[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 16 11:02:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 906054b809e084b675013b0239613c25ac0a7714 (commit)
       from 78178c434a47670593c05b2ca264e98163c9b139 (commit)

commit 906054b809e084b675013b0239613c25ac0a7714
Author: David Štancl <dstancl at dstancl.cz>
Date:   Sat Feb 16 11:01:53 2013 +0100

    l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
    
    New status: 634 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/cs.po |  385 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 191 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f43d236..16972a9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-24 01:20+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech < >\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Internetový prohlížeč Midori"
 msgid "New Private Browsing Window"
 msgstr "Nové okno soukromého prohlížení"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1268
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1285
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nová karta"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1265
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1282
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Zjistěte dostupnost nové verze na:"
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "Došlo k neznámé chybě"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1129 ../midori/midori-browser.c:524
+#: ../midori/midori-app.c:1129 ../midori/midori-browser.c:542
 #, c-format
 msgid "Unexpected action '%s'."
 msgstr "Neočekávaná akce '%s'."
 
-#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6070
+#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6062
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Záložky"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Zásuvné moduly ap_likace Netscape"
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "_Zavřené karty"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5209
+#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5201
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nové _okno"
 
@@ -231,113 +231,113 @@ msgstr "Neznámý formát záložek."
 msgid "Writing failed."
 msgstr "Zápis se nezdařil."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5345
+#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5337
 msgid "Go forward to the next page"
 msgstr "Přejít vpřed (na následující stránku)"
 
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5353
-#: ../midori/midori-browser.c:5356
+#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5345
+#: ../midori/midori-browser.c:5348
 msgid "Go to the next sub-page"
 msgstr "Přejít na následující podstránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:431 ../midori/midori-browser.c:5294
-#: ../midori/midori-browser.c:5303
+#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5286
+#: ../midori/midori-browser.c:5295
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Znovu načíst tuto stránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:439 ../midori/midori-browser.c:5300
+#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5292
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Zastavit načítání této stránky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:509
+#: ../midori/midori-browser.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to update title: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat titulek: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:604
+#: ../midori/midori-browser.c:622
 #, c-format
 msgid "%s (Private Browsing)"
 msgstr "%s (Soukromé prohlížení)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:714 ../midori/midori-browser.c:756
+#: ../midori/midori-browser.c:732 ../midori/midori-browser.c:774
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:114
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:810
+#: ../midori/midori-browser.c:828
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:810
+#: ../midori/midori-browser.c:828
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Upravit složku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:812
+#: ../midori/midori-browser.c:830
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:812
+#: ../midori/midori-browser.c:830
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Upravit záložku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:846
+#: ../midori/midori-browser.c:864
 msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
 msgstr "Zadejte název záložky a zařaďte ji."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:902
+#: ../midori/midori-browser.c:920
 msgid "Add to _Speed Dial"
 msgstr "Přidat do _rychlého přístupu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:908
+#: ../midori/midori-browser.c:926
 msgid "Show in the tool_bar"
 msgstr "Zobrazit v panelu _nástrojů"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:916
+#: ../midori/midori-browser.c:934
 msgid "Run as _web application"
 msgstr "Spustit jako _webovou aplikaci"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4447
+#: ../midori/midori-browser.c:1044 ../midori/midori-browser.c:4442
 msgid "Save file as"
 msgstr "Uložit soubor jako"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1036
+#: ../midori/midori-browser.c:1054
 msgid "Save associated _resources"
 msgstr "Uložit připojené _zdroje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1265
+#: ../midori/midori-browser.c:1282
 msgid "A new window has been opened"
 msgstr "Bylo otevřeno nové okno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1268
+#: ../midori/midori-browser.c:1285
 msgid "A new tab has been opened"
 msgstr "Byla otevřena nová karta"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1285
+#: ../midori/midori-browser.c:1302
 msgid "Error opening the image!"
 msgstr "Chyba při otevírání obrázku!"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1286
+#: ../midori/midori-browser.c:1303
 msgid "Can not open selected image in a default viewer."
 msgstr "Vybraný obrázek nelze otevřít ve výchozím prohlížeči obrázků."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1292
+#: ../midori/midori-browser.c:1309
 msgid "Error downloading the image!"
 msgstr "Chyba při stahování obrázku."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1293
+#: ../midori/midori-browser.c:1310
 msgid "Can not download selected image."
 msgstr "Vybraný obrázek se nepodařilo stáhnout."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1350
+#: ../midori/midori-browser.c:1367
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2318
+#: ../midori/midori-browser.c:2335
 msgid "Open file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2444
+#: ../midori/midori-browser.c:2461
 msgid ""
 "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
 "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -351,24 +351,24 @@ msgstr ""
 "Midori (Upravit -> Nastavení -> záložka Aplikace, položka Čtečka RSS). "
 "Dalším kliknutím na ikonu RSS přidáte kanál přímo do čtečky."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2450 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+#: ../midori/midori-browser.c:2467 ../extensions/feed-panel/main.c:356
 msgid "New feed"
 msgstr "Nový kanál"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2485 ../midori/midori-browser.c:5369
+#: ../midori/midori-browser.c:2502 ../midori/midori-browser.c:5361
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:527
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Přidat novou záložku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3009 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#: ../midori/midori-browser.c:3026 ../midori/midori-searchaction.c:450
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdné"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3404 ../midori/midori-browser.c:3405
+#: ../midori/midori-browser.c:3421 ../midori/midori-browser.c:3422
 msgid "Toggle text cursor navigation"
 msgstr "Přepíná navigaci pomocí kurzoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3407
+#: ../midori/midori-browser.c:3424
 msgid ""
 "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
 "all websites."
@@ -376,111 +376,111 @@ msgstr ""
 "Stisk klávesy F7 přepíná funkci ovládání pomocí kurzoru. Když je aktivní, na "
 "všech stránkách se objevuje kurzor."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3410
+#: ../midori/midori-browser.c:3427
 msgid "_Enable Caret Browsing"
 msgstr "Povolit ovládání ku_rzorem"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3851 ../midori/midori-browser.c:5817
+#: ../midori/midori-browser.c:3846 ../midori/midori-browser.c:5809
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se vložit novou položku historie: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4179 ../panels/midori-bookmarks.c:840
-#: ../panels/midori-history.c:797
+#: ../midori/midori-browser.c:4174 ../panels/midori-bookmarks.c:835
+#: ../panels/midori-history.c:793
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "Otevřít všechny v _kartách"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4186 ../panels/midori-bookmarks.c:846
-#: ../panels/midori-history.c:803 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:519
+#: ../midori/midori-browser.c:4181 ../panels/midori-bookmarks.c:841
+#: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otevřít v nové _kartě"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4189 ../midori/midori-view.c:2633
-#: ../midori/midori-view.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:848
-#: ../panels/midori-history.c:805 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:521
+#: ../midori/midori-browser.c:4184 ../midori/midori-view.c:2633
+#: ../midori/midori-view.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otevřít v novém _okně"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4278
+#: ../midori/midori-browser.c:4273
 msgid "Arora"
 msgstr "Arora"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4279
+#: ../midori/midori-browser.c:4274
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4280
+#: ../midori/midori-browser.c:4275
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4281
+#: ../midori/midori-browser.c:4276
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4282
+#: ../midori/midori-browser.c:4277
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4283
+#: ../midori/midori-browser.c:4278
 #, c-format
 msgid "Firefox (%s)"
 msgstr "Firefox (%s)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4284
+#: ../midori/midori-browser.c:4279
 msgid "Midori 0.2.6"
 msgstr "Midori 0.2.6"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4302
+#: ../midori/midori-browser.c:4297
 msgid "Import bookmarks…"
 msgstr "Importovat záložky…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4305 ../midori/midori-browser.c:5374
+#: ../midori/midori-browser.c:4300 ../midori/midori-browser.c:5366
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Importovat záložky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4316
+#: ../midori/midori-browser.c:4311
 msgid "_Application:"
 msgstr "_Aplikace:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4381
+#: ../midori/midori-browser.c:4376
 msgid "Import from XBEL or HTML file"
 msgstr "Importovat ze souboru typu XBEL, nebo HTML"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4409
+#: ../midori/midori-browser.c:4404
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importovat ze souboru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4421
+#: ../midori/midori-browser.c:4416
 msgid "Failed to import bookmarks"
 msgstr "Nepodařilo se naimportovat záložky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4452
+#: ../midori/midori-browser.c:4447
 msgid "XBEL Bookmarks"
 msgstr "Záložky ve formátu XBEL"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4457
+#: ../midori/midori-browser.c:4452
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Záložky z aplikace Netscape"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4471
+#: ../midori/midori-browser.c:4466
 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
 msgstr ""
 "Z aplikace Midori lze exportovat záložky pouze ve formátech XBEL (*.xbel) a "
 "Netscape (*.html)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4486
+#: ../midori/midori-browser.c:4481
 msgid "Failed to export bookmarks"
 msgstr "Nepodařilo se exportovat záložky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4707
+#: ../midori/midori-browser.c:4699
 msgid "A lightweight web browser."
 msgstr "Odlehčený internetový prohlížeč."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4708
+#: ../midori/midori-browser.c:4700
 msgid "See about:version for version info."
 msgstr "about:version zobrazí informace o verzi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4710
+#: ../midori/midori-browser.c:4702
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -491,380 +491,380 @@ msgstr ""
 "práv GNU Lesser General Public License jak byla publikována Free Software "
 "Foundation; ať už verze 2.1, nebo (podle uvážení) jakékoliv pozdější verze."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4745
+#: ../midori/midori-browser.c:4737
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "David Štancl <dstancl at dstancl.cz>\n"
 "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5207
+#: ../midori/midori-browser.c:5199
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5210
+#: ../midori/midori-browser.c:5202
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otevřít nové okno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5213
+#: ../midori/midori-browser.c:5205
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otevřít novou kartu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5215
+#: ../midori/midori-browser.c:5207
 msgid "New P_rivate Browsing Window"
 msgstr "Nové okno souk_romého prohlížení"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5219
+#: ../midori/midori-browser.c:5211
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5221
+#: ../midori/midori-browser.c:5213
 msgid "_Save Page As…"
 msgstr "Uložit stránku j_ako…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5222
+#: ../midori/midori-browser.c:5214
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5224
+#: ../midori/midori-browser.c:5216
 msgid "Add to Speed _dial"
 msgstr "Přidat do rychlého _přístupu"
 
 #. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
-#: ../midori/midori-browser.c:5228
+#: ../midori/midori-browser.c:5220
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "Vytvořit _spouštěč"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5231
+#: ../midori/midori-browser.c:5223
 msgid "Subscribe to News _feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru _kanálu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5237
+#: ../midori/midori-browser.c:5229
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zavřít kartu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5238
+#: ../midori/midori-browser.c:5230
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zavřít aktivní kartu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5240
+#: ../midori/midori-browser.c:5232
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Z_avřít okno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5244
+#: ../midori/midori-browser.c:5236
 msgid "_Share"
 msgstr "_Sdílet"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5245
+#: ../midori/midori-browser.c:5237
 msgid "Share this page"
 msgstr "Sdílet tuto stránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5249
+#: ../midori/midori-browser.c:5241
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Vytisknout tuto stránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5252
+#: ../midori/midori-browser.c:5244
 msgid "Close a_ll Windows"
 msgstr "Zavřít _všechna okna"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5255
+#: ../midori/midori-browser.c:5247
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5278
+#: ../midori/midori-browser.c:5270
 msgid "_Find…"
 msgstr "Na_jít…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5279
+#: ../midori/midori-browser.c:5271
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Najít slovo nebo frázi na stránce"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5281
+#: ../midori/midori-browser.c:5273
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Najít _další"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5284
+#: ../midori/midori-browser.c:5276
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Najít _předchozí"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5288
+#: ../midori/midori-browser.c:5280
 msgid "Configure the application preferences"
 msgstr "Změnit nastavení aplikace"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5290
+#: ../midori/midori-browser.c:5282
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5291
+#: ../midori/midori-browser.c:5283
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Pane_ly nástrojů"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5296
+#: ../midori/midori-browser.c:5288
 msgid "Reload page without caching"
 msgstr "Znovu načíst stránku bez použití mezipaměti"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5306
+#: ../midori/midori-browser.c:5298
 msgid "Increase the zoom level"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5309
+#: ../midori/midori-browser.c:5301
 msgid "Decrease the zoom level"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5313
+#: ../midori/midori-browser.c:5305
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kódování"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5315
+#: ../midori/midori-browser.c:5307
 msgid "View So_urce"
 msgstr "Zobrazit zdro_jový kód"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5318
+#: ../midori/midori-browser.c:5310
 msgid "Ca_ret Browsing"
 msgstr "Prohlížení ku_rzorem"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5322
+#: ../midori/midori-browser.c:5314
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5324
+#: ../midori/midori-browser.c:5316
 msgid "Scroll _Left"
 msgstr "Posunout v_levo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5327
+#: ../midori/midori-browser.c:5319
 msgid "Scroll _Down"
 msgstr "Posunout _dolů"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5330
+#: ../midori/midori-browser.c:5322
 msgid "Scroll _Up"
 msgstr "Posunout nahor_u"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5333
+#: ../midori/midori-browser.c:5325
 msgid "Scroll _Right"
 msgstr "Posunout vp_ravo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5336
+#: ../midori/midori-browser.c:5328
 msgid "_Readable"
 msgstr "Č_tecí mód"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5339
+#: ../midori/midori-browser.c:5331
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5342
+#: ../midori/midori-browser.c:5334
 msgid "Go back to the previous page"
 msgstr "Přejít zpět (na předchozí stránku)"
 
 #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5349
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
 msgid "Go to the previous sub-page"
 msgstr "Přejít na předchozí podstránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5358
+#: ../midori/midori-browser.c:5350
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5359
+#: ../midori/midori-browser.c:5351
 msgid "Go to your homepage"
 msgstr "Přejít na domovskou stránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:5353
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Vyprázdnit seznam zavřených karet"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5364
+#: ../midori/midori-browser.c:5356
 msgid "Undo _Close Tab"
 msgstr "_Znovu otevřít zavřenou kartu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5371
+#: ../midori/midori-browser.c:5363
 msgid "Add a new _folder"
 msgstr "Přidat novou _složku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5377
+#: ../midori/midori-browser.c:5369
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "_Exportovat záložky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../midori/midori-browser.c:5372 ../midori/midori-searchaction.c:459
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "Nastavit vy_hledávací nástroje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5383
+#: ../midori/midori-browser.c:5375
 msgid "_Clear Private Data"
 msgstr "_Vymazat osobní data"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5386
+#: ../midori/midori-browser.c:5378
 msgid "_Inspect Page"
 msgstr "Pro_zkoumat stránku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5390
+#: ../midori/midori-browser.c:5382
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Předchozí karta"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5393
+#: ../midori/midori-browser.c:5385
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Další karta"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5395
+#: ../midori/midori-browser.c:5387
 msgid "Move Tab to _first position"
 msgstr "Přesunout kartu na _začátek"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5397
+#: ../midori/midori-browser.c:5389
 msgid "Move Tab _Backward"
 msgstr "Přesunout kartu v_zad"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5399
+#: ../midori/midori-browser.c:5391
 msgid "_Move Tab Forward"
 msgstr "Přesunout kartu v_před"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5401
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
 msgid "Move Tab to _last position"
 msgstr "Přesunout kartu na _konec"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5404
+#: ../midori/midori-browser.c:5396
 msgid "Focus _Current Tab"
 msgstr "_Přepnout kurzor na tuto kartu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5407
+#: ../midori/midori-browser.c:5399
 msgid "Focus _Next view"
 msgstr "Přepnout na _další"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5410
+#: ../midori/midori-browser.c:5402
 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
 msgstr "Zobrazit pouze ikonu a_ktuální karty"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5413
+#: ../midori/midori-browser.c:5405
 msgid "_Duplicate Current Tab"
 msgstr "Z_dvojit aktuální kartu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5416
+#: ../midori/midori-browser.c:5408
 msgid "Close Ot_her Tabs"
 msgstr "_Zavřít ostatní karty"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5419
+#: ../midori/midori-browser.c:5411
 msgid "Open last _session"
 msgstr "Otevřít poslední _relaci"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5422
+#: ../midori/midori-browser.c:5414
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
+#: ../midori/midori-browser.c:5416
 msgid "_Frequent Questions"
 msgstr "Časté _otázky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5427
+#: ../midori/midori-browser.c:5419
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "Ohlásit chy_bu…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5432 ../midori/midori-browser.c:6089
+#: ../midori/midori-browser.c:5424 ../midori/midori-browser.c:6081
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ná_stroje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5439
+#: ../midori/midori-browser.c:5431
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Nabídka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5443
+#: ../midori/midori-browser.c:5435
 msgid "_Navigationbar"
 msgstr "_Navigační panel"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5447
+#: ../midori/midori-browser.c:5439
 msgid "Side_panel"
 msgstr "Postranní _panel"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5448
+#: ../midori/midori-browser.c:5440
 msgid "Sidepanel"
 msgstr "Postranní panel"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5451
+#: ../midori/midori-browser.c:5443
 msgid "_Bookmarkbar"
 msgstr "Panel _záložek"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5455
+#: ../midori/midori-browser.c:5447
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavový panel"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../midori/midori-browser.c:5456 ../midori/midori-websettings.c:200
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatické"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5467 ../midori/midori-websettings.c:124
+#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:124
 msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
 msgstr "Čínské tradiční (BIG5)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5470 ../midori/midori-websettings.c:125
+#: ../midori/midori-browser.c:5462 ../midori/midori-websettings.c:125
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Čínské zjednodušené (GB18030)"
 
 #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5474
+#: ../midori/midori-browser.c:5466
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japonské (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-browser.c:5469 ../midori/midori-websettings.c:127
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejské (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-browser.c:5472 ../midori/midori-websettings.c:128
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ruské (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5483 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-browser.c:5475 ../midori/midori-websettings.c:129
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/midori-websettings.c:130
+#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-websettings.c:130
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5489
+#: ../midori/midori-browser.c:5481
 msgid "Custom…"
 msgstr "Vlastní…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5995
+#: ../midori/midori-browser.c:5987
 msgid "_Separator"
 msgstr "_Oddělovač"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6002
+#: ../midori/midori-browser.c:5994
 msgid "_Location…"
 msgstr "U_místění…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6004
+#: ../midori/midori-browser.c:5996
 msgid "Open a particular location"
 msgstr "Otevřít konkrétní umístění"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6026
+#: ../midori/midori-browser.c:6018
 msgid "_Web Search…"
 msgstr "_Hledat na webu…"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6028
+#: ../midori/midori-browser.c:6020
 msgid "Run a web search"
 msgstr "Spustí vyhledávání na webu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6055
+#: ../midori/midori-browser.c:6047
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr "Znovu otevřít zavřenou kartu nebo okno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6072
+#: ../midori/midori-browser.c:6064
 msgid "Show the saved bookmarks"
 msgstr "Zobrazit uložené záložky"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6105
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
+#: ../midori/midori-browser.c:6097
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Karty"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6107
+#: ../midori/midori-browser.c:6099
 msgid "Show a list of all open tabs"
 msgstr "Zobrazit seznam všech otevřených karet"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6121
+#: ../midori/midori-browser.c:6113
 msgid "_Menu"
 msgstr "_Nabídka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6123
+#: ../midori/midori-browser.c:6115
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6903
+#: ../midori/midori-browser.c:6895
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr "Neočekávané nastavení '%s'"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "<i>Separator</i>"
 msgstr "<i>Oddělovač</i>"
 
 #. Create the filter entry
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:1017
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:1009
 msgid "Search Bookmarks"
 msgstr "Hledat v záložkách"
 
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "Clear the entire history"
 msgstr "Smazat celou historii"
 
 #. Create the filter entry
-#: ../panels/midori-history.c:988
+#: ../panels/midori-history.c:981
 msgid "Search History"
 msgstr "Hledat v historii"
 
@@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Kontrolní součet MD5:"
 msgid "SHA1-Checksum:"
 msgstr "Kontrolní součet SHA1:"
 
-#: ../extensions/adblock.c:484
+#: ../extensions/adblock.c:483
 msgid "Configure Advertisement filters"
 msgstr "Nastavení filtrů blokování reklamy"
 
-#: ../extensions/adblock.c:515
+#: ../extensions/adblock.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
@@ -2053,27 +2053,27 @@ msgstr ""
 "tlačítko \"Přidat\" ji přidáte do seznamu. Více připravených filtrů "
 "naleznete na adrese %s."
 
-#: ../extensions/adblock.c:929
+#: ../extensions/adblock.c:928
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
-#: ../extensions/adblock.c:943
+#: ../extensions/adblock.c:942
 msgid "_Rule:"
 msgstr "P_ravidlo:"
 
-#: ../extensions/adblock.c:997
+#: ../extensions/adblock.c:996
 msgid "Bl_ock image"
 msgstr "Bl_okovat obrázek"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1002
+#: ../extensions/adblock.c:1001
 msgid "Bl_ock link"
 msgstr "Bl_okovat odkaz"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1928
+#: ../extensions/adblock.c:1927
 msgid "Advertisement blocker"
 msgstr "Blokování reklamy"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1929
+#: ../extensions/adblock.c:1928
 msgid "Block advertisements according to a filter list"
 msgstr "Blokuvat reklamu podle seznamu filtrů"
 
@@ -2192,23 +2192,23 @@ msgstr "Rozbalit vše"
 msgid "Collapse All"
 msgstr "Sbalit vše"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:575
 msgid "Do you really want to delete all cookies?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat všechna cookies?"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:577
 msgid "Question"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:583
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:588
 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
 msgstr "Budou smazána cookies, která odpovídají filtračnímu řetězci."
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:674
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
 msgid "At the end of the session"
 msgstr "Na konci relace"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Host</b>: %s\n"
@@ -2226,15 +2226,15 @@ msgstr ""
 "<b>Vyprší</b>: %s"
 
 #. i18n: is this cookie secure (SSL)? yes/ no
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:684
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:690
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:684
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:690
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:699
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Domain</b>: %s\n"
@@ -2243,19 +2243,19 @@ msgstr ""
 "<b>Doména</b>: %s\n"
 "<b>Cookies</b>: %d"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1022
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1074
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1080
 msgid "_Expand All"
 msgstr "Rozbalit _vše"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1082
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1088
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Sbalit vše"
 
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1134
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1140
 msgid "Search Cookies by Name or Domain"
 msgstr "Hledat cookies podle názvu nebo domény"
 
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Příkaz:"
 msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
 msgstr "Stáhnout soubory pomocí \"%s\", nebo vlastního příkazu"
 
-#: ../extensions/external-download-manager.vala:318
+#: ../extensions/external-download-manager.vala:320
 msgid "External Download Manager - CommandLine"
 msgstr "Externí stahovač - vlastní příkaz"
 
@@ -2332,25 +2332,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
 msgstr "Chyba při hledání vyžadované položky \"feed\" v datech XML."
 
 #. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:378
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:375
 #, c-format
 msgctxt "Feed"
 msgid "Last updated: %s."
 msgstr "Poslední aktualizace: %s."
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:644
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:629
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:697
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:682
 msgid "Add new feed"
 msgstr "Přidat nový kanál"
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:704
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:689
 msgid "Delete feed"
 msgstr "Smazat kanál"
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:784
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:769
 msgid "_Feeds"
 msgstr "_Kanály"
 
@@ -2810,6 +2810,9 @@ msgstr "Došlo k následujícím chybám:"
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorovat"
 
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_Okno"
+
 #~ msgid "Add Shortcut to the _desktop"
 #~ msgstr "Přidat záložku na _plochu"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list