[Xfce4-commits] <parole:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole

Sean Davis noreply at xfce.org
Sat Jan 5 09:48:03 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to f1ce57899d94000d38a450a570e9bced2ad24e1b (commit)
       from 9be8795af18adeebfd1c35c6ead1d2e61bb55958 (commit)

commit f1ce57899d94000d38a450a570e9bced2ad24e1b
Merge: 9be8795 ac3dace
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date:   Sat Jan 5 03:46:00 2013 -0500

    Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole

commit ac3dace826dcac213cab3419b0b4184acbc34eba
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date:   Sat Jan 5 00:50:20 2013 +0100

    Add Ctrl+Left/Right as keyboard-shortcuts to skip 1min ahead/back

commit cf45f44d3feacf0f454788fbbef73fc8aa46573f
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date:   Thu Jan 3 06:54:13 2013 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 92%
    
    New status: 189 messages complete with 6 fuzzies and 10 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 5dcb6bc94d3d7e38632859d07cd4ec6f40981c43
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Sun Dec 30 23:57:29 2012 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 99da8829e7d6eb216de44d3b4cac121fdbf6d637
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Sun Dec 30 19:58:42 2012 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 97%
    
    New status: 200 messages complete with 5 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 4d7aa2e6ededa31183f7e75eb3be8f29e0032d4e
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Sun Dec 30 19:57:33 2012 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 96%
    
    New status: 197 messages complete with 8 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit e5ee19e69cddb8177efdf3511ebcfd11ae3a5c21
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date:   Fri Dec 28 16:47:06 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 537c4a3282d292d96a7c60de8e07624ace865097
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Fri Dec 28 14:02:42 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po            |  305 ++++++++++++++-------------
 po/fr.po            |  303 ++++++++++++++-------------
 po/pt.po            |  198 ++++++++++--------
 po/ru.po            |  591 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 src/parole-player.c |   24 +--
 5 files changed, 787 insertions(+), 634 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a0ed29..a71935f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
 "Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -32,13 +32,17 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista desconocido</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista "
+"desconocido</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum desconocido</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum "
+"desconocido</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
@@ -61,12 +65,12 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:707
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:111
-#: ../src/parole-disc.c:157
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Insertar disco"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reproductor de medios Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Com_plementos"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Select Text Subtitles..."
@@ -191,27 +195,36 @@ msgid "DVD Name"
 msgstr "Nombre del DVD"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción de Disco"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Reproducir archivos abiertos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Recordar lista de reproducción"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Title Menu"
 msgstr "Menú de título"
 
@@ -371,55 +384,55 @@ msgstr "Mensaje"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista Nº %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Software adicional requerido"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "No instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su "
 "instalación de GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
 "instalación de GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Pista Nº %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Subtitulo %d"
@@ -445,180 +458,176 @@ msgstr ""
 "Licenciado bajo GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argumento desconocido"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir una nueva instancia"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "No cargar complementos"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Establecer ruta de dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Detener repoducción"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Siguiente pista"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Anterior pista"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Elevar volumen"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Menor volumen"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de la versión"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Usa modo embedido"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Activar/Desactivar soporte XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Agregar archivos a lista de reproducción"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Medios a reproducir"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr ""
 "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una nueva instancia\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Archivos soportados"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:920
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:360
+#: ../src/parole-medialist.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:630
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:632
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:697 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:772 ../src/parole-player.c:2973
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:779
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Lista de reproducción M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:787
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Lista de reproducción PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:795
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Stream Redirector avanzada"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:803
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción compartible"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1050
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1593
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
 msgid "Media list"
 msgstr "Lista de medios"
 
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Capítulo de capítulo"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Abrir imagen ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "imagen de CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "imagen de DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:892
+#: ../src/parole-player.c:905
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Seleccionar archivo de subtítulos..."
 
-#: ../src/parole-player.c:908
+#: ../src/parole-player.c:923
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Archivo de subtítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:1087 ../src/parole-player.c:1095
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Limpiar objetos resientes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1089
+#: ../src/parole-player.c:1100
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -626,40 +635,40 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea limpiar el historial de los objetos recientes? "
 "Esta accion no se puede revertir"
 
-#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1335
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
 
-#: ../src/parole-player.c:1658
+#: ../src/parole-player.c:1671
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Error en el backend GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1688
+#: ../src/parole-player.c:1701
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Canción desconocida"
 
-#: ../src/parole-player.c:1693 ../src/parole-player.c:1695
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
 msgid "on"
 msgstr "Prendido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconocido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1708 ../src/parole-player.c:1712
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
 msgid "by"
 msgstr "con"
 
-#: ../src/parole-player.c:1712
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconocido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1747
+#: ../src/parole-player.c:1760
 msgid "Buffering"
 msgstr "Almacenando en el búfer"
 
-#: ../src/parole-player.c:2856
+#: ../src/parole-player.c:2872
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Limpiar objetos resientes..."
 
@@ -671,7 +680,7 @@ msgstr "Creditos de los traductores"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visite el sitio web de Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:113 ../src/parole-disc.c:373
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproducir disco"
 
@@ -816,7 +825,7 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "No hay complementos instalados en el sistema"
 
@@ -836,79 +845,45 @@ msgstr "Todos los archivos soportados"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Lista de archivos"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Guardar los cambios de etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>en<7i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Lee las propiedades de los medios"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>por</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propiedades de flujo"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Reproduciendo:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duración:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Complemento ícono de la bandeja"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Activar notificaciones"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimizar siempre a la bandeja al cerrar la ventana"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "¿Minimizar a la bandeja?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole puede minimizarse a la barra de tareas en su lugar."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar a la bandeja"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?\t"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Recordar mi elección"
 
@@ -930,6 +905,48 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Complemento administrador de energía"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Título:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artista:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Álbum:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Año:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Guardar los cambios de etiquetas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Lee las propiedades de los medios"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de flujo"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reproduciendo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duración:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Activar notificaciones"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "¿Minimizar a la bandeja?"
+
 #~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
 #~ msgstr "<b><big>Titulo de canción</big></b>"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 29a0995..af1ef41 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 10:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 19:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,7 +35,9 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artiste inconnu</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artiste "
+"inconnu</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid ""
@@ -44,7 +46,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " \t\r\n"
 "\r\n"
-"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album inconnu</span></big>"
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album "
+"inconnu</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
@@ -67,12 +70,12 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Mise en tampon"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:707
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:111
-#: ../src/parole-disc.c:157
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Insérer un disque"
 
@@ -101,7 +104,7 @@ msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Lecteur Média Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Pl_ugins"
+msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
@@ -173,7 +176,6 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle Menu"
 msgstr "Menu angle"
 
@@ -198,27 +200,36 @@ msgid "DVD Name"
 msgstr "Nom DVD"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Liste de lecture Disque"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Démarrez la lecture des fichiers ouverts"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Se souvenir de la liste de lecture"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Remplacer la liste de lecture lors de l'ouverture de fichiers"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Title Menu"
 msgstr "Menu Titre"
 
@@ -379,55 +390,55 @@ msgstr "Message"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Logiciel supplémentaire n'est nécessaire."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Ne pas installer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Le flux met trop de temps à se charger"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Impossible de charger le greffon de lecture GStreamer, vérifiez votre "
 "installation de GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre "
 "installation de GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Piste #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Sous-titre #%d"
@@ -453,183 +464,179 @@ msgstr ""
 "Sous licence GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argument inconnu"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Ne chargez pas les plugins"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Sélectionner le chemin vers le périphérique Audio-CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Lecture ou pause si lecture en cours"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Piste suivante"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Piste précédente"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Couper le volume"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Information de version"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Utiliser le mode intégré"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Démarrer en plein écran"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Activer/Désactiver le support XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Ajouter des fichiers à la liste de lecture"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Média à lire"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr ""
 "Parole est déjà en cours de fonctionnement. Utilisez -i pour ouvrir une "
 "nouvelle instance\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:920
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:360
+#: ../src/parole-medialist.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapitre %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:630
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission non accordée"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:632
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Format de liste de lecture inconnu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr ""
 "Format de liste de lecture inconnu, Veuillez sélectionner un format de liste "
 "de lecture pris en charge"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:697 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:772 ../src/parole-player.c:2973
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:779
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listes de lecture M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:787
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listes de lecture PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:795
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirecteur de Flux Avancé"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:803
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Liste de Lecture Partageable"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1050
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1593
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
 msgid "Media list"
 msgstr "Liste de médias"
 
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Liste des chapitres"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Ouvrir une image ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Image CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Image DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:892
+#: ../src/parole-player.c:905
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Sélectionner le fichier de sous-titres"
 
-#: ../src/parole-player.c:908
+#: ../src/parole-player.c:923
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Fichiers sous-titres"
 
-#: ../src/parole-player.c:1087 ../src/parole-player.c:1095
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Effacer les éléments récents"
 
-#: ../src/parole-player.c:1089
+#: ../src/parole-player.c:1100
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -637,40 +644,40 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer votre historique d'éléments récent ? Cela "
 "ne peut pas être annulée."
 
-#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1335
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Le flux média ne peut être recherché"
 
-#: ../src/parole-player.c:1658
+#: ../src/parole-player.c:1671
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Erreur du moteur GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1688
+#: ../src/parole-player.c:1701
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Chanson Inconnue"
 
-#: ../src/parole-player.c:1693 ../src/parole-player.c:1695
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
 msgid "on"
 msgstr "actif"
 
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Album inconnu "
 
-#: ../src/parole-player.c:1708 ../src/parole-player.c:1712
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
 msgid "by"
 msgstr "par"
 
-#: ../src/parole-player.c:1712
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artiste inconnu"
 
-#: ../src/parole-player.c:1747
+#: ../src/parole-player.c:1760
 msgid "Buffering"
 msgstr "Mise en tampon"
 
-#: ../src/parole-player.c:2856
+#: ../src/parole-player.c:2872
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Effacer les éléments récents..."
 
@@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "Liste des traducteurs"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visiter le Site Web"
 
-#: ../src/parole-disc.c:113 ../src/parole-disc.c:373
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Lire un Disque"
 
@@ -827,7 +834,7 @@ msgstr "Occident"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Aucun plugin installé n'a été détecté"
 
@@ -847,80 +854,46 @@ msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Listes de lecture"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Le flux ne prend pas les changements de tags en charge"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Sauvegarder les changements de tags"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>en</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Lire les propriétés du média"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>par</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propriétés du flux"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Prévenir"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Lecture en cours :</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Afficher les notifications de la liste de lecture actuelle"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Durée :</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Greffon de l'icône de la zone de notification"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Activer les notifications"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr ""
 "Toujours réduire dans la zone de notification lorsque la fenêtre est fermée"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimiser dans la zone de notification ?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter ?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr " Parole peut être minimisée dans la barre d'état à la place."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter Parole"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Se souvenir de mon choix"
 
@@ -940,6 +913,48 @@ msgstr "Suspendre le gestionnaire d'alimentation pendant la lecture de DVD."
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Power Manager Plugin"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titre :"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artiste :"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album :"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Année :"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Général"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Le flux ne prend pas les changements de tags en charge"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Sauvegarder les changements de tags"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Lire les propriétés du média"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Propriétés du flux"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lecture en cours :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Durée :</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Activer les notifications"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Minimiser dans la zone de notification ?"
+
 #~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
 #~ msgstr "<b><big>Par titre de chanson</big></b>"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5089a47..ed846e0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole 2.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 08:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Automático"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "A processar (0%))"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:708
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reprodutor multimédia Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "\"P_lugins\""
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Select Text Subtitles..."
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Lista de reprodução do disco"
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Reproduzir ficheiros abertos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:785
-#: ../src/parole-player.c:2960
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
@@ -386,55 +386,55 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:357
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD áudio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Requer programas adicionais"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Não instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "A emissão está a levar muito tempo a carregar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o \"plugin\" playbin GStreamer. Verifique a instalação "
 "GStreamer  "
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o \"plugin\" de vídeo GStreamer. Verifique a instalação "
 "GStreamer  "
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Faixa áudio #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Legenda #%d"
@@ -460,138 +460,138 @@ msgstr ""
 "Licenciado nos termos da GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argumento desconhecido"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir nova instância"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Não carregar \"plugins\""
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Parar reprodução"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Faixa seguinte"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Faixa anterior"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Utilizar modo incorporado"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar em ecrã completo"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Ativar/desativar suporte XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiros à lista de reprodução"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Multimédia a reproduzir"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Ficheiros suportados"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:921
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:373
+#: ../src/parole-medialist.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:643
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao gravar a lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:658
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Por favor, selecione um formato suportado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:792
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:800
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirecionador avançado de emissões"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista partilhável"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1067
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir pasta correspondente"
 
@@ -603,32 +603,32 @@ msgstr "Lista multimédia"
 msgid "Chapter list"
 msgstr "Lista de capítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Abrir imagem ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Imagem de CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Imagem de DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:893
+#: ../src/parole-player.c:905
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Selecione o ficheiro de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:909
+#: ../src/parole-player.c:923
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Ficheiros de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1075 ../src/parole-player.c:1083
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Limpar itens recentes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1077
+#: ../src/parole-player.c:1100
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -636,40 +636,40 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer limpar a lista de itens recentes? A operação não pode "
 "ser anulada."
 
-#: ../src/parole-player.c:1196 ../src/parole-player.c:1325
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "A emissão não permite buscas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1648
+#: ../src/parole-player.c:1671
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Erro GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1678
+#: ../src/parole-player.c:1701
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Faixa desconhecida"
 
-#: ../src/parole-player.c:1683 ../src/parole-player.c:1685
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
 msgid "on"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1698 ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
 msgid "by"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1737
+#: ../src/parole-player.c:1760
 msgid "Buffering"
 msgstr "A processar..."
 
-#: ../src/parole-player.c:2843
+#: ../src/parole-player.c:2872
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Limpar itens recentes..."
 
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visitar sítio web do Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:372
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproduzir disco"
 
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Ocidental"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Não foram encontrados \"plugins\" neste sistema"
 
@@ -846,39 +846,45 @@ msgstr "Todos os ficheiros suportados"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Listas de reprodução"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>A reproduzir:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>em</i>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duração:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>de</i>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificações"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Mostrar notificação para as faixas em reprodução"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "\"Plugin\" da área de notificação"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Ativar notificação"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Ao fechar a janela, minimizar para a área de notificação"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimizar para a área de notificação?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tem a certeza que quer sair?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "O Parole também pode ser minimizado para a bandeja do sistema."
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar para a área de notificação"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Tem a certeza que quer sair de Parole?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Lembrar escolha"
 
@@ -900,6 +906,18 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "\"Plugin\" gestão de energia"
 
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>A reproduzir:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duração:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Ativar notificação"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Minimizar para a área de notificação?"
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Título:"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b91eecf..6135d21 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 03:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:16+1000\n"
 "Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Russia, ALT LInux\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
@@ -28,116 +28,132 @@ msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Неизвестная песня</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "Звуковая дорожка:"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Буферизация (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#: ../src/parole-player.c:663
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-#: ../src/parole-disc.c:125
-#: ../src/parole-disc.c:385
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Вставьте диск"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "Languages"
 msgstr "Языки"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиапригрыватель"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Открыть адрес"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Открыть последние"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-#: ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Открыть _местоположение"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Медиапроигрыватель Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Модули"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Select Text Subtitles..."
 msgstr "Выбрать субтитры..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Show _playlist"
 msgstr "Показать список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Субтитры:"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_Тише"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_Громче"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Формат экрана"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "_Media"
 msgstr "_Фильм"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Приглушить"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "_Repeat"
 msgstr "П_овтор"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
@@ -150,30 +166,64 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Меню аудио"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Меню раздела"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "Меню DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Имя DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Воспроизводить открытые файлы"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтор"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Случайно"
 
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Меню раздела"
+
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author</b>"
 msgstr "<b>Автор</b>"
@@ -307,12 +357,16 @@ msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Выбрать тип файла (по расширению)"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "_Открыть адрес"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Открыть сетевой адрес</b></big>"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Введите сетевой адрес:"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Очистить историю"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Открыть сетевой адрес"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -326,35 +380,60 @@ msgstr "Сообщение"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Дорожка #%i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио CD"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
+msgid "Additional software is required."
+msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
+msgid "Don't Install"
+msgstr "Не устанавливать"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
-msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли необходимые пакеты у вас установлены."
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
+msgid ""
+"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли "
+"необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
-msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли необходимые пакеты у вас установлены."
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
+msgid ""
+"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли "
+"необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2244
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Дорожка #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2276
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2280
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субтитры #%d"
 
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -375,181 +454,232 @@ msgstr ""
 "Лицензия GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Неизвестный аргумент: "
 
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Открыть новое окно"
 
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Не загружать модули"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Установить путь к Audio-CD/VCD/DVD устройству"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Воспроизвести или приостановить, если уже воспроизводится"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Остановить воспроизведение"
 
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Следующий трек"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Предыдущий трек"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Искать вперед"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Искать назад"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Увеличить громкость"
 
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Уменьшить громкость"
 
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Приглушить звук"
 
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Версия"
 
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Use embedded mode"
+msgstr "Использовать встроенный режим"
+
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
 
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Включить/выключить поддержку XV"
 
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения"
 
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Объект для проигрывания"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
+msgstr ""
+"Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Поддерживаемые файлы"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:533
+#: ../src/parole-medialist.c:372
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Глава #%i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказано в доступе"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:535
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:547
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:548
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:600
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+msgstr ""
+"Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:674
-#: ../src/parole-player.c:2495
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U, списки воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:689
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS, списки воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:697
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Расширенный кодировщик потока"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Публикуемый список воспроизведения"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:956
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Открыть содержащую папку"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1376
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
 msgid "Media list"
 msgstr "Список файлов"
 
-#: ../src/parole-player.c:467
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Список глав"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Открыть ISO-образ"
 
-#: ../src/parole-player.c:484
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Образ CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:484
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Образ DVD"
 
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:905
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Выбрать файл субтитров..."
+
 #: ../src/parole-player.c:923
-#: ../src/parole-player.c:1046
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Файлы субтитров"
+
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1100
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Поток недоступен для просмотра"
 
-#: ../src/parole-player.c:1414
+#: ../src/parole-player.c:1671
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/parole-player.c:1457
+#: ../src/parole-player.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/parole-player.c:1760
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: ../src/parole-about.c:61
+#: ../src/parole-player.c:2872
+msgid "Clear recent items..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-about.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr "о переводчиках"
 
-#: ../src/parole-about.c:64
+#: ../src/parole-about.c:77
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Посетить вебсайт"
 
-#: ../src/parole-disc.c:230
-#: ../src/parole-disc.c:283
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Проигрывать диск"
 
@@ -557,10 +687,8 @@ msgstr "Проигрывать диск"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Текущая локаль"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
@@ -568,8 +696,7 @@ msgstr "Арабская"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Армянская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
 msgstr "Прибалтийская"
@@ -578,22 +705,17 @@ msgstr "Прибалтийская"
 msgid "Celtic"
 msgstr "Кельтская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
 msgstr "Центрально-европейская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Китайская упрощенная"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Китайская традиционная"
@@ -602,12 +724,9 @@ msgstr "Китайская традиционная"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллица"
 
@@ -615,8 +734,7 @@ msgstr "Кириллица"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Кириллица/Россия"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Кириллица/Украина"
 
@@ -624,8 +742,7 @@ msgstr "Кириллица/Украина"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
@@ -638,10 +755,8 @@ msgstr "Гуджарати"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Гурмухи"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
@@ -657,16 +772,13 @@ msgstr "Хинди"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
@@ -678,8 +790,7 @@ msgstr "Скандинавская"
 msgid "Persian"
 msgstr "Фарси"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынская"
 
@@ -691,41 +802,29 @@ msgstr "Южно-европейская"
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
 msgstr "Западно-европейская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:206
-msgid "Clear History"
-msgstr "Очистить историю"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "В Вашей системе нет установленых модулей"
 
@@ -733,91 +832,58 @@ msgstr "В Вашей системе нет установленых модул
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Звук и видео"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
 msgid "All supported files"
 msgstr "Все поддерживаемые файлы"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Файлы списков воспроизведения"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Исполнитель:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Год:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Поток не поддерживает изменения тэгов"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Сохранить изменения медиа-тэгов"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Показать свойства медиа-файла (устройства)"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Свойства потока"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Разрешить уведомления"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Всегда сворачивать в трей, когда окно закрыто"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Свернуть в трей?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Свернуть в трей"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
@@ -837,6 +903,54 @@ msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера п
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Управление питанием"
 
+#~ msgid "Open _location"
+#~ msgstr "_Открыть адрес"
+
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Введите сетевой адрес:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Исполнитель:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Альбом:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Год:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Основные"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Поток не поддерживает изменения тэгов"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Сохранить изменения медиа-тэгов"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Показать свойства медиа-файла (устройства)"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Свойства потока"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Разрешить уведомления"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Свернуть в трей?"
+
 #~ msgid "From ISO image"
 #~ msgstr "Из ISO-образа"
 
@@ -864,22 +978,15 @@ msgstr "Управление питанием"
 #~ msgid "<b>Display</b>"
 #~ msgstr "<b>Экран</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Playlist options</b>"
 #~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Subtitles</b>"
 #~ msgstr "<b>Субтитры</b>"
 
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Меню раздела"
-
 #~ msgid "DVD"
 #~ msgstr "DVD"
 
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Меню DVD"
-
 #~ msgid "Next Chapter"
 #~ msgstr "След. раздел"
 
diff --git a/src/parole-player.c b/src/parole-player.c
index 9770255..8560c9f 100644
--- a/src/parole-player.c
+++ b/src/parole-player.c
@@ -2387,8 +2387,8 @@ static gboolean
 parole_player_handle_key_press (GdkEventKey *ev, ParolePlayer *player)
 {
     GtkWidget *focused;
-    gdouble seek_short = 10, seek_long = 600;
-    //gdouble seek_medium = 60;
+    /* Seek duration in seconds */
+    gdouble seek_short = 10, seek_medium = 60, seek_long = 600;
     
     gboolean ret_val = FALSE;
     
@@ -2420,24 +2420,20 @@ parole_player_handle_key_press (GdkEventKey *ev, ParolePlayer *player)
     case GDK_Right:
 	    /* Media seekable ?*/
 	    if ( GTK_WIDGET_SENSITIVE (player->priv->range) )
-		parole_player_seekf_cb (NULL, player, seek_short);
+	    {
+		if (ev->state & GDK_CONTROL_MASK) parole_player_seekf_cb (NULL, player, seek_medium);
+		else parole_player_seekf_cb (NULL, player, seek_short);
+	    }
 	    ret_val = TRUE;
 	    break;
 	case GDK_Left:
 	    if ( GTK_WIDGET_SENSITIVE (player->priv->range) )
-		parole_player_seekb_cb (NULL, player, seek_short);
-	    ret_val = TRUE;
-	    break;
-	/*case GDK_Up:
-	    if ( GTK_WIDGET_SENSITIVE (player->priv->range) )
-		parole_player_seekf_cb (NULL, player, seek_medium);
+	    {
+		if (ev->state & GDK_CONTROL_MASK) parole_player_seekb_cb (NULL, player, seek_medium);
+		else parole_player_seekb_cb (NULL, player, seek_short);
+	    }
 	    ret_val = TRUE;
 	    break;
-	case GDK_Down:
-	    if ( GTK_WIDGET_SENSITIVE (player->priv->range) )
-		parole_player_seekb_cb (NULL, player, seek_medium);
-	    ret_val = TRUE;
-	    break;*/
 	case GDK_Page_Down:
 	    if ( GTK_WIDGET_SENSITIVE (player->priv->range) )
 		parole_player_seekb_cb (NULL, player, seek_long);


More information about the Xfce4-commits mailing list