[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 4 20:34:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 7c44b7201a97e7421769cc309d8f88a438e14e5b (commit)
       from 74134a404bb9b286344ab94567ca755581edc651 (commit)

commit 7c44b7201a97e7421769cc309d8f88a438e14e5b
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date:   Fri Jan 4 20:32:39 2013 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 282 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  696 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 349 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1e990e8..0da6f74 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 # Jaime Buffery <nestu at lunar-linux.org>, 2005.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 17:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:59-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
 msgid "Black on White"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Vea la página del manual de %s para una completa explicación de las opciones "
 "anteriores."
 
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminal Xfce"
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Marcar solo la palabra _completa"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
 msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "_Envolver"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
@@ -474,16 +474,15 @@ msgstr "Fallo al abrir la URL «%s»"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener las ventanas abiertas scuando pierdan el foco"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "Abrir t_erminal"
+msgstr "Desplegar terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar la terminal desplegada"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:196
 msgid "_File"
@@ -708,609 +707,608 @@ msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Encontrar para crear la expresión regular"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Sustituye al título inicial"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII SUPR"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Antes del título inicial"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Después del título inicial"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "Permitir te_xto en negrita"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "No se muestra"
+msgid "Always keep window on _top"
+msgstr "Siempre mantener la ventana en_cima"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "Apariencia y animación"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "On the left side"
-msgstr "A la izquierda"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Autodetectar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "On the right side"
-msgstr "A la derecha"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Texto en negri_ta"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "Ninguno (usar color sólido)"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
 msgid "Background image"
 msgstr "Imagen de fondo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fondo transparente"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Autodetectar"
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII SUPR"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Secuencia de escape"
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "Café / Amarillo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "Borrar TTY"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Seleccionar el tipo de letra del terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mosaico"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Seleccionar un color de fondo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Seleccionar el color en negrita para la fuente de letra"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Scaled"
-msgstr "Escalado"
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Seleccione el color del cursor"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Stretched"
-msgstr "Estirado"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Seleccione el color de actividad de pestaña"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Preferencias del terminal"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Seleccione el color de texto"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "Título _inicial:"
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Elegir un color de fondo para el texto seleccionado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "Título establecido _dinámicamente"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "Co_mpatibilidad"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Selector de color"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Ejecutar comando como shell de inicio de sesión"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para forzar que Terminal ejecute su shell como una "
-"shell de inicio de sesión cuando abra nuevos terminales. Vea la "
-"documentación de su shell para detalles sobre las diferencias entre "
-"ejecutarlo como una shell interactiva y como una shell de inicio de sesión."
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Actualizar registros de utmp/wtmp cuando se ejecuta un comando"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr ""
+"Considerar los siguientes caracteres parte de una _palabra\n"
+"al hacer doble clic:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Desplazar una sola _línea usando las teclas Mays-Arriba/-Abajo"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Active esta opción para poder desplazarse una sola línea usando las teclas "
-"de dirección arriba/abajo junto con la tecla de mayúsculas."
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Color del cursor:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Desplazarse a la _salida"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Colores personalizados"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Esta opción controla si el terminal desplazará el texto hacia abajo "
-"automáticamente cuando se genere una nueva salida por los comandos que se "
-"estén ejecutando dentro del terminal."
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Desplazar al _pulsar una tecla"
+msgid "D_uration:"
+msgstr "D_uración:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Le permite presionar cualquier tecla para desplazar hacia abajo la ventana "
-"del terminal hasta la línea de comando"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Negro grisáseo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "La barra de de_splazamiento está:"
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Codificació_n predeterminada "
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "_Desplazamiento hacia atrás:"
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "Geometría predeterminada:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Especifica el número de líneas que puede desplazarse hacia atrás usando la "
-"barra de desplazamiento."
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "Deshabilitar todos las teclas de acceso al me_nú (como Alt+f)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desplazamiento"
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "Deshabilitar el atajo de teclado del m_enú (F10 por defecto)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "_General"
-msgstr "_General"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr "_Mantener la ventana abierta cuando pierde el foco"
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "Mostrar _bordes alrededor de nuevas ventanas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Always keep window on _top"
-msgstr "Siempre mantener la ventana en_cima"
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "Mostrar barra de _menú en nuevas ventanas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr ""
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "Mostrar barra de herramien_tas en nuevas ventanas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
-"rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr ""
+msgid "Double Click"
+msgstr "Doble clic"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr ""
+msgid "Drop-do_wn"
+msgstr "Desple_gar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "Configuración de emulación:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Anc_hura:"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
+msgstr ""
+"Active esta opción para permitir a las aplicaciones que se están ejecutando "
+"dentro de ventanas de terminal usen texto en negrita."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid "He_ight:"
-msgstr "A_ltura:"
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
+msgstr ""
+"Active esta opción para poder desplazarse una sola línea usando las teclas "
+"de dirección arriba/abajo junto con la tecla de mayúsculas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacidad:"
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr ""
+"Habilite esta opción para usar un color de fondo fondo personalizado "
+"pafondora la selección, si es deshabilitada la opcion, el color de texto en "
+"invertido será usado "
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "D_uration:"
-msgstr "D_uración:"
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Habilite esta opción para marcar el texto con el color de letra negrita. si "
+"deshabilita la opción el color de texto será usado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Active esta opción para mostrar la barra del menú en las nuevas ventanas de "
+"terminal creadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "_Siempre mostrar las pestañas"
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Active esta opción para mostrar las barras de herramientas en las nuevas "
+"ventanas de terminal creadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid "Appearance and Animation"
-msgstr "Apariencia y animación"
-
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
+msgstr ""
+"Active esta opción para mostrar las decoraciones de ventana alrededor de las "
+"nuevas ventanas de terminal creadas."
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "L_eft"
-msgstr "_Izquierda"
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr ""
+"Le permite presionar cualquier tecla para desplazar hacia abajo la ventana "
+"del terminal hasta la línea de comando"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr "Mover al monitor con el pu_ntero"
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "Borrar TTY"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secuencia de escape"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Drop-do_wn"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de lettra"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra del terminal"
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Permitir te_xto en negrita"
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Después del título inicial"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Active esta opción para permitir a las aplicaciones que se están ejecutando "
-"dentro de ventanas de terminal usen texto en negrita."
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Antes del título inicial"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo de lettra"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "_File:"
-msgstr "_Archivo:"
+msgid "He_ight:"
+msgstr "A_ltura:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "St_yle:"
-msgstr "E_stilo:"
+msgid ""
+"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr "Si es habilitada, El atajo para abrir y extraer la ventana tendra el foco, indiferente si fue previamente serada perdiendo el foco."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Seleccione el archivo de imagen de fondo de pantalla"
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "No se muestra"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Transpare_ncia:"
+msgid "L_eft"
+msgstr "_Izquierda"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Celeste"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "Mostrar barra de _menú en nuevas ventanas"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cian claro"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Active esta opción para mostrar la barra del menú en las nuevas ventanas de "
-"terminal creadas."
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris claro"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "Mostrar barra de herramien_tas en nuevas ventanas"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verde claro"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Active esta opción para mostrar las barras de herramientas en las nuevas "
-"ventanas de terminal creadas."
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Morado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Mostrar _bordes alrededor de nuevas ventanas"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Rojo claro"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Active esta opción para mostrar las decoraciones de ventana alrededor de las "
-"nuevas ventanas de terminal creadas."
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-msgid "Default geometry:"
-msgstr "Geometría predeterminada:"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Acceso de la barra de menú"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "c_olumns"
-msgstr "c_olumnas"
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "Mover al monitor con el pu_ntero"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "row_s"
-msgstr "_filas"
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "Ninguno (usar color sólido)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Abriendo ventanas nuevas"
+msgid "On the left side"
+msgstr "A la izquierda"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Restablecer el _indicador de actividad de pestaña después de"
+msgid "On the right side"
+msgstr "A la derecha"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Abrir un diálogo para especificar el color"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indicador de actividad de pestaña"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Abriendo ventanas nuevas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Apariencia"
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Color de _texto:"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Color de _fondo:"
+msgid "Presets"
+msgstr "Restablecer"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Color de la pestaña _actividad:"
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Color del cursor:"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Sustituye al título inicial"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Variar el color de fondo para cada tabulación"
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "_Restablecer opciones predeterminadas para doble clic"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr ""
-"El color aleatorio está basado en el color de fondo, manteniendo la misma "
-"luminicencia"
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "Restablecer el _indicador de actividad de pestaña después de"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Seleccionar un color de fondo"
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Selector de color"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Escalado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Abrir un diálogo para especificar el color"
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "La barra de de_splazamiento está:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Seleccione el color de texto"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desplazar al _pulsar una tecla"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Seleccione el color del cursor"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Desplazarse a la _salida"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Seleccione el color de actividad de pestaña"
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "Desplazar una sola _línea usando las teclas Mays-Arriba/-Abajo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Desplazamiento hacia atrás:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "_Selección de texto de color"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
-"Habilite esta opción para usar un color de fondo fondo personalizado "
-"pafondora la selección, si es deshabilitada la opcion, el color de texto en "
-"invertido será usado "
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "Seleccione el archivo de imagen de fondo de pantalla"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Elegir un color de fondo para el texto seleccionado"
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para forzar que Terminal ejecute su shell como una "
+"shell de inicio de sesión cuando abra nuevos terminales. Vea la "
+"documentación de su shell para detalles sobre las diferencias entre "
+"ejecutarlo como una shell interactiva y como una shell de inicio de sesión."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Texto en negri_ta"
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "Mostrar ícono de e_stado en el area de notificaciónes"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
-"Habilite esta opción para marcar el texto con el color de letra negrita. si "
-"deshabilita la opción el color de texto será usado"
+"Especifica el número de líneas que puede desplazarse hacia atrás usando la "
+"barra de desplazamiento."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Seleccionar el color en negrita para la fuente de letra"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "E_stilo:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Colores personalizados"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Estirado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "Indicador de actividad de pestaña"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Color de la pestaña _actividad:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Preferencias del terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Negro grisáseo"
+msgid "Text _selection color:"
+msgstr "_Selección de texto de color"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Light Red"
-msgstr "Rojo claro"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
+"brightness. "
+msgstr ""
+"El color aleatorio está basado en el color de fondo, manteniendo la misma "
+"luminicencia"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verde claro"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr "Café / Amarillo"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones actúen\n"
+"de manera incorrecta. Solamente están aquí para permitirle trabajar\n"
+"con ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un\n"
+"comportamiento distinto del terminal."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Celeste"
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr ""
+"Esta opción controla si el terminal desplazará el texto hacia abajo "
+"automáticamente cuando se genere una nueva salida por los comandos que se "
+"estén ejecutando dentro del terminal."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Morado"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mosaico"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "Transpare_ncia:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cian claro"
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fondo transparente"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "Usar atajos para en_focar la ventana visible"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris claro"
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "Anc_hura:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "Restablecer"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Colores"
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "_Siempre mostrar las pestañas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "La tecla _borrar genera:"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Apariencia"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "La _tecla suprimir genera:"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Color de _fondo:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "Configuración de emulación:"
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La tecla _borrar genera:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr ""
-"_Restablecer las opciones de compatibilidad a sus valores predeterminados"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Colores"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones actúen\n"
-"de manera incorrecta. Solamente están aquí para permitirle trabajar\n"
-"con ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un\n"
-"comportamiento distinto del terminal."
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La _tecla suprimir genera:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Título establecido _dinámicamente"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+msgid "_File:"
+msgstr "_Archivo:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+msgid "_General"
+msgstr "_General"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "Título _inicial:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "Co_mpatibilidad"
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "_Mantener la ventana abierta cuando pierde el foco"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacidad:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr ""
-"Considerar los siguientes caracteres parte de una _palabra\n"
-"al hacer doble clic:"
+"_Restablecer las opciones de compatibilidad a sus valores predeterminados"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "_Restablecer opciones predeterminadas para doble clic"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "_Ejecutar comando como shell de inicio de sesión"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-msgid "Double Click"
-msgstr "Doble clic"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Color de _texto:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Codificació_n predeterminada "
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "_Actualizar registros de utmp/wtmp cuando se ejecuta un comando"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Variar el color de fondo para cada tabulación"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Deshabilitar todos las teclas de acceso al me_nú (como Alt+f)"
+msgid "c_olumns"
+msgstr "c_olumnas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Deshabilitar el atajo de teclado del m_enú (F10 por defecto)"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Acceso de la barra de menú"
+msgid "row_s"
+msgstr "_filas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vanzado"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulador de terminal"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list