[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Belarusian (be) translation to 78%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Feb 17 09:48:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to fa906e4503dbb0a23e5e48305a504ad50a25c63e (commit)
from b6dabafb091dd1fa20ad9f46ef4b3364fa579ecb (commit)
commit fa906e4503dbb0a23e5e48305a504ad50a25c63e
Author: Mike Gelfand <mike.dld at gmail.com>
Date: Sun Feb 17 09:46:18 2013 +0100
l10n: Updated Belarusian (be) translation to 78%
New status: 253 messages complete with 0 fuzzies and 71 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/be.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 129 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index eb4c36a..890a51e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld at mikedld.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -51,19 +51,16 @@ msgid "A"
msgstr "БТ"
#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
msgid "CL"
-msgstr "Штиль"
+msgstr "АН"
#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
msgid "CM"
-msgstr "Штиль"
+msgstr "АС"
#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
msgid "CH"
-msgstr "H"
+msgstr "АВ"
#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "C"
@@ -91,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:480
msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка разбору астранамічных звестак!"
#: ../panel-plugin/weather.c:482
#, c-format
@@ -109,9 +106,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Не атрымалася абнавіць дадзеныя пра надвор'е"
+msgstr "Памылка разбору звестак пра надвор'е!"
#: ../panel-plugin/weather.c:552
#, c-format
@@ -129,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:1085
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка запісу ў файл кэшу %s!"
#: ../panel-plugin/weather.c:1448
#, c-format
@@ -216,21 +212,19 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:1641
msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не атрымалася абнавіць дадзеныя пра надвор'е"
+msgstr "Немагчыма абнавіць звесткі пра надвор'е"
#: ../panel-plugin/weather.c:1705
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Показати поточний стан погоди"
+msgstr "Паказвае умовы надвор'я і прагноз"
#: ../panel-plugin/weather.c:1927
-#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "Усе правы абаронены (c) 2003-2012\n"
+msgstr "Усе правы абаронены (c) 2003-2013\n"
#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
@@ -278,19 +272,16 @@ msgid "Apparent temperature (A)"
msgstr "Бачная тэмпература (БТ)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Хмарна"
+msgstr "Нізкія аблокі (АН)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Змінна хмарність"
+msgstr "Сярэднія аблокі (АС)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Переважно хмарно"
+msgstr "Высокія аблокі (АВ)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
msgid "Cloudiness (C)"
@@ -323,7 +314,7 @@ msgstr "футаў над узроўнем мора"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
msgid "Location _name:"
-msgstr "Месцазнаходжанне:"
+msgstr "Месцаз_находжанне:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
msgid ""
@@ -333,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Змяніць…"
+msgstr "Зм_яніць…"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
@@ -341,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Шырата:"
+msgstr "_Шырата:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
msgid ""
@@ -352,7 +343,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Даўгата:"
+msgstr "_Даўгата:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
msgid ""
@@ -363,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Вышыня над узроўнем мора:"
+msgstr "В_ышыня:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
msgid ""
@@ -383,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Гадзінны пояс:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
msgid ""
@@ -396,17 +387,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<i>Калі ласка, змяніце месцазнаходжанне на тое, што вам\n"
-"больш падабаецца, і выпраўце вышыню над узроўнем мора\n"
-"калі яна не была правільна вызначана аўтаматычна.</i>"
+"<i>Калі ласка, змяніце месцазнаходжанне на тое, што вам больш\n"
+"падабаецца, і выпраўце вышыню над узроўнем мора і гадзінны\n"
+"пояс калі яны не былі правільна вызначаны аўтаматычна.</i>"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid ""
@@ -586,10 +573,9 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
msgid "_Temperature:"
-msgstr "Тэмпература:"
+msgstr "_Тэмпература:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
-#, fuzzy
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "Цэльсіі (°C)"
@@ -598,9 +584,8 @@ msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Фарэнгейты (°F)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Атмасферны ціск"
+msgstr "Атмасферны _ціск:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
msgid "Hectopascals (hPa)"
@@ -608,7 +593,7 @@ msgstr "Гектапаскалі (гПа)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Цалі ртутнага слупка (inHg)"
+msgstr "Цалі ртутнага слупка (цл рт.сл.)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
@@ -620,7 +605,7 @@ msgstr "Торы (мм рт.сл.)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Хуткасць ветру:"
+msgstr "_Хуткасць ветру:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
@@ -640,11 +625,11 @@ msgstr "Футы у сякунду (фут/с)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Вузлы (вуз)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Ападкі:"
+msgstr "А_падкі:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
msgid "Millimeters (mm)"
@@ -664,27 +649,27 @@ msgstr "Футы (фут)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Бачная тэмпература:"
+msgstr "Ба_чная тэмпература:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Тэмпература з улікам ветру / Індэкс спёкі"
+msgstr "З улікам ветру / Індэкс спёкі"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Тэмпература з улікам ветру / Індэкс вільготнасці"
+msgstr "З улікам ветру / Індэкс вільготнасці"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
msgid "Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Па Стэдману"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Па Квэйлю-Стэдману"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Абярыце тэму значак."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
#, c-format
@@ -697,6 +682,13 @@ msgid ""
"\n"
"<b>License:</b> %s"
msgstr ""
+"<b>Каталог:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Аўтар:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Апісанне:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Ліцэнзія:</b> %s"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
msgid ""
@@ -712,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Тэма значак:"
+msgstr "_Тэма значак:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
msgid ""
@@ -725,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Выгляд падказкі:"
+msgstr "Выгляд _падказкі:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
msgid "Simple"
@@ -743,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Схема прагнозу:"
+msgstr "С_хема прагнозу:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
msgid "Days in columns"
@@ -754,9 +746,8 @@ msgid "Days in rows"
msgstr "Дні ў радках"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
-#, fuzzy
msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "Дзён у прагнозе:"
+msgstr "_Дзён у прагнозе:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
#, c-format
@@ -770,7 +761,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
msgid "_Round values"
-msgstr "Акругляць значэнні"
+msgstr "А_кругляць значэнні"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
msgid ""
@@ -780,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
msgid "Select _font"
-msgstr "Абраць шрыфт"
+msgstr "Абраць _шрыфт"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
msgid "Select font"
@@ -952,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "_Паказваць блок звестак"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
msgid ""
@@ -963,9 +954,8 @@ msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
-#, fuzzy
msgid "Li_nes:"
-msgstr "Радкоў:"
+msgstr "_Радкоў:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
msgid ""
@@ -992,9 +982,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Дадзеныя для адлюстравання"
+msgstr "Звесткі для ад_люстравання"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
msgid ""
@@ -1006,7 +995,7 @@ msgstr ""
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Дадаць"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
msgid ""
@@ -1016,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "_Remove"
-msgstr "Выдаліць"
+msgstr "В_ыдаліць"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid ""
@@ -1026,9 +1015,8 @@ msgstr ""
#. button "move up"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-#, fuzzy
msgid "Move u_p"
-msgstr "Перамясціць уверх"
+msgstr "П_ерамясціць вышэй"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
@@ -1036,9 +1024,8 @@ msgstr ""
#. button "move down"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Move do_wn"
-msgstr "Перамясціць уніз"
+msgstr "Перамясціць _ніжэй"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
@@ -1046,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Аніміраваць пераходы паміж дадзенымі"
+msgstr "Ан_іміраваць пераходы паміж звесткамі"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
msgid ""
@@ -1056,21 +1043,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
msgid "_Location"
-msgstr "Месцазнаходжанне:"
+msgstr "_Месцазнаходжанне"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Адзінкі"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Выгляд"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "Блок зве_стак"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
msgid "ft"
@@ -1094,7 +1080,7 @@ msgstr "гПа"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "цл рт.сл."
#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
msgid "psi"
@@ -1102,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "мм рт.сл."
#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
msgid "km/h"
@@ -1210,9 +1196,8 @@ msgid "NW"
msgstr "ПнЗх"
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-#, fuzzy
msgid "No icon theme!"
-msgstr "Тэма значак:"
+msgstr "Няма тэмы значак!"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
msgid "Results"
@@ -1255,9 +1240,9 @@ msgstr "Невядомае месца"
#. * its numeric value.
#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "Туман:\t\t\t%s%s%s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
#. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1278,11 +1263,11 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка спампоўкі лагатыпа met.no у %s, прычына: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "невядома"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
msgid "Coordinates\n"
@@ -1320,8 +1305,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\tЗвесткі пра надвор'е:\n"
-"\tАпошні:\t%s\n"
-"\tНаступны:\t%s\n"
+"\tАпошні: %s\n"
+"\tНаступны: %s\n"
"\tНяўдалых спробаў: %d\n"
"\n"
@@ -1334,8 +1319,8 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr ""
"\tАстранамічныя звесткі:\n"
-"\tАпошні:\t%s\n"
-"\tНаступны:\t%s\n"
+"\tАпошні: %s\n"
+"\tНаступны: %s\n"
"\tНяўдалых спробаў: %d\n"
#. calculation times
@@ -1344,6 +1329,8 @@ msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Час, скарыстаны для разлікаў\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
#, c-format
@@ -1351,6 +1338,8 @@ msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr ""
+"\tЗвесткі пра тэмпературы, вецер, атмасферу і аблокі былі\n"
+"\tразлічаны для: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
@@ -1361,6 +1350,11 @@ msgid ""
"\tStart:\t%s\n"
"\tEnd:\t%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\tАпадкі і значка надвор'я былі разлічаны для\n"
+"\tнаступнага перыяду:\n"
+"\tПачатак: %s\n"
+"\tКанец: %s\n"
#. sun and moon
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
@@ -1373,16 +1367,16 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr "\tУзыход сонца:\t\tСонца сёння не ўзыходзіць.\n"
+msgstr "\tУзыход сонца: Сонца сёння не ўзыходзіць.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr "\tЗахад сонца:\t\tСонца сёння не заходзіць.\n"
+msgstr "\tЗахад сонца: Сонца сёння не заходзіць.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tУзыход сонца:\t\t%s\n"
+msgstr "\tУзыход сонца: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
#, c-format
@@ -1390,39 +1384,39 @@ msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tЗахад сонца:\t\t%s\n"
+"\tЗахад сонца: %s\n"
"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tФаза месяца:\t\t%s\n"
+msgstr "\tФаза месяца: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tФаза месяца:\t\tНевядома\n"
+msgstr "\tФаза месяца: Невядома\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr "\tУзыход месяца:\tМесяц сёння не узыходзіць.\n"
+msgstr "\tУзыход месяца: Месяц сёння не узыходзіць.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr "\tЗахад месяца:\t\tМесяц сёння не заходзіць.\n"
+msgstr "\tЗахад месяца: Месяц сёння не заходзіць.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr "\tУзыход месяца:\t%s\n"
+msgstr "\tУзыход месяца: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tЗахад месяца:\t\t%s\n"
+msgstr "\tЗахад месяца: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tНяма звестак, выкарыстаны велічыні па змаўчанні для ночы і дня.\n"
#. temperatures
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
@@ -1455,15 +1449,15 @@ msgstr ""
"Вецер\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\t%s: %s %s (%s па шкале Бафорта)\n"
+msgstr "\tХуткасць: %s %s (%s па шкале Бафорта)\n"
#. wind direction
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tНакірунак: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
@@ -1510,18 +1504,16 @@ msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-#, fuzzy
msgid "Low clouds"
-msgstr "Хмарна"
+msgstr "Нізкія аблокі"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
msgid "Middle clouds"
-msgstr "Місцями хмари"
+msgstr "Сярэднія аблокі"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Высокія аблокі"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
msgid "Cloudiness"
@@ -1532,16 +1524,20 @@ msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Падзякі\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\tЭнцыклапедычная інфармацыя часткова ўзята з\n"
+"\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Вікіпедыі"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
@@ -1549,6 +1545,9 @@ msgid ""
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\tЗвесткі пра гадзінны пояс і вышыню прадастаўлены\n"
+"\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "GeoNames"
@@ -1560,13 +1559,13 @@ msgid ""
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\tНадвор'е і астранамічныя звесткі з\n"
+"\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
-#, fuzzy
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
-"\n"
-"Па звестках з Нарвежскага Метэарагалічнага Інстытута\n"
+msgstr "Нарвежскага Метэарагалічнага Інстытута"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
#, c-format
@@ -1585,17 +1584,17 @@ msgstr "Заўтра"
#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Час, скарыстаны для разлікаў</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Пачатак: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Канец: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
#, c-format
@@ -1603,6 +1602,8 @@ msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
+"<tt><small>Разлічана для: %s</small></tt>\n"
+"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
@@ -1611,15 +1612,15 @@ msgstr "<b>Тэмпературы</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Кропка расы: %s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-"Бачная тэмпература:\t%s%s%s\n"
+"<tt><small>Бачная тэмпература: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
@@ -1627,17 +1628,17 @@ msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Атмасфера</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Атмасцерны ціск:\t%s%s%s\n"
+msgstr "<tt><small>Атмасцерны ціск: %s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-"Адносная вільготнасць:\t\t%s%s%s\n"
+"<tt><small>Адносная вільготнасць: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
@@ -1650,6 +1651,8 @@ msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
+"<tt><small>Колькасць: %s%s%s</small></tt>\n"
+"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Clouds</b>\n"
@@ -1661,27 +1664,27 @@ msgstr "<b>Аблокі</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Туман: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Нізкія аблокі: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Місцями хмари"
+msgstr "<tt><small>Сярэднія аблокі: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Высокія аблокі: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Воблачнасць: %5s%s%s</small></tt>"
#. daytime headers
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
@@ -1705,13 +1708,12 @@ msgid "Weather Report"
msgstr "Справаздача пра надвор'е"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце месцазнаходжанне ў наладках."
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
+msgstr "Няма звестак на гэты момант."
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
msgid "_Forecast"
@@ -1719,7 +1721,7 @@ msgstr "_Прагноз"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
msgid "_Details"
-msgstr "Падрабязнасці"
+msgstr "П_адрабязнасці"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
More information about the Xfce4-commits
mailing list