[Xfce4-commits] <squeeze:master> I18n: Update translation ja (97%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Dec 22 18:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to b8099e668cc54bd821fe84b68e17c7ac67cf199e (commit)
       from 5c5726863275941fb18dee800eb1e07ced9307d4 (commit)

commit b8099e668cc54bd821fe84b68e17c7ac67cf199e
Author: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date:   Sun Dec 22 18:30:57 2013 +0100

    I18n: Update translation ja (97%).
    
    88 translated messages, 2 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ja.po |  235 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 138 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7c233ea..942593d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,75 +1,67 @@
-# Japanese translation of the squeeze package.
-# Copyright (C) 2006-2007 Stephan Arts.
-# This file is distributed under the same license as the squeeze package.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Squeeze\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:25+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../libsqueeze/archive.c:272
+#: ../libsqueeze/archive.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../libsqueeze/archive.c:274
+#: ../libsqueeze/archive.c:269
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME タイプ"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:1
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "アーカイブマネージャ"
+msgid "Squeeze Archive Manager"
+msgstr "Squeeze アーカイブマネージャー"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:2
 msgid "Create and manage archives with the archive manager"
-msgstr "アーカイブマネージャでアーカイブの作成と管理を行います"
+msgstr "アーカイブマネージャーでアーカイブの作成と管理を行います"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:3
-msgid "Squeeze Archive Manager"
-msgstr "Squeeze アーカイブマネージャ"
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "アーカイブマネージャー"
 
-#.
 #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
 #. * Should be a more specific error message.
-#.
+#. 
 #: ../src/application.c:160 ../src/application.c:251
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr ""
-"MIME タイプがサポートされていないかファイルがなかったため、アーカイブを開く事"
-"ができませんでした。"
+msgstr "MIME タイプがサポートされていないかファイルがなかったため、アーカイブを開く事ができませんでした。"
 
-#: ../src/application.c:190 ../src/main_window.c:838 ../src/main_window.c:1301
+#: ../src/application.c:190 ../src/main_window.c:834 ../src/main_window.c:1297
 msgid ""
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"サポートするアプリケーションがないため、\n"
-"Squeeze は このアーカイブタイプを展開できません。"
+msgstr "サポートするアプリケーションがないため、\nSqueeze は このアーカイブタイプを展開できません。"
 
-#.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
-#.
+#. 
 #: ../src/application.c:234
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr ""
-"MIME タイプがサポートされていないため、アーカイブを作成できませんでした"
+msgstr "MIME タイプがサポートされていないため、アーカイブを作成できませんでした"
 
-#: ../src/application.c:269 ../src/main_window.c:891
+#: ../src/application.c:269 ../src/main_window.c:887
 msgid ""
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"サポートするアプリケーションがないため、\n"
-"Squeeze はこのアーカイブタイプのファイルを追加できません。"
+msgstr "サポートするアプリケーションがないため、\nSqueeze はこのアーカイブタイプのファイルを追加できません。"
 
 #: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:181
 msgid "Show full path"
@@ -89,19 +81,19 @@ msgstr "各エントリに MIME タイプアイコンを表示します"
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show up dir entry"
-msgstr "上のフォルダエントリを表示"
+msgstr "上のフォルダーエントリを表示"
 
 #: ../src/archive_store.c:265
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "親フォルダに行くための '..' を表示します"
+msgstr "親フォルダーに行くための '..' を表示します"
 
 #: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:195
 msgid "Sort folders before files"
-msgstr "ファイルの前にフォルダを表示"
+msgstr "ファイルの前にフォルダーを表示"
 
 #: ../src/archive_store.c:272 ../src/notebook.c:196
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr "フォルダはリストの先頭に置かれます"
+msgstr "フォルダーはリストの先頭に置かれます"
 
 #: ../src/archive_store.c:278 ../src/archive_store.c:279 ../src/notebook.c:202
 #: ../src/notebook.c:203
@@ -132,8 +124,8 @@ msgstr "すべてのファイル"
 msgid "Selected files"
 msgstr "選択されたファイル"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:101 ../src/main_window.c:457
-#: ../src/main_window.c:1255
+#: ../src/extract_dialog.c:101 ../src/main_window.c:456
+#: ../src/main_window.c:1251
 msgid "Extract"
 msgstr "展開"
 
@@ -166,21 +158,16 @@ msgstr "[アーカイブ名]"
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s : %s\n"
-"%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+msgstr "%s : %s\n%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
-# Navigation Style
 #: ../src/main_window.c:134
 msgid "Internal Style"
 msgstr "内部表示方式"
 
-# Navigation style: Should be coordinated with Thunar's location selector
 #: ../src/main_window.c:136
 msgid "Tool Bar Style"
 msgstr "ツールバー方式"
 
-# Navigation style: Should be coordinated with Thunar's location selector
 #: ../src/main_window.c:139
 msgid "Path Bar Style"
 msgstr "パスボタン方式"
@@ -193,160 +180,146 @@ msgstr "ナビゲーション方式"
 msgid ""
 "Style of navigation\n"
 "The style to navigate trough the archive"
-msgstr ""
-"ナビゲーションの方式\n"
-"アーカイブの中をナビゲートする方式です"
+msgstr "ナビゲーションの方式\nアーカイブの中をナビゲートする方式です"
 
 #. File menu
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:300
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
 #. Action menu: ref all the childs
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Action"
 msgstr "動作(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Add files"
 msgstr "ファイルの追加(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Add _folders"
-msgstr "フォルダの追加(_A  _F)"
+msgstr "フォルダーの追加(_A  _F)"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Extract"
 msgstr "展開(_E)"
 
 #. View menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:402
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:449 ../src/main_window.c:866
+#: ../src/main_window.c:448 ../src/main_window.c:862
 msgid "Add files"
 msgstr "ファイルの追加"
 
-#: ../src/main_window.c:453 ../src/main_window.c:913
+#: ../src/main_window.c:452 ../src/main_window.c:909
 msgid "Add folders"
-msgstr "フォルダの追加"
+msgstr "フォルダーの追加"
 
-#: ../src/main_window.c:731
+#: ../src/main_window.c:727
 msgid "Open archive in new window"
 msgstr "新しいウィンドウでアーカイブを開く"
 
-#: ../src/main_window.c:737
+#: ../src/main_window.c:733
 msgid "Open archive"
 msgstr "アーカイブを開く"
 
-#: ../src/main_window.c:938
+#: ../src/main_window.c:934
 msgid ""
 "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"サポートするアプリケーションがないため、\n"
-"Squeeze はこのアーカイブタイプにフォルダを追加できません。"
+msgstr "サポートするアプリケーションがないため、\nSqueeze はこのアーカイブタイプにフォルダーを追加できません。"
 
-#: ../src/main_window.c:962
+#: ../src/main_window.c:958
 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
 msgstr "本当に選択されたファイルを削除しますか?"
 
-#: ../src/main_window.c:978
+#: ../src/main_window.c:974
 msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"サポートするアプリケーションがないため、\n"
-"Squeeze はこのアーカイブタイプからファイルを削除できません。"
+msgstr "サポートするアプリケーションがないため、\nSqueeze はこのアーカイブタイプからファイルを削除できません。"
 
-#: ../src/main_window.c:1029
+#: ../src/main_window.c:1025
 msgid ""
 "Are you sure you want to cancel this operation?\n"
 "This could damage the archive."
-msgstr ""
-"本当にこの操作をキャンセルしてもよろしいですか?\n"
-"アーカイブを破損するかもしれません。"
+msgstr "本当にこの操作をキャンセルしてもよろしいですか?\nアーカイブを破損するかもしれません。"
 
-#: ../src/main_window.c:1111
+#: ../src/main_window.c:1107
 msgid "Lead developer:"
 msgstr "中心開発者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1114
+#: ../src/main_window.c:1110
 msgid "Contributors:"
 msgstr "協力者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1117
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
 msgstr "Giuseppe Torelli によって作成された Xarchiver からヒントを得ました"
 
-#: ../src/main_window.c:1119
+#: ../src/main_window.c:1115
 msgid "Application Icon:"
 msgstr "アプリケーションアイコン:"
 
-#: ../src/main_window.c:1122
+#: ../src/main_window.c:1118
 msgid "Add / Extract icons:"
 msgstr "追加 / 展開 用アイコン:"
 
-#: ../src/main_window.c:1123
+#: ../src/main_window.c:1119
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr ""
-"Andreas Nilsson によって作成されたオリジナルの展開用アイコンがベースです"
+msgstr "Andreas Nilsson によって作成されたオリジナルの展開用アイコンがベースです"
 
-# In ja translation: broke the line for looks.
-#: ../src/main_window.c:1130
+#: ../src/main_window.c:1126
 msgid ""
 "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
 "Environment"
-msgstr ""
-"Squeeze は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
-"軽量かつ柔軟なアーカイブマネージャです"
+msgstr "Squeeze は Xfce デスクトップ環境向けの\n軽量かつ柔軟なアーカイブマネージャーです"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
-#: ../src/main_window.c:1138
+#: ../src/main_window.c:1134
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
-"Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
+msgstr "Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\nMasato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1172 ../src/main_window.c:1244
-#: ../src/main_window.c:1403
+#: ../src/main_window.c:1168 ../src/main_window.c:1240
+#: ../src/main_window.c:1396
 msgid "Done"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/main_window.c:1254
+#: ../src/main_window.c:1250
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
 msgstr "選択されたファイルに対しそのアクションを実行したいですか?"
 
-#: ../src/main_window.c:1255
+#: ../src/main_window.c:1251
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: ../src/main_window.c:1274
+#: ../src/main_window.c:1270
 msgid ""
 "Squeeze cannot view this file.\n"
 "the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"サポートするアプリケーションがないため、\n"
-"Squeeze はこのファイルを表示できません。"
+msgstr "サポートするアプリケーションがないため、\nSqueeze はこのファイルを表示できません。"
 
-#: ../src/main_window.c:1341
+#: ../src/main_window.c:1337
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "ファイルのオープンに失敗しました"
 
-#: ../src/main_window.c:1342
+#: ../src/main_window.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s'\n"
 "Could not be opened"
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"開くことができませんでした"
+msgstr "'%s'\n開くことができませんでした"
+
+#: ../src/message_dialog.c:163
+msgid "Archive manager"
+msgstr "アーカイブマネージャー"
 
 #: ../src/new_dialog.c:71
 msgid "Archive type:"
@@ -356,7 +329,6 @@ msgstr "アーカイブタイプ:"
 msgid "Archives"
 msgstr "アーカイブ"
 
-# Dialog title
 #: ../src/new_dialog.c:110
 msgid "Create new archive"
 msgstr "新しいアーカイブの作成"
@@ -379,77 +351,64 @@ msgstr "パスボタン間のスペースの合計"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:85
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "一般(_G)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Archive viewer:"
-msgstr "アーカイブタイプ:"
+msgstr "アーカイブビューアー:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:97
-#, fuzzy
 msgid "_Show Icons"
-msgstr "MIME アイコンを表示"
+msgstr "アイコンを表示する(_S)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:100
-#, fuzzy
 msgid "_Rules Hint"
-msgstr "行の色を交互に色分け"
+msgstr "行の背景色を交互に分ける(_R)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:103
 msgid "Sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "並び替え:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Sort _Case Sensitive "
-msgstr "大文字と小文字を区別して並び替え"
+msgstr "大文字と小文字を区別して並び替える(_C)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Sort _Folders First"
-msgstr "ファイルの前にフォルダを表示"
+msgstr "ファイルの前にフォルダーを表示する(_F)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Navigation bar:"
-msgstr "ナビゲーション方式"
+msgstr "ナビゲーションバー:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:130
 msgid "_Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "振る舞い(_B)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:147
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:204
-#, fuzzy
 msgid "_Archivers"
-msgstr "アーカイブ"
+msgstr "アーカイバー(_A)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "ファイル(_F)"
+msgstr "ファイル名"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "名前"
+msgstr "名前:"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:98
 msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "種類:"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:120
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティ"
 
 #: ../src/tool_bar.c:169
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
-
-#: ../src/message_dialog.c:163
-msgid "Archive manager"
-msgstr "アーカイブマネージャ"


More information about the Xfce4-commits mailing list