[Xfce4-commits] <ristretto:stephan/gtk3> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 90%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Feb 2 16:16:09 CET 2013
Updating branch refs/heads/stephan/gtk3
to a3c36c0126816437e7bbb86668a763efbff2516b (commit)
from 2cced0795897e76d8b284d1c1ff291c758343d02 (commit)
commit a3c36c0126816437e7bbb86668a763efbff2516b
Author: Utku Berberoğlu <utku.berber at gmail.com>
Date: Fri Sep 7 13:11:19 2012 +0200
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 90%
New status: 165 messages complete with 7 fuzzies and 11 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/tr.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 155 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 745038c..07c420f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -50,435 +50,414 @@ msgstr ""
"Komut satırı parametrelerini görmek için %s\n"
" --help komutunu kullanınız.\n"
-#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Open an image"
msgstr "Bir resim aç"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "_Save copy..."
-msgstr "Kopyayı _kaydet"
+msgstr "Kopya _kaydet"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Properties..."
msgstr "_Özellikler"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Show file properties"
msgstr "Dosya özelliklerini göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "Edit this image"
-msgstr "Resmi yazdır"
+msgstr "Bu resmi düzenle"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Close this image"
msgstr "Bu resmi kapat"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto'dan Çık"
-#: ../src/main_window.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "_Open with"
msgstr "Birlikte _aç..."
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:414
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Bu resmi diskten sil"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:417
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Clear private data..."
msgstr "Kişisel verileri _temizle"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:423
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "_Preferences..."
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "_Yeğlenenler"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
+msgstr "Tam ekrana ayarla."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:447
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekranı kapat"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:442
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:449
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "_Tam ekranı kapat"
+msgstr "_Tam ekrandan ayrıl"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:453
msgid "Set as _Wallpaper..."
-msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
+msgstr "Duvar Kağıdı olarak _ayarla"
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:460
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaştır"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:459
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom in"
msgstr "_Yakınlaş"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom out"
msgstr "_Uzaklaş"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:476
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Pencereye Sığdır"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:471
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:478
msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Yaklaştır ve Uzaklaştır"
+msgstr "Pencereye uydur."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:482
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:484
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "%100'e yaklaştır."
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "_Rotation"
msgstr "Döndü_r"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "Next image"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr "Sonraki resim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:509
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:511
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Previous image"
-msgstr "Resimleri önyükle"
+msgstr "Önceki resim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:522
msgid "F_irst"
msgstr "_İlk"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "First image"
-msgstr "Resimleri değiştir"
+msgstr "İlk resim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "Last image"
-msgstr "Bu resmi kapat"
+msgstr "Son resim"
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:535
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:541
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Size"
msgstr "_Boyut"
-#: ../src/main_window.c:553
+#: ../src/main_window.c:560
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Küçük Resim Çubuğu _Konumu"
-#: ../src/main_window.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:564
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Küçük Resim _Boyutu"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:585
msgid "_Show Toolbar"
-msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:593
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:594
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:601
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:607
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "sort by filename"
msgstr "dosya adına göre sırala"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:621
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:625
+#: ../src/main_window.c:632
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../src/main_window.c:631
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../src/main_window.c:637
+#: ../src/main_window.c:644
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/main_window.c:643
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: ../src/main_window.c:654
+#: ../src/main_window.c:661
msgid "Very Small"
msgstr "Çok küçük"
-#: ../src/main_window.c:660
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Smaller"
msgstr "Daha küçük"
-#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../src/main_window.c:672
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/main_window.c:678
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../src/main_window.c:684
+#: ../src/main_window.c:691
msgid "Larger"
msgstr "Daha büyük"
-#: ../src/main_window.c:690
+#: ../src/main_window.c:697
msgid "Very Large"
msgstr "Çok büyük"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
msgid "Play slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini başlat"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
msgid "_Pause"
msgstr "_Dur"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini durdur"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
+#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
-#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir uygulama ile aç..."
-#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
+#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor"
-#: ../src/main_window.c:2074
+#: ../src/main_window.c:2109
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "'Duvar kağıdı ayarla' yöntemini seçin"
-#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -488,112 +467,120 @@ msgstr ""
"Bu ayar <i>Ristretto</i>nun masaüstü duvar kağıdınızı\n"
"yapılandırması için kullanılacağı yöntemini tanımlar."
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2588
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:2562
+#: ../src/main_window.c:2597
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:2570
+#: ../src/main_window.c:2605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com> \n"
"Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2872
+#: ../src/main_window.c:2907
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:2891
+#: ../src/main_window.c:2926
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/main_window.c:2896
+#: ../src/main_window.c:2931
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
+#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:3098
+#: ../src/main_window.c:3133
msgid "Save copy"
msgstr "Kopyayı kaydet"
-#: ../src/main_window.c:3124
+#: ../src/main_window.c:3159
msgid "Could not save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
-#: ../src/main_window.c:3292
+#: ../src/main_window.c:3327
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/main_window.c:3310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:3345
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr ""
+"'%s' resmini diskten silerken bir hata oluştu.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/main_window.c:3326
+#: ../src/main_window.c:3361
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "'%s' resmini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/main_window.c:3344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:3379
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "'%s' resmini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr ""
+"'%s' resmi çöp kutusuna gönerilirken bir hata oluştu.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/main_window.c:3674
+#: ../src/main_window.c:3709
+#, fuzzy
msgid "Edit with"
-msgstr ""
+msgstr "İle düzenle"
-#: ../src/main_window.c:3692
+#: ../src/main_window.c:3727
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
-msgstr ""
+msgstr "%s'i ve diğer %s biçimli dosyaları şununla aç:"
-#: ../src/main_window.c:3697
+#: ../src/main_window.c:3732
msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Bu tip dosyalar için öntanımlı yap."
-#: ../src/main_window.c:3787
+#: ../src/main_window.c:3822
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Tavsiye Edilen Uygulamalar"
-#: ../src/main_window.c:3867
+#: ../src/main_window.c:3902
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
#: ../src/icon_bar.c:345
#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Döndü_r"
+msgstr "Konumlandırma"
#: ../src/icon_bar.c:346
+#, fuzzy
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr ""
+msgstr "Simge çubuğunun konumlandırması"
#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "File column"
@@ -704,12 +691,11 @@ msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:321
#, fuzzy
msgid "Limit rendering quality"
-msgstr "Maksimum tarama kalitesi:"
+msgstr "İşleme kalitesini sınırla"
#: ../src/preferences_dialog.c:333
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Tam ekran"
+msgstr "Tam ekran"
#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Thumbnails"
More information about the Xfce4-commits
mailing list