[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation zh_CN (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 28 06:32:02 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 5597db735478046d071eee5dfcf77aef7902363c (commit)
       from 2c96348127cace82709055eefb074d0b106c38ec (commit)

commit 5597db735478046d071eee5dfcf77aef7902363c
Author: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>
Date:   Sat Dec 28 06:31:49 2013 +0100

    I18n: Update translation zh_CN (95%).
    
    207 translated messages, 9 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/zh_CN.po |  196 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 301a1a2..b2950c2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 07:11+0000\n"
-"Last-Translator: greensea <gs at bbxy.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 01:31+0000\n"
+"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,37 +28,37 @@ msgstr ""
 "Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
 msgid "Home"
 msgstr "主文件夹"
 
-#: ../settings/main.c:373
+#: ../settings/main.c:374
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
 
-#: ../settings/main.c:375
+#: ../settings/main.c:376
 msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
-#: ../settings/main.c:377
+#: ../settings/main.c:378
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "可移动设备"
 
-#: ../settings/main.c:379
+#: ../settings/main.c:380
 msgid "Network Shares"
 msgstr "网络共享"
 
-#: ../settings/main.c:381
+#: ../settings/main.c:382
 msgid "Disks and Drives"
 msgstr "磁盘和驱动器"
 
-#: ../settings/main.c:383
+#: ../settings/main.c:384
 msgid "Other Items"
 msgstr "其他项目"
 
 #. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
-#: ../settings/main.c:496
+#: ../settings/main.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -66,97 +66,97 @@ msgid ""
 "Size: %s"
 msgstr "<b>%s</b>\n类型: %s\n大小:%s"
 
-#: ../settings/main.c:680
+#: ../settings/main.c:681
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
 msgstr "监视器 %d (%s) 壁纸"
 
-#: ../settings/main.c:683
+#: ../settings/main.c:684
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d"
 msgstr "监视器 %d 壁纸"
 
-#: ../settings/main.c:689
+#: ../settings/main.c:690
 msgid ""
 "You are using more than one display, move this dialog to the display you "
 "want to edit the settings for."
 msgstr "您正在使用多个显示器,如果你要修改某个显示器的设置,请将此对话框移动到那个显示器上"
 
-#: ../settings/main.c:697
+#: ../settings/main.c:698
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
 msgstr "%s 的壁纸,位于%d (%s) 显示器"
 
-#: ../settings/main.c:701
+#: ../settings/main.c:702
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
 msgstr "%s 的壁纸,位于 %d 显示器"
 
-#: ../settings/main.c:708
+#: ../settings/main.c:709
 msgid ""
 "You are using more than one display, move this dialog to the display and "
 "workspace you want to edit the settings for."
 msgstr "您正在使用多个显示器,如果你要修改某个显示器的设置,请将此对话框移动到对应的显示器或工作区上"
 
 #. Single monitor and single workspace
-#: ../settings/main.c:716
+#: ../settings/main.c:717
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for my desktop"
 msgstr "我桌面的壁纸"
 
 #. Single monitor and per workspace wallpaper
-#: ../settings/main.c:722
+#: ../settings/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s"
 msgstr "%s 壁纸"
 
-#: ../settings/main.c:727
+#: ../settings/main.c:728
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
 msgstr "将此对话框移动到您想修改设置的工作区上。"
 
-#: ../settings/main.c:1130
+#: ../settings/main.c:1131
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
 msgstr "图片样式设为空时图片选择器无效。"
 
-#: ../settings/main.c:1482
+#: ../settings/main.c:1483
 msgid "Spanning screens"
 msgstr "跨屏幕"
 
-#: ../settings/main.c:1787
+#: ../settings/main.c:1788
 msgid "Image files"
 msgstr "图片文件"
 
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1945
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器套接字"
 
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1945
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "套接字 ID"
 
-#: ../settings/main.c:1940
+#: ../settings/main.c:1946
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../settings/main.c:1967
+#: ../settings/main.c:1973
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法。"
 
-#: ../settings/main.c:1979
+#: ../settings/main.c:1985
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
 
-#: ../settings/main.c:1980
+#: ../settings/main.c:1986
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
 
-#: ../settings/main.c:1987
+#: ../settings/main.c:1993
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "桌面设置"
 
-#: ../settings/main.c:1989
+#: ../settings/main.c:1995
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "未能与设置服务器联系"
 
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "已最小化应用程序的图标"
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "文件/启动器图标"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1010
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -409,56 +409,60 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "仅在当前工作区中显示已粘滞窗口(_T)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
 msgstr "<b>窗口列表菜单</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "_Menus"
 msgstr "菜单(_M)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "图标类型(_T):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "图标大小(_S):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "显示缩略图(_H)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "选中此项在桌面上以自动生成的缩略图图标显示可预览的文件。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "单击激活项目(_C)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Show icon tooltips. Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Size of the tooltip preview image."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "使用自定义的字体大小(_F):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>外观</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "<b>Default Icons</b>"
 msgstr "<b>默认图标</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 msgid "_Icons"
 msgstr "图标(_I) "
 
@@ -466,24 +470,24 @@ msgstr "图标(_I) "
 msgid "_Applications"
 msgstr "应用程序(_A)"
 
-#: ../src/windowlist.c:72
+#: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "移除工作区 %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:73
+#: ../src/windowlist.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
 msgstr "您确定要移除工作区 %d?\n注意:您目前位于工作区 %d。"
 
-#: ../src/windowlist.c:77
+#: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
 msgstr "移除工作区  '%s'"
 
-#: ../src/windowlist.c:78
+#: ../src/windowlist.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
@@ -492,102 +496,102 @@ msgstr "您确定要移除工作区 '%s' ?\n注意:您目前位于工作区
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
-#: ../src/windowlist.c:85
+#: ../src/windowlist.c:86
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/windowlist.c:245
+#: ../src/windowlist.c:246
 msgid "Window List"
 msgstr "窗口列表"
 
-#: ../src/windowlist.c:271
+#: ../src/windowlist.c:272
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>工作区 %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "添加工作区(_A)"
 
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
 msgstr "移除工作区 %d(_R)"
 
-#: ../src/windowlist.c:374
+#: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "移除工作区 ‘%s’(_R)"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:773
+#: ../src/xfdesktop-application.c:772
 msgid "Display version information"
 msgstr "显示版本信息"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+#: ../src/xfdesktop-application.c:773
 msgid "Reload all settings"
-msgstr ""
+msgstr "重载所有设置"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:775
+#: ../src/xfdesktop-application.c:774
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr ""
+msgstr "弹出菜单(在当前的鼠标位置)"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:776
+#: ../src/xfdesktop-application.c:775
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr ""
+msgstr "弹出窗口列表(在当前的鼠标位置)"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:778
+#: ../src/xfdesktop-application.c:777
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
 msgstr "自动排列桌面上的图标"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+#: ../src/xfdesktop-application.c:779
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 msgstr "启动时不要等待窗口管理器"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:781
+#: ../src/xfdesktop-application.c:780
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "强行结束 xfcedesktop"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:796
+#: ../src/xfdesktop-application.c:795
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "无法解析参数:%s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:807
+#: ../src/xfdesktop-application.c:806
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "此是 %s 版 %s,运行于 Xfce %s。\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:809
+#: ../src/xfdesktop-application.c:808
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "在 GTK+ %d.%d.%d 下编译,链接到 GTK+ %d.%d.%d"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:813
+#: ../src/xfdesktop-application.c:812
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "编译参数:\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:814
+#: ../src/xfdesktop-application.c:813
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    桌面菜单        %s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
-#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822
+#: ../src/xfdesktop-application.c:829
 msgid "enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
-#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824
+#: ../src/xfdesktop-application.c:831
 msgid "disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:821
+#: ../src/xfdesktop-application.c:820
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    桌面图标:       %s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+#: ../src/xfdesktop-application.c:827
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    桌面文件图标:  %s\n"
@@ -684,8 +688,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_O)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:810
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
@@ -742,27 +746,27 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "桌面设置(_S)..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "属性(_R)..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744
 msgid "Load Error"
 msgstr "载入错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "无法载入桌面文件夹"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "复制至此(_H)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
 msgid "_Move Here"
 msgstr "移动至此(_M)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
 msgid "_Link Here"
 msgstr "链接至此(_L)"
 
@@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "正在弹出设备 “%s”。这可能需要一些时间"
 msgid "Eject Finished"
 msgstr "弹出完成"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "回收站包含一个项目"
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "回收站包含 %d 个项目"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -964,11 +968,11 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr "%s\n大小:%s\n上次修改:%s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
@@ -976,39 +980,39 @@ msgid ""
 "%s left (%s total)"
 msgstr "可移动卷\n在 “%s” 挂载\n剩余 %s(共计 %s)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr "可移动卷\n还未挂载"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "无法弹出 “%s”"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "无法弹出"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "无法挂载 “%s”"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "无法挂载"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "弹出卷(_J)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "卸载卷(_U)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list