[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> I18n: Update translation fr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 24 18:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 256da262896c5bb672dede05a1e9add6d944df9b (commit)
       from 077f6f831c628135c41688b36494fe23b680c016 (commit)

commit 256da262896c5bb672dede05a1e9add6d944df9b
Author: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Tue Dec 24 18:31:01 2013 +0100

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    282 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/fr.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f0dd0cb..b466cba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004
+# glaville <laville.guillaume at gmail.com>, 2013
 # jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
 # Jérôme Guelfucci <jeromeg@»fce.org>, 2009
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2004
@@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 17:19+0000\n"
 "Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +35,8 @@ msgid "Green on Black"
 msgstr "Vert sur noir"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
-msgid "Solarized"
-msgstr "Solarisé"
+msgid "Solarized (dark)"
+msgstr "Solarisé (foncé)"
 
 #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
 msgid "Tango"
@@ -221,14 +222,14 @@ msgstr "Autre"
 
 #. action to reset to the default
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Défaut (%s)"
 
 #: ../terminal/terminal-gdbus.c:104
 msgid "User id mismatch"
-msgstr "Mauvaise concordance id utilisateur"
+msgstr "Mauvaise concordance de l'id utilisateur"
 
 #: ../terminal/terminal-gdbus.c:110
 msgid "Display mismatch"
@@ -239,14 +240,14 @@ msgstr "L'affichage diffère"
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
-msgstr "L'option \"--default-display\" demande comme paramètre l'écran X à utiliser par défaut"
+msgstr "L'option « --default-display » demande comme paramètre l'écran X à utiliser par défaut"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
-msgstr "L'option \"--default-working-directory\" demande comme paramètre le répertoire de travail par défaut"
+msgstr "L'option « --default-working-directory » demande comme paramètre le répertoire de travail par défaut"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:245
 #, c-format
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "L'option « --command/-e » demande comme paramètre la commande à lanc
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
-msgstr "L'option \"--working-directory\" demande comme paramètre le répertoire de travail"
+msgstr "L'option « --working-directory » demande comme paramètre le répertoire de travail"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:294
 #, c-format
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "L'option « --display » demande comme paramètre l'écran X"
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
-msgstr "L'option \"--geometry\" demande comme paramètre les dimensions de la fenêtre"
+msgstr "L'option « --geometry » demande comme paramètre les dimensions de la fenêtre"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:343
 #, c-format
@@ -296,20 +297,20 @@ msgstr "L'option « --role » demande comme paramètre le rôle de la fenêtre"
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
-msgstr "L'option \"--sm-client-id\" demande comme paramètre l'identifiant de session"
+msgstr "L'option « --sm-client-id » demande comme paramètre l'identifiant de session"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr "L'option \"--startup-id\" demande comme paramètre l'identifiant de démarrage"
+msgstr "L'option « --startup-id » demande comme paramètre l'identifiant de démarrage"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
-msgstr "L'option \"--icon/-I\" demande comme paramètre le nom de l'icône ou le nom du fichier"
+msgstr "L'option « --icon/-I » demande comme paramètre le nom de l'icône ou le nom du fichier"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:458
 #, c-format
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
 msgid "Failed to execute child"
-msgstr "Le lancement d'un fils a échoué"
+msgstr "Impossible d'exécuter un fils"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:2170
 msgid "Close this tab"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Correspond à un mot _entier seulement"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "Enveloppement"
+msgstr "Envelopper"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
@@ -394,46 +395,46 @@ msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\nStephane Roy <sroy at j2n.net>\nMaximilia
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Visitez le site web de Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:323
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Copier l'adresse e-mail"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Rédiger un e-mail"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:328
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copier l'adresse du lien"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+#: ../terminal/terminal-widget.c:331
 msgid "Open Link"
 msgstr "Ouvrir le lien"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:483
+#: ../terminal/terminal-widget.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
-msgstr "Incapable de lâcher la sélection du type text/plain sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
+msgstr "Incapable de lâcher la sélection du type texte/plain sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:499
+#: ../terminal/terminal-widget.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Incapable de lâcher le lien Mozilla sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:525
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Incapable de lâcher la liste de liens sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
+msgstr "Incapable de lâcher la liste d'URI sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:570
+#: ../terminal/terminal-widget.c:572
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Couleur non conforme: Mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
+msgstr "Couleur non conforme : Mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
+#: ../terminal/terminal-widget.c:706
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL « %s »"
@@ -444,11 +445,11 @@ msgstr "Garder la fenêtre ouverte quand elle perd le focus"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "Menu déroulant Terminal"
+msgstr "Menu déroulant du Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr "Basculer vers le menu déroulant Terminal"
+msgstr "Basculer vers le menu déroulant du Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:196
 msgid "_File"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Coller la _sélection"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Select _All"
-msgstr "Tout_sélectionner"
+msgstr "Tout _sélectionner"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Pr_eferences..."
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Pr_éférences..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des préférences"
+msgstr "Ouvre la fenêtre des préférences"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_View"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "_Réinitialiser"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
-msgstr "Effacer défilement  et réinitialiser"
+msgstr "Effacer le défilement et réinitialiser"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "T_abs"
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Attention"
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
-msgstr "Cette fenêtre a %d onglets ouvert. Fermer\ncette fenêtre fermera aussi tous ses onglets."
+msgstr "Cette fenêtre a %d onglets ouverts. Fermer\ncette fenêtre fermera aussi tous ses onglets."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:536
 msgid "Close all tabs?"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "_Ne plus poser la question"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1593
 msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "Modifier le titre"
+msgstr "Titre de la fenêtre|Modifier le titre"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1606
 msgid "_Title:"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgid ""
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
-msgstr "Sélectionner cette option pour forcer Terminal à exécuter votre shell en tant que shell de démarrage lorsque vous ouvrez de nouveaux terminaux. Voir la documentation de votre shell pour les détails sur les différences entre exécuter en shell interactif et en shell de démarrage."
+msgstr "Sélectionner cette option pour forcer le Terminal à exécuter votre interpréteur de commandes en tant que interpréteur de commandes de démarrage lorsque vous ouvrez de nouveaux terminaux. Voir la documentation de votre interpréteur de commandes pour les détails sur les différences entre exécuter en interpréteur de commandes interactif et de démarrage."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -784,13 +785,13 @@ msgstr "Commande"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Défiler _ligne par ligne avec les touches Shift-Haut/-Bas"
+msgstr "Défiler _ligne par ligne avec les touches Maj-Haut/-Bas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Permet de faire défiler une unique ligne en utilisant les touches fléchées haut/bas en combinaison avec la touche Shift."
+msgstr "Permet de faire défiler une unique ligne en utilisant les touches fléchées haut/bas en combinaison avec la touche Majuscule."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "Scroll on ou_tput"
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Utiliser le raccourci pour voir la _fenêtre visible"
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr "Si activé, le raccourci ouvrir la fenêtre en se rétractant permettra de donner le focus, plutôt que de la fermer, si elle a déjà perdu le focus"
+msgstr "Si activé, le raccourci pour ouvrir et rétracter la fenêtre permettra de donner le focus, plutôt que de la fermer, si elle a déjà perdu le focus"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Show _status icon in notification area"
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "St_yle :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Sélectionner une image pour l'arrière-plan"
+msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Transpare_ncy:"
@@ -966,13 +967,13 @@ msgstr "Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Afficher les bordures de la _fenêtre"
+msgstr "Afficher les bordures autour des nouvelles  _fenêtre"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
-msgstr "Activer cette options pour afficher des décorations autour des fenêtres nouvellement crées."
+msgstr "Activer cette option pour afficher des décorations autour des fenêtres nouvellement crées."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Default geometry:"
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Couleur d'_arrière-plan :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Couleur de l'onglet _actif :"
+msgstr "Couleur d'activité d'onglet :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Cu_rsor color:"
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Choisir la couleur du curseur"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Choisir la couleur de l'onglet actif"
+msgstr "Choisir la couleur d'activité d'onglet"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "General"
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Général"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Text _selection color:"
-msgstr "Sélection de la couleur du texte :"
+msgstr "Couleur de sélection du texte :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid ""
@@ -1174,11 +1175,11 @@ msgstr "La touche _Retour arrière émet :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "La touche _Supprime émet :"
+msgstr "La touche _Supprimer émet :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "Paramètr_e d'émulation:"
+msgstr "Paramètr_e d'émulation :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"


More information about the Xfce4-commits mailing list