[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 94%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 19 20:46:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 29ef98e0db3343e3e97dc10ff47fccfbd29510b2 (commit)
from 38df59731b4960357472fb7a364935af4251a5ba (commit)
commit 29ef98e0db3343e3e97dc10ff47fccfbd29510b2
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Tue Feb 19 20:45:20 2013 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 94%
New status: 645 messages complete with 9 fuzzies and 28 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 431 insertions(+), 203 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4f764d..585e95e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Browser web Midori"
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Nuova finestra di navigazione privata"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1268
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1285
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1265
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1282
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Controlla nuove versioni su:"
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
-#: ../midori/midori-app.c:1129 ../midori/midori-browser.c:524
+#: ../midori/midori-app.c:1129 ../midori/midori-browser.c:542
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Azione \"%s\" inaspettata."
-#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6070
+#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6062
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Segnali_bri"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Plugin N_etscape"
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "Schede _chiuse"
-#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5209
+#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5201
msgid "New _Window"
msgstr "N_uova finestra"
@@ -233,116 +233,116 @@ msgstr "Formato del segnalibro non riconosciuto."
msgid "Writing failed."
msgstr "Errore di scrittura."
-#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5345
+#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5337
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Va alla pagina successiva"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5353
-#: ../midori/midori-browser.c:5356
+#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5345
+#: ../midori/midori-browser.c:5348
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Va alla sottopagina successiva"
-#: ../midori/midori-browser.c:431 ../midori/midori-browser.c:5294
-#: ../midori/midori-browser.c:5303
+#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5286
+#: ../midori/midori-browser.c:5295
msgid "Reload the current page"
msgstr "Ricarica la pagina corrente"
-#: ../midori/midori-browser.c:439 ../midori/midori-browser.c:5300
+#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Interrompe il caricamento della pagina corrente"
-#: ../midori/midori-browser.c:509
+#: ../midori/midori-browser.c:527
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del titolo: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:604
+#: ../midori/midori-browser.c:622
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Navigazione privata)"
-#: ../midori/midori-browser.c:714 ../midori/midori-browser.c:756
+#: ../midori/midori-browser.c:732 ../midori/midori-browser.c:774
#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: ../midori/midori-browser.c:810
+#: ../midori/midori-browser.c:828
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: ../midori/midori-browser.c:810
+#: ../midori/midori-browser.c:828
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica cartella"
-#: ../midori/midori-browser.c:812
+#: ../midori/midori-browser.c:830
msgid "New bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
-#: ../midori/midori-browser.c:812
+#: ../midori/midori-browser.c:830
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Modifica segnalibro"
-#: ../midori/midori-browser.c:846
+#: ../midori/midori-browser.c:864
msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
msgstr ""
"Inserire un nome per ils egnalibri e selezionare la posizione in cui "
"conservarlo"
-#: ../midori/midori-browser.c:902
+#: ../midori/midori-browser.c:920
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Aggiungi a _selezione veloce"
-#: ../midori/midori-browser.c:908
+#: ../midori/midori-browser.c:926
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Mostra nella _barra degli strumenti"
-#: ../midori/midori-browser.c:916
+#: ../midori/midori-browser.c:934
msgid "Run as _web application"
msgstr "Esegui come applicazione _web"
-#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4447
+#: ../midori/midori-browser.c:1044 ../midori/midori-browser.c:4442
msgid "Save file as"
msgstr "Salva come"
-#: ../midori/midori-browser.c:1036
+#: ../midori/midori-browser.c:1054
msgid "Save associated _resources"
msgstr "Salva _risorse associate"
-#: ../midori/midori-browser.c:1265
+#: ../midori/midori-browser.c:1282
msgid "A new window has been opened"
msgstr "È stata aperta una nuova finestra"
-#: ../midori/midori-browser.c:1268
+#: ../midori/midori-browser.c:1285
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "È stata aperta una nuova scheda"
-#: ../midori/midori-browser.c:1285
+#: ../midori/midori-browser.c:1302
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Errore di apertura dell'immagine"
-#: ../midori/midori-browser.c:1286
+#: ../midori/midori-browser.c:1303
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr ""
"Impossibile aprire l'immagine selezionata in un visualizzatore predefinito."
-#: ../midori/midori-browser.c:1292
+#: ../midori/midori-browser.c:1309
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Errore di scaricamento dell'immagine"
-#: ../midori/midori-browser.c:1293
+#: ../midori/midori-browser.c:1310
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Impossibile scaricare l'immagine selezionata."
-#: ../midori/midori-browser.c:1350
+#: ../midori/midori-browser.c:1367
msgid "Save file"
msgstr "Salva file"
-#: ../midori/midori-browser.c:2318
+#: ../midori/midori-browser.c:2335
msgid "Open file"
msgstr "Apre file"
-#: ../midori/midori-browser.c:2444
+#: ../midori/midori-browser.c:2461
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -356,24 +356,24 @@ msgstr ""
"un aggregatore di notizie; al prossimo clic sull'icona del feed delle "
"notizie, questo verrà aggiunto automaticamente"
-#: ../midori/midori-browser.c:2450 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+#: ../midori/midori-browser.c:2467 ../extensions/feed-panel/main.c:356
msgid "New feed"
msgstr "Nuovo feed"
-#: ../midori/midori-browser.c:2485 ../midori/midori-browser.c:5369
+#: ../midori/midori-browser.c:2502 ../midori/midori-browser.c:5361
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Aggiunge un nuovo segnalibro"
-#: ../midori/midori-browser.c:3009 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#: ../midori/midori-browser.c:3026 ../midori/midori-searchaction.c:450
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
-#: ../midori/midori-browser.c:3404 ../midori/midori-browser.c:3405
+#: ../midori/midori-browser.c:3421 ../midori/midori-browser.c:3422
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr "Abilita o disabilita la navigazione a cursore"
-#: ../midori/midori-browser.c:3407
+#: ../midori/midori-browser.c:3424
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
@@ -381,110 +381,110 @@ msgstr ""
"Premendo F7 verrà abilitata la navigazione Caret. Quando è attiva, apparirà "
"un cursore di testo in tutti i siti web."
-#: ../midori/midori-browser.c:3410
+#: ../midori/midori-browser.c:3427
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr "Abilita navigazione ca_ret"
-#: ../midori/midori-browser.c:3851 ../midori/midori-browser.c:5817
+#: ../midori/midori-browser.c:3846 ../midori/midori-browser.c:5809
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Errore nell'inserimento dell'elemento della cronologia: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4179 ../panels/midori-bookmarks.c:840
-#: ../panels/midori-history.c:797
+#: ../midori/midori-browser.c:4174 ../panels/midori-bookmarks.c:835
+#: ../panels/midori-history.c:793
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Apri _tutti in nuove schede"
-#: ../midori/midori-browser.c:4186 ../panels/midori-bookmarks.c:846
-#: ../panels/midori-history.c:803 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:519
+#: ../midori/midori-browser.c:4181 ../panels/midori-bookmarks.c:841
+#: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Apri in una nuova sc_heda"
-#: ../midori/midori-browser.c:4189 ../midori/midori-view.c:2633
-#: ../midori/midori-view.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:848
-#: ../panels/midori-history.c:805 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:521
+#: ../midori/midori-browser.c:4184 ../midori/midori-view.c:2633
+#: ../midori/midori-view.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: ../midori/midori-browser.c:4278
+#: ../midori/midori-browser.c:4273
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4279
+#: ../midori/midori-browser.c:4274
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4280
+#: ../midori/midori-browser.c:4275
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4281
+#: ../midori/midori-browser.c:4276
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4282
+#: ../midori/midori-browser.c:4277
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4283
+#: ../midori/midori-browser.c:4278
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4284
+#: ../midori/midori-browser.c:4279
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"
-#: ../midori/midori-browser.c:4302
+#: ../midori/midori-browser.c:4297
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Importa segnalibri…"
-#: ../midori/midori-browser.c:4305 ../midori/midori-browser.c:5374
+#: ../midori/midori-browser.c:4300 ../midori/midori-browser.c:5366
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Importa segnalibri"
-#: ../midori/midori-browser.c:4316
+#: ../midori/midori-browser.c:4311
msgid "_Application:"
msgstr "_Applicazione:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4381
+#: ../midori/midori-browser.c:4376
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Importa da un file XBEL o HTML"
-#: ../midori/midori-browser.c:4409
+#: ../midori/midori-browser.c:4404
msgid "Import from a file"
msgstr "Importa da un file"
-#: ../midori/midori-browser.c:4421
+#: ../midori/midori-browser.c:4416
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Impossibile importare i segnalibri"
-#: ../midori/midori-browser.c:4452
+#: ../midori/midori-browser.c:4447
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "Segnalibri XBEL"
-#: ../midori/midori-browser.c:4457
+#: ../midori/midori-browser.c:4452
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Segnalibri Netscape"
-#: ../midori/midori-browser.c:4471
+#: ../midori/midori-browser.c:4466
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr ""
"Midori può esportare solamente in formato XBEL (*.xbel) e Netscape (*.html)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4486
+#: ../midori/midori-browser.c:4481
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Impossibile esportare i segnalibri"
-#: ../midori/midori-browser.c:4707
+#: ../midori/midori-browser.c:4699
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Un browser web leggero"
-#: ../midori/midori-browser.c:4708
+#: ../midori/midori-browser.c:4700
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Consultare about:info per le informazioni di versione."
-#: ../midori/midori-browser.c:4710
+#: ../midori/midori-browser.c:4702
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"pubblicata dalla Free Software Foundation; sia nella versione 2.1 della "
"licenza che (a scelta) in una versione successiva."
-#: ../midori/midori-browser.c:4745
+#: ../midori/midori-browser.c:4737
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sergio Durzu <sergio.durzu at ildeposito.org>\n"
@@ -505,376 +505,376 @@ msgstr ""
"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010"
-#: ../midori/midori-browser.c:5207
+#: ../midori/midori-browser.c:5199
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../midori/midori-browser.c:5210
+#: ../midori/midori-browser.c:5202
msgid "Open a new window"
msgstr "Apre una nuova finestra"
-#: ../midori/midori-browser.c:5213
+#: ../midori/midori-browser.c:5205
msgid "Open a new tab"
msgstr "Apre una nuova scheda"
-#: ../midori/midori-browser.c:5215
+#: ../midori/midori-browser.c:5207
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Nuova _finestra di navigazione privata"
-#: ../midori/midori-browser.c:5219
+#: ../midori/midori-browser.c:5211
msgid "Open a file"
msgstr "Apre un file"
-#: ../midori/midori-browser.c:5221
+#: ../midori/midori-browser.c:5213
msgid "_Save Page As…"
msgstr "Sa_lva pagina come…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5222
+#: ../midori/midori-browser.c:5214
msgid "Save to a file"
msgstr "Salva in un file"
-#: ../midori/midori-browser.c:5224
+#: ../midori/midori-browser.c:5216
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Aggiungi a selezione _veloce"
#. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
-#: ../midori/midori-browser.c:5228
+#: ../midori/midori-browser.c:5220
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Crea avvia_tore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5231
+#: ../midori/midori-browser.c:5223
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Abbonati al _feed di notizie"
-#: ../midori/midori-browser.c:5237
+#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Chiudi scheda"
-#: ../midori/midori-browser.c:5238
+#: ../midori/midori-browser.c:5230
msgid "Close the current tab"
msgstr "Chiude la scheda corrente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5240
+#: ../midori/midori-browser.c:5232
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_hiudi finestra"
-#: ../midori/midori-browser.c:5244
+#: ../midori/midori-browser.c:5236
msgid "_Share"
msgstr "C_ondividi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5245
+#: ../midori/midori-browser.c:5237
msgid "Share this page"
msgstr "Condividi questa pagina"
-#: ../midori/midori-browser.c:5249
+#: ../midori/midori-browser.c:5241
msgid "Print the current page"
msgstr "Stampa la pagina corrente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5252
+#: ../midori/midori-browser.c:5244
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
-#: ../midori/midori-browser.c:5255
+#: ../midori/midori-browser.c:5247
msgid "_Edit"
msgstr "Mo_difica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5278
+#: ../midori/midori-browser.c:5270
msgid "_Find…"
msgstr "_Cerca…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5279
+#: ../midori/midori-browser.c:5271
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Cerca una parola o una frase nella pagina"
-#: ../midori/midori-browser.c:5281
+#: ../midori/midori-browser.c:5273
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova s_uccessivo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5284
+#: ../midori/midori-browser.c:5276
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova _precedente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5288
+#: ../midori/midori-browser.c:5280
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Imposta le preferenze dell'applicazione"
-#: ../midori/midori-browser.c:5290
+#: ../midori/midori-browser.c:5282
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../midori/midori-browser.c:5291
+#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "_Toolbars"
msgstr "Barre degli _strumenti"
-#: ../midori/midori-browser.c:5296
+#: ../midori/midori-browser.c:5288
msgid "Reload page without caching"
msgstr "Ricarica la pagina senza effettuare il caching"
-#: ../midori/midori-browser.c:5306
+#: ../midori/midori-browser.c:5298
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Aumenta il livello di ingrandimento"
-#: ../midori/midori-browser.c:5309
+#: ../midori/midori-browser.c:5301
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Diminuisce il livello di ingrandimento"
-#: ../midori/midori-browser.c:5313
+#: ../midori/midori-browser.c:5305
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codifica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5315
+#: ../midori/midori-browser.c:5307
msgid "View So_urce"
msgstr "Visualizza s_orgente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5318
+#: ../midori/midori-browser.c:5310
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "Navigazione ca_ret"
-#: ../midori/midori-browser.c:5322
+#: ../midori/midori-browser.c:5314
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Schermo intero"
-#: ../midori/midori-browser.c:5324
+#: ../midori/midori-browser.c:5316
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Scorri a _sinistra"
-#: ../midori/midori-browser.c:5327
+#: ../midori/midori-browser.c:5319
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Scorri in _basso"
-#: ../midori/midori-browser.c:5330
+#: ../midori/midori-browser.c:5322
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Scorri in _alto"
-#: ../midori/midori-browser.c:5333
+#: ../midori/midori-browser.c:5325
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Scorri a _destra"
-#: ../midori/midori-browser.c:5336
+#: ../midori/midori-browser.c:5328
msgid "_Readable"
msgstr "_Leggibile"
-#: ../midori/midori-browser.c:5339
+#: ../midori/midori-browser.c:5331
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../midori/midori-browser.c:5342
+#: ../midori/midori-browser.c:5334
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Va alla pagina precedente"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5349
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Va alla sottopagina precedente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5358
+#: ../midori/midori-browser.c:5350
msgid "_Homepage"
msgstr "_Pagina iniziale"
-#: ../midori/midori-browser.c:5359
+#: ../midori/midori-browser.c:5351
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Va alla pagina iniziale"
-#: ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:5353
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: ../midori/midori-browser.c:5364
+#: ../midori/midori-browser.c:5356
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Annulla chi_usura scheda"
-#: ../midori/midori-browser.c:5371
+#: ../midori/midori-browser.c:5363
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Aggiungi una nuova _cartella"
-#: ../midori/midori-browser.c:5377
+#: ../midori/midori-browser.c:5369
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "Esp_orta segnalibri"
-#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../midori/midori-browser.c:5372 ../midori/midori-searchaction.c:459
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "Gestione _motori di ricerca"
-#: ../midori/midori-browser.c:5383
+#: ../midori/midori-browser.c:5375
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Rimuovi dati privati"
-#: ../midori/midori-browser.c:5386
+#: ../midori/midori-browser.c:5378
msgid "_Inspect Page"
msgstr "Ispeziona pa_gina"
-#: ../midori/midori-browser.c:5390
+#: ../midori/midori-browser.c:5382
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Scheda _precedente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5393
+#: ../midori/midori-browser.c:5385
msgid "_Next Tab"
msgstr "Scheda _successiva"
-#: ../midori/midori-browser.c:5395
+#: ../midori/midori-browser.c:5387
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr "Sposta la scheda al _primo posto"
-#: ../midori/midori-browser.c:5397
+#: ../midori/midori-browser.c:5389
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "Sposta scheda in_dietro"
-#: ../midori/midori-browser.c:5399
+#: ../midori/midori-browser.c:5391
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "Sposta scheda da_vanti"
-#: ../midori/midori-browser.c:5401
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr "Sposta la scheda all'_ultimo posto"
# comando per selezionare la scheda corrente
-#: ../midori/midori-browser.c:5404
+#: ../midori/midori-browser.c:5396
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Scheda _corrente"
-#: ../midori/midori-browser.c:5407
+#: ../midori/midori-browser.c:5399
msgid "Focus _Next view"
msgstr "Metti a fuoco la vista _successiva"
-#: ../midori/midori-browser.c:5410
+#: ../midori/midori-browser.c:5402
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Mostra solo l'icona della scheda corren_te"
-#: ../midori/midori-browser.c:5413
+#: ../midori/midori-browser.c:5405
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Duplica la scheda corrente"
# acceleratore sulla h per evitare conflitti
-#: ../midori/midori-browser.c:5416
+#: ../midori/midori-browser.c:5408
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Chiudi le altre sc_hede"
-#: ../midori/midori-browser.c:5419
+#: ../midori/midori-browser.c:5411
msgid "Open last _session"
msgstr "Apri ultima s_essione"
-#: ../midori/midori-browser.c:5422
+#: ../midori/midori-browser.c:5414
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
+#: ../midori/midori-browser.c:5416
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "Domande fre_quenti"
-#: ../midori/midori-browser.c:5427
+#: ../midori/midori-browser.c:5419
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "Segnala un _problema…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5432 ../midori/midori-browser.c:6089
+#: ../midori/midori-browser.c:5424 ../midori/midori-browser.c:6081
msgid "_Tools"
msgstr "_Strumenti"
-#: ../midori/midori-browser.c:5439
+#: ../midori/midori-browser.c:5431
msgid "_Menubar"
msgstr "Barra dei _menu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5443
+#: ../midori/midori-browser.c:5435
msgid "_Navigationbar"
msgstr "Barra di _navigazione"
-#: ../midori/midori-browser.c:5447
+#: ../midori/midori-browser.c:5439
msgid "Side_panel"
msgstr "Pannello _laterale"
-#: ../midori/midori-browser.c:5448
+#: ../midori/midori-browser.c:5440
msgid "Sidepanel"
msgstr "Pannello laterale"
-#: ../midori/midori-browser.c:5451
+#: ../midori/midori-browser.c:5443
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "Barra dei s_egnalibri"
-#: ../midori/midori-browser.c:5455
+#: ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra di stat_o"
-#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../midori/midori-browser.c:5456 ../midori/midori-websettings.c:200
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatico"
-#: ../midori/midori-browser.c:5467 ../midori/midori-websettings.c:124
+#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:124
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Cinese tradizionale (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5470 ../midori/midori-websettings.c:125
+#: ../midori/midori-browser.c:5462 ../midori/midori-websettings.c:125
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Cinese semplificato (GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5474
+#: ../midori/midori-browser.c:5466
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Giapponese (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-browser.c:5469 ../midori/midori-websettings.c:127
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-browser.c:5472 ../midori/midori-websettings.c:128
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5483 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-browser.c:5475 ../midori/midori-websettings.c:129
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/midori-websettings.c:130
+#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-websettings.c:130
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5489
+#: ../midori/midori-browser.c:5481
msgid "Custom…"
msgstr "Personalizzato…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5995
+#: ../midori/midori-browser.c:5987
msgid "_Separator"
msgstr "_Separatore"
-#: ../midori/midori-browser.c:6002
+#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgid "_Location…"
msgstr "I_ndirizzo…"
-#: ../midori/midori-browser.c:6004
+#: ../midori/midori-browser.c:5996
msgid "Open a particular location"
msgstr "Apre un indirizzo specifico"
-#: ../midori/midori-browser.c:6026
+#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgid "_Web Search…"
msgstr "Ricerca sul _web…"
-#: ../midori/midori-browser.c:6028
+#: ../midori/midori-browser.c:6020
msgid "Run a web search"
msgstr "Esegue una ricerca sul web"
-#: ../midori/midori-browser.c:6055
+#: ../midori/midori-browser.c:6047
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Riapre una scheda o una finestra chiusa precedentemente"
-#: ../midori/midori-browser.c:6072
+#: ../midori/midori-browser.c:6064
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri salvati"
-#: ../midori/midori-browser.c:6105
-msgid "_Window"
-msgstr "Fi_nestra"
+#: ../midori/midori-browser.c:6097
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Schede"
-#: ../midori/midori-browser.c:6107
+#: ../midori/midori-browser.c:6099
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Mostra un elenco delle schede aperte"
-#: ../midori/midori-browser.c:6121
+#: ../midori/midori-browser.c:6113
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: ../midori/midori-browser.c:6123
+#: ../midori/midori-browser.c:6115
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../midori/midori-browser.c:6903
+#: ../midori/midori-browser.c:6895
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Impostazione \"%s\" non prevista"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separatore</i>"
#. Create the filter entry
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:1017
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:1009
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Cerca tra i segnalibri"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "Clear the entire history"
msgstr "Cancella l'intera cronologia"
#. Create the filter entry
-#: ../panels/midori-history.c:988
+#: ../panels/midori-history.c:981
msgid "Search History"
msgstr "Cerca nella cronologia"
@@ -2060,11 +2060,11 @@ msgstr "MD5-Checksum:"
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "SHA1-Checksum:"
-#: ../extensions/adblock.c:484
+#: ../extensions/adblock.c:483
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Configurazione dei filtri per gli avvisi pubblicitari"
-#: ../extensions/adblock.c:515
+#: ../extensions/adblock.c:514
#, c-format
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
@@ -2074,27 +2074,27 @@ msgstr ""
"testo e fare clic su \"Aggiungi\" per aggiungerlo alla lista. È possibile "
"trovare altre liste su %s."
-#: ../extensions/adblock.c:929
+#: ../extensions/adblock.c:928
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica regola"
-#: ../extensions/adblock.c:943
+#: ../extensions/adblock.c:942
msgid "_Rule:"
msgstr "_Regola:"
-#: ../extensions/adblock.c:997
+#: ../extensions/adblock.c:996
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Bl_occa immagine"
-#: ../extensions/adblock.c:1002
+#: ../extensions/adblock.c:1001
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_occa collegamento"
-#: ../extensions/adblock.c:1928
+#: ../extensions/adblock.c:1927
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Blocca avvisi pubblicitari"
-#: ../extensions/adblock.c:1929
+#: ../extensions/adblock.c:1928
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Blocca gli avvisi pubblicitari in accordo alla lista dei filtri"
@@ -2213,23 +2213,23 @@ msgstr "Espandi tutto"
msgid "Collapse All"
msgstr "Riduci tutto"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:575
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Vuoi davvero cancellare tutti i cookie?"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:577
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:583
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:588
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Solo i cookie che combaciano col filtro verranno eliminati."
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:674
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
msgid "At the end of the session"
msgstr "Alla fine della sessione"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:683
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
@@ -2247,15 +2247,15 @@ msgstr ""
"<b>Scadenza</b>: %s"
#. i18n: is this cookie secure (SSL)? yes/ no
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:684
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:690
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:684
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:690
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:699
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:705
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
@@ -2264,19 +2264,20 @@ msgstr ""
"<b>Dominio</b>: %s\n"
"<b>Cookie</b>: %d"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1022
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:503
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1074
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1080
msgid "_Expand All"
msgstr "_Espandi tutto"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1082
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1088
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Riduci tutto"
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1134
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1140
msgid "Search Cookies by Name or Domain"
msgstr "Cerca i cookie per nome o dominio"
@@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "Comando:"
msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
msgstr "Scarica i file con «%s» o con un comando personalizzato"
-#: ../extensions/external-download-manager.vala:318
+#: ../extensions/external-download-manager.vala:320
msgid "External Download Manager - CommandLine"
msgstr "Gestore di scaricamenti esterno - CommandLine"
@@ -2357,25 +2358,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Impossibile trovare l'elemento Atom \"feed\" nell'XML indicato."
#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:378
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:375
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Ultimo aggiornamento: %s."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:644
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:629
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:697
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:682
msgid "Add new feed"
msgstr "Aggiunge un nuovo feed"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:704
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:689
msgid "Delete feed"
msgstr "Elimina feed"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:784
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:769
msgid "_Feeds"
msgstr "_Feeds"
@@ -2845,6 +2846,245 @@ msgstr "Si sono presentati i seguenti errori:"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:235
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:279
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:584
+#, c-format
+msgid "SQL fails: %s"
+msgstr "Errore SQL: %s"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:672
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:984
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:674
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:985
+msgid "Accept for session"
+msgstr "Accetta per la sessione"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:676
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:986
+msgid "Block"
+msgstr "Blocca"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:302
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open database of extenstion: %s"
+msgstr "Errore nella connessione al database: %s\n"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:405
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:408
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:459
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute database statement: %s"
+msgstr "Errore nell'esecuzione della richiesta al database: %s\n"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
+msgstr "Vuoi davvero cancellare tutti i cookie?"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cookie permissions?"
+msgstr "Elimina i cookie obsoleti dopo 1 mese"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:440
+msgid ""
+"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
+"permissions again for each web site visited."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Cookie permission manager"
+msgstr "Gestore Cookie"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:588
+msgid "Instance of current cookie permission manager"
+msgstr ""
+
+#. Set up dialog
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:628
+msgid "Configure cookie permission"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
+"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
+"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
+"the policy and clicking on <i>Add</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:489
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:712
+msgid "Policy"
+msgstr "Politica"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Rimuovi _tutto"
+
+#. Add "ask-for-unknown-policy" checkbox
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:749
+msgid "A_sk for policy if unknown for a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:83
+msgid ""
+"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
+"extension to continue. You should disable it."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:87
+msgid "Error in cookie permission manager extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:92
+msgid "Reason"
+msgstr "Ragione"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:125
+msgid "Could not get path to configuration of extension: path is NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:127
+msgid "Could not get path to configuration of extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:135
+msgid "Could not create configuration folder for extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Could not open database of extension."
+msgstr "Errore nella connessione al database: %s\n"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:183
+msgid "Could not set up database structure of extension."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:430
+msgid "Confirm storing cookie"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:461
+#, c-format
+msgid "The website %s wants to store %d cookies."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "The website %s wants to store a cookie."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:467
+#, c-format
+msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:496
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:510
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:521
+msgid "Expire date"
+msgstr "Data di scadenza"
+
+#. Create buttons for dialog
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:545
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Accept for this _session"
+msgstr "Reimposta l'ultima _sessione"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:550
+msgid "De_ny"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Extension instance"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:882
+msgid "The Midori extension instance for this extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:888
+msgid "Application instance"
+msgstr "Istanza applicazione"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:889
+msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:895
+msgid "Database instance"
+msgstr "Istanza database"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:896
+msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:901
+msgid "Ask for unknown policy"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:902
+msgid ""
+"If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
+"extension uses the global cookie policy set in midori settings."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:983
+msgid "Undetermined"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Cookie Security Manager"
+msgstr "Gestore Cookie"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63
+msgid "Manage cookie permission per site"
+msgstr "Gestisce i permessi dei cookie per sito"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "Fi_nestra"
+
#~ msgid "Add Shortcut to the _desktop"
#~ msgstr "Aggiungi collegamento sulla _scrivania"
@@ -3306,9 +3546,6 @@ msgstr "_Ignora"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Grande"
-#~ msgid "Reset the last _session"
-#~ msgstr "Reimposta l'ultima _sessione"
-
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Non trovato - %s"
@@ -3339,9 +3576,6 @@ msgstr "_Ignora"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 week"
#~ msgstr "Elimina i cookie obsoleti dopo 1 settimana"
-#~ msgid "Delete old cookies after 1 month"
-#~ msgstr "Elimina i cookie obsoleti dopo 1 mese"
-
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "Elimina i cookie obsoleti dopo 1 anno"
@@ -3392,9 +3626,6 @@ msgstr "_Ignora"
#~ msgid "Where to open externally opened pages"
#~ msgstr "Scegliere dove aprire le pagine aperte da applicazioni esterne"
-#~ msgid "Accept cookies"
-#~ msgstr "Accetta cookie"
-
#~ msgid "What type of cookies to accept"
#~ msgstr "Indicare che tipo di cookie devono essere accettati"
@@ -3441,9 +3672,6 @@ msgstr "_Ignora"
#~ msgid "Download with Download _Manager"
#~ msgstr "Scarica con Gestore scarica_menti"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Applicazioni"
-
#~ msgid "External applications"
#~ msgstr "Applicazioni esterne"
More information about the Xfce4-commits
mailing list