсетілмейді"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "Жуан мәтінге рұқса_т"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Автоанықтау"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "On the left side"
-msgstr "Сол жақтан"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Жуан мә_тін түсі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "On the right side"
-msgstr "Он жақтан"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "Жоқ (бүтін түсті қолдану)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
 msgid "Background image"
 msgstr "Фон суреті"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
+msgid "Black"
+msgstr "Қара"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Мөлдір фон"
+msgid "Blue"
+msgstr "Көк"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Автоанықтау"
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "Коңыр / Сары"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+msgid "Centered"
+msgstr "Ортасына қарай"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape тізбегі"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Фон түсін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "TTY өшіру"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Жуан қаріп түсін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Tiled"
-msgstr "Плитка"
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Курсор түсін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Centered"
-msgstr "Ортасына қарай"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Бет белсендік түсін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Scaled"
-msgstr "Созылған"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Мәтін түсін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Stretched"
-msgstr "Созылған"
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Мәтін ерекшелінетін фон түсін таңдаңыз"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Терминал баптаулары"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "Үйлесі_мділігі"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "_Бастапқы атауы:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Түстерді таңдау"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "_Динамикалы орнатылатын атау:"
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "Атауы"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Үйлесімділік"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Run command as login shell"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
 msgstr ""
-"Бұл опцияны Terminal-да ашылған әр қоршам сіздің тіркелгі қоршамы ретінде "
-"орындалуы үшін жауап береді. Интерактивті мен тіркелгі қоршамдарының "
-"айырмашылықтарын білу үшін өзіңіздің қоршам құжаттамасын оқыңыз."
+"Қос шерткенде, _келесі таңбаларды сөздің\n"
+"бөлігі ретінде санау:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Команда орындалғанда, utmp/wtmp жазбаларын жаңарту"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "К_урсор түсі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Shift-Up/-Down батырмаларын қолданып бі_р жолға айналдыру"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Таңдауыңызша түстер"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны қосу нәтижесінде терминал мәтінің жоғары/төмен стрелкалар мен "
-"Shift батырмасын бірге басу арқылы бір жолға айналдыра аласыз."
+msgid "Cyan"
+msgstr "Көгілдір"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Шығы_с кезіңде айналдыру"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Күңгірт сұр"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Бұл опция терминалда орындалып тұрған командасының шығысында жаңа мәтіні "
-"пайда болған кезде автоайналдыруды сипаттайды."
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Бас_тапқы кодтауы:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Бат_ырмаларды басу кезіңде айналдыру"
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "Барлық мәзірге қат_ынас батырмаларын сөндіру (Alt+f сияқты)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Қосулы болса, терминалда кез-келген пернені ьасу арқылы ондағы мәтіні ең "
-"астына айналдырылады."
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "Мәзі_рге қатынас жасау батырмасын өшіру (F10 бастапқыда)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "А_йналдыру жолағы:"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Кері а_йналдыру:"
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "Жаңа терезел_ердің қоршауын көрсету"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Айналдыру жолағы көмегімен көруге болатын алдыңғы жолдардың санын орнатады."
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "Жаңа терезелер_де мәзір жолағын көрсету"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Аналдыру"
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "Жаңа тере_зелерде панельдерді көрсету"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "_General"
-msgstr "Жал_пы"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Қос шерту"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
 msgstr ""
+"Бұл опцияны іске қосу нәтижесінде терминалдағы қолданбалар жуан мәтінді "
+"қолдана алатын болады."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Always keep window on _top"
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
+"Бұл опцияны қосу нәтижесінде терминал мәтінің жоғары/төмен стрелкалар мен "
+"Shift батырмасын бірге басу арқылы бір жолға айналдыра аласыз."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr ""
+"Таңдалған мәтіннің фон түсін таңдауыңызша етіп орнату үшін бұл опцияны іске "
+"қосыңыз. Сөндірілген болса, фон мен мәтін түстері терістелетін болады."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid ""
-"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
-"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
 msgstr ""
+"Таңдауыңызша жуан түсті алу үшін бұл опцияны іске қосыңыз. Сөндірілген "
+"болса, мәтін түсі қолданылады."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Show _status icon in notification area"
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
+"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде мәзір жолағының болуына "
+"жауап береді."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "Behavior"
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
+"Жаңадан жасалған терминал терезелерінде саймандар панелі болуы үшін бұл "
+"опцияны іске қосыңыз."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Wi_dth:"
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
 msgstr ""
+"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде қоршаудың болуына жауап "
+"береді."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid "He_ight:"
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
 msgstr ""
+"Қосулы болса, терминалда кез-келген пернені ьасу арқылы ондағы мәтіні ең "
+"астына айналдырылады."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "_Opacity:"
-msgstr ""
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодталуы"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "TTY өшіру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid "ms"
-msgstr ""
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape тізбегі"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "Қаріп"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid "Appearance and Animation"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "L_eft"
-msgstr ""
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Басты атаудан кейін"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Басты атауға дейін"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "Жасыл"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Position"
-msgstr ""
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Көрсетілмейді"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Drop-do_wn"
-msgstr ""
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Ашық көк"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Ақшыл көгілдір"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Жуан мәтінге рұқса_т"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Ашық сұр"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны іске қосу нәтижесінде терминалдағы қолданбалар жуан мәтінді "
-"қолдана алатын болады."
+msgid "Light Green"
+msgstr "Ашық жасыл"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Font"
-msgstr "Қаріп"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Ақшыл қарақошқыл"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "_File:"
-msgstr "_Файл:"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Ашық қызыл "
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Ст_илі:"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Қарақошқыл"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Фон суреті файлын таңдау"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Мәзір жолағына қатынас"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Мөлдір_лілігі:"
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "Жоқ (бүтін түсті қолдану)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+msgid "On the left side"
+msgstr "Сол жақтан"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "Жаңа терезелер_де мәзір жолағын көрсету"
+msgid "On the right side"
+msgstr "Он жақтан"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде мәзір жолағының болуына "
-"жауап береді."
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Түсті таңдау үшін сұхбат терезесін ашу"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "Жаңа тере_зелерде панельдерді көрсету"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Жаңа терезелерді ашу"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде саймандар панельдерінің "
-"болуына жауап береді."
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Жаңа терезел_ердің қоршауын көрсету"
+msgid "Presets"
+msgstr "Сақталған баптаулар"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Бұл опция жаңа жасалған терминалдың терезелерінде қоршаудың болуына жауап "
-"береді."
+msgid "Red"
+msgstr "Қызыл"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Default geometry:"
-msgstr "өлшемдері"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Бастапқы атаудың орнына"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "c_olumns"
-msgstr ""
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "Қ_ос шерту опциясын бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "row_s"
-msgstr ""
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "Бет белсенділік _индикаторын сөндіру уақыты:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Жаңа терезелерді ашу"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Созылған"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Бет белсенділік _индикаторын сөндіру уақыты:"
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "А_йналдыру жолағы:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Бат_ырмаларды басу кезіңде айналдыру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Беттің белсенділік индикаторы"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Шығы_с кезіңде айналдыру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "_Appearance"
-msgstr "С_ыртқы түрі"
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "Shift-Up/-Down батырмаларын қолданып бі_р жолға айналдыру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Мә_тін түсі:"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Кері а_йналдыру:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Ф_он түсі:"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Аналдыру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Бет белсе_нділіктің түсі:"
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "Фон суреті файлын таңдау"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "К_урсор түсі:"
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны Terminal-да ашылған әр қоршам сіздің тіркелгі қоршамы ретінде "
+"орындалуы үшін жауап береді. Интерактивті мен тіркелгі қоршамдарының "
+"айырмашылықтарын білу үшін өзіңіздің қоршам құжаттамасын оқыңыз."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
+"Айналдыру жолағы көмегімен көруге болатын алдыңғы жолдардың санын орнатады."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr ""
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ст_илі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Фон түсін таңдаңыз"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Созылған"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Түстерді таңдау"
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "Беттің белсенділік индикаторы"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Түсті таңдау үшін сұхбат терезесін ашу"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Бет белсе_нділіктің түсі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Мәтін түсін таңдаңыз"
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Терминал баптаулары"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Курсор түсін таңдаңыз"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Бет белсендік түсін таңдаңыз"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Мәтінді ерек_шелеу түсі:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
+"brightness. "
 msgstr ""
+"Кездейсоқ түс таңдалған фон түсі негізінде алынатын болады, жарықтылығы "
+"бірдей болады."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Мәтін ерекшелінетін фон түсін таңдаңыз"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Бұл опциялар кейбір қолданбалардың бұрыс жұмысына\n"
+"әкеп соғуы мүмкін, және терминал жұмысынан басқаны\n"
+"күтіп тұрған қолданбалар мен жүйелердің жұмысын\n"
+"мүмкін қылуға арналған."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Жуан мә_тін түсі:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
+"Бұл опция терминалда орындалып тұрған командасының шығысында жаңа мәтіні "
+"пайда болған кезде автоайналдыруды сипаттайды."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+msgid "Tiled"
+msgstr "Плитка"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Жуан қаріп түсін таңдаңыз"
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Таңдауыңызша түстер"
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "Мөлдір_лілігі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Black"
-msgstr "Қара"
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Мөлдір фон"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr "Қызыл"
+msgid "White"
+msgstr "Ақ"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Yellow"
 msgstr "Сары"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Күңгірт сұр"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "С_ыртқы түрі"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Light Red"
-msgstr "Ашық қызыл "
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Ф_он түсі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr "Ашық жасыл"
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "Green"
-msgstr "Жасыл"
+msgid "_Colors"
+msgstr "Тү_стер"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr "Коңыр / Сары"
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "Blue"
-msgstr "Көк"
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Динамикалы орнатылатын атау:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Ашық көк"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Файл:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Ақшыл қарақошқыл"
+msgid "_General"
+msgstr "Жал_пы"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Magenta"
-msgstr "Қарақошқыл"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "_Бастапқы атауы:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Cyan"
-msgstr "Көгілдір"
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Ақшыл көгілдір"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "_Run command as login shell"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr "Ақ"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Мә_тін түсі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Ашық сұр"
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "_Команда орындалғанда, utmp/wtmp жазбаларын жаңарту"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Әр беттің ф_он түсі әр түрлі қылу"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "_Colors"
-msgstr "Тү_стер"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "$TERM о_рнатуы:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Бұл опциялар кейбір қолданбалардың бұрыс жұмысына\n"
-"әкеп соғуы мүмкін, және терминал жұмысынан басқаны\n"
-"күтіп тұрған қолданбалар мен жүйелердің жұмысын\n"
-"мүмкін қылуға арналған."
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Үйлесімділік"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "Үйлесі_мділігі"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr ""
-"Қос шерткенде, _келесі таңбаларды сөздің\n"
-"бөлігі ретінде санау:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "Қ_ос шерту опциясын бастапқы түріне келтіру"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-msgid "Double Click"
-msgstr "Қос шерту"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Бас_тапқы кодтауы:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодтауы"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Барлық мәзірге қат_ынас батырмаларын сөндіру (Alt+f сияқты)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Мәзі_рге қатынас жасау батырмасын өшіру (F10 бастапқыда)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Мәзір жолағына қатынас"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "К_еңейтілген"
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Терминал эмуляторы"
 
@@ -1511,9 +1497,6 @@ msgstr "Терминал эмуляторы"
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "Барлығын таңдау"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Баптаулар"
-
 #~ msgid "Show menubar"
 #~ msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list