[Xfce4-commits] <parole:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole

Sean Davis noreply at xfce.org
Wed Jan 9 00:18:07 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to e781a38713d482249137d161b81a902452967d88 (commit)
       from 3b7cc50be42cbdb07af17060053179c64fd0ca11 (commit)

commit e781a38713d482249137d161b81a902452967d88
Merge: 3b7cc50 9c60935
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date:   Tue Jan 8 18:17:31 2013 -0500

    Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole

commit 9c6093520cc41ff6af30b628767a75dbdc9e3c25
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date:   Tue Jan 8 17:29:45 2013 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
    
    New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit f90976d70597d7393fe0eb8ada0c374f902a03db
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date:   Tue Jan 8 17:25:38 2013 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 95%
    
    New status: 196 messages complete with 2 fuzzies and 7 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 175 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 10b1c08..0ca68a2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-19 03:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
@@ -32,113 +32,133 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>autorstwa</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nieznanego artysty</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>z</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nieznanego albumu</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Nieznany utwór</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
 msgstr "Pliki dźwiękowe"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "Ścieżka audio:"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczne"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Buforowanie (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:681
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:147
-#: ../src/parole-disc.c:465
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Włóż dysk"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "Languages"
 msgstr "Języki"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Media player"
 msgstr "Odtwarzacz nagrań"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Open _location"
-msgstr "Otwórz p_ołożenie"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz ostatnie"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Otwórz _położenie"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Wtyczki"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Select Text Subtitles..."
 msgstr "Wskaż napisy tekstowe..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Show _playlist"
 msgstr "Wyświetla _listę odtwarzania"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Napisy:"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Z_mniejsz głośność"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "Z_większ głośność"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Proporcje obrazu"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "_Media"
 msgstr "_Nagranie"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Wycisz"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_Powtarzanie"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Losowe"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
@@ -151,30 +171,63 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Angle Menu"
+msgstr "Menu położenia"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Menu audio"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Menu rozdziałów"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "Menu płyty DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Nazwa DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania płyty"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Odtwarzanie otwartych plików"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Zapamiętanie listy odtwarzania"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Zastępowanie zawartości po otwarciu pliku"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Odtwarzanie losowe"
 
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Menu tytułów"
+
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author</b>"
 msgstr "<b>Autor</b>"
@@ -308,12 +361,16 @@ msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Typ pliku (wgedług rozszerzenia)"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otwiera Położenie"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Otwórz położenie sieciowe</b></big>"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Czyści Historię"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Proszę wprowadzić URL sieci roboczej"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Otwórz położenie sieciowe"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -327,46 +384,55 @@ msgstr "Informacja"
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1171
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Ścieżka %i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Płyta Audio CD"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1175
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Nie instaluje"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1177
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Instaluje"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1857
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1584
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1858
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1753
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Nie można wczytać wtyczki playbin GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność "
 "instalacji GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1777
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2053
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Nie można wczytać wtyczki wideo GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność "
 "instalacji GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2361 ../src/gst/parole-gst.c:2365
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2645 ../src/gst/parole-gst.c:2649
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Ścieżka Dźwiękowa #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2399 ../src/gst/parole-gst.c:2403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2683 ../src/gst/parole-gst.c:2687
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Napisy #%d"
@@ -392,183 +458,219 @@ msgstr ""
 "Na licencji GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Nieznany parametr"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Otwiera nowe wystąpienie programu"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Pomija wczytywanie wtyczek"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Określa położenie napędu płyt Audio CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Rozpoczyna lub wstrzymuje odtwarzanie"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Przechodzi do następnego nagrania"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Przechodzi naprzód"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Zwiększa głośność"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Zmniejsza głośność"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Wycisza dźwięk"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Użycie trybu osadzonego"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Uruchamia w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Przełącza obsługę XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Dodaje pliki do listy odtwarzania"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Określa nagranie do odtworzenia"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr ""
 "Program Parole jest już uruchomiony. Proszę użyć opcji -i, aby uruchomić "
 "nowe wystąpienie.\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Obsługiwane pliki"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:873
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:568
+#: ../src/parole-medialist.c:372
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Rozdział %i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:570
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Błąd zapisywania pliku listy odtwarzania"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:582
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Nieznany format listy odtwarzania"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:583
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:635 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-player.c:2655
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:717
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Lista odtwarzania M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:725
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Lista odtwarzania PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:733
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Zaawansowany adresator strumieni"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:741
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Współdzielona lista odtwarzania"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:988
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Otwórz katalog docelowy"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1408
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
 msgid "Media list"
 msgstr "Lista Mediów"
 
-#: ../src/parole-player.c:478
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Lista rozdziałów"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Otwórz obraz ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:495
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Obrazy płyt CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:495
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Obrazy płyt DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:845
+#: ../src/parole-player.c:905
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Wybór Pliku z Napisami"
 
-#: ../src/parole-player.c:861
+#: ../src/parole-player.c:923
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Pliki Napisów"
 
-#: ../src/parole-player.c:1040 ../src/parole-player.c:1163
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr "Wyczyść ostatnie elementy"
+
+#: ../src/parole-player.c:1100
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
+"undone."
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić historię ostatnich elementów? Ta operacja nie może zostać cofnięta."
+
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1351
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Strumień multimedialny nie posiada możliwości przeszukiwania"
 
-#: ../src/parole-player.c:1531
+#: ../src/parole-player.c:1674
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny Gstreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1574
+#: ../src/parole-player.c:1704
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Nieznany utwór"
+
+#: ../src/parole-player.c:1709 ../src/parole-player.c:1711
+#: ../src/parole-player.c:1717
+msgid "on"
+msgstr "z"
+
+#: ../src/parole-player.c:1717 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nieznany album"
+
+#: ../src/parole-player.c:1724 ../src/parole-player.c:1728
+msgid "by"
+msgstr "autorstwa"
+
+#: ../src/parole-player.c:1728 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nieznany artysta"
+
+#: ../src/parole-player.c:1763
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buforowanie"
 
+#: ../src/parole-player.c:2872
+msgid "Clear recent items..."
+msgstr "Wyczyść ostatnie elementy..."
+
 #: ../src/parole-about.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012."
@@ -577,7 +679,7 @@ msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012."
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Storna Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:270 ../src/parole-disc.c:331
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Odtwórz płytę"
 
@@ -722,11 +824,7 @@ msgstr "Zachodnie"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnamskie"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-msgid "Clear History"
-msgstr "Czyści Historię"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Brak zainstalowanych wtyczek"
 
@@ -734,91 +832,57 @@ msgstr "Brak zainstalowanych wtyczek"
 msgid "Video"
 msgstr "Pliki wideo"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Pliki dźwiękowe i wideo"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
 msgid "All supported files"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Pliki list odtwarzania"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Wykonawca:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok wydania:"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>z</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>autorstwa</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Strumień nie obsługuje zmiany etykiet"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Powiadom"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Zapisz zmiany etykiet nagrań"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Wyświetl powiadomienia dla obecnie odtwarzanych ścieżek"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Właściwości mediów"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Właściwości strumienia"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Odtwarzanie:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Czas trwania:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Wtyczka obszaru powiadamiania"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Powiadamianie"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu okna"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Kończenie działania"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole może zamiast tego zostać zminimalizowanym do tacki systemowej."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Zminimalizuj"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Zakończyć działanie programu?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Zapamiętanie wyboru"
 
@@ -840,6 +904,54 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Menedżer zasilania"
 
+#~ msgid "Open _location"
+#~ msgstr "Otwórz p_ołożenie"
+
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Proszę wprowadzić URL sieci roboczej"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tytuł:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Wykonawca:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Rok wydania:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólne"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Strumień nie obsługuje zmiany etykiet"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Zapisz zmiany etykiet nagrań"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Właściwości"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Właściwości mediów"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Właściwości strumienia"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Odtwarzanie:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Czas trwania:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Powiadamianie"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Kończenie działania"
+
 #~ msgid "From ISO image"
 #~ msgstr "Otwórz obraz ISO"
 
@@ -873,15 +985,9 @@ msgstr "Menedżer zasilania"
 #~ msgid "<b>Subtitles</b>"
 #~ msgstr "<b>Listy dialogowe</b>"
 
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Menu rozdziałów"
-
 #~ msgid "DVD"
 #~ msgstr "DVD"
 
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Menu płyty DVD"
-
 #~ msgid "Next Chapter"
 #~ msgstr "Następny rodział"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list