[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Feb 21 09:16:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to a2cb55b5b5a338410c9947e25ea23745a7d00b90 (commit)
from f94fb69664749d3ae463dd0dfc2a4745fd8a69e3 (commit)
commit a2cb55b5b5a338410c9947e25ea23745a7d00b90
Author: David Štancl <dstancl at dstancl.cz>
Date: Thu Feb 21 09:14:26 2013 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 683 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/cs.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 285 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 627e25f..a72f0b0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 01:20+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech < >\n"
@@ -28,8 +28,9 @@ msgstr "Prohlížet internet"
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorer"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:138 ../midori/main.c:151
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:155
#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:201
+#: ../midori/midori-view.c:3700
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Midori - soukromé prohlížení"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Nové okno soukromého prohlížení"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3925
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3966
msgid "Private Browsing"
msgstr "Soukromé prohlížení"
@@ -70,88 +71,92 @@ msgstr "Soukromé prohlížení"
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snímek uložen do: %s\n"
-#: ../midori/main.c:87
+#: ../midori/main.c:88
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Spustit řetězec ADRESA jako webovou aplikaci"
-#: ../midori/main.c:87
+#: ../midori/main.c:88
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:89
+#: ../midori/main.c:90
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Použít řetězec SLOŽKA jako složku konfigurace"
-#: ../midori/main.c:89
+#: ../midori/main.c:90
msgid "FOLDER"
msgstr "SLOŽKA"
-#: ../midori/main.c:91
+#: ../midori/main.c:92
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Soukromé prohlížení, bez uložení změn"
-#: ../midori/main.c:94
+#: ../midori/main.c:95
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr "Přenosný mód, všechny soubory jsou na jednom místě"
-#: ../midori/main.c:97
+#: ../midori/main.c:98
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr "Obyčejné okno s jádrem WebKit, obdoba GtkLauncher"
-#: ../midori/main.c:99
+#: ../midori/main.c:100
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Zobrazit diagnostické dialogové okno"
-#: ../midori/main.c:101
+#: ../midori/main.c:102
+msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
+msgstr "Spustit v gdb a uložit ladicí informace v případě pádu"
+
+#: ../midori/main.c:104
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Spustit zadaný soubor jako javascript"
-#: ../midori/main.c:103
+#: ../midori/main.c:106
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Získat snímek zadané adresy URI"
-#: ../midori/main.c:105
+#: ../midori/main.c:108
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Spustit zadaný příkaz"
-#: ../midori/main.c:107
+#: ../midori/main.c:110
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Seznam dostupných příkazů spustitelných s parametrem -e / --execute"
-#: ../midori/main.c:109
+#: ../midori/main.c:112
msgid "Display program version"
msgstr "Zobrazit verzi programu"
-#: ../midori/main.c:111
+#: ../midori/main.c:114
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
-#: ../midori/main.c:113
+#: ../midori/main.c:116
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr "Blokovat adresy URI pomocí regulárního výrazu REGVÝRAZ"
-#: ../midori/main.c:113
+#: ../midori/main.c:116
msgid "PATTERN"
msgstr "REGVÝRAZ"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:117
+#: ../midori/main.c:120
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Restartovat aplikaci Midori po SEKUNDY sekund neaktivity"
-#: ../midori/main.c:117
+#: ../midori/main.c:120
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNDY"
-#: ../midori/main.c:152
+#: ../midori/main.c:172
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Komentáře, požadavky a hlášení o chybách posílejte na:"
-#: ../midori/main.c:154
+#: ../midori/main.c:174
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Zjistěte dostupnost nové verze na:"
-#: ../midori/main.c:299
+#: ../midori/main.c:319
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Došlo k neznámé chybě"
@@ -396,7 +401,7 @@ msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové _kartě"
#: ../midori/midori-browser.c:4184 ../midori/midori-view.c:2633
-#: ../midori/midori-view.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../midori/midori-view.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:843
#: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v novém _okně"
@@ -1266,84 +1271,84 @@ msgstr "Otevřít %s"
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3850
+#: ../midori/midori-view.c:3891
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
-#: ../midori/midori-view.c:3926
+#: ../midori/midori-view.c:3967
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Aplikace Midori neukládá žádné osobní údaje:"
-#: ../midori/midori-view.c:3927
+#: ../midori/midori-view.c:3968
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Neukládá se historie, ani cookies."
-#: ../midori/midori-view.c:3928
+#: ../midori/midori-view.c:3969
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Rozšíření jsou zakázána."
-#: ../midori/midori-view.c:3929
+#: ../midori/midori-view.c:3970
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr "Zakázáno úložiště HTML5, lokální databáze a aplikační mezipaměťi."
-#: ../midori/midori-view.c:3930
+#: ../midori/midori-view.c:3971
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Aplikace Midori zabraňuje webovým stránkám sledovat uživatele:"
-#: ../midori/midori-view.c:3931
+#: ../midori/midori-view.c:3972
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr "Adresy URL referentů jsou zkráceny na pouhý název hostitele."
-#: ../midori/midori-view.c:3932
+#: ../midori/midori-view.c:3973
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr "Přednačítání DNS záznamů je zakázáno."
-#: ../midori/midori-view.c:3933
+#: ../midori/midori-view.c:3974
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Stránkám nejsou poskytovány údaje o jazyku a časovém pásmu."
-#: ../midori/midori-view.c:3934
+#: ../midori/midori-view.c:3975
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr ""
"Stránky nemohou získat seznam zásuvných modulů Flash ani modulů aplikace "
"Netscape."
-#: ../midori/midori-view.c:4013
+#: ../midori/midori-view.c:4017
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr "Čísla verzí v závorce jsou verze použité při běhu programu."
-#: ../midori/midori-view.c:4059
+#: ../midori/midori-view.c:4060
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
-#: ../midori/midori-view.c:4060
+#: ../midori/midori-view.c:4061
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
"Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli nedávnému pádu aplikace, nebo kvůli "
"nastavení po spuštění."
-#: ../midori/midori-view.c:4061
+#: ../midori/midori-view.c:4062
msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku"
-#: ../midori/midori-view.c:4225
+#: ../midori/midori-view.c:4226
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
-#: ../midori/midori-view.c:4435
+#: ../midori/midori-view.c:4436
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu"
-#: ../midori/midori-view.c:4440
+#: ../midori/midori-view.c:4441
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Zobrazit _popisek karty"
-#: ../midori/midori-view.c:4440
+#: ../midori/midori-view.c:4441
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Zobrazit jen _ikonu karty"
-#: ../midori/midori-view.c:4447
+#: ../midori/midori-view.c:4448
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "_Zavřít druhou kartu"
@@ -1351,24 +1356,24 @@ msgstr[1] "_Zavřít ostatní karty"
msgstr[2] "_Zavřít ostatní karty"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5122
+#: ../midori/midori-view.c:5123
msgid "previous"
msgstr "předchozí"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5141
+#: ../midori/midori-view.c:5142
msgid "next"
msgstr "následující"
-#: ../midori/midori-view.c:5154
+#: ../midori/midori-view.c:5155
msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
-#: ../midori/midori-view.c:5155
+#: ../midori/midori-view.c:5156
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Určuje, zda se vytisknou obrázky na pozadí"
-#: ../midori/midori-view.c:5179
+#: ../midori/midori-view.c:5180
msgid "Features"
msgstr "Rozšíření"
@@ -1809,7 +1814,7 @@ msgstr "Otevřít s"
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Vyberte aplikaci, nebo příkaz k otevření \"%s\":"
-#: ../midori/sokoke.c:366 ../midori/sokoke.c:380
+#: ../midori/sokoke.c:368 ../midori/sokoke.c:388
msgid "Could not run external program."
msgstr "Nelze spustit externí program."
@@ -2244,6 +2249,7 @@ msgstr ""
"<b>Cookies</b>: %d"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:503
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -2810,6 +2816,235 @@ msgstr "Došlo k následujícím chybám:"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:235
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:279
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:584
+#, c-format
+msgid "SQL fails: %s"
+msgstr "SQL selhalo: %s"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:672
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:984
+msgid "Accept"
+msgstr "Přijmout"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:674
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:985
+msgid "Accept for session"
+msgstr "Přijmout pro sezení"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:676
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:986
+msgid "Block"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:302
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not open database of extenstion: %s"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi pro rozšíření: %s"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:405
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:408
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:459
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to execute database statement: %s"
+msgstr "Nepodařilo se spustit databázový příkaz: %s"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:434
+msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat všechna oprávnění cookies?"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:436
+msgid "Delete all cookie permissions?"
+msgstr "Smazat všechna oprávnění cookies?"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:440
+msgid ""
+"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
+"permissions again for each web site visited."
+msgstr "Tato akce smaže všechna oprávnění k cookies. Při další návštěvě stránek bude znovu vyžadován souhlas s oprávněními."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:587
+msgid "Cookie permission manager"
+msgstr "Správce oprávnění cookies"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:588
+msgid "Instance of current cookie permission manager"
+msgstr "Instance správce oprávnění cookies"
+
+#. Set up dialog
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:628
+msgid "Configure cookie permission"
+msgstr "Nastavení oprávnění cookies"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
+"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
+"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
+"the policy and clicking on <i>Add</i>."
+msgstr "Níže je uveden seznam stránek a oprávnění k nim. Po označení smažete oprávnění po kliknutí na <i>Smazat</i>. Také můžete přidat oprávnění ručně zadáním domény, výběrem oprávnění a kliknutím na <i>Přidat</i>."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:489
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:712
+msgid "Policy"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Smazat _vše"
+
+#. Add "ask-for-unknown-policy" checkbox
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:749
+msgid "A_sk for policy if unknown for a domain"
+msgstr "Ze_ptat se na oprávnění u neznámé domény"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:83
+msgid ""
+"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
+"extension to continue. You should disable it."
+msgstr "Došlo k chybě, která zabraňuje správci oprávnění cookies v práci. Bylo by vhodné správce vypnout."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:87
+msgid "Error in cookie permission manager extension"
+msgstr "Chyba ve správci oprávnění cookies"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:92
+msgid "Reason"
+msgstr "Důvod"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:125
+msgid "Could not get path to configuration of extension: path is NULL"
+msgstr "Nelze zjistit cestu k nastavení rozšíření: cesta je NULL"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:127
+msgid "Could not get path to configuration of extension."
+msgstr "Nelze zjistit cestu k nastavení rozšíření."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku pro uložení nastavení rozšíření: %s"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:135
+msgid "Could not create configuration folder for extension."
+msgstr "Nelze vytvořit složku pro uložení nastavení rozšíření."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:150
+msgid "Could not open database of extension."
+msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi pro rozšíření."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:183
+msgid "Could not set up database structure of extension."
+msgstr "Nelze vytvořit databázovou strukturu pro rozšíření."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
+msgstr "Nelze zjistit výchozí nastavení oprávnění cookies pro doménu: %s"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:430
+msgid "Confirm storing cookie"
+msgstr "Potvrzení uložení cookie"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:461
+#, c-format
+msgid "The website %s wants to store %d cookies."
+msgstr "Stránky %s potřebují uložit %d cookies."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "The website %s wants to store a cookie."
+msgstr "Stránky %s vyžadují uložit cookie."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:467
+#, c-format
+msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
+msgstr "Několik stránek vyžaduje uložit celkem %d cookies."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:496
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:510
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:521
+msgid "Expire date"
+msgstr "Vyprší dne"
+
+#. Create buttons for dialog
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:545
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Přijmout"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:548
+msgid "Accept for this _session"
+msgstr "Přijmout pro toto _sezení"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:550
+msgid "De_ny"
+msgstr "Odmít_nout"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:881
+msgid "Extension instance"
+msgstr "Instance rozšíření"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:882
+msgid "The Midori extension instance for this extension"
+msgstr "Instance rozšíření pro toto rozšíření"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:888
+msgid "Application instance"
+msgstr "Instance aplikace"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:889
+msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
+msgstr "Instance aplikace Midori tohoto rozšíření náleží"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:895
+msgid "Database instance"
+msgstr "Instance databáze"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:896
+msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
+msgstr "Ukazatel na instanci databáze sqlite používaný tímto rozšířením"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:901
+msgid "Ask for unknown policy"
+msgstr "Zeptat se v případě neznámého oprávnění"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:902
+msgid ""
+"If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
+"extension uses the global cookie policy set in midori settings."
+msgstr "Pokud je povoleno, bude se toto rozšíření dotazovat na oprávnění při návštěvě neznámých stránek. Pokud je zakázáno, použije se výchozí nastavení."
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:983
+msgid "Undetermined"
+msgstr "Neurčeno"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62
+msgid "Cookie Security Manager"
+msgstr "Správce oprávnění cookies"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63
+msgid "Manage cookie permission per site"
+msgstr "Spravovat oprávnění cookies pro stránky jednotlivě"
+
#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "_Okno"
@@ -3250,9 +3485,6 @@ msgstr "_Ignorovat"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "velká"
-#~ msgid "Reset the last _session"
-#~ msgstr "Vymazat poslední _sezení"
-
#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgstr "_Blokování reklamy"
@@ -3277,9 +3509,6 @@ msgstr "_Ignorovat"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 week"
#~ msgstr "Smazat stará cookies po týdnu"
-#~ msgid "Delete old cookies after 1 month"
-#~ msgstr "Smazat stará cookies po měsíci"
-
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "Smazat stará cookies po roce"
@@ -3322,9 +3551,6 @@ msgstr "_Ignorovat"
#~ msgid "Where to open externally opened pages"
#~ msgstr "Kde se budou otevírat externí stránky"
-#~ msgid "Accept cookies"
-#~ msgstr "Přijímat cookies:"
-
#~ msgid "What type of cookies to accept"
#~ msgstr "Který typ cookies přijímat"
@@ -3343,9 +3569,6 @@ msgstr "_Ignorovat"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Vzhled"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplikace"
-
#~ msgid "Web Cookies"
#~ msgstr "Web cookies"
More information about the Xfce4-commits
mailing list