[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:xfce-4.10> I18n: Add new translation zh_HK (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 17 18:32:02 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to eedc203972e2b66e2fba819b146b30275c92490f (commit)
from e88f02d17b67a06cd2fef5e1171fab74e012c4bc (commit)
commit eedc203972e2b66e2fba819b146b30275c92490f
Author: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date: Tue Dec 17 18:30:37 2013 +0100
I18n: Add new translation zh_HK (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{zh_TW.po => zh_HK.po} | 56 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_HK.po
similarity index 82%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/zh_HK.po
index a11bcf9..0ba09f1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:53+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "指令"
#: ../src/appfinder-model.c:552
msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+msgstr "分類"
#: ../src/appfinder-model.c:553
msgid "Filename"
@@ -57,20 +57,20 @@ msgstr "清除(_L)"
#: ../src/appfinder-preferences.c:222
msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "這會永遠清除自訂指令歷史。"
+msgstr "這會永久清除自訂指令歷史。"
#: ../src/appfinder-preferences.c:223
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "您確定要清除指令歷史嗎?"
+msgstr "確定要清除指令歷史嗎?"
#: ../src/appfinder-preferences.c:333
msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr "自訂動作會永遠刪除。"
+msgstr "會永久刪除自訂動作。"
#: ../src/appfinder-preferences.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "您確定要刪除「%s」樣式?"
+msgstr "確定要刪除「%s」樣式?"
#: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/main.c:446
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "啟動(_U)"
#: ../src/appfinder-window.c:805
msgid "Failed to launch desktop item editor"
-msgstr "無法啟動桌面項目編輯器"
+msgstr "未能啟動桌面項目編輯器"
#: ../src/appfinder-window.c:831
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
-msgstr "這會從您的家目錄永遠移除自訂桌面檔。"
+msgstr "這會從家目錄永久移除自訂桌面檔。"
#: ../src/appfinder-window.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "您確定要還原「%s」?"
+msgstr "確定要還原「%s」嗎?"
#: ../src/appfinder-window.c:842
msgid "Failed to remove desktop file"
-msgstr "無法移除桌面檔"
+msgstr "未能移除桌面檔"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "無法移除桌面檔"
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr "若要取消隱藏該項目,您必須從「%s」手動移除桌面檔,或是在同個目錄內開啟檔案並移除「%s」這一列。"
+msgstr "若要取消隱藏該項目,必須從「%s」手動移除桌面檔,或是在同個目錄開啟檔案並移除「%s」這一列。"
#: ../src/appfinder-window.c:880 ../src/appfinder-window.c:972
msgid "_Hide"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "隱藏(_H)"
#: ../src/appfinder-window.c:881
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "您確定要隱藏「%s」?"
+msgstr "確定要隱藏「%s」嗎?"
#: ../src/main.c:75
msgid "Start in collapsed mode"
@@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "以展開模式啟動"
#: ../src/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "列印版本資訊並離開"
+msgstr "顯示版本資訊並結束"
#: ../src/main.c:77
msgid "Replace the existing service"
-msgstr "替換現有的服務"
+msgstr "取代現有的服務"
#: ../src/main.c:78
msgid "Quit all instances"
-msgstr "退出所有實體"
+msgstr "結束所有實體"
#: ../src/main.c:79
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "不要嘗試使用或成為 D-Bus 服務"
#. close all windows and quit
#: ../src/main.c:244
msgid "Forced to quit"
-msgstr "強迫退出"
+msgstr "強迫結束"
#: ../src/main.c:448
msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "無法將程序幕後化"
+msgstr "無法將進程幕後化"
#: ../src/main.c:524
#, c-format
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "非常大"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "記住上次選取的類別(_S)"
+msgstr "記住最後一次選取的分類(_S)"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "總是將視窗置中(_E)"
+msgstr "必定將視窗置中(_E)"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Center the window on startup."
@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr "視窗啟動時置中。"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "讓實體在背景中保持執行狀態(_I)"
+msgstr "讓實體在背景保持執行狀態(_I)"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
-msgstr "當上個視窗關閉時讓實體繼續執行以加速新視窗的開啟,而不是直接退出應用程式。若您想降低記憶體使用量,您可能會想停用此功能。"
+msgstr "當關閉最後一個視窗時,讓實體繼續執行而非結束應用程式,好讓新的視窗可以快速開啟。若想降低記憶體使用量,你可能會想停用此功能。"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Behaviour"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "項目圖示大小(_M):"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "類別圖示大小(_O):"
+msgstr "分類圖示大小(_O):"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "Appearance"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
-msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字替換。若採用常規表示式,您可以使用 \\0 與 \\<num>。"
+msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字取代。若採用常規表示式,可以用 \\0 與 \\<num>。"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Co_mmand:"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "類型(_T):"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "_Save match in command history"
-msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_L)"
+msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_S)"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "Custom _Actions"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "自訂動作(_A)"
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "尋找並啟動您系統上安裝的應用程式"
+msgstr "尋找並啟動系統安裝的應用程式"
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list