[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 1 22:58:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 5d36a5e585ad3afa5053ba30fb866bd5671cbcc6 (commit)
       from 4f8ae5ef804b36ac1dd43d270fb36ba9d5bdd119 (commit)

commit 5d36a5e585ad3afa5053ba30fb866bd5671cbcc6
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Tue Jan 1 22:58:00 2013 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 282 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  544 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 266 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cacda7f..bc7356b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 20:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -47,193 +47,193 @@ msgstr "Wit op zwart"
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:104
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:104
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTIE"
 
-#: ../terminal/main.c:110
+#: ../terminal/main.c:109
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemene opties"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:112 ../terminal/main.c:138
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
 msgid "display"
 msgstr "scherm"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:114 ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
 msgid "directory"
 msgstr "map"
 
-#: ../terminal/main.c:118
+#: ../terminal/main.c:117
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Venster- of tabbladscheidingen"
 
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:122
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tabbladopties"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:124
 msgid "command"
 msgstr "opdracht"
 
 #. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:127
+#: ../terminal/main.c:126
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: ../terminal/main.c:136
+#: ../terminal/main.c:135
 msgid "Window Options"
 msgstr "Vensteropties"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/main.c:139
 msgid "geometry"
 msgstr "geometrie"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:142
+#: ../terminal/main.c:141
 msgid "role"
 msgstr "rol"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:143
 msgid "string"
 msgstr "tekstsnoer"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:145
 msgid "icon"
 msgstr "pictogram"
 
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:147
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr ""
 "Bekijk de %s man-pagina voor volledige uitleg van de bovenstaande opties."
 
-#: ../terminal/main.c:181 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:197
+#: ../terminal/main.c:196
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../terminal/main.c:198
+#: ../terminal/main.c:197
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:198
 msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
 msgstr "en Nick Schermer <nick at xfce.org>."
 
-#: ../terminal/main.c:200
+#: ../terminal/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:303
+#: ../terminal/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Kan terminaldienst niet registreren: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:682
+#: ../terminal/terminal-app.c:694
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ongeldig geometrie-tekstsnoer '%s'\n"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Western European"
 msgstr "Westeuropees"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
 msgid "Central European"
 msgstr "Centraaleuropees"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
 msgid "South-Eastern Europe"
 msgstr "Zuidoosteuropa"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillisch"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinees Traditioneel"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Chinees Vereenvoudigd"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
 msgid "Thai"
 msgstr "Thais"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
 msgid "Other"
 msgstr "Anders"
 
 #. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:255
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:387
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Standaard (%s)"
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:81
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
 msgid "User id mismatch"
 msgstr "Gebruikers-id komt niet overeen"
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:87
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:86
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Scherm komt niet overeen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:213
+#: ../terminal/terminal-options.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "De option \"--default-working-directory\" vereist dat de standaard-werkmap "
 "als zijn parameter wordt gespecificeerd"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:244
+#: ../terminal/terminal-options.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "De optie \"--execute/-x\" vereist dat u de opdracht specificeert die op de "
 "rest van de opdrachtregel moet draaien"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:261
+#: ../terminal/terminal-options.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "De optie \"--command/-e\" vereist dat u de opdracht specificeert die als "
 "zijn parameter moet draaien"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr ""
 "De option \"--working-directory\" vereist dat u de werkmap specificeert als "
 "zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:293
+#: ../terminal/terminal-options.c:294
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr ""
 "De optie \"--title/-T\" vereist dat u de titel specificeert als zijn "
 "parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:312
+#: ../terminal/terminal-options.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "De optie \"--display\" vereist dat u het X-scherm specificeert als zijn "
 "parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:327
+#: ../terminal/terminal-options.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -302,14 +302,14 @@ msgstr ""
 "De optie \"--geometry\" vereist dat u de venstergeometrie specificeert als "
 "zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:343
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr ""
 "De optie \"--role\" vereist dat u de rol van het venster specificeert als "
 "zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:357
+#: ../terminal/terminal-options.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Optie '--sm-client-id' vereist dat u het unieke sessie-ID opgeeft als zijn "
 "parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:372
+#: ../terminal/terminal-options.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "De optie \"--startup-id\" vereist dat u het opstart-ID specificeert als zijn "
 "parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:387
+#: ../terminal/terminal-options.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
@@ -335,109 +335,109 @@ msgstr ""
 "De optie \"--icon/-I\" vereist dat u een pictogramnaam of bestandnaam "
 "opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:455
+#: ../terminal/terminal-options.c:458
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:277
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:283
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:598
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Voorkeuzes aan het laden..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:880
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:397 ../terminal/terminal-screen.c:682
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1828
+#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:582
+#: ../terminal/terminal-screen.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1527 ../terminal/terminal-screen.c:1556
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2172
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Dit tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
 msgid "_Next"
 msgstr "Vo_lgende"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:114
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Zoeken naar:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "Overeenkomend als reguliere uitdrukking"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:141
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Alleen overeenkomend als geheel woord"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:147
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Wikkelen om"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
 msgstr "Xfce Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:87
+#: ../terminal/terminal-util.c:86
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>\n"
 "Pjotr"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:90
+#: ../terminal/terminal-util.c:89
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Bezoek de Terminal-website"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Emailadres kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:324
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Email opstellen"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Adres van koppeling kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
 msgid "Open Link"
 msgstr "Koppeling openen"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:484
+#: ../terminal/terminal-widget.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Kon selectie met type 'platte tekst' niet naar terminal slepen: verkeerde "
 "opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:500
+#: ../terminal/terminal-widget.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -454,226 +454,226 @@ msgstr ""
 "Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: verkeerde opmaak (%d) of lengte "
 "(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:526
+#: ../terminal/terminal-widget.c:525
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "Kon URI lijst niet naar terminal slepen: verkeerde opmaak (%d) of lengte "
 "(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:571
+#: ../terminal/terminal-widget.c:570
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "Ongeldige kleurinformatie ontvangen: verkeerde opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:705
+#: ../terminal/terminal-widget.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Kon de URL `%s' niet openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:276
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Houd venster geopend wanneer het scherpstelling verliest"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:357
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Neerklapterminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:358
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Schakel neerklapterminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:196
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Nieuw _tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Een nieuw terminal-tabblad openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:198
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "T_erminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:198
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Nieuw terminalvenster openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:199
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203 ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204 ../terminal/terminal-window.c:521
+#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Naar klembord kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Plakken vanuit klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Selectie plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecteer _alle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Open de voorkeurendialoog"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Titel in_stellen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Find..."
 msgstr "Zoe_ken..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Volgende zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Vorige zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Reset"
 msgstr "Te_rugzetten op standaard"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "T_abs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Naar vorig tabblad schakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Volge_nd tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Naar volgende tabblad schakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Verplaats tabblad naar links"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Hulptekst weergeven"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Invoermethoden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Vensterranden t_onen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:379
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Stel codering in"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:509
+#: ../terminal/terminal-window.c:502
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:540
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
@@ -682,135 +682,131 @@ msgstr ""
 "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\n"
 "venster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:543
+#: ../terminal/terminal-window.c:536
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:556
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1594
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Venstertitel|Titel instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1607
+#: ../terminal/terminal-window.c:1606
 msgid "_Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1621
+#: ../terminal/terminal-window.c:1620
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Geef titel voor het huidige terminaltabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1669
+#: ../terminal/terminal-window.c:1668
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr "$TERM in_stelling:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
 msgid "ASCII DEL"
 msgstr "ASCII DEL"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Gea_vanceerd"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Vetgedrukte te_kst toestaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "Houd het venster altijd bovenaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "Uiterlijk en animatie"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
 msgid "Auto-detect"
 msgstr "Automatisch detecteren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Kleur van vetgedrukte tekst:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
 msgid "Background image"
 msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Bruin/geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
 msgid "Centered"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Kies lettertype voor terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
 msgid "Choose background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Kies kleur voor vetgedrukt lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
 msgid "Choose cursor color"
 msgstr "Kies kleur voor aanwijzer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "Kies kleur voor activiteit van tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
 msgid "Choose text color"
 msgstr "Kies kleur van tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur voor geselecteerde tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
@@ -818,34 +814,38 @@ msgstr ""
 "Beschouw de volgende tekens als onderdeel van een _woord\n"
 "bij dubbelklikken:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Control-H"
 msgstr "Control-H"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Cu_rsorkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Aangepaste kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "D_uration:"
 msgstr "Duur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Donkergrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Standaard-tekencodering:"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "Standaardgeometrie:"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Alle menu-sneltoetsen (zoals Alt+f) uitschakelen"
@@ -879,6 +879,10 @@ msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Klap-neer"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "Instelling van nabootsing:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
 "to use bold text."
@@ -886,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Selecteer deze optie om terminaltoepassingen toe te staan om vetgedrukte "
 "tekst te gebruiken."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
@@ -894,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "Schakel deze optie in om per enkele regel te kunnen bladeren, met "
 "gebruikmaking van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag samen met de Shift-toets."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "de selectie. Indien uitgeschakeld zullen de kleuren voor achtergrond en "
 "tekst worden teruggedraaid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
@@ -911,19 +915,19 @@ msgstr ""
 "Schakel deze optie in om een aangepaste kleur in te stellen voor vetgedrukt. "
 "Indien uitgeschakeld zal de tekstkleur worden gebruikt."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
 "Schakel deze optie in om de menubalk te tonen in nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
 "Schakel deze optie in om de werkbalken te tonen in nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Schakel deze optie in om vensterdecoraties te tonen rond nieuwe "
 "terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
@@ -939,43 +943,43 @@ msgstr ""
 "Als deze optie is ingeschakeld zal elke toets de terminal laten doorbladeren "
 "naar de opdrachtregel."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Erase TTY"
 msgstr "Wis TTY"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "Ontsnappings-sequentie"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "Goes after initial title"
 msgstr "Gaat na begintitel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "Goes before initial title"
 msgstr "Gaat voor begintitel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid "He_ight:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
@@ -984,135 +988,135 @@ msgstr ""
 "trekken scherpstelling geven in plaats van het te sluiten, indien het "
 "voordien scherpstelling heeft verloren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Isn't displayed"
 msgstr "Wordt niet weergegeven"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "L_eft"
 msgstr "Links"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Lichtblauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Lichtcyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Lichtgrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Light Green"
 msgstr "Lichtgroen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Lichtpaars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Light Red"
 msgstr "Lichtrood"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Magenta"
 msgstr "Paars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Menubar Access"
 msgstr "Toegang tot menubalk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Verplaats naar monitor met muispijl"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "None (use solid color)"
 msgstr "Geen (gebruik effen kleur)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "On the left side"
 msgstr "Aan de linkerkant"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "On the right side"
 msgstr "Aan de rechterkant"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Open een dialoogvenster om de kleur op te geven"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Nieuwe vensters openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Presets"
 msgstr "Voorkeuzes"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Replaces initial title"
 msgstr "Vervangt begintitel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr "Dubbelklikopties _terugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit opnieuw instellen na"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "Scaled"
 msgstr "Geschaald"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "_Bladerbalk is:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Bladeren bij _toetsaanslag"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Bladeren bij ui_tvoer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Enkele _regel bladeren met Shift+Omhoog/+Omlaag-toetsen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Terug_bladeren:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1123,41 +1127,41 @@ msgstr ""
 "terminals. Raadpleeg de documentatie van uw gebruikersschil voor het "
 "verschil tussen een interactieve schil en een aanmeldscherm."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "Toon statuspictogram in meldingsgebied"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Specificeert het aantal regels dat u terug kunt bladeren met de bladerbalk."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Sti_jl:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "Stretched"
 msgstr "Uitgerekt"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Kleur voor _tabblad-activiteit:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminalvoorkeuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Kleur van tekstselectie:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same "
 "brightness. "
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "De willekeurige kleur is gebaseerd op de gekozen achtergrondkleur, met "
 "behoud van dezelfde helderheid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "om sommige toepassingen en besturingssystemen die een ander\n"
 "terminalgedrag verwachten."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1185,111 +1189,119 @@ msgstr ""
 "Deze optie bepaalt of het terminalvenster automatisch omlaag bladert als "
 "nieuwe uitvoer gegenereerd wordt door de lopende terminalopdrachten."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Tiled"
 msgstr "Getegeld"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Tra_nsparantie:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Doorzichtige achtergrond"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "Gebruik sneltoets om scherp te stellen op het zichtbare venster"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "Breedte:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "Altijd tabbladen tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Uiterlijk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backspace-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamisch ingestelde titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "_File:"
 msgstr "_Bestand:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "_General"
 msgstr "_Algemeen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Begin_titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Houd venster geopend wanneer het scherpstelling verliest"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Ondoorzichtigheid:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "Verenigbaarheid-opties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Opdracht _uitvoeren als aanmeldscherm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_Tekstkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
 msgstr "utmp/wtmp records _vernieuwen wanneer opdracht wordt uitgevoerd"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "Maak de achtergrondkleur voor elk tabblad anders"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+msgid "c_olumns"
+msgstr "kolommen"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+msgid "row_s"
+msgstr "rijen"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list