[Xfce4-commits] <xfwm4:ochosi/tabwin> Merge branch 'master' into ochosi/tabwin

Simon Steinbeiss noreply at xfce.org
Wed Dec 11 23:25:05 CET 2013


Updating branch refs/heads/ochosi/tabwin
         to 648537cffa9ab60e2e1a8444f2f4da7ac9eca47b (commit)
       from 69af4410a6a07f5237ef7af8b1f6fb5d144a8a51 (commit)

commit 648537cffa9ab60e2e1a8444f2f4da7ac9eca47b
Merge: 69af441 51a982b
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date:   Wed Dec 11 23:21:50 2013 +0100

    Merge branch 'master' into ochosi/tabwin

commit 51a982b74c9b48b9ae20d712127187119dad7a05
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Sat Dec 7 12:33:03 2013 +0100

    Fix compiler warnings.

commit e7da725aab39018f54383dc6e8a64eccd8793035
Author: Alistair Buxton <a.j.buxton at gmail.com>
Date:   Sat Nov 16 16:25:35 2013 +0000

    Implement zooming.
    
    This implements zooming when the compositor is enabled. To zoom in,
    hold the key used to grab and move windows (usually alt) and scroll
    up with the mouse wheel. Scroll down to zoom out.
    
    This works by transforming the offscreen buffer where windows are
    composited when rendering it back to the screen.

commit ab3de90429ae015e7f657f44f10f281120bbbe7a
Author: Alistair Buxton <a.j.buxton at gmail.com>
Date:   Mon Nov 25 17:33:26 2013 +0000

    Bring refresh_rate stuff outside of LIBDRM checks.
    
    We want to know the refresh rate even if libdrm is not used.

commit f7fcb87de1f90210258026592dab472b14e189c1
Author: Alistair Buxton <a.j.buxton at gmail.com>
Date:   Wed Nov 27 19:55:12 2013 +0000

    Ignore when root atoms are unset.
    
    If the background root atom is unset, ignore it. The XRender picture
    we have should still be valid.

commit 683608318c154098d12ca0d10f4af66dfb35db53
Author: Alistair Buxton <a.j.buxton at gmail.com>
Date:   Wed Nov 27 19:52:18 2013 +0000

    Repaint the screen when background changes.
    
    add_repair() here looks like a mistake. We want to damage_screen()
    so that the new background gets painted.

commit 4c9dd03362b974f4e2bfd0de77d00cce91ad29eb
Author: Alistair Buxton <a.j.buxton at gmail.com>
Date:   Sun Dec 1 01:23:26 2013 +0000

    If making a solid fill, use XRenderCreateSolidFill
    
    This avoids the need for an intermediate pixmap, which simplifies the code.
    Note the removal of XFreePixmap. This shouldn't have ben done on a pixmap
    taken from atoms, which is now the only type of pixmap we deal with in this
    function.

commit 6f0327f21bb6a9f000e59ab8c70a111a02da5269
Author: Alistair Buxton <a.j.buxton at gmail.com>
Date:   Sat Nov 16 16:17:51 2013 +0000

    Remove unnecessary clipping of the rootPicture
    
    rootPicture is not used until much later when the rootBuffer is copied
    back in to it. At this point rootBuffer contains the same clipping
    region so it is unnecessary to specify it on rootPicture as well.

commit 2d63713f2c6cd259ef151b6ffb8114a02bb9b63b
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:02:02 2013 +0100

    I18n: Update translation zh_TW (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit d6291f29bc40e01d85ac0bf0ffdf6a445f2ee58e
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:02:01 2013 +0100

    I18n: Update translation ur (75%).
    
    129 translated messages, 41 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit be4c5fefee66ce2ec4df31fa617a1922d5e149e1
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:02:01 2013 +0100

    I18n: Update translation ur_PK (75%).
    
    129 translated messages, 41 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 4888471f3823774d4597c16307fba74d1cdd9f3f
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:02:01 2013 +0100

    I18n: Update translation uk (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit edd96eea7ad8331141effdcbb9cdff1b17443a4e
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:59 2013 +0100

    I18n: Update translation sv (83%).
    
    142 translated messages, 28 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 9722bd46513e6662d7024290ad1dd0eebc536232
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:58 2013 +0100

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit a01e261ce5ca91f180f5f777e9b89b5857675100
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:58 2013 +0100

    I18n: Update translation sq (73%).
    
    125 translated messages, 45 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit f57f82b1b699d0aa6880192b703e625774802e48
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:57 2013 +0100

    I18n: Update translation sk (87%).
    
    149 translated messages, 21 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 188b39e37cd566ae26898b155fe4df7e7df9ac34
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:57 2013 +0100

    I18n: Update translation ro (87%).
    
    149 translated messages, 21 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 678c45492e34a95eefd74270f19cc342bdfd4f30
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:55 2013 +0100

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 89902738ccff7562505f6f6ffc3336bace31dc10
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:54 2013 +0100

    I18n: Update translation nn (87%).
    
    149 translated messages, 21 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 4100d79ee9507d339239237b012932c7cde7c59b
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:54 2013 +0100

    I18n: Update translation nb (83%).
    
    142 translated messages, 28 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit a86481db8937a306d286bd5ca824ad318239885f
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:48 2013 +0100

    I18n: Update translation lv (75%).
    
    129 translated messages, 41 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit fbfcfc0cb8a1eddeb75df15caa1008b3814fb9eb
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:48 2013 +0100

    I18n: Update translation lt (87%).
    
    149 translated messages, 21 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 6f8e65fcf8dcccb063726c3f16148a764bd048ee
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:46 2013 +0100

    I18n: Update translation kk (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit d1d0ecccdc7a443f988bdeb22ec2006fa24038df
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:46 2013 +0100

    I18n: Update translation ja (87%).
    
    149 translated messages, 21 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit ca7cf41fbc6f3184e1777af6724722a454b272e8
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:45 2013 +0100

    I18n: Update translation id (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 998e8cc2bf3dfc6622aa3a05aa7a2d4ed7f3f06f
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:44 2013 +0100

    I18n: Update translation hu (99%).
    
    169 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 03e44103179f5019e6128f221c2daa3b5168a347
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:44 2013 +0100

    I18n: Update translation gl (85%).
    
    145 translated messages, 25 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit a676f054b2bfc678d54232d72b282ead74818491
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Tue Nov 19 19:01:43 2013 +0100

    I18n: Update translation eu (99%).
    
    169 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 84e8e537e319120f75c0589158e23e854f5e5b38
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:42 2013 +0100

    I18n: Update translation el (99%).
    
    169 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit b18d2a646ef35c37098bca22b2acbfc68ac51143
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:41 2013 +0100

    I18n: Update translation de (85%).
    
    146 translated messages, 24 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit a103236e39c99e822a214225da78304ac2b9f27c
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:40 2013 +0100

    I18n: Update translation bn (78%).
    
    134 translated messages, 36 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit bddd6793e36d090c76c005ea072f69b44a67b3ee
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:39 2013 +0100

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit dad1a2a0cd34aa4801084cc53c9325fa7ca67a51
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:01:38 2013 +0100

    I18n: Update translation ast (75%).
    
    129 translated messages, 41 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit c2cad5a09f060f8970b509f31fcb314ef2f1e2b9
Author: Juhani Numminen <juhaninumminen0 at gmail.com>
Date:   Sun Nov 17 12:31:51 2013 +0100

    I18n: Update translation fi (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 0a2f51074e94b972463930ac0c4bcfa2188a4e38
Author: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>
Date:   Fri Nov 15 00:32:00 2013 +0100

    I18n: Add new translation oc (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 18e780cc61eaa3b8b4bfd15b292ce63eb5f8a7f3
Author: Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>
Date:   Thu Nov 14 06:31:57 2013 +0100

    I18n: Add new translation ms (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 7ddd5ea96afe6e8704736869e6a0f43133ee133e
Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>
Date:   Tue Nov 12 00:32:45 2013 +0100

    I18n: Update translation fi (89%).
    
    152 translated messages, 18 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit b8e61adf23de834dc8aad1e92825b5d36f00556d
Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date:   Fri Nov 8 18:32:18 2013 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 566a020e27765e67bb4511c4d652833a112a2ba2
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Thu Nov 7 00:31:55 2013 +0100

    I18n: Update translation is (85%).
    
    146 translated messages, 24 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 0aaa5867855a5d48dbdd0e5c26e9cb7c310038a2
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>
Date:   Mon Oct 28 00:31:56 2013 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 79d874f750955b91b1ec8e7d610e8015454e4f13
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Tue Oct 15 18:31:47 2013 +0200

    I18n: Update translation is (83%).
    
    142 translated messages, 28 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 4610cb602d34c4db6e511a83e59aa523ef0e89f9
Author: carlesmu <carlesmu at internautas.org>
Date:   Mon Sep 30 12:31:45 2013 +0200

    I18n: Update translation ca (98%).
    
    168 translated messages, 2 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit d2c3768445e207b77339af5ab5c893d77f7d0fbc
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Mon Sep 23 19:39:27 2013 +0200

    Post release tag bump.

commit ac4c478dcb4ee9cd2a62fd1ca2c0237e79e98af2
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Mon Sep 23 19:35:19 2013 +0200

    Updates for release.

commit 7fe97f3537add86b4e013b3206af1987583453a6
Author: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sat Sep 21 12:31:53 2013 +0200

    I18n: Update translation ko (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 6e6bcf428090adb79eaf556e5381be771567cf6a
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Sat Sep 21 11:49:17 2013 +0200

    Drop unneeded message.

commit 25c8e5c8acb50e915610b324d9d82afe5d123a88
Author: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Thu Sep 19 18:33:35 2013 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit bce3062d0879ab8504c446f99ad57c9fd76c5097
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Fri Sep 13 18:31:58 2013 +0200

    I18n: Update translation is (80%).
    
    136 translated messages, 34 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 215be60e57967e090c4df881c9a20c1a734fbbfa
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Mon Sep 9 12:32:24 2013 +0200

    I18n: Update translation hr (71%).
    
    121 translated messages, 49 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 05f59e232c0fb360e413bb79e9e11d1ffa77d0bd
Author: nunom <nunomgue at gmail.com>
Date:   Mon Sep 2 18:32:26 2013 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 52d80ee6467caa586d898629320ce49928e24a60
Author: theppitak <theppitak at gmail.com>
Date:   Thu Aug 22 12:32:21 2013 +0200

    I18n: Add new translation th (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 571b565844238062122bb9039b2a1a6807135668
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date:   Mon Aug 19 18:32:42 2013 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit bf76db0e956a0559cdd92d232e77e0e72fb7f377
Author: Radim Kolář <kolar.radim at gmail.com>
Date:   Fri Aug 16 00:32:24 2013 +0200

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 658565c86a661f7e3e92d6c51e4dea615492be98
Author: volkangezer <volkangezer at gmail.com>
Date:   Tue Aug 13 00:32:19 2013 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 72ebb5cba9a472a08597a97056e705c75d041ce5
Author: ahmadzxc <ahmad.almomani5 at gmail.com>
Date:   Mon Jul 29 18:32:33 2013 +0200

    I18n: Update translation ar (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit b518e6e79e6c29e53dd34eb0e11886a28a2d35e1
Author: carlesmu <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sat Jul 27 18:32:15 2013 +0200

    I18n: Update translation ca (92%).
    
    157 translated messages, 13 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 8316ba5f64d24fb6457cd52fdf7edf680238147c
Author: cri <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Jul 27 12:32:15 2013 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit d774e239361ba29a8a4de6bc9b94e143cdf23a0d
Author: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>
Date:   Thu Jul 25 12:32:38 2013 +0200

    I18n: Add new translation en_AU (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit d1ed1cbcf5baf04cde2e5e4495ccc98e316ffba3
Author: Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>
Date:   Wed Jul 24 00:32:08 2013 +0200

    I18n: Update translation en_GB (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 13c072c37c3bea54e6157d2f8684ef44ebbb5ea6
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Sat Jul 13 22:09:43 2013 +0200

    Remove unneeded files.

commit 9663c98ab77ce5435af2b525ab37d6684548ccca
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Thu Jul 11 12:32:37 2013 +0200

    I18n: Update translation ug (94%).
    
    160 translated messages, 10 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

commit 6bfc4638d053349c16cac2a1a1f44eaa87ae3876
Author: 潇波 周 <zhouxiaobo.500 at gmail.com>
Date:   Tue Jul 9 12:32:16 2013 +0200

    I18n: Update translation zh_CN (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 NEWS                   |   20 +
 configure.ac.in        |    4 +-
 module.xml             |   20 -
 po/ar.po               | 1256 ++++++++--------------------------
 po/ast.po              |  536 +++------------
 po/bg.po               |  792 ++++++++--------------
 po/bn.po               |  509 +++-----------
 po/ca.po               | 1406 ++++++++------------------------------
 po/cs.po               | 1307 ++++++++---------------------------
 po/da.po               |  927 +++++++++----------------
 po/de.po               | 1412 ++++++++------------------------------
 po/el.po               |  815 ++++++++--------------
 po/{fr.po => en_AU.po} |  332 ++++-----
 po/en_GB.po            | 1346 ++++++++----------------------------
 po/es.po               | 1333 ++++++++----------------------------
 po/eu.po               | 1178 ++++++++------------------------
 po/fi.po               |  861 ++++++++---------------
 po/gl.po               |  877 ++++++++----------------
 po/hr.po               |  731 +++++++-------------
 po/hu.po               |  793 ++++++++--------------
 po/id.po               | 1319 ++++++++----------------------------
 po/is.po               |  576 ++++------------
 po/it.po               |  808 ++++++++--------------
 po/ja.po               |  482 +++----------
 po/kk.po               |  772 +++++++--------------
 po/ko.po               |  762 ++++++++-------------
 po/lt.po               |  849 ++++++++---------------
 po/lv.po               | 1101 +++---------------------------
 po/{fr.po => ms.po}    |  346 +++++-----
 po/nb.po               |  516 +++-----------
 po/nl.po               | 1246 +++++++---------------------------
 po/nn.po               |  846 ++++++++---------------
 po/{fr.po => oc.po}    |  336 ++++-----
 po/pl.po               | 1227 ++++++++-------------------------
 po/pt.po               |  777 ++++++++-------------
 po/pt_BR.po            | 1299 ++++++++---------------------------
 po/ro.po               |  862 ++++++++---------------
 po/sk.po               | 1361 ++++++++-----------------------------
 po/sq.po               | 1029 +++-------------------------
 po/sr.po               |  740 +++++++-------------
 po/sv.po               |  980 +++------------------------
 po/{fr.po => th.po}    |  350 +++++-----
 po/tr.po               | 1399 +++++++++-----------------------------
 po/ug.po               | 1771 ++++++++++++++++++++----------------------------
 po/uk.po               |  778 +++++++--------------
 po/ur.po               |  702 +++----------------
 po/ur_PK.po            |  702 +++----------------
 po/zh_CN.po            |  767 ++++++++-------------
 po/zh_TW.po            |  593 ++++++++--------
 src/compositor.c       |  177 ++++-
 src/compositor.h       |    4 +
 src/events.c           |    8 +-
 src/screen.h           |    6 +-
 53 files changed, 11204 insertions(+), 30742 deletions(-)

diff --git a/NEWS b/NEWS
index e29179c..11082ce 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,23 @@
+4.11.0
+======
+- Fix duplicated accelerators (bug #5256).
+- Do not write empty session files.
+- Optimize smart placement (bug #5785).
+- Improvements in accelerator handling.
+- Remove unmaintained translations.
+- Make the xfwm4-settings dialog use less height.
+- Fixup padding in keyboard shortcuts tab.
+- Autotools updates.
+- Add Vsync support for the compositor (bug #8898).
+- Translation updates: Arabic, Azerbaijani, Belarusian, Bulgarian, 
+  Bengali (India), Catalan (Valencian), Czech, Danish, German, 
+  Dzongkha, Greek, English (United Kingdom), Spanish (Castilian), 
+  Basque, Persian, French, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, 
+  Hungarian, Indonesian, Icelandic, Italian, Georgian, Kazakh, Korean, 
+  Macedonian, Marathi, Malay, Dutch (Flemish), Polish, Portuguese, 
+  Portuguese (Brazilian), Russian, Slovak, Serbian, Tamil, Thai, 
+  Turkish, Uyghur, Ukrainian, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
+
 4.10.0
 ======
 - Translation updates: Czech, English (United Kingdom), Spanish
diff --git a/configure.ac.in b/configure.ac.in
index 9d90dac..4087b75 100644
--- a/configure.ac.in
+++ b/configure.ac.in
@@ -4,7 +4,7 @@ dnl xfwm4 - window manager for the Xfce4 desktop environment
 dnl
 
 m4_define([xfwm4_version_major], [4])
-m4_define([xfwm4_version_minor], [10])
+m4_define([xfwm4_version_minor], [11])
 m4_define([xfwm4_version_micro], [0])
 m4_define([xfwm4_version_build], [@REVISION@])
 m4_define([xfwm4_version_tag],   [git])
@@ -12,7 +12,7 @@ m4_define([xfwm4_version], [xfwm4_version_major().xfwm4_version_minor().xfwm4_ve
 
 m4_define([gtk_minimum_version], [2.14.0])
 m4_define([xfce_minimum_version], [4.8.0])
-m4_define([libxfce4ui_minimum_version], [4.9.0])
+m4_define([libxfce4ui_minimum_version], [4.11.0])
 m4_define([libxfce4kbd_private_minimum_version], [4.8.0])
 m4_define([xfconf_minimum_version], [4.8.0])
 m4_define([xcomposite_minimum_version], [0.2])
diff --git a/module.xml b/module.xml
deleted file mode 100644
index 1965099..0000000
--- a/module.xml
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
-<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
- xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"
- xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
- xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
- xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
-
- <name xml:lang="en">xfwm4</name>
- <shortdesc xml:lang="en">Xfce's window manager</shortdesc>
- <homepage rdf:resource="http://www.xfce.org/projects/xfwm4"/>
- <mailing-list rdf:resource="http://foo-projects.org/mailmain/listinfo/xfce4-dev"/>
-
- <maintainer>
-  <foaf:Person>
-    <foaf:name>Olivier Fourdan</foaf:name>
-    <foaf:mbox>mailto:fourdan at xfce.org</foaf:mbox>
-    <gnome:userid>olivier</gnome:userid>
-  </foaf:Person>
- </maintainer>
-</Project>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9df9c19..3803636 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,39 +1,34 @@
-# translation of ar.po to Arabic
-# Arabic translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
-# Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>, 2006.
-# Mohamed SAAD محمد سعد <metehyi at free.fr>, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
-# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2012, 2013.
-# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ahmadzxc <ahmad.almomani5 at gmail.com>, 2013
+# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007
+# Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>, 2006
+# Mohamed SAAD محمد سعد <metehyi at free.fr>, 2007
+# Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004
+# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2012-2013
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: ahmadzxc <ahmad.almomani5 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
-"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: Morocco\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"قد تكون هذه النافذة معطوبة ولا تستجيب.\n"
-"هل تريد إنهاء هذا التطبيق؟"
+msgstr "قد تكون هذه النافذة معطوبة ولا تستجيب.\nهل تريد إنهاء هذا التطبيق؟"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -43,38 +38,36 @@ msgstr "تحذير"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "مقبس مدير الجلسة"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "مُعرف المقبس"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "معلومات الإصدارا"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"جرب %s --help لمشاهدة قائمة كاملة بأوامر الخيارات المتوفرة.\n"
+msgstr "%s: %s\nجرب %s --help لمشاهدة قائمة كاملة بأوامر الخيارات المتوفرة.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -92,237 +85,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "إعداد سلوك و إختصارات النافذة"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "مدير النوافذ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "تهذيب سلوك و تأتيرات النافذة"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "إعداد سلوك و إختصارات النافذة"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "تضبيطات لمدير النوافذ"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "تهذيب سلوك و تأتيرات النافذة"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "إعداد تصميم, أسماء والهوامش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "مساحات العمل"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>تخطيط الزر</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>إجرا_ء الضغط المزدوج</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "إعداد تصميم, أسماء والهوامش"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>نمط التركيز</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>سمة</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b> إخفاء مكونات التوافذ </b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>خط ال_عنوان</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>تركيز النافذة الجديدة</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>محا_ذاة العنوان</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>رفع عند الضغط</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "أنقر و إسحب الأزرار كي تغيّر التصميم"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>رفع عند التركيز</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>سمة</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "عنوان النافذة ، لا يمكن حذفه"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>محا_ذاة العنوان</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "نشِّط"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>خط ال_عنوان</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>جذب النوافذ</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "ثبِّت"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b> لف مساحة العمل عند بلوغ خافة الشاشة </b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "ظلّل"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "صغر"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>طويل</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "كبّر"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "اغلق"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>قصير</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "مخفي"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>تخطيط الزر</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>صغير</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_النمط"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "حدد إختصارات لتنفيذ إجراءات مدير ال_نوافذ"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>واسع</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_إعادة إلى الحالة الإفتراضية"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "نشِّط"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_لوحة المفاتيح"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "مت_قدم"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "انقر للتركيز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "إرفع النوافذ تلقائيا عندما تتلقى تركيز"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "التركيز يتبع الفأرة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "تركيز تلقائيا للنوافذ ال_منشأة حديثاً"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "أنقر و إسحب الأزرار كي تغيّر التصميم"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_المهلة قبل رفع النافذة ذات التركيز:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "انقر للتركيز"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>قصير</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "اغلق"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>طويل</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "حدد إختصارات لتنفيذ إجراءات مدير ال_نوافذ"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>نمط التركيز</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "التأخير قبل رفع النافذة ذات التركيز:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "تركيز تلقائيا للنوافذ ال_منشأة حديثاً"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "الم_سافة:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>تركيز النافذة الجديدة</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "التركيز يتبع الفأرة"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "إرفع النوافذ تلقائيا عندما تتلقى تركيز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "مخفي"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "التأخير قبل رفع النافذة ذات التركيز:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "كبّر"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>رفع عند التركيز</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "قائمة"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "ارفع النافذة عند النقر داخل نافذة التطبيق"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "صغر"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>رفع عند الضغط</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "ارفع النافذة عند النقر داخل نافذة التطبيق"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_التركيز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "ظلّل"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "إلى حدود ال_شاشة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "ثبِّت"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "إلى نوا_فذ أخرى"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "الإجراء الذي سينفّذ عند النقر المزدوج على شريط العنوان"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "عنوان النافذة ، لا يمكن حذفه"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "الم_سافة:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "إلى نوا_فذ أخرى"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>صغير</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "إلى حدود ال_شاشة"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>واسع</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "عند ال_تحريك"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>جذب النوافذ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "عن_د التحجيم"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "مع مؤ_شر الفأرة"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "مع نافذة _مسحوبة"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_مقاومة الحافة:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "مع مؤ_شر الفأرة"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b> لف مساحة العمل عند بلوغ خافة الشاشة </b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_المهلة قبل رفع النافذة ذات التركيز:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "عند ال_تحريك"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_مقاومة الحافة:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "عن_د التحجيم"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "_التركيز"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b> إخفاء مكونات التوافذ </b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_لوحة المفاتيح"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "الإجراء الذي سينفّذ عند النقر المزدوج على شريط العنوان"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_إعادة إلى الحالة الإفتراضية"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>إجرا_ء الضغط المزدوج</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_النمط"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "مت_قدم"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -384,207 +377,204 @@ msgstr "إعادة إلى الوضع الإفتراضي"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"هذا سيقوم بإعادة تعيين كل الإختصارات إلى القيم الإفتراضية. هل تريد حقا فعل "
-"هذا؟"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>عريض</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "هذا سيقوم بإعادة تعيين كل الإختصارات إلى القيم الإفتراضية. هل تريد حقا فعل هذا؟"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>معتم</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "تخطّى النوافذ ذات الخصائص \"تخط النداء\"\n أو \"تخطي شريط المهام\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_تضمّن النوافذ المخفيّة (أي المصغرة) إلى قياس أيقونات"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>شفافية</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "دُر على كلّ النوافذ من كلّ مساحات العمل"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "نشِّط منع سرقة التركيز"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_رسم إطار حول النوافذ المحددة عند التدوير"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "في مركز الشاشة"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "دوران"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "إرفع النوافذ تلقائيا عندما التركيز"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "نشِّط منع سرقة التركيز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "مكان النوافذ, إفتراضيا:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "احترم تلميح تركيز ICCCM القياسي"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "تنضيد"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "عند رفع النافذة لنفسها:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "دوران"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_جلب النافذة إلى مساحة العمل الحالية"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "دُر على كلّ النوافذ من كلّ مساحات العمل"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "أنتقل لنافذة مساحة العمل"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "عرض نوافذ تملئ الشاشة مباشرة"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "لا تفعل _شيء"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "المفتاح المستخدم لالتقاط ونقل النوافذ:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "إخفاء إطار النوافذ عند تكبيرها"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_أرفع النوافذ عند ضغط على أي زرّ للفأرة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "احترم تلميح تركيز ICCCM القياسي"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "إخفاء إطار النوافذ عند تكبيرها"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "ترك النوافذ العاجلة تومض مرارا"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "عند تحريك النوافذ ، إستعد قياسها الأصلي"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "المفتاح المستخدم لالتقاط ونقل النوافذ:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "إرفع النوافذ تلقائيا عندما التركيز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "إشعار بالنوافذ العاجلة بجعل ديكورها يومض"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "عتامة ديكور النوافذ:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "إستخدم مقاومة الحواف بدلا من جذب النوافذ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "عتامة النوافذ غير النشطة:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "ترك النوافذ العاجلة تومض مرارا"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "عتامة النوافذ المنبثقة:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_إتاحة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "عتامة النوافذ خلال التحريك:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "إستعمل عجلة الفأرة في سطح المكتب لإبدال مساحة العمل"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "عتامة النوافذ خلال التحجيم:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "عند تحريك النوافذ ، إستعد قياسها الأصلي"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_تذكّر و استدعي مساحة العمل السابقة\nعند التبديل بواسطة إختصارات لوحة المفاتيح"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"تخطّى النوافذ ذات الخصائص \"تخط النداء\"\n"
-" أو \"تخطي شريط المهام\""
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "لف مساحات العمل طبقا لهيئة سطح المكتب الفعليّة"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "لف حول مساحات العمل عند الوصول للأولى أو الأخيرة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "أظهر ظل تحت حوض النوافذ"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_مساحات العمل"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ العاديّة"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ المنبثقة"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "أنتقل لنافذة مساحة العمل"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "تحت مؤ_شر الفأرة"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_قياس النوافذ الأدنى لإطلاق الموضع الذكي:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "إستخدم مقاومة الحواف بدلا من جذب النوافذ"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>عريض</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "إستعمل عجلة الفأرة في سطح المكتب لإبدال مساحة العمل"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "مكان النوافذ, إفتراضيا:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "عند رفع النافذة لنفسها:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "في مركز الشاشة"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "تحت مؤ_شر الفأرة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "لف مساحات العمل طبقا لهيئة سطح المكتب الفعليّة"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_وضع"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "لف حول مساحات العمل عند الوصول للأولى أو الأخيرة"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_فعِّل مزج العرض"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_إتاحة"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "عرض نوافذ تملئ الشاشة مباشرة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_جلب النافذة إلى مساحة العمل الحالية"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "مزامنة الرسم على _المساحة العامودية"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_رسم إطار حول النوافذ المحددة عند التدوير"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ المنبثقة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_فعِّل مزج العرض"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "أظهر ظل تحت حوض النوافذ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ العاديّة"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_تضمّن النوافذ المخفيّة (أي المصغرة) إلى قياس أيقونات"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "عتامة ديكور النوافذ:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_قياس النوافذ الأدنى لإطلاق الموضع الذكي:"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>شفافية</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_وضع"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>معتم</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_أرفع النوافذ عند ضغط على أي زرّ للفأرة"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "عتامة النوافذ غير النشطة:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_تذكّر و استدعي مساحة العمل السابقة\n"
-"عند التبديل بواسطة إختصارات لوحة المفاتيح"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "عتامة النوافذ خلال التحريك:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "عتامة النوافذ خلال التحجيم:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_مساحات العمل"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "عتامة النوافذ المنبثقة:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "التخطيط"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "تنضيد"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "الهوامش هي مناطق على حواف الشاشة لا توضع عليها أي نوافذ"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_عدد مساحات العمل:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "التخطيط"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "أسماء"
 
@@ -593,12 +583,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_عام"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_الهوامش"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "الهوامش هي مناطق على حواف الشاشة لا توضع عليها أي نوافذ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_عدد مساحات العمل:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_الهوامش"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -765,702 +756,3 @@ msgstr "خطأ عند قراءة البيانات من العملية البنت
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "لا يمكن توليد helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>مربع تحريك وتغيير حجم</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>التفاف مساحات العمل</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>_إختصار النافذة</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "إخفاء محتويات النوافذ عند التح_جيم"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "إجذب النوافذ إلى النوافذ الأخرى"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "صفف مساحات العمل عند سحب نافذة _خارج حدود الشاشة"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "قائمة عمليات النافذة"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "فوق"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "تحت"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "الغي"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "دوِّر النوافذ"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "دوران النوافذ (عكسي)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "تبديل التطبيق"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "اغلق النافذة"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "كبّر النافذة عموديا"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "انقل النافذة"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "حجِّم النافذة"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "ثبِّت النافذة"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "ارفع النافذة"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "رفع أو خفظ النافذة"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "املأ النافذة أفقيا"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "املأ النافذة عموديا"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "تبديل أعلاه"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "بدِّل الى ملأ الشاشة"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل العليا"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل السفلى"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل على اليسار"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل على اليمين"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل السابقة"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل التالية"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "يلاط النافذة إلى الأعلى"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "بلاط النافذة إلى الأسفل"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "بلاط النافذة إلى اليسار"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "بلاط النافذة إلى اليمين"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "أظهر سطح المكتب"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "مساحة العمل العليا"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "مساحة العمل السفلى"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "مساحة العمل اليسار"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "مساحة العمل اليمين"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "مساحة العمل السابقة"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "مساحة العمل التالية"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "مساحة العمل 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "مساحة العمل 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "مساحة العمل 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "مساحة العمل 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "مساحة العمل 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "مساحة العمل 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "مساحة العمل 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "مساحة العمل 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "مساحة العمل 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "مساحة العمل 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "مساحة العمل 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "مساحة العمل 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "أضف مساحة عمل"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "أضف مساحة عمل محادية"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "حذف أخر مساحة العمل"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "حذف مساحة العمل النشطة"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "ضغط لتركيز"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "لوحة الم_فاتيح"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "نشِّط منع سرقة التركيز"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "عند تحريكها ، إستعد قياس النوافذ المصغرة الأصلي"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "حدد عدد و إسماء مساحات العمل"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>الهوامش</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>مساحات العمل</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "غير إسم مساحة العمل"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "الإ_سم:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "اخفي"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: خطء بالتقسيم"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "مسافة|<i>صغير</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "المقاومة|<i>صغيرة</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "المقاومة|<i>عريضة</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "مدير النوافذ"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "الغي"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "الغي"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "الغي"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "هوامش مساحة العمل"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "يسار :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "يمين :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "أعلى :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "أسفل :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل التالية"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "لا تفعل شيء"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr "تخطّى النوافذ ذات الخصائص \"skip pager\" أو \"skip taskbar\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "تضمّن النوافذ المخفيّة ( أي المصغرة إلى قياس أيقونات)"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "دُر على كلّ النوافذ من كلّ مساحات العمل"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "دوران"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "احترم تلميح بؤرة ICCCM القياسي"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "بُؤرة"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "المفتاح المستخدم لالتقاط ونقل النوافذ"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "ارفع النوافذ عند ضغط على أي زرّ للفأرة"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "إخفي إطار النافذة عند تكبير النوافذ"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "استخدم مقاومة الحواف بدلا من جذب النوافذ"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "إتاحة"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "بدّل مساحات العمل مستعملاً عجلة الفأرة فوق سطح المكتب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "تذكّر و استدعي مساحة العمل السابقة عند التبديل بواسطة إختصارات لوحة "
-#~ "المفاتيح"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "لف مساحات العمل طبقا لهيئة سطح المكتب الفعليّة"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "لف حول مساحات العمل عند الوصول للأولى أو الأخيرة"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "قياس النوافذ الأدنى لإطلاق الموضع الذكي"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Size|صغير"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Size|كبير"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "قياس النوافذ الأدنى لإطلاق الموضع الذكي"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "وضع"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "فعِّل مزج العرض"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "اعرض نوافذ تغطية ملء الشاشة مباشرة"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ المنبثقة"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ العاديّة"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ المنبثقة"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "عتامة زينة النافذة"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "شفّاف"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "معتّم"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "عتامة النوافذ غير النشطة"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "عتامة النوافذ خلال التحريك"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "عتامة النوافذ خلال تغيير القياس"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "عتامة النوافذ المنبثقة"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "المازج"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Button Label|تضبيطات مدير النوافذ"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "لا يمكن لهذه الإعدادات أن تعمل مع مدير نوافذك الحالي (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "غيّر الإسم"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "أنقر على مساحة العمل للتحريرها"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "عدد مساحات العمل:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "أسماء مساحات العمل"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Button Label||مساحات العمل و الهوامش"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "مساحات العمل و الهوامش"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "إعدادات مدير النوافذ"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "إعدادات مدير نوافذ Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "ضبط متقدم"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "تضبيطات مدير نوافذ Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "إعدادات مساحات العمل"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "إعدادات مساحات عمل Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "انقر و إسحب الأزرار كي تغيّر التصميم"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "حوار انتقاء الخط"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "خط العنوان"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "محاذاة العنوان"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "محاذاة الخط داخل شريط العنوان :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "هيئة الزر"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "الأسلوب"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "اختصارات النافذة"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "أمر"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "طراز البؤرة"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "البؤرة يتبع الفأرة"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "التأخير قبل رفع النافذة ذات البؤرة :"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "بطئ"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "سريع"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "اعطي البؤرة آليا للنوافذ المنشأة حديثاً"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "بؤرة النافذة الجديدة"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "ارفع عندما تصبِح في البؤرة"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "ارفع النوافذ آليا عندما تتلقى البؤرة"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "التأخير قبل رفع النافذة ذات البؤرة :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "ارفع النافذة عند التقر داخل نافذة التطبيق"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "ارفع عند النقر"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "جذب النوافذ"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "اجذب النوافذ  الى حدود الشاشة"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "اجذب النوافذ  الى النوافذ الأخرى"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "المسافة :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Distance|صغيرة"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Distance|عريضة"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "صفِّف بيئات العمل"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "صفِّف بيئات العمل عند سحب نافذة خارج حدود الشاشة"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "صفِّف بيئات العمل عند سحب نافذة خارج حدود الشاشة"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "مقاومة الحافة :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Resistance|صغيرة"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Resistance|عريضة"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "نقل وإعادة تحجيم معتم"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "اعرض محتوى النوافذ عند اعادة التحجيم"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "اعرض محتوى النوافذ عند النقل"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "اجراء النقر المزدوج"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "الإجراء الذي سينفّذ عند النقر المزدوج على شريط العنوان :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "متقدم"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Button Label|مدير النوافذ"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "أواثق من رغبتك في حذف سِمة ارتباطات المفاتيح هذه ؟"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "أضِف سِمة ارتباطات مفاتيح"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "أدخل اسما للسِمة:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "توجد سِمة ارتباطات مفاتيح بنفس الإسم"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "تحتاج لإعطاء اسما لسِمة ارتباطات المفاتيح"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "تعذّر قتح مجلّد السِمة !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذّر فتح %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذّرت الكتابة فى %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
-#~ "أواثق من رغبتك في استعماله؟"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "ألِّف اختصارا لـ :"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "ألِّف اختصارا"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "ألِّف اختصارا"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "عدد مساحات العمل:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "إعدادات مدير نوافذ Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
-#~ "أواثق من رغبتك في استعماله؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
-#~ "أواثق من رغبتك في استعماله؟"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
-#~ "أواثق من رغبتك في استعماله؟"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "نشِّط"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "بدون اختصار"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "بدون اختصار"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "_كبِّر"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "اخفي _كل الآخرين"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_ظلِّل"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "أ_زل التظليل"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_ثبِّت"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "ا_لغي التثبيت"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "فوق"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "عادي"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "تحت"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "أرسل الى..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "مساحة العمل %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "وسط"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "هيئة الزر"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "اختصار"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "انقل النافذة يسارا"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "انقل النافذة يمينا"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "حجِّم النافذة لأسفل"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "الغي نقل/تحجيم النافذة"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "ا_خفي"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 4866b83..4890a0d 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,23 +1,27 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 17:04+0100\n"
-"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
-"Language: ast\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Esta ventana paez tar ocupada y nun respuende.\n"
-"¿Quies finar l'aplicación?"
+msgstr "Esta ventana paez tar ocupada y nun respuende.\n¿Quies finar l'aplicación?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -27,39 +31,36 @@ msgstr "Atención"
 msgid "None"
 msgstr "Dengún"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket del xestor de sesión"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandu "
-"disponibles.\n"
+msgstr "%s: %s\nPreba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandu disponibles.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Nome de la estaya de trabayu"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del alministrador de configuración"
 
@@ -107,8 +108,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -147,9 +148,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Endolcar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "Mi_nimizar"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -172,20 +172,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "E_stilu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Restablecer valores predeterminaos"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Ata_yos pa ventanes</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Restablecer valores predeterminaos"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Te_cláu"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Cal_car pa dar focu"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -197,15 +197,13 @@ msgstr "_Tiempu d'espera enantes que la ventana garre'l focu:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curtiu</i>"
+msgstr ""
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Llargu</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
@@ -245,12 +243,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_Focu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Apegar ventanes al _berbesu del escritoriu"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Atrayer _ventanes ente sí"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -260,51 +258,45 @@ msgstr "Dis_tancia:"
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeñu</i>"
+msgstr ""
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>Atracción ente ventanes</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgid "With the mouse _pointer"
 msgstr ""
-"Saltar a la siguiente estaya de trabayu cuando'l _punteru llegue al berbesu "
-"de la pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgid "With a _dragged window"
 msgstr ""
-"Saltar a la siguiente estaya de trabayu al a_rrastrar un ventana fuera de la "
-"estaya de trabayu actual"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "Resistencia nos _berbesos:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Recorríu cíclicu d'estayes de trabayu</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Anubrir el conteníu de les ventanes al _redimensionar"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Anubrir el conteníu de la ventana al _desplazar"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Desplazamientu y redimensionáu de caxa</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -319,22 +311,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vanzáu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Endolcar ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Anubrir ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximizar ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Ocupar tola ventana"
 
@@ -343,7 +331,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Res"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierda"
 
@@ -352,321 +339,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menú d'operaciones de ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Abaxo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Seleicionar ventanes cíclicamente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Seleicionar ventanes cíclicamente (al revés)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Camudar la estaya de trabayu del _ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Zarrar ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Mover ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionar ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Apegar ventana a tolos escritorios"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Elevar ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Baxar ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Elevar ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Amosar enriba"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu superior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu esquierda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu drecha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu siguiente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu esquierda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu esquierda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu drecha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Amosar escritoriu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Estaya de trabayu superior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Estaya de trabayu inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Estaya de trabayu esquierda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Estaya de trabayu drecha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Estaya de trabayu anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Estaya de trabayu siguiente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Estaya de trabayu 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Estaya de trabayu 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Estaya de trabayu 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Estaya de trabayu 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Estaya de trabayu 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Estaya de trabayu 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Estaya de trabayu 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Estaya de trabayu 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Estaya de trabayu 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Estaya de trabayu 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Estaya de trabayu 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Estaya de trabayu 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Amestar estaya de trabayu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Amestar estaya de trabayu cercana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Desaniciar cabera estaya de trabayu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Desaniciar estaya de trabayu activa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Aición"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atayu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Fallu al anicializar xfconf. Motivu: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nun pudo criase'l diálogu de configuración."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Restablecer valores predeterminaos"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Esto restablecez tolos atayos a los valores predeterminaos. ¿Daveres quies "
-"facer esto?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Esto restablecez tolos atayos a los valores predeterminaos. ¿Daveres quies facer esto?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"_Omitir ventanes que tienen actives les\n"
-"propiedaes \"omitir seleutor de xeres\" y \"omitir barra de xeres\""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -685,8 +397,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "_Escoyeta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Activar la prevención de perda de _focu"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -717,26 +429,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "_Elevar ventanes al calcar cualesquier botón del mur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Anubrir _marcu de ventanes al maximizar"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Restaurar el _tamañu orixinal de ventanes maximizaes al ser desplazaes"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Trayer al f_rente automáticamente les ventanes cuando garren el focu"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Usar resistencia de _berbesu en llugar d'atracción ente ventanes"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notificar la _urxencia faciendo parpaguiar la decoración del ventana"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Usar resistencia de _berbesu en llugar d'atracción ente ventanes"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "Caltener les ventanes urxentes pa_rpaguiando repetidamente"
@@ -747,25 +458,21 @@ msgstr "_Accesibilidá"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Usar la _rueda del mur sobro l'escritoriu pa camudar d'estaya de trabayu"
+msgstr "Usar la _rueda del mur sobro l'escritoriu pa camudar d'estaya de trabayu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Remembrar estayes de trabayu previes\n"
-"al camudar per aciu d'atayos de tecláu"
+msgstr "_Remembrar estayes de trabayu previes\nal camudar per aciu d'atayos de tecláu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Camudar d'estaya de trabayu dependiendo de la _disposición real d'escritoriu"
+msgstr "Camudar d'estaya de trabayu dependiendo de la _disposición real d'escritoriu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Desplazamientu _cíclicu ente estayes de trabayu"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -777,21 +484,20 @@ msgstr "Tamañu _mínimu de ventana p'activar posicionamientu intelixente"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Por defeutu, allugar ventanes:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Nel _centru de la pantalla"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Baxo'l _punteru del mur"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -806,8 +512,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Amosar direutamente superposición de ventanes a _pantalla completa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Amosar somlobres baxo ventanes _normales"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -818,34 +524,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Amosar solombres baxo ventanes _empotrables"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Amosar somlobres baxo ventanes _normales"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "Opaci_dá de la decoración de ventanes:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Tresparente</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Opacu</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Opacidá de ventanes _inactives:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Opacidá de ventanes al des_plazase:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Opacidá de ventanes durante _redimensionáu:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacidá de ventano_s emerxentes:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "C_ompositor"
 
@@ -858,9 +568,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "_Nome:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -869,14 +578,11 @@ msgstr ""
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Los márxenes son estayes a los llaos de la pantalla au nun s'allugará "
-"denguna ventana"
+msgstr "Los márxenes son estayes a los llaos de la pantalla au nun s'allugará denguna ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "<b>Márxenes</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -905,9 +611,8 @@ msgid "Replace the existing window manager"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Información de versión"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -1023,9 +728,7 @@ msgstr "%s: Nun puede reservase'l color %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nun puede reservase espaciu pal color: GValue pal color nun ye de triba "
-"STRING"
+msgstr "%s: Nun puede reservase espaciu pal color: GValue pal color nun ye de triba STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1046,30 +749,3 @@ msgstr "Fallu al lleer datos del procesu fíu: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nun puede estenderexase'l diálogu d'aida: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Configura'l númberu y los nomes de les estayes de trabayu"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Estayes de trabayu</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Camudar nome de la estaya de trabayu"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Anubrir"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Violación de segmentu"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Grande</i>"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 607c27f..9161a4f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# Bulgarian translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2011 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# cybercop <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-10 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
-"Language: bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Този прозорец може да е зает и не отговаря.\n"
-"Искате ли да затворите програмата принудително?"
+msgstr "Този прозорец може да е зает и не отговаря.\nИскате ли да затворите програмата принудително?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -64,9 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Изпълнете %s --help за да видите пълният списък с достъпните команди.\n"
+msgstr "%s: %s\nИзпълнете %s --help за да видите пълният списък с достъпните команди.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,239 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Гнездо на мениджъра на настройките"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Настройка на поведението на прозорците и клавишните комбинации"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Мениджър на прозорците"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Допълнителна настройка на мениджъра на прозорците и ефектите"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Настройка на поведението на прозорците и клавишните комбинации"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Мениджър на прозорците (допълнителен)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Допълнителна настройка на мениджъра на прозорците и ефектите"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Настройване на поведението, имената и допустимите граници"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Работни места"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Настройване на поведението, имената и допустимите граници"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Тема</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Скриване на съдържанието на прозорците</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>Тема</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Прилепване"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Опаковане на работните места при достигане края на екрана</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Сянка"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизиране"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Дълго</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизиране"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Късо</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрит"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Малко</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "Стил"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Задаване на клавишни комбинации за действията на мениджъра на прозорците"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Широко</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Активен"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Клавиатура"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "За напреднали"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Фокусиране при кликване"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr ""
-"Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Фокусът следва мишката"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Фокусиране при кликване"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Късо</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Дълго</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr ""
-"Задаване на клавишни комбинации за действията на мениджъра на прозорците"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Разстояние:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Фокусът следва мишката"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрит"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизиране"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизиране"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "Фокус"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Сянка"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "В края на екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Прилепване"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "На други прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Разстояние:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "На други прозорци"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Малко</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "В края на екрана"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Широко</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "При преместване"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "При преоразмеряване"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "С показалеца на мишката"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "С влачене на прозореца"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Съпротивление в краищата:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "С показалеца на мишката"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Опаковане на работните места при достигане края на екрана</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "При преместване"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Съпротивление в краищата:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "При преоразмеряване"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "Фокус"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Скриване на съдържанието на прозорците</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Клавиатура"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "Стил"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "За напреднали"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -378,227 +371,204 @@ msgstr "Възстановяване на настройките по подра
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Това действие ще възстанови всички клавишни комбинации към тяхната стойност "
-"по подразбиране. Наистина ли искате да направите това?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Голям</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Това действие ще възстанови всички клавишни комбинации към тяхната стойност по подразбиране. Наистина ли искате да направите това?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Непрозрачно</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Пропускане на прозорците, които имат зададено свойство\n \"пропусни превключвателя на работните места\" или\n\"пропусни лентата на задачите\" в настройките"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Прозрачно</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "В центъра на екрана"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Превключване на прозорците"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват "
-"към края на екрана"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Композитор"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Превключване на прозорците"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Превключване на прозорците на работното място"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Не прави нищо"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Скриване на рамките на прозорците, когато са максимизирани"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Скриване на рамките на прозорците, когато са максимизирани"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при преместване"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват към края на екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Мигане на декорацията на прозорците при спешни уведомления"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Достъпност"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните места"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при "
-"преместване"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Запомняне и връщане на предишното работно място\nпри превключване с бързи клавиши"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Пропускане на прозорците, които имат зададено свойство\n"
-" \"пропусни превключвателя на работните места\" или\n"
-"\"пропусни лентата на задачите\" в настройките"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на десктопа"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното работно място"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Показване на сенки под прилепените прозорци"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Работни места"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Превключване на прозорците на работното място"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Синхронизиране изчертаването на вертикалният интервал"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното разположение:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Под показалеца на мишката"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Голям</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
-"Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните "
-"места"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "В центъра на екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Под показалеца на мишката"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "Разположение"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на "
-"десктопа"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното "
-"работно място"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Достъпност"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Синхронизиране изчертаването на вертикалният интервал"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Показване на сенки под прилепените прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Прозрачно</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr ""
-"Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното "
-"разположение:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Непрозрачно</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "Разположение"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Запомняне и връщане на предишното работно място\n"
-"при превключване с бързи клавиши"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Работни места"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Оформление"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Композитор"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Полета са области, по краищата на екрана, където не могат да бъдат поставени "
-"прозорци"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Брой на работните места:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Оформление"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Имена"
 
@@ -607,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "Основни"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "Полета"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Полета са области, по краищата на екрана, където не могат да бъдат поставени прозорци"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Брой на работните места:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "Полета"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -758,8 +729,7 @@ msgstr "%s: Не може да бъде определен цвета %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Грешка при определяне на цвета: Стойността за цвета не е от типа STRING"
+msgstr "%s: Грешка при определяне на цвета: Стойността за цвета не е от типа STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -769,8 +739,7 @@ msgstr "%s: Не може да бъде обработен цвета %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Не може да бъде обработен цвета: Стойността за цвета не е от типа STRING"
+msgstr "%s: Не може да бъде обработен цвета: Стойността за цвета не е от типа STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -781,232 +750,3 @@ msgstr "Грешка при прочитане на данните от дъще
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Не може да се покаже помощен диалог: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Преместване и преоразмеряване на прозорец</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Превключване на работните места</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Бързи клавиши за работа с прозорци</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Скриване на съдържанието на прозорците при преоразмеряване"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Прилепване към други прозорци"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Превключване на работните места при излизане на прозорците от екрана"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Меню за операции с прозорци"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Нагоре"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Надолу"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отмяна"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Превключване на прозорците"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Превключване на прозорците (В обратна посока)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Превключване на прозорци за една и съща програма"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Превключване на програма"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Затваряне на прозорец"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Максимизиране на прозорец по хоризонтала"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Максимизиране на прозорец по вертикала"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Преместване на прозорец"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Преоразмеряване на прозорец"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Прилепване на прозорец"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Издигане на прозорец"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Издигане или сваляне на прозорец"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Изпълване на прозореца по хоризонтала"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Изпълване на прозореца по вертикала"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Превключване нагоре"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Режим на цял екран"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на горното работно място"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на долното работно място"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на лявото работно място"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на дясното работно място"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на предишното работно място"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на следващото работно място"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца на работно място 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца нагоре"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца надолу"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Проместване на прозореца в ляво"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Преместване на прозореца в дясно"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Показване на Работният плот"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Горното работно място"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Долното работно място"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Лявото работно място"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Дясното работно място"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Предишно работно място"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Следующее рабочее место"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Работно място 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Работно място 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Работно място 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Работно място 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Работно място 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Работно място 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Работно място 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Работно място 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Работно място 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Работно място 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Работно място 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Работно място 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Добавяне на работно място"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Добавяне на съседно работно място"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Премахване на последното работно място"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Премахване на активното работно място"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Укажите количество и названия рабочих мест"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Работни места</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Смяна на имената на работните места"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Скриване"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Неуспешна сегментация"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 08a8afb..46e5fc2 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,29 +1,29 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
-# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010.
-#
+# 
+# Translators:
+# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010
+# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:45+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: bn\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"এই উইন্ডোটি হয়ত ব্যস্ত এবং সাড়া দিচ্ছে না।\n"
-"আপনি কি অ্যাপ্লিকেশনটি শেষ করতে চান?"
+msgstr "এই উইন্ডোটি হয়ত ব্যস্ত এবং সাড়া দিচ্ছে না।\nআপনি কি অ্যাপ্লিকেশনটি শেষ করতে চান?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -33,38 +33,36 @@ msgstr "সতর্কীকরণ"
 msgid "None"
 msgstr "কোনটি না"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "।"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"চেষ্টা করুন %s --সহায়তা বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখতে।\n"
+msgstr "%s: %s\nচেষ্টা করুন %s --সহায়তা বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখতে।\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -77,7 +75,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "কর্মপরিসরের নাম"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
 
@@ -112,8 +110,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>থীম</b> (_T)"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -152,9 +150,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "ছায়া"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "ন্যূনতম বিস্তার (_n)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -177,20 +174,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "শৈলী (_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ (_R)"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>উইন্ডোর শর্টকাট</b> (_s)"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ (_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "কীবোর্ড (_y)"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "ফোকাস করার জন্য ক্লিক করুন (_k)"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -248,12 +245,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "ফোকাস (_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "উইন্ডো থেকে পর্দার সীমানায় স্ন্যাপ (_b)"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "উইন্ডো থেকে অন্যান্য উইন্ডোতে স্ন্যাপ (_w)"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -276,32 +273,32 @@ msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>উইন্ডোর ছবি নিচ্ছে</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "পয়েন্টার পর্দার প্রান্তে পৌছালে কর্মপরিসর মোড়ানো হবে (_p)"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "পর্দা থেকে কোন উইন্ডো টেনে আনার সময় কর্মপরিসর মোড়ানো হবে (_d)"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "প্রান্তিক প্রতিরোধ: (_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>মোড়ানো কর্মপরিসর</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "আকার পরিবর্তন করার সময় উইন্ডোর বিষয়বস্তু আড়াল করা হবে (_r)"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "সরানোর সময় উইন্ডোর বিষয়বস্তু আড়াল করা হবে (_m)"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>বাক্স সরানো ও আকার পরিবর্তন</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -316,22 +313,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "উন্নত (_v)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "আবছা উইন্ডো"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "উইন্ডো আড়াল"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "উইন্ডো পূর্ণবিস্তার"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "উইন্ডো ভরাট"
 
@@ -340,7 +333,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "কিছুই না"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
@@ -349,320 +341,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "কেন্দ্র"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "উইন্ডো অপারেশন মেনু"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "উপরে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "নিম্নে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "উইন্ডোসমূহ বৃত্তাকার করা হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "উইন্ডোসমূহ বৃত্তাকার করা হবে (বিপরীত দিকে)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "অনুরূপ অ্যাপ্লিকেশনের জন্য উইন্ডো পরিবর্তন"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিবর্তন"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে উইন্ডোর পূর্ণবিস্তার"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "উল্লম্বভাবে উইন্ডোর পূর্ণবিস্তার"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "উইন্ডো সরানো"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "স্টিক উইন্ডো"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "উইন্ডো উঠানো"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "নিম্নতর উইন্ডো"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "উইন্ডো উঠানো"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "অনুভূমিকভাবে উইন্ডো ভরাট"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "উল্লম্বভাবে উইন্ডো ভরাট"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "উপরে টগল"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা টগল"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "উপরের কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "নিচের কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "বাম কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "ডান কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "পূর্ববর্তী কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "পরবর্তী কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "কর্মপরিসর ১-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "কর্মপরিসর ২-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "কর্মপরিসর ৩-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "কর্মপরিসর ৪-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "কর্মপরিসর ৫-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "কর্মপরিসর ৬-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "কর্মপরিসর ৭-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "কর্মপরিসর ৮-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "কর্মপরিসর ৯-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "কর্মপরিসর ১০-এ উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "কর্মপরিসর ১১-তে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "কর্মপরিসর ১২-তে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "বাম কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "নিচের কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "বাম কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "ডান কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "উপরের কর্মপরিসর"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "নিচের কর্মপরিসর"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "বাম কর্মপরিসর"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "ডান কর্মপরিসর"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "পূর্ববর্তী কর্মপরিসর"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "পরবর্তী কর্মপরিসর"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "কর্মপরিসর ১"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "কর্মপরিসর ২"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "কর্মপরিসর ৩"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "কর্মপরিসর ৪"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "কর্মপরিসর ৫"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "কর্মপরিসর ৬"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "কর্মপরিসর ৭"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "কর্মপরিসর ৮"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "কর্মপরিসর ৯"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "কর্মপরিসর ১০"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "কর্মপরিসর ১১"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "কর্মপরিসর ১২"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "কর্মপরিসর যোগ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "সংলগ্ন কর্মপরিসর যোগ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "সর্বশেষ কর্মপরিসর মুছে ফেলুন"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "সক্রিয় কর্মপরিসর মুছে ফেলুন"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "থীম"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "কাজ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "xfconf আরম্ভ করতে ব্যর্থ। কারণ: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "সেটিংস ডায়ালগ তৈরি করা যায়নি।"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"এটি সকল শর্টকাটকে এর পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করবে। আপনি কি সত্যিই এটা করতে "
-"চান?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "এটি সকল শর্টকাটকে এর পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করবে। আপনি কি সত্যিই এটা করতে চান?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"\"skip pager\"\n"
-"বা \"skip taskbar\" বৈশিষ্ট্যাবলী সেট সম্বলিত উইন্ডোসমূহকে এড়িয়ে যাওয়া হবে (_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -681,8 +399,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "বৃত্তাকারে ঘোরা (_y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "ফোকাস চুরি প্রতিরোধ সক্রিয় করা হবে (_f)"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -713,26 +431,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "যেকোন মাউস বোতাম চাপা হলেই উইন্ডো উঠানো হবে (_R) "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "পূর্ণ বিস্তারের সময় উইন্ডোর ফ্রেম আড়ালে রাখা হবে (_f)"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "সরানোর সময় পূর্ণ বিস্তারের উইন্ডোর আদি আকার পুনরুদ্ধার করা হবে (_s)"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "উইন্ডো ফোকাস করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উঠানো হবে (_r)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "উইন্ডো স্ন্যাপিংয়ের পরিবর্তে প্রান্তিক প্রতিরোধ ব্যবহার "
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "উইন্ডোর সজ্জা মিটিমিটি জ্বলার মাধ্যমে জরুরী বার্তা সম্পর্কে সচেতন করা হবে (_u)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "উইন্ডো স্ন্যাপিংয়ের পরিবর্তে প্রান্তিক প্রতিরোধ ব্যবহার "
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "জরুরী উইন্ডোসমূহকে পুনরাবৃত্তভাবে মিটিমিটি জ্বালানো হবে (_b)"
@@ -749,17 +466,15 @@ msgstr "কর্মপরিসর পরিবর্তন করতে ডে
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"কীবোর্ড শর্টকাটের দ্বারা পরিবর্তনের সময়\n"
-"পূর্ববর্তী কর্মপরিসর মনে রাখা হবে এবং পুনরায় কল করা হবে (_R)"
+msgstr "কীবোর্ড শর্টকাটের দ্বারা পরিবর্তনের সময়\nপূর্ববর্তী কর্মপরিসর মনে রাখা হবে এবং পুনরায় কল করা হবে (_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "প্রকৃত ডেস্কটপ বহির্বিন্যাসের উপর ভিত্তি করে কর্মপরিসর মোড়ানো হবে (_l)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "প্রথম অথবা সর্বশেষ কর্মপরিসরে পৌছানোর সময় কর্মপরিসর মোড়ানো হবে (_f)"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -779,12 +494,12 @@ msgid "By default, place windows:"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, উইন্ডো স্থাপন:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "পর্দার কেন্দ্রে (_c)"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "মাউস পয়েন্টারের অধীনে (_p)"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -799,8 +514,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "সরাসরি পূর্ণপর্দার ওভারলে উইন্ডো প্রদর্শন (_f)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডোর নিচে ছায়া প্রদর্শন (_r)"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -811,34 +526,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "ডক উইন্ডোর নিচে ছায়া প্রদর্শন (_d)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডোর নিচে ছায়া প্রদর্শন (_r)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "উইন্ডো সজ্জার অস্বচ্ছতা: (_t)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>স্বচ্ছ</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>অস্বচ্ছ</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "নিষ্ক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_i)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "সরানোর সময় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_m)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "আকার পরিবর্তনের সময় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_z)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "পপ আপ উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_s)"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "কম্পোজিটর (_o)"
 
@@ -851,9 +570,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "নাম: (_N)"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -865,9 +583,8 @@ msgid ""
 msgstr "মার্জিন হচ্ছে পর্দার প্রান্তের ক্ষেত্র যেখানে কোন উইন্ডো স্থাপন করা হয় না"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "<b>মার্জিন</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -896,9 +613,8 @@ msgid "Replace the existing window manager"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -1035,30 +751,3 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে উপাত্ত 
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "বিপুল সংখ্যক সহায়তাকারী-ডায়ালগ সৃষ্টি করা যাচ্ছে না: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা ও নাম নির্ধারণ করুন"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>কর্মপরিসর</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "কর্মপরিসরের নাম পরিবর্তন"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "আড়াল করুন"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: খন্ডন ত্রুটি"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "দুরত্ব|<i>ছোট</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "প্রতিরোধ|<i>ক্ষুদ্র</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "প্রতিরোধ|<i>প্রশস্ত</i>"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 830fd2f..fb946ed 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,35 +1,28 @@
-# translation of ca.po to Catalan
-# Window manager for Xfce desktop environment.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# 
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org> 2003-2004, 2006, 2008-2011.
-# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005-2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# carlesmu <carlesmu at internautas.org>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:28+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: carlesmu <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Aquesta finestra pot estar ocupada i no respon.\n"
-"Voleu acabar aquesta aplicació?"
+msgstr "Aquesta finestra pot estar ocupada i no respon.\nVoleu acabar aquesta aplicació?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -39,38 +32,36 @@ msgstr "Advertència"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Sòcol del gestor de sessió"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SÒCOL ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Informació de la versió"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Feu %s --help per veure la llista sencera d'opcions.\n"
+msgstr "%s: %s\nFeu %s --help per veure la llista sencera d'opcions.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -83,264 +74,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Nom de l'espai de treball"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configura el comportament de les finestres i de les dreceres"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de finestres"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajusta el comportament i els efectes de les finestres"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configura el comportament de les finestres i de les dreceres"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Ajusta el comportament i els efectes de les finestres"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configura la disposició, els noms i els marges"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Espais de treball"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Moure i redimensionar finestres</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Disseny dels botons</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configura la disposició, els noms i els marges"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Acció del doble clic</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Te_ma</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Tipus d'enfocament</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Tipus de lletra del _títol</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Enfocament de les finestres noves</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Alineació del títol</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Primer pla al pitjar</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Pitgeu i arrossegueu els botons per canviar el disseny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Primer pla al enfocar</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Alineació del títol</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "El títol de la finestra no es pot treure"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Font del _títol</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>_Dreceres de la finestra</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Alineació de les finestres</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Omnipresent"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Ajustament dels espais de treball</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Enrotlla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimitza"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximitza"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Llarg</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ocult"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curt</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Disseny dels botons</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "E_stil"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petita</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Establiu les dreceres per les accions del _gestor de finestres:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Torna als valors per defecte"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Forta</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Teclat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Actiu"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Clic per en_focar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vançat"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "L'enfocament segueix el _ratolí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Posa en _primer pla automàticament les finestres enfocades"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Enfoca automàticament les finestres _noves"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Retar_d abans que la finestra guanyi l'enfocament:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "S'enfoca al _pitjar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Pitgeu i arrossegueu els botons per canviar el disseny"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Curt</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Llarg</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Tipus d'enfocament</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Retard a_bans de posar en primer pla la finestra enfocada:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Enfoca automàticament les finestres _noves"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tància:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Enfocament de les finestres noves</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "L'enfocament segueix el _ratolí"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Posa en _primer pla automàticament les finestres enfocades"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ocult"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Retard a_bans de posar en primer pla la finestra enfocada:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Amaga el contingut de les finestres quan es _moguin"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Primer pla al enfocar</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Amaga el contingut de les finestres quan es _redimensionin"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Posa en primer pla la finestra quan es p_itgi dins la finestra de l'aplicació"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Teclat"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Primer pla al pitjar</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximitza"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "En_focament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "A les _vores de les finestres"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimitza"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "A altres _finestres"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr ""
-"Posa en primer pla la finestra quan es p_itgi dins la finestra de l'aplicació"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Enrotlla"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Dis_tància:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Alinea les finestres amb les altres _finestres"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Alinea les finestres a la _vora de la pantalla"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Petita</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Omnipresent"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Forta</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Acció quan es fa doble clic a la barra de títol"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Alineació de les finestres</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "El títol de la finestra no es pot treure"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Amb el _punter del ratolí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "Amb una finestra _arrossegada"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Resistència de les _vores:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
-"Canvia d'espai de treball quan s'_arrossegui una finestra fora de la pantalla"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Canvia d'espai de treball quan arribeu a l'extrem de la pantalla</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr ""
-"Canvia d'espai de treball quan el _punter arribi a un dels laterals de la "
-"pantalla"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Al _moure"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Retar_d abans que la finestra guanyi l'enfocament:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Al canviar de mi_da"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Resistència de les _vores:"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Amaga el contingut de les finestres</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "En_focament"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Acció quan es fa doble clic a la barra de títol"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Torna als valors per defecte"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Acció del doble clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "E_stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vançat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Enrotlla la finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Amaga la finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximitza la finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Emplena la finestra"
 
@@ -349,7 +332,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Res"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
@@ -358,510 +340,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centrat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menú d’operacions de finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Avall"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Canceŀla"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Cicla les finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Cicla les finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Canvia la finestra de la mateixa aplicació"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Canvia d'aplicació"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Mou la finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensiona la finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Finestra omnipresent"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Eleva la finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Abaixa la finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Eleva o abaixa la finestra única"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Emplena la finestra horitzontalment"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Emplena la finestra verticalment"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Commuta amunt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Commuta a pantalla sencera"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball superior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball dret"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball següent"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Situa la finestra al centre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Ajusta la finestra a baix"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Ajusta la finestra a l'esquerra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Ajusta la finestra a la dreta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Mostrar l'escriptori"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Espai de treball superior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Espai de treball inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Espai de treball esquerra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Espai de treball dret"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Espai de treball anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Espai de treball següent"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Espai de treball 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Espai de treball 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Espai de treball 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Espai de treball 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Espai de treball 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Espai de treball 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Espai de treball 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Espai de treball 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Espai de treball 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Espai de treball 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Espai de treball 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Espai de treball 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Afegeix espai de treball"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Afegeix espai de treball adjacent"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Esborra el darrer espai de treball"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Esborra l'espai de treball actiu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Drecera"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar «xfconf». Motiu: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de propietats."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Torna als valors per defecte"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. És el que "
-"voleu fer?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Gran</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. És el que voleu fer?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opac</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparent</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Rota en_tre les finestres de tots els espais de treball"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Activa la prevenció de furt d'en_focament"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Dibuixa el marc al voltant de les finestres seleccionades al rotar-les"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Al _centre de la pantalla"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Rotació"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Organitza automàticament les finestres en un mosaic en moure's cap a "
-"l'extrem de la pantalla"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Activa la prevenció de f_urt d'enfocament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Per defecte, posa les finestres:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Fes cas de la senyal e_standard d'enfocament ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "«C_ompositor»"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Quan una finestra s’alça:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Rotació"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Porta la finestra a l'actual espai de treball"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Rota en_tre les finestres de tots els espais de treball"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Canvia a l'espai de treball de la fines_tra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Mostra directament a pantalla sencera les _finestres"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_No facis res"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tecla emprada per arrosse_gar i moure finestres:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Amaga el _marc de les finestres al maximitzar-les"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Posa en p_rimer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Fes cas de la senyal e_standard d'enfocament ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Amaga el _marc de les finestres al ma_ximitzar-les"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Manté les finestres urgents fent _pampallugues"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Recupera la _mida original de les finestres maximitzades quan es mouen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tecla emprada per arrosse_gar i moure finestres:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Organitza automàticament les finestres en un mosaic en moure's cap a l'extrem de la pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr ""
-"Notifica l'_urgència fent que la decoració de la finestra fassi pampallugues"
+msgstr "Notifica l'_urgència fent que la decoració de la finestra fassi pampallugues"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_tat de la decoració de les finestres:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Empra resistència a les _vores en lloc de l'alineació de les finestres"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacitat de les finestres _inactives:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Manté les finestres urgents fent _pampallugues"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacitat de les finestres emergent_s:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Accesibilitat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacitat de les finestres al _moure-les:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Empra la roda del _ratolí a l'escriptori per canviar d'espai de treball"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacitat de les finestres al re_dimensionar-les:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Recupera la _mida original de les finestres maximitzades quan es mouen"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Recorda i recrida l'espai de treball previ\nquan canvii mitjançant les dreceres de teclat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Mostra ombres a les finestres ancora_des"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del _format actual de l'escriptori"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Mostra ombres a les finestres no_rmals"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al _primer o al darrer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Mostra ombres a les finestres _emergents"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Espais de treball"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Canvia a l'espai de treball de la fines_tra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Sota el _punter del ratolí"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Empra resistència a les _vores en lloc de l'alineació de les finestres"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Mida _mínima de les finestres per emplaçar-les inteŀligentment:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Empra la roda del _ratolí a l'escriptori per canviar d'espai de treball"
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Gran</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Quan una finestra s’alça:"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Per defecte, posa les finestres:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del _format actual de l'escriptori"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Al _centre de la pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al _primer o últim"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Sota el punter del _ratolí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accesibilitat"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Posicionament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Porta la finestra a l'actual espai de treball"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Habilita el «composite»"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Dibuixa el marc al voltant de les finestres seleccionades al rotar-les"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Mostra directament a pantalla sencera les _finestres"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Habilita el «composite»"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Mostra ombres a les finestres _emergents"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Mostra ombres a les finestres ancora_des"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Mida _mínima de les finestres per emplaçar-les inteŀligentment:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Mostra ombres a les finestres no_rmals"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Posicionament"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opaci_tat de la decoració de les finestres:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Posa en p_rimer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolí"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparent</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Recorda i recrida l'espai de treball previ\n"
-"quan canvii mitjançant les dreceres de teclat"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opac</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacitat de les finestres _inactives:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Omet les finestres que tenen activades les propietats\n"
-"«omet el paginador» o «omet la barra de tasques»"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacitat de les finestres al _moure-les:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacitat de les finestres al re_dimensionar-les:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espais de treball"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "_Opacitat de les finestres emergents:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposició"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "«C_ompositor»"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Els marges són uns espais a les vores de la pantalla on no s'emplaçarà cap "
-"finestra"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Nombre d'espais de treball:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposició"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Noms"
 
@@ -870,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marges"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Els marges són uns espais a les vores de la pantalla on no s'emplaçarà cap finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espais de treball:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marges"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1021,8 +729,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut situar el color %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: No es pot posar el color: «GValue» del color no és del tipus «STRING»"
+msgstr "%s: No es pot posar el color: «GValue» del color no és del tipus «STRING»"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1043,550 +750,3 @@ msgstr "Error al llegir dades del procés fill: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear la finestra d'ajuda: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Fixa el nombre i noms dels espais de treball"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marges</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Espais de treball</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Canvia el nom de l'espai de treball"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nom:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Amaga"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmentation fault (violació de segment)"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Petita</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Poca</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Molta</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Gestor de finestres"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Neteja"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Ajuda"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Canceŀla"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Desa"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Marges dels espais de treball"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Esquerre:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Dret:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Superior:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Inferior:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Porta la finestra a l'espai de treball actual"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No fessis res"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Situa la finestra sota el ratolí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omet les finestres que tenen activades les propietats «omet el paginador» "
-#~ "o «omet la barra de tasques»"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Rota entre les finestres de tots els espais de treball"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Rotació"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Activa la prevenció de furt d'enfocament"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Fes cas de la senyal estandard d'enfocament ICCCM"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Enfocament"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tecla emprada per arrossegar i moure finestres:"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Posa en primer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolí"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Amaga el marc de les finestres al maximitzar-les"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recupera la mida original de les finestres maximitzades quan es mouen"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Empra resistència a les vores en lloc de l'alineació de finestres"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Accesibilitat"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia d'espai de treball mitjançant la roda del ratolí sobre l'escriptori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recorda i recrida l'espai de treball previ quan canvii mitjançant les "
-#~ "dreceres de teclat"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia d'espai de treball en funció del format actual de l'escriptori"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al primer o últim"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Mida mínima de les finestres per emplaçar-les inteŀligentment"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Petita"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Gran"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Posició predeterminada per les finestres sense emplaçament inteŀligent:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Posicionament"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Habilita la visualització composta"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Mostra directament les finestres a pantalla sencera"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Mostra ombres a les finestres ancorades"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Mostra ombres a les finestres normals"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Mostra ombres a les finestres emergents"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Opacitat de la decoració de les finestres"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparent"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opacitat"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Opacitat de les finestres inactives"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Opacitat de les finestres al moure-les"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Opacitat de les finestres al redimensinar-les"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Opacitat de les finestres emergents"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "«Compositor»"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajustaments avançats \n"
-#~ "del gestor de finestres"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquests paràmetres no poden funcionar amb el vostre gestor de finestres "
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Canvia el nom"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Pitjeu en el nom de l'espai de treball per editar-lo"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Nombre d'espais de treball:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Noms dels espais de treball"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr ""
-#~ "Espais de treball\n"
-#~ "i marges"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Espais de treball i marges"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Paràmetres del gestor de finestres"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Paràmetres del gestor de finestres d'Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Configuració avançada"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres d'Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Paràmetres dels espais de treball"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Paràmetres dels espais de treball d'Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Pitgeu i arrossegueu el botons per canviar el disseny"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Diàleg de selecció de fonts"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Font del títol"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Alineació del títol"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Alineació del text dins de la barra de títol:"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Disseny del botó"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Estil"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Dreceres de finestres"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Ordre"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Teclat"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Tipus d'enfocament"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "S'enfoca al pitjar"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "L'enfocament segueix el _ratolí"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Retard abans que la finestra guanyi l'enfocament"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lent"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Ràpid"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automàticament enfoca les finestres noves"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Enfocament de les noves finestres"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Primer pla al enfocar"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automàticament posa en primer pla les finestres enfocades"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Retard abans de posar en primer pla la finestra enfocada:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Coŀloca en primer pla la finestra quan es pitgi dins la finestra"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Primer pla al pitjar"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Alineació de les finestres"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Alinea les finestres a la vora de la pantalla"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Alinea les finestres amb les altres finestres"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Distància:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Petita"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Gran"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Moviment entre els espais de treball"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia d'espai de treball quan el punter arribi al lateral de la pantalla"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia d'espai de treball quan s'arrossegui una finestra fora de la "
-#~ "pantalla"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Resistència de les vores:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Poca"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Molta"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Opacitat al moure i redimensionar"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es redimensionen"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es mouen"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Acció del doble clic"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Acció a realitzar que es fa doble clic a la barra de títol:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Gestor de finestres"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Voleu suprimir l'esquema d'assignació de tecles?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Afegeix un esquema d'assignació de tecles"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Introduïu nom pel tema:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Ja hi ha un altre esquema d'assignació de tecles amb aquest nom"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Introduïu un nom per l'esquema d'assignació de tecles"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de l'esquema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obrir %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut escriure a %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La drecera ja s'està emprant.\n"
-#~ "Esteu segur de voler emprar-la?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Creo una drecera per:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Crea una drecera"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Sense drecera"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Canvia el nom de l'espai de treball %d"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Paràmetres avançats del gestor de finestres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta drecera ja s'està emprant per <b>una altre acció del gestor de "
-#~ "finestres</b>. Quina acció veleu emprar?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Empra «%s»"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Manté l'altre"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Manté «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La drecera ja s'està emprant per una <b>acció del gestor de finestres</"
-#~ "b>. Quina acció veleu emprar?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Conflicte d'accions per %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "La drecera ja s'està emprant per alguna altre cosa."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Introduïu la drecera de l'acció del gestor de finestres"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Acció: «%s»"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Introduïu la drecera de l'ordre"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Introduïu drecera"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Drecera:"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el teclat."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "(Des)Ma_ximitza"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Amaga _les altres"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Enrotlla"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "(Des)_Enrotlla"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Omnipresent"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "(No)_Omnipresent"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "A sobre"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Sota"
-
-#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "(No)_Pantalla completa"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Envia a"
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Espai de treball %i (%s)"
-
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Empra aquesta acció"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-select-all"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Centrat"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Disseny dels botons"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Drecera"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Mou la finestra cap a l'esquerra"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Mou la finestra cap a la dreta"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Redimensiona la finestra cap avall"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Redimensiona la finestra cap a l'esquerra"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Canceŀla el moviment/la redimensió de la finestra"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Amaga"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b9efe7..bc1a65f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,31 +1,30 @@
-# Czech translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Lukáš Konarovský <daeltar at daeltar.org>, 2003.
-# Alois Nespor <Alois.Nespor at seznam.cz>, 2004.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Alois Nespor <Alois.Nespor at seznam.cz>, 2004
+# Radim Kolář <kolar.radim at gmail.com>, 2013
+# Lukáš Konarovský <daeltar at daeltar.org>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-27 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Radim Kolář <kolar.radim at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Toto okno je zaneprázdněno a neodpovídá.\n"
-"Chcete aplikaci ukončit?"
+msgstr "Toto okno je zaneprázdněno a neodpovídá.\nChcete aplikaci ukončit?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -35,38 +34,36 @@ msgstr "Varování"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Soket správce relace"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n"
+msgstr "%s: %s\nÚplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,237 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správce nastavení"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Doladění chování okna a efektů"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Vyladění správce oken"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Doladění chování okna a efektů"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Konfiguruje rozvržení, názvy a okraje"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovní plochy"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Rozvržení tlačítek</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Akce při _dvojitém kliknutí</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Konfiguruje rozvržení, názvy a okraje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Způsob zaměření</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Moti_v</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Skrýt obsah oken</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Zaměřování nových oken</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Za_rovnání titulku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Přenést do popředí při kliknutí</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Přenést do popředí při zaměření</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulek"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>Moti_v</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Titulek okna nelze odstranit"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Za_rovnání titulku</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Přichytávání oken</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Přilepit"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Přejít na vedlejší plochu při dosažení okraje plochy</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Zarolovat"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovat"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Dlouhá</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovat"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Krátká</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytá"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Rozvržení tlačítek</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Malá</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Styl"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Zadejte _klávesovou zkratku pro provedení akce správce oken:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Široká</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Obnovit výchozí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivní"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Klávesnice"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Pokročilé"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Kliknout pro _zaměření"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Po zaměření _automaticky přenést okno do popředí"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Zaměřit _umístěním kurzoru myši nad okno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Au_tomaticky zaměřovat nově vytvořená okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší."
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Zpoždění př_ed přesunutím okna do popředí"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Kliknout pro _zaměření"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Krátká</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Dlouhá</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Zadejte _klávesovou zkratku pro provedení akce správce oken:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Způsob zaměření</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Au_tomaticky zaměřovat nově vytvořená okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Přilnavos_t:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Zaměřování nových oken</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Zaměřit _umístěním kurzoru myši nad okno"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Po zaměření _automaticky přenést okno do popředí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skrytá"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovat"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Přenést do popředí při zaměření</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Přenést do popředí při kliknutí</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "Za_měření"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Zarolovat"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "K _okrajům obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Přilepit"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "K _jiným oknům"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Titulek okna nelze odstranit"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Přilnavos_t:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "K _jiným oknům"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malá</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "K _okrajům obrazovky"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Široká</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Při _přesunu"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Přichytávání oken</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Při _změně velikosti"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Na _ukazateli myši"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Na pře_souvaném okně"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Odolnost okrajů:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Na _ukazateli myši"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Přejít na vedlejší plochu při dosažení okraje plochy</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Zpoždění př_ed přesunutím okna do popředí"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Při _přesunu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Odolnost okrajů:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Při _změně velikosti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "Za_měření"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Skrýt obsah oken</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Klávesnice"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Obnovit výchozí"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Akce při _dvojitém kliknutí</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Styl"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Pokročilé"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -376,209 +373,204 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete "
-"pokračovat?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Velká</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Neprůhledné</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Př_eskočit okna s nastavenou vlastností\n\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Zahrnou_t skrytá (minimalizovaná) okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Průhledné</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Aktiv_ovat předejití ztrátě zaměření okna"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Vykreslovat kolem oken rámeček při procházení"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Dopros_třed obrazovky"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "P_rocházení"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Po přesunu k _okraji obrazovky automaticky okna umisťovat vedle sebe"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Aktiv_ovat předejití ztrátě zaměření okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Výchozí umisťování oken:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Dodržovat standardní _ICCCM focus hint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Kompozitor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "P_rocházení"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Přesunou_t okno na aktuální pracovní plochu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Př_epnout se na pracovní plochu okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Žádná _akce"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Při ma_ximalizaci skrýt okraje oken"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Přenés_t okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Dodržovat standardní _ICCCM focus hint"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Při ma_ximalizaci skrýt okraje oken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Zachovat _blikání u okna s příznakem urgent"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Po přesunu k _okraji obrazovky automaticky okna umisťovat vedle sebe"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Upozornit n_a příznak urgent blikáním dekorace okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Průhlednost _dekorací oken"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Prů_hlednost neaktivních oken"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Zachovat _blikání u okna s příznakem urgent"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Průhlednost _vyskakovacích oken:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Pří_stupnost"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Průhl_ednost oken při přesunu"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Průh_lednost oken při změně velikosti"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Z_apamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\npři přepínání klávesovými zkratkami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Př_eskočit okna s nastavenou vlastností\n"
-"\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozvržení"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Přecházet při do_sažení první nebo poslední pracovní plochy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Zobrazova_t stíny pod dokovacími okny"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Pra_covní plochy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Zobrazovat stíny pod _běžnými okny"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Zobr_azovat stíny pod vyskakovacími okny"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Př_epnout se na pracovní plochu okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Po_d ukazatelem myši"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Nejmenší _velikost oken pro použití chytrého umístění"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Velká</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Výchozí umisťování oken:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Dopros_třed obrazovky"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Po_d ukazatelem myši"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozvržení"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Umisťování"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Přecházet při do_sažení první nebo poslední pracovní plochy"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "P_oužívat kompozitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Pří_stupnost"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Přesunou_t okno na aktuální pracovní plochu"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Vertikální synchronizace při vykreslování"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Vykreslovat kolem oken rámeček při procházení"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Zobr_azovat stíny pod vyskakovacími okny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "P_oužívat kompozitor"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Zobrazova_t stíny pod dokovacími okny"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Zobrazovat stíny pod _běžnými okny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Zahrnou_t skrytá (minimalizovaná) okna"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Průhlednost _dekorací oken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Nejmenší _velikost oken pro použití chytrého umístění"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Průhledné</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Umisťování"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Neprůhledné</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Přenés_t okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Prů_hlednost neaktivních oken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Z_apamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n"
-"při přepínání klávesovými zkratkami"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Průhl_ednost oken při přesunu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Průh_lednost oken při změně velikosti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Pra_covní plochy"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Průhlednost _vyskakovacích oken:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Kompozitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna "
-"žádná okna"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Poče_t pracovních ploch:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Názvy"
 
@@ -587,12 +579,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Obecné"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "O_kraje"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Poče_t pracovních ploch:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "O_kraje"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -759,765 +752,3 @@ msgstr "Chyba při čtení dat z procesu potomka: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Přecházení mezi plochami</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Klá_vesové zkratky okna</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "N_ezobrazovat obsah okna při změně velikosti"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Při_chytávat okna k jiným oknům"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přejít na _vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Nabídka možností okna"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Zrušit"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Procházet okna"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Procházet okna (v opačném směru)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Přepnout okno stejné aplikace"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Přepnout aplikaci"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Zavřít okno"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Přesunout okno"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Změnit velikost okna"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Přilepit okno"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Přenést okno do popředí"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Přenést okno do popředí nebo do pozadí"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Přepnout nahoru"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Umístit okno do horní poloviny"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Umístit okno do dolní poloviny"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Umístit okno do levé poloviny"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Umístit okno do pravé poloviny"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Vrchní pracovní plocha"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Spodní pracovní plocha"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Levá pracovní plocha"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Pravá pracovní plocha"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Předchozí pracovní plocha"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Další pracovní plocha"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Pracovní plocha 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Přidat pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Přidat sousední pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Smazat poslední pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "K_liknout pro zaměření"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "_Klávesnice"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Pře_dejít ztrátě zaměření okna"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Při přesunu _obnovit původní velikost u maximalizovaných oken"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Nastavte počet a názvy pracovních ploch"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Okraje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Pracovní plochy</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Změnit název pracovní plochy"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Název:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skrýt"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Chyba segmentace"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Malá</i>"
-
-#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Velká</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Nízká</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Vysoká</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Správce oken"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Okraje ploch"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Vlevo:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Vpravo:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Nahoře:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Dole:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Žádná akce"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n"
-#~ "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Procházení"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Zaměření"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Přístupnost"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n"
-#~ "při přepínání klávesovými zkratkami"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Velká"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Umisťování"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Používat kompozitor"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Průhlednost dekorací oken"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Průhledné"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Neprůhledné"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Průhlednost neaktivních oken"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Průhlednost oken při přesunu"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Kompozitor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokročilá nastavení\n"
-#~ "správce oken"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Změna názvu"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Počet pracovních ploch:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Názvy pracovních ploch"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Nastavení správce oken"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialogové okno pro výběr písma"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Písmo titulku"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Zarovnání titulku"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Rozmístění tlačítek"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Styl"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Klávesové zkratky správce oken"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Příkaz"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Způsob zaměření"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Nízké"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Vysoké"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Zaměřování nových oken"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Přenést do popředí při zaměření"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Přenést do popředí při kliknutí"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Přichytávání oken"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Přilnavost:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Velká"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Přecházení mezi plochami"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Odolnost okrajů:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Nízká"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Vysoká"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Správce oken"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zapisovat do %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klávesová zkratka se již používá!\n"
-#~ "Opravdu ji chcete použít?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Vložit klávesovou zkratku"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Bez klávesové zkratky"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Změnit název pracovní plochy %d"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Pokročilá nastavení správce oken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. "
-#~ "Kterou akci chcete používat?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Použít %s"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Zachovat jiný"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Zachovat %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. Kterou "
-#~ "akci chcete používat?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Akce %s v konfliktu"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci."
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Akce: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Klávesová zkratka:"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "_Obnovit"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "S_krýt ostatní"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "Za_rolovat"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "O_drolovat"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Při_lepit"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Od_lepit"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Běžný"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "Vypnout režim _celé obrazovky"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Poslat na..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Pracovní plocha %i (%s)"
-
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Použít tuto akci"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-select-all"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek %s "
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Rozmístění tlačítek"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Klávesová zkratka"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Posunout okno doleva"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Posunout okno doprava"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem dolů"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doleva"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Zrušit přesun nebo změnu velikosti okna"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Skrýt"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8ddd897..59e8693 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,33 +1,30 @@
-# Danish translations for xfwm package
-# Danske oversættelser for pakke xfwm.
-# Copyright (C) 2008 THE xfwm'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfwm package.
-# Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013
+# Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>, 2008
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:53+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Dette vindue kan være optaget og reagerer ikke.\n"
-"Vil du afbryde programmet?"
+msgstr "Dette vindue kan være optaget og reagerer ikke.\nVil du afbryde programmet?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -37,39 +34,36 @@ msgstr "Advarsel"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
-"kommandolinjetilvalg.\n"
+msgstr "%s: %s\nPrøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -82,776 +76,501 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Arbejdsområdenavn"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Indstil vindueopførsel og genveje"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Vindueshåndtering"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Fin-indstil vindueopførsel og effekter"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Indstil vindueopførsel og genveje"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Vindueshåndtering tweaks"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Fin-indstil vindueopførsel og effekter"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Indstil layout, navne og marginer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbejdsområder"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Flyt boks og justér størrelse</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Knaplayout</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Indstil layout, navne og marginer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Dobbeltklik-_handling</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Fokusmodel</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Titelskri_fttype</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus til nyt vindue</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Titel_justering</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Flyt frem ved klik</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layoutet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Flyt vindue frem ved fokus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Vinduestitlen kan ikke fjernes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Titel_justering</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Titelskri_fttype</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Klæbning af vinduer</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Klæb"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Fold arbejdsområder</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Skygge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Vindues_genveje</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimér"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimér"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lang</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kort</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Knaplayout</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Lille</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Definér genveje som skal udføre handlinger i _vindueshåndteringen:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Nulstil til standarder"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Bredde</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Ta_statur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Kli_k for fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Avan_ceret"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokus følger _musen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Flyt auto_matisk vinduer frem når de får fokus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Giv automatisk fokus til _nyligt oprettede vinduer"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Forsinkelse før vinduet får fokus:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layoutet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Kli_k for fokus"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kort</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lang</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Fokusmodel</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Forsink _inden fremflytning af vinduer med fokus:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Giv automatisk fokus til _nyligt oprettede vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Af_stand:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus til nyt vindue</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokus følger _musen"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Flyt auto_matisk vinduer frem når de får fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skjult"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Forsink _inden fremflytning af vinduer med fokus:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Skjul indhold af vinduet under f_lytning"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Flyt vindue frem ved fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Skjul indhold af vinduer under æn_dring af størrelsen"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes _i applikationsvinduet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimér"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Flyt frem ved klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimér"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Til skærmens _kanter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes _i applikationsvinduet"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Til andre v_induer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Shade"
-msgstr "Skygge"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Klæb vinduer til andre _vinduer"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Af_stand:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Klæb vinduer til skærmens _kant"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Stick"
-msgstr "Klæb"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Lille</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Handlingen der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinjen"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Bredde</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Vinduestitlen kan ikke fjernes"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Klæbning af vinduer</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Med musem_arkøren"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "Med et vindue som _trækkes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Fold arbejdsområde når et vindue _trækkes af skærmen"
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Kant-modstand:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Fold arbejdsområde når mar_køren når skærmens kant"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Fold arbejdsområder sammen når skærmens kant nås</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Forsinkelse før vinduet får fokus:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Ved _flytning"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Kant-modstand:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Ved _størrelsesændring"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Skjul vinduernes indhold</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Ta_statur"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Nulstil til standarder"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
-msgid "Shade window"
-msgstr "Skygge vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
-msgid "Hide window"
-msgstr "Skjul vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimer vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
-msgid "Fill window"
-msgstr "Udfyld vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
-msgid "Center"
-msgstr "Center"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Vindue funktionsmenu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Gennemløb vinduer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Gennemløb vinduer (omvendt)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Skift vindue til samme program"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Skift program"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Luk vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimer vindue horisontalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimer vindue vertikalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Flyt vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Ændr vinduets størrelse"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Klæb vindue"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Flyt vindue frem"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Flyt vindue tilbage"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Rul vindue ud eller sammen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Udfyld vinduet horisontalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fyld vinduet vertikalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Aktiver over"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Aktiver fuldskærm"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flyt vindue til toppen som flise"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flyt vindue til bunden som flise"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Flyt vindue til venstre som flise"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Flyt vindue til højre som flise"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedre arbejdområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Venstre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Højre arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Foregående arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Næste arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Arbejdsområde 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Arbejdsområde 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Arbejdsområde 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Arbejdsområde 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Arbejdsområde 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Arbejdsområde 6"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Handlingen der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinjen"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Arbejdsområde 7"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Dobbeltklik-_handling</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Arbejdsområde 8"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Avan_ceret"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Arbejdsområde 9"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+msgid "Shade window"
+msgstr "Skygge vindue"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Arbejdsområde 10"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skjul vindue"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Arbejdsområde 11"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimer vindue"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Arbejdsområde 12"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
+msgid "Fill window"
+msgstr "Udfyld vindue"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Tilføj arbejdsområde"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Slet sidste arbejdområde"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
+msgid "Center"
+msgstr "Center"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Kunne ikke klargøre xfconf. Årsag:%s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Nulstil til standarder"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig "
-"gøre dette?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Stor</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Ugennemsigtig</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Udelad vinduer som har \"udelad skifter\"\neller \"udelad opgaveliste\" egenskaben aktiveret"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "I_nkludér skjulte (det vil sige minimerede) vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Gennemsigtig</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Genne_mløb vinduer fra alle arbejdsområder"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Aktivér beskyttelse mod at f_okus stjæles"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Tegn en ramme omkring valgte vindue under gennemløb af vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "I _centrum af skærmen"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Gennem_løb"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automatisk arrangér vinduer som _fliser når de flyttes mod skærmkanten"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Aktivér beskyttelse mod at f_okus stjæles"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Som standard, placér vinduer:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Overhold _ICCCM-standardens fokusfif"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Sammens_ætter"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Gennem_løb"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Fly_t vindue til aktivt arbejdsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Genne_mløb vinduer fra alle arbejdsområder"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Skift til vin_duets arbejdsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Vis f_uldskærms-overlægsvinduer direkte"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Gør _ingenting"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tast som bruges til at ta_ge fat i og flytte vinduer:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Skjul ra_mme på vinduer når maksimeret"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Flyt vinduer forrest ved tryk på vilkårlig museknap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Overhold _ICCCM-standardens fokusfif"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Skjul ra_mme på vinduer når maksimeret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Fasthold vigtige vinduer _blinkende"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Gendan oprindelig s_tørrelse af maksimeret vindue når det flyttes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tast som bruges til at ta_ge fat i og flytte vinduer:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automatisk arrangér vinduer som _fliser når de flyttes mod skærmkanten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Påmind om _vigtighed ved at lade vinduesdekorationen blinke"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Uigennem_sigtighed af vinduesdekorationer:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Brug _kant-modstand i stedet for klæbende vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Uigennemsigtighed af _inaktive vinduer:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Fasthold vigtige vinduer _blinkende"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Uigennemsigtighed af pop _op-vinduer:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Til_gængelighed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som _flyttes:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Brug muse_hjulet på skrivebord til at skifte arbejdsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse æ_ndres:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Gendan oprindelig s_tørrelse af maksimeret vindue når det flyttes"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Husk og genkald foregående arbejdsområde\nnår der skiftes via tastatur-genveje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Udelad vinduer som har \"udelad skifter\"\n"
-"eller \"udelad opgaveliste\" egenskaben aktiveret"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebords_layout"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Fold arbejdsområde når det første eller sidste _arbejdsområde nåes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Vis skygger under d_ok-vinduer"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Ar_bejdsområder"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Vis skygger under almi_ndelige vinduer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Vis skygger under pop op-_vinduer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Skift til vin_duets arbejdsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Under musem_arkøren"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "M_indste størrelse af vinduer for at aktivere smart-placering:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Brug _kant-modstand i stedet for klæbende vinduer"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Brug muse_hjulet på skrivebord til at skifte arbejdsområde"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Som standard, placér vinduer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "I _centrum af skærmen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Under musem_arkøren"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebords_layout"
+msgid "_Placement"
+msgstr "P_lacering"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Fold arbejdsområde når det første eller sidste _arbejdsområde nåes"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Ak_tivér skærmbilledesammensætning"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Til_gængelighed"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Vis f_uldskærms-overlægsvinduer direkte"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Fly_t vindue til aktivt arbejdsområde"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Synkronisér optegning til den tomme _lodrette"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Tegn en ramme omkring valgte vindue under gennemløb af vinduer"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Vis skygger under pop op-_vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Ak_tivér skærmbilledesammensætning"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Vis skygger under d_ok-vinduer"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Vis skygger under almi_ndelige vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "I_nkludér skjulte (det vil sige minimerede) vinduer"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Uigennem_sigtighed af vinduesdekorationer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "M_indste størrelse af vinduer for at aktivere smart-placering:"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Gennemsigtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "P_lacering"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Ugennemsigtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Flyt vinduer forrest ved tryk på vilkårlig museknap"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Uigennemsigtighed af _inaktive vinduer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Husk og genkald foregående arbejdsområde\n"
-"når der skiftes via tastatur-genveje"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som _flyttes:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse æ_ndres:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Ar_bejdsområder"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Uigennemsigtighed af pop _op-vinduer:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Sammens_ætter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil "
-"blive placeret"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "A_ntal arbejdsområder:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Navne"
 
@@ -860,12 +579,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Generelt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marginer"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "A_ntal arbejdsområder:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marginer"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1032,30 +752,3 @@ msgstr "Fejl ved læsning af data fra underproces: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Kan ikke kalde hjælperdialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Indstil antal og navne for arbejdsområder"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbejdsområder</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Ændr arbejdsområdenavn"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skjul"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmenteringsfejl"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Lille</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Lille</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Stor</i>"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ea1e8cc..839d1af 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,36 +1,32 @@
-# German translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Moritz Heiber <moe at xfce.org>, 2003.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006-2008,2010.
-# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
-# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
-# Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>, 2011.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>, 2011
+# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>, 2012
+# Moritz Heiber <moe at xfce.org>, 2003
+# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 master\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:37+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Dieses Fenster scheint beschäftigt zu sein und antwortet nicht.\n"
-"Möchten Sie die Anwendung beenden?"
+msgstr "Dieses Fenster scheint beschäftigt zu sein und antwortet nicht.\nMöchten Sie die Anwendung beenden?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -40,39 +36,36 @@ msgstr "Warnung"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET-NUMMER"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Geben Sie »%s -- help« ein, um eine vollständige Liste verfügbarer "
-"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
+msgstr "%s: %s\nGeben Sie »%s -- help« ein, um eine vollständige Liste verfügbarer Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -90,252 +83,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Passen Sie das Fensterverhalten und die Fenstertastenkürzel an"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fensterverwaltung"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr ""
-"Nehmen Sie Feineinstellungen am Fensterverhalten und den Fenstereffekten vor"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Passen Sie das Fensterverhalten und die Fenstertastenkürzel an"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Feineinstellungen des Fensterverhaltens"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Nehmen Sie Feineinstellungen am Fensterverhalten und den Fenstereffekten vor"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Anordnung, Namen und Ränder einstellen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Anordnung der Knöpfe</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Aktion bei _Doppelklick</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Fokuseinstellungen</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "Inhalt beim _Verschieben verbergen"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Sch_rift im Titel</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus bei neuen Fenstern</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>T_itelausrichtung</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Hervorheben durch Klicken</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Ziehen Sie die Knöpfe nach unten, um die Anordnung zu verändern"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Hervorheben bei Fokus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titelleiste"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Thema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Der Fenstertitel kann nicht entfernt werden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>T_itelausrichtung</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Sch_rift im Titel</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Einrasten der Fenster</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Anheften"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
-"Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
+msgid "Shade"
+msgstr "Einrollen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lang</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kurz</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Anordnung der Knöpfe</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Klein</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Breit</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Sta_ndardwerte setzen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Weitere Optionen"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Fenster in den Vordergrund _bringen, wenn sie den Fokus erhalten"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokus folgt M_auszeiger"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "_Neue Fenster erhalten Fokus automatisch"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Ziehen Sie die Knöpfe nach unten, um die Anordnung zu verändern"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Dauer, bis ein Fenster den Fokus erhält:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Fokus durch _Mausklick"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kurz</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lang</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Tastenkürzel für Aktion der Fensterverwaltung eingeben"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Fokuseinstellungen</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Da_uer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "_Neue Fenster erhalten Fokus automatisch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Abstand:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus bei neuen Fenstern</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokus folgt M_auszeiger"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Fenster in den Vordergrund _bringen, wenn sie den Fokus erhalten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Da_uer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximieren"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Hervorheben bei Fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "H_ervorheben bei Klick in das Programmfenster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimieren"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Hervorheben durch Klicken</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "H_ervorheben bei Klick in das Programmfenster"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "F_okus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Einrollen"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Anheften"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Aktion, die bei Doppelklick auf die Titelleiste ausgeführt wird"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Der Fenstertitel kann nicht entfernt werden"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Abstand:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Titelleiste"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Fenster herabsetzen"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Klein</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "F_enster am Seitenrand einrasten lassen"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Breit</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "When _moving"
-msgstr "Beim Verschieben"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Einrasten der Fenster</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Fenstergröße verändern"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr "Fenster einrollen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "W_iderstand an den Kanten:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Un_terhalb des Mauszeigers"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Dauer, bis ein Fenster den Fokus erhält:"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "W_iderstand an den Kanten:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "F_okus"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Tastatur"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Aktion, die bei Doppelklick auf die Titelleiste ausgeführt wird"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Sta_ndardwerte setzen"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Aktion bei _Doppelklick</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Weitere Optionen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -397,227 +375,204 @@ msgstr "Standardwerte setzen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurücksetzen. Möchten Sie "
-"dies wirklich?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Groß</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dies wird alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurücksetzen. Möchten Sie dies wirklich?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Undurchsichtig</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Durchsichtig</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Versteckte (z.B. minimierte) Fenster miteinbeziehen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Fe_nster aller Arbeitsflächen miteinbeziehen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Fo_kusverlust verhindern"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fensterwechsels"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "I_n der Mitte des Bildschirms"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Fensterwechsel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
 msgstr ""
-"Au_tomatisch Fenster gekachelt anordnen, wenn sie in die Bildschirmecke "
-"gezogen werden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Standardmäßig die Fenster folgendermaßen platzieren:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "_Den normalen ICCCM-Fokus-Hinweis berücksichtigen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Co_mpositor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Wenn sich ein Fenster hervorhebt:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Fensterwechsel"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "F_enster auf die aktuelle Arbeitsfläche verschieben"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Fe_nster aller Arbeitsflächen miteinbeziehen"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Zu_r Arbeitsfläche des Fensters wechseln"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "_Vollbildfenster mit Overlay sofort anzeigen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Nichts unternehmen"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "_Taste zum Verschieben der Fenster:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "_Rahmen bei maximierten Fenstern nicht anzeigen"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "F_enster hervorbringen, wenn eine beliebige Maustaste gedrückt wird"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "_Den normalen ICCCM-Fokus-Hinweis berücksichtigen"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Dr_ingende Fenster ununterbrochen in blinkendem Zustand lassen"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "_Taste zum Verschieben der Fenster:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "_Dringlichkeit mitteilen, indem der Fensterrahmen blinkt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "_Deckkraft der Fensterdekoration:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "_Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Dec_kkraft von inaktiven Fenstern:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Dr_ingende Fenster ununterbrochen in blinkendem Zustand lassen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Deckkraft von P_opup-Fenstern:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Z_ugreifbarkeit"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Deckk_raft beim Verschieben:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "B_etätigung des Mausrads über der Arbeitsoberfläche zum Wechseln der Arbeitsfläche"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Deckkraft bei _Größenänderung:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Vorige Arbeitsfläche merken und wieder verwenden beim Wechseln mittels Tastenkürzeln"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "A_rbeitsflächen in Abhängigkeit der derzeitigen Anordnung umbrechen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 msgstr ""
-"F_enster, die nicht im Arbeitsflächenumschalter oder nicht in der Taskleiste "
-"erscheinen sollen, auch wirklich übergehen."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Schatt_en unter Leisten anzeigen"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Arbeitsflächen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "_Schatten unter normalen Fenstern anzeigen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Scha_tten unter Popup-Fenstern anzeigen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Zu_r Arbeitsfläche des Fensters wechseln"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Un_terhalb des Mauszeigers"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "M_indestgröße zur intelligenten Fensterplatzierung:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "_Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Groß</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"B_etätigung des Mausrads über der Arbeitsoberfläche zum Wechseln der "
-"Arbeitsfläche"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Standardmäßig die Fenster folgendermaßen platzieren:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Wenn sich ein Fenster hervorhebt:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "A_rbeitsflächen in Abhängigkeit der derzeitigen Anordnung umbrechen"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Platzierung"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Arbe_itsflächen umbrechen, wenn die erste oder letzte Arbeitsfläche erreicht "
-"wird."
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "A_nzeigen-Compositing aktivieren"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Z_ugreifbarkeit"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "_Vollbildfenster mit Overlay sofort anzeigen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "F_enster auf die aktuelle Arbeitsfläche verschieben"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fensterwechsels"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Scha_tten unter Popup-Fenstern anzeigen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "A_nzeigen-Compositing aktivieren"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Schatt_en unter Leisten anzeigen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "_Schatten unter normalen Fenstern anzeigen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Versteckte (z.B. minimierte) Fenster miteinbeziehen"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "_Deckkraft der Fensterdekoration:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "M_indestgröße zur intelligenten Fensterplatzierung:"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Durchsichtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Platzierung"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Undurchsichtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "F_enster hervorbringen, wenn eine beliebige Maustaste gedrückt wird"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Dec_kkraft von inaktiven Fenstern:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Vorige Arbeitsfläche merken und wieder verwenden beim Wechseln mittels "
-"Tastenkürzeln"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Deckk_raft beim Verschieben:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Deckkraft bei _Größenänderung:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Arbeitsflächen"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Anordnung"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Co_mpositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Hiermit kann man Ränder definieren, über die hinaus keine Fenster gesetzt "
-"werden"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Anzahl der Arbeitsflächen:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Namen"
 
@@ -626,12 +581,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "All_gemein"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Seitenränder"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Hiermit kann man Ränder definieren, über die hinaus keine Fenster gesetzt werden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Anzahl der Arbeitsflächen:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Seitenränder"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -777,9 +733,7 @@ msgstr "%s: Farbe »%s« kann nicht zugewiesen werden\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Farbe kann nicht angelegt werden: GValue für die Farbe ist nicht vom Typ "
-"STRING"
+msgstr "%s: Farbe kann nicht angelegt werden: GValue für die Farbe ist nicht vom Typ STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -789,9 +743,7 @@ msgstr "%s: Farbe »%s« kann nicht eingelesen werden\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Farbe kann nicht eingelesen werden: GValue der Farbe ist nicht vom Typ "
-"STRING"
+msgstr "%s: Farbe kann nicht eingelesen werden: GValue der Farbe ist nicht vom Typ STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -802,821 +754,3 @@ msgstr "Daten vom Kindprozess können nicht gelesen werden: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Hilfedialog kann nicht gestartet werden: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Bewegen und Vergrößern der Fensterbox</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>T_astenkürzel für Fenster</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbeitsflächen wechseln</b>"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Fokus durch _Mausklick"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Inhalt bei _Größenänderung verbergen"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "_Tastatur"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Fe_nster an anderen Fenstern einrasten lassen"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menü für Fensteraktionen"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Hinunter"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Fenster durchwechseln"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Fenster durchwechseln (Rückwärts)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Fenster für dieselbe Anwendung wechseln"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Anwendung wechseln"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fenster schließen"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal maximieren"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal maximieren"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Fenster verschieben"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Fenstergröße ändern"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Fenster anheften"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Fenster hervorheben"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Fenster hervorheben oder absenken"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal füllen"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal füllen"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Nach vorne bringen"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die obere Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die untere Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die linke Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die rechte Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die vorige Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die nächste Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 6 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 7 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 8 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 9 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 10 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 11 verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Fenster nach oben gekachelt anordnen"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Fenster nach unten gekachelt anordnen"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Fenster nach links gekachelt anordnen"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts gekachelt anordnen"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Arbeitsoberfläche zeigen"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche darüber"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche darunter"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Linke Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Rechte Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Anliegende Arbeitsfläche hinzufügen"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Letzte Arbeitsfläche löschen"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Aktive Arbeitsfläche löschen"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Fo_kusverlust verhindern"
-
-#~ msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "_Rahmen bei maximierten Fenstern nicht anzeigen"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Stellen Sie Anzahl und Namen von Arbeitsflächen ein"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Seitenränder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbeitsflächen</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Namen der Arbeitsflächen ändern"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Name:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Verstecken"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Speicherzugriffsfehler"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Groß</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Groß</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Fensterverwaltung"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Seitenränder"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Links:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Rechts:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Oben:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Unten:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die aktuelle Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nichts unternehmen"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Fenster unter der Maus platzieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster, die nicht im Pager oder nicht in der Taskleiste\n"
-#~ "erscheinen sollen, auch wirklich übergehen."
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "_Versteckte (z.B. ikonifizierte) Fenster miteinbeziehen"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Fe_nster aller Arbeitsflächen miteinbeziehen"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "_Fensterwechsel"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Den normalen ICCCM-Fokus-Hinweis berücksichtigen"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "_Taste zum Bewegen der Fenster:"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "F_enster hervorbringen, wenn eine beliebige Maustaste gedrückt wird"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Verwende Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Z_ugreifbarkeit"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arbeitsflächen wechseln durch Betätigung des Mausrads auf der "
-#~ "Arbeitsoberfläche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Vorige Arbeitsfläche merken und wieder verwenden beim\n"
-#~ "Wechseln mittels Tastenkürzeln"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "A_rbeitsflächen in Abhängigkeit der derzeitigen Anordnung umbrechen"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arb_eitsflächen umbrechen, wenn die erste oder letzte Arbeitsfläche \n"
-#~ "erreicht wird."
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr ""
-#~ "M_inimale Größe, unterhalb derer Fenster intelligent platziert werden:"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Klein"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Groß"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardpositionierung von Fenstern, die\n"
-#~ "nicht intelligent platziert werden"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "_Platzierung"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "A_nzeigen-Compositing aktivieren"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "_Vollbildfenster mit Overlay sofort anzeigen"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Schatt_en unter angedockten Fenstern anzeigen"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "_Schatten unter normalen Fenstern anzeigen"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Scha_tten unter Popup-Fenstern anzeigen"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "_Deckkraft der Fensterdekoration:"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "<i>Durchsichtig</i>"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "<i>Undurchsichtig</i>"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Dec_kkraft von inaktiven Fenstern:"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Deckk_raft beim Verschieben:"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Deckkraft bei _Größenänderung:"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "_Deckkraft von Popup-Fenstern:"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Co_mpositor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Fensterverwaltung-Tweaks"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fensterverwaltung nicht "
-#~ "arbeiten (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Namen ändern"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klicken Sie einen Namen an, um ihn zu ändern"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "_Anzahl der Arbeitsflächen:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Name der Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Arbeitsflächen und Seitenränder"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Arbeitsflächen und Seitenränder"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Fensterverwaltung"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce4-Fensterverwaltungseinstellungen"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Weitere Einstellungen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce4-Fensterverwaltungs-Tweaks"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce4-Arbeitsflächeneinstellungen"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Ziehen Sie die Knöpfe nach unten, um die Anordnung zu verändern"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Schrift wählen"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Sch_rift im Titel"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "<b>T_itelausrichtung</b>"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Textausrichtung in der Titelleiste:"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "<b>Anordnung der Knöpfe</b>"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "_Stil"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "<b>T_astenkürzel für Fenster</b>"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Befehl: %s"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "<b>Fokuseinstellungen</b>"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokus folgt M_auszeiger"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "_Dauer, bis ein Fenster den Fokus erhält:"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lang"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Kurz"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "_Neue Fenster erhalten Fokus automatisch"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "<b>Fokus bei neuen Fenstern</b>"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "<b>Hervorheben bei Fokus</b>"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "_Bringe Fenster in den Vordergrund, wenn sie den Fokus erhalten"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Da_uer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "H_ervorheben bei Klick in das Programmfenster"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "<b>Hervorheben durch Klicken</b>"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "<b>Einrasten der Fenster</b>"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "F_enster am Seitenrand einrasten lassen"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Fe_nster an anderen Fenstern einrasten lassen"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "_Abstand:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "<i>Groß</i>"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "<b>Arbeitsflächen wechseln</b>"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "W_iderstand an den Kanten:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "<i>Groß</i>"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "<b>Bewegen und vergrößern der Fensterbox</b>"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Inhalt bei _Größenänderung verbergen"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Inhalt beim _Verschieben verbergen"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "<b>Aktion bei _Doppelklick</b>"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Aktion, die beim Doppelklicken auf die Titelleiste ausgeführt wird"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "_Weitere Optionen"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Fensterverwaltung"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Wollen Sie dieses Tastenkürzel-Schema wirklich entfernen?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Tastenkürzel-Schema hinzufügen"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Namen für das neue Tastenkürzelschema eingeben:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Es gibt bereits ein Schema mit diesem Namen"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Schema eingeben"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Kann Themaverzeichnis nicht öffnen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann »%s« nicht öffnen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann »%s« nicht schreiben:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für den Befehl <b>%s</b> verwendet. "
-#~ "Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Tastenkürzel erstellen für:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel erstellen"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel erstellen"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Namen der Arbeitsfläche %d ändern"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Erweiterte Fensterverwaltungseinstellungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der "
-#~ "Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Verwende %s"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Die andere behalten"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Behalte %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>Fensterverwaltungaktion</b> "
-#~ "verwendet. Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Im Konflikt stehende Aktionen für %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Das Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet."
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktion: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel eingeben"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel festlegen/eingeben"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Tastenkürzel:"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Konnte die Tastatur nicht verwenden."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ximieren/Maximierung aufheben"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "_Andere verstecken"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Einrollen"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "_Aus-/Einrollen"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Anhe_ften"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "_Lösen/Festkleben"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Darüber"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Darunter"
-
-#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Vollbildmodus an/aus"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Verschieben nach ..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche %i (%s)"
-
-#~ msgid "Workspace %i"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche %i"
-
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Die eingestellte Aktion beibehalten"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-select-all"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Tastenkürzelkonflikt bei »%s«"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Tastenkürzelkonflikt"
-
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Steuerung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set shortcut for action\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiere Tastenkürzel für die Aktion\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set shortcut for command\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiere Tastenkürzel für den Befehl\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set shortcut for\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiere Tastenkürzel für\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knopf"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Schema für Tastenkürzel hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
-#~ msgstr "Ein neues Tastenkürzelschema für die Fensterhandhabung hinzufügen"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links schieben"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts schieben"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten vergrößern"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links vergrößern"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Verschieben/Größenänderung eines Fensters abbrechen"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Verstecken"
-
-#~ msgid "Windowmanager Settings"
-#~ msgstr "Fensterverwaltungeinstellungen"
-
-#~ msgid "Workspace Settings"
-#~ msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 WM Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce4-Fensterverwaltung-Tweaks"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspace Settings"
-#~ msgstr "Xfce4-Arbeitsflächeneinstellungen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a2ed548..94792c0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,38 +1,32 @@
-# Greek translation of xfwm4.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-#
-# Stavros Giannouris <StavrosG2002 at freemail.gr>, 2005.
-# Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
-# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012.
-# Γιώργος Στεφανάκης <nonviotale at gmail.com>, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
+# ebal <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009
+# Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006
+# Stavros Giannouris <StavrosG2002 at freemail.gr>, 2005
+# Γιώργος Στεφανάκης <nonviotale at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 git version\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-19 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Γιώργος Στεφανάκης <nonviotale at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Αυτό το παράθυρο πιθανών να είναι απασχολημένο και δεν ανταποκρίνεται.\n"
-"Θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή;"
+msgstr "Αυτό το παράθυρο πιθανών να είναι απασχολημένο και δεν ανταποκρίνεται.\nΘέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή;"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -42,39 +36,36 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΥΠΟΔΟΧΕΑ"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών της "
-"γραμμής εντολών.\n"
+msgstr "%s: %s\nΔοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών της γραμμής εντολών.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -92,240 +83,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Υποδοχή διαχειριστή ρυθμίσεων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και συντομεύσεων"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και φαινόμενων"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και συντομεύσεων"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Προσαρμογή διαχειριστή παραθύρων"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και φαινόμενων"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Ρύθμιση διάταξης, ονόματα και περιθώρια"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Χώροι εργασίας"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Διάταξη κουμπιών</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Εν_έργεια διπλού κλικ</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Ρύθμιση διάταξης, ονόματα και περιθώρια"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Μοντέλο εστίασης</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Θέμα</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Απόκρυψη περιεχομένων των παραθύρων</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Γρ_αμματοσειρά τίτλου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Εστίαση νέου παραθύρου</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Στ_οίχιση τίτλου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Ανύψωση στο κλικ</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Επιλέξετε και σύρετε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη διάταξη"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Ανύψωση κατά την εστίαση</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Θέμα</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Στ_οίχιση τίτλου</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Γρ_αμματοσειρά τίτλου</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Ταίριασμα παραθύρων</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Επικόλληση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
-"<b>Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν ο δείκτης φτάσει στην άκρη της οθόνης</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Γρήγορα</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Αργά</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Κρυμμένο"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Διάταξη κουμπιών</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Μικρό</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "Στ_υλ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Προσδιορισμός συντομεύσεων για την εκτέλεση ενεργειών του διαχειριστή πα_ραθύρων:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Ευρύ</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Ενεργό"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Πλ_ηκτρολόγιο"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Για πρ_οχωρημένους"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Κλίκ για ε_στίαση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Αυτόματη αν_ύψωση παραθύρων όταν εστιαστούν"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Η εστίαση ακολουθεί το π_οντίκι"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Αυτόματη εστίαση _νέων παραθύρων όταν δημιουργούνται"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Επιλέξετε και σύρετε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη διάταξη"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Κ_αθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Κλίκ για ε_στίαση"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Αργά</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Γρήγορα</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr ""
-"Προσδιορισμός συντομεύσεων για την εκτέλεση ενεργειών του διαχειριστή "
-"πα_ραθύρων:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Μοντέλο εστίασης</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Καθυστέρηση πρ_ιν την ανύψωση του εστιασμένου παραθύρου:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Αυτόματη εστίαση _νέων παραθύρων όταν δημιουργούνται"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Απ_όσταση:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Εστίαση νέου παραθύρου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Η εστίαση ακολουθεί το π_οντίκι"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Αυτόματη αν_ύψωση παραθύρων όταν εστιαστούν"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Κρυμμένο"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Καθυστέρηση πρ_ιν την ανύψωση του εστιασμένου παραθύρου:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Μεγιστοποίηση"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Ανύψωση κατά την εστίαση</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου επ_ιλέγοντας εντός του παράθυρου της εφαρμογής"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Ανύψωση στο κλικ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Ανύψωση παραθύρου επ_ιλέγοντας εντός του παράθυρου της εφαρμογής"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "Εστ_ίαση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Σκίαση"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Στα άκρα τη _οθόνης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Σε άλλο _παράθυρο"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Τι ενέργεια να γίνει στο διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Απ_όσταση:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Σε άλλο _παράθυρο"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Μικρό</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Στα άκρα τη _οθόνης"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Ευρύ</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Όταν _κινείται"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Ταίριασμα παραθύρων</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Όταν γίνεται αλλαγή με_γέθους"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Με τον _δείκτη του ποντικιού"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Με ένα σ_υρόμενο παράθυρο"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Αντ_ίσταση άκρων:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Με τον _δείκτη του ποντικιού"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν ο δείκτης φτάσει στην άκρη της οθόνης</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Κ_αθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Όταν _κινείται"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Αντ_ίσταση άκρων:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Όταν γίνεται αλλαγή με_γέθους"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "Εστ_ίαση"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Απόκρυψη περιεχομένων των παραθύρων</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Πλ_ηκτρολόγιο"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Τι ενέργεια να γίνει στο διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Εν_έργεια διπλού κλικ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "Στ_υλ"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Για πρ_οχωρημένους"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -387,223 +375,204 @@ msgstr "Επαναφορά στις προκαθορισμένες"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Αυτό θα επαναφέρει όλες τις συντομεύσεις στις προκαθορισμένες τιμές. Είστε "
-"σίγουροι ότι θέλετε αυτό;"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Μεγάλο</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Αυτό θα επαναφέρει όλες τις συντομεύσεις στις προκαθορισμένες τιμές. Είστε σίγουροι ότι θέλετε αυτό;"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Αδιαφανές</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Πρ_οσπέραση παραθύρων όταν έχουν την ιδιότητα \"προσπέρασε ειδοποιητή\"\nή \"προσπέρασε γραμμή εργασιών\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Να π_εριλαμβάνονται κρυμμένα (π.χ. ελαχιστοποιημένα) παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Διαφανές</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Κυκλική εναλλαγή μ_εταξύ των παραθύρων σε όλους τους χώρους εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας απώλειας της ε_στίασης"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Σχεδίαση του πλαισίου γύρω από τα επιλεγμένα παράθυρα όταν εναλλάσονται κυκλικά"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Στο κ_έντρο της οθόνης"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Κ_υκλική εναλλαγή"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Αυτόματη _παράθεση παραθύρων όταν μετακινηθούν προς την άκρη της οθόνης"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας απώλειας της ε_στίασης"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Προκαθορισμένα, τοποθέτησε τα παράθυρα:"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Να τηρείται η πρ_ότυπη υπόδειξη εστίασης ICCM "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Στ_οιχειοθέτης"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Όταν ένα παράθυρο ανυψώνεται μόνο του:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Κ_υκλική εναλλαγή"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Μεταφορά παραθύρου στο τρέχον χώρο εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Κυκλική εναλλαγή μ_εταξύ των παραθύρων σε όλους τους χώρους εργασίας"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας του παραθ_ύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr ""
-"Να απεικονίζονται απευθείας σε πλήρη ο_θόνης τα επικαλυπτόμενα παράθυρα"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Μην γίνει τ_ίποτα"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Το πλήκτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την αρπ_αγή και μετακίνηση παραθύρων"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Απόκρυψη περιγρα_μμάτων των παραθύρων όταν μεγιστοποιούνται"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Αν_ύψωση παραθύρων όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί ποντικιού"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Να τηρείται η πρ_ότυπη υπόδειξη εστίασης ICCM "
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Απόκρυψη περιγρα_μμάτων των παραθύρων όταν μεγιστοποιούνται"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Κράτημα επείγον παραθύρων ανα_βοσβήνοντας τα συνέχεια"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Επαναφορά αρχικού μεγέθ_ους των μεγιστοποιημένων παραθύρων κατά τη μετακίνηση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την αρπ_αγή και μετακίνηση παραθύρων"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Αυτόματη _παράθεση παραθύρων όταν μετακινηθούν προς την άκρη της οθόνης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr ""
-"Ειδοποίηση των επ_είγον με το να αναβοσβήνει των περίγραμμα των παραθύρων"
+msgstr "Ειδοποίηση των επ_είγον με το να αναβοσβήνει των περίγραμμα των παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Δ_ιαφάνεια περιγραμμάτων παραθύρων:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Αντίσταση άκρ_ων αντί για συγκόλληση παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Διαφάνεια αν_ενεργών παραθύρων:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Κράτημα επείγον παραθύρων ανα_βοσβήνοντας τα συνέχεια"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Διαφάνεια αναδυόμενων π_αραθύρων:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Πρ_οσβασιμότητα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη μ_ετακίνηση:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Χρήση της ροδέλας του _ποντικιού στην επιφάνεια για την εναλλαγή των χώρων εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη αλλαγή μεγ_έθους:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Επαναφορά αρχικού μεγέθ_ους των μεγιστοποιημένων παραθύρων κατά τη μετακίνηση"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Ενθύμιση και επανάκληση του π_ροηγούμενο χώρου εργασίας\nκατά την εναλλαγή μέσω συντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Πρ_οσπέραση παραθύρων όταν έχουν την ιδιότητα \"προσπέρασε ειδοποιητή\"\n"
-"ή \"προσπέρασε γραμμή εργασιών\""
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας σύμφωνα με την πραγματική δ_ιάταξη της επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν _φτάσει στον πρώτο ή στον τελευταίο χώρο εργασίας "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Εμφάνιση σκιών στα πρ_οσκολλημένα παράθυρα"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Χ_ώροι εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Εμφάνιση σκιών στα κ_ανονικά παράθυρα"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Εμφάνιση σκιών στα αν_αδυόμενα παράθυρα"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας του παραθ_ύρου"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Κάτω από τον κ_έρσορα του ποντικιού"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Το ελ_άχιστο μέγεθος παραθύρων για να ενεργοποιηθεί η έξυπνη τοποθέτηση:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Αντίσταση άκρ_ων αντί για συγκόλληση παραθύρων"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Μεγάλο</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Χρήση της ροδέλας του _ποντικιού στην επιφάνεια για την εναλλαγή των χώρων "
-"εργασίας"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Προκαθορισμένα, τοποθέτησε τα παράθυρα:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Όταν ένα παράθυρο ανυψώνεται μόνο του:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Στο κ_έντρο της οθόνης"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Κάτω από τον κ_έρσορα του ποντικιού"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Αναδίπλωση χώρων εργασίας σύμφωνα με την πραγματική δ_ιάταξη της επιφάνειας "
-"εργασίας"
+msgid "_Placement"
+msgstr "Τ_οποθέτηση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν _φτάσει στον πρώτο ή στον τελευταίο χώρο "
-"εργασίας "
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Εν_εργοποίηση προβολής compositing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Πρ_οσβασιμότητα"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Να απεικονίζονται απευθείας σε πλήρη ο_θόνης τα επικαλυπτόμενα παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Μεταφορά παραθύρου στο τρέχον χώρο εργασίας"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Σχεδίαση του πλαισίου γύρω από τα επιλεγμένα παράθυρα όταν εναλλάσονται "
-"κυκλικά"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Εμφάνιση σκιών στα αν_αδυόμενα παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Εν_εργοποίηση προβολής compositing"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Εμφάνιση σκιών στα πρ_οσκολλημένα παράθυρα"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Εμφάνιση σκιών στα κ_ανονικά παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Να π_εριλαμβάνονται κρυμμένα (π.χ. ελαχιστοποιημένα) παράθυρα"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Δ_ιαφάνεια περιγραμμάτων παραθύρων:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr ""
-"Το ελ_άχιστο μέγεθος παραθύρων για να ενεργοποιηθεί η έξυπνη τοποθέτηση:"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Διαφανές</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "Τ_οποθέτηση"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Αδιαφανές</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Αν_ύψωση παραθύρων όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί ποντικιού"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Διαφάνεια αν_ενεργών παραθύρων:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Ενθύμιση και επανάκληση του π_ροηγούμενο χώρου εργασίας\n"
-"κατά την εναλλαγή μέσω συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη μ_ετακίνηση:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη αλλαγή μεγ_έθους:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Χ_ώροι εργασίας"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Διαφάνεια αναδυόμενων π_αραθύρων:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Στ_οιχειοθέτης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Τα περιθώρια είναι περιοχές στις άκρες της οθόνης στα οποία δεν θα "
-"τοποθετηθούν παράθυρα"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Αρ_ιθμός χώρων εργασίας:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Ονόματα"
 
@@ -612,12 +581,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Γενικά"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Περιθώρια"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Τα περιθώρια είναι περιοχές στις άκρες της οθόνης στα οποία δεν θα τοποθετηθούν παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Αρ_ιθμός χώρων εργασίας:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Περιθώρια"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -763,9 +733,7 @@ msgstr "%s: Αδύνατος ο προσδιορισμός του χρώματο
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Αδύνατη ο προσδιορισμός του χρώματος: το GValue για το χρώμα δεν είναι "
-"αλφαριθμητικός τύπος"
+msgstr "%s: Αδύνατη ο προσδιορισμός του χρώματος: το GValue για το χρώμα δεν είναι αλφαριθμητικός τύπος"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -775,9 +743,7 @@ msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση του χρώματος %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Αδύνατη η ανάλυση του χρώματος: Το GValue για το χρώμα δεν είναι "
-"αλφαριθμητικός τύπος"
+msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση του χρώματος: Το GValue για το χρώμα δεν είναι αλφαριθμητικός τύπος"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -788,232 +754,3 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από την διε
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η έναρξη του διαλόγου: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Συμπαγής μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Σ_υντόμευση παραθύρου</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Αναδίπλωση χώρων εργασίας</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Απόκρυψη των περιεχομένων των αραθύρων κατά τη α_λλαγή μεγέθους"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Ταίριασμα παραθύρων στα άλλα π_αράθυρα"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν σ_ύρεται ένα παράθυρο έξω από την οθόνη"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Λειτουργίες παραθύρων"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Πάνω"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Κάτω"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Άκυρο"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Εναλλαγή παραθύρων (Αντίστροφα)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Εναλλαγή παραθύρου για την ίδια εφαρμογή"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Εναλλαγή εφαρμογής"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Επικόλληση παραθύρου"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Ανύψωση παραθύρου "
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Ανύψωση ή κατέβασμα παραθύρου "
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Οριζόντια μεγιστοποίηση παραθύρου"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Κάθετη μεγιστοποίηση παραθύρου"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Εναλλαγή με το παραπάνω"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Σε πλήρη οθόνη"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον πάνω χώρο εργασίας"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον προηγούμενο χώρο εργασίας"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας στην κορυφή"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Πάνω χώρος εργασίας"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Κάτω χώρος εργασίας"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας αριστερά"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας δεξιά"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Προηγούμενος χώρος εργασίας"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Επόμενος χώρος εργασίας"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Χώρος εργασίας 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Προσθήκη γειτονικού χώρου εργασίας"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Διαγραφή του τελευταίου χώρου εργασίας"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Διαγραφή ενεργού χώρου εργασίας"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Ορισμός αριθμού και όνομα του χώρου εργασίας"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Xώρoι εργασίας</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Αλλαγή ονομάτων χώρων εργασίας"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Απόκρυψη"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατάτμησης"
diff --git a/po/fr.po b/po/en_AU.po
similarity index 66%
copy from po/fr.po
copy to po/en_AU.po
index 01d96d8..49adc74 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,50 +3,50 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008
+# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedwo51 <pedwo51 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Cette fenêtre ne répond pas : il se peut qu'elle soit occupée.\nVoulez-vous fermer l'application ?"
+msgstr "This window might be busy and is not responding.\nDo you want to terminate the application?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+msgstr "Warning"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
 msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "None"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
+msgstr "Session manager socket"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
-msgstr "Informations sur la version"
+msgstr "Version information"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
@@ -61,80 +61,80 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+msgstr "%s: %s\nTry %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
+msgstr "Workspace %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "Workspace Name"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Settings manager socket"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Window Manager"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurer le comportement et les raccourcis des fenêtres"
+msgstr "Configure window behaviour and shortcuts"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Peaufinage des fenêtres"
+msgstr "Window Manager Tweaks"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuster le comportement des fenêtres et leurs effets"
+msgstr "Fine-tune window behaviour and effects"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgstr "Workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurer l'agencement, les noms et les marges"
+msgstr "Configure layout, names and margins"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Thème</b>"
+msgstr "<b>The_me</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Police du titre</b>"
+msgstr "<b>Title fon_t</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>A_lignement du titre</b>"
+msgstr "<b>Title _alignment</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Faire glisser les boutons pour modifier leur agencement"
+msgstr "Click and drag the buttons to change the layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Title"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Le titre de la fenêtre ne peut être supprimé"
+msgstr "The window title cannot be removed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Actifs"
+msgstr "Active"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
@@ -142,31 +142,31 @@ msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
-msgstr "Fenêtre collante (visible sur tous les espaces de travail)"
+msgstr "Stick"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
-msgstr "Enrouler"
+msgstr "Shade"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "Minimise"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
+msgstr "Maximise"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Close"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Hidden"
-msgstr "Éléments masqués"
+msgstr "Hidden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement des boutons</b>"
+msgstr "<b>Button layout</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "_Style"
@@ -174,32 +174,32 @@ msgstr "_Style"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Définir des raccourcis pour effectuer des actions du gestionnaire de fenêtres :"
+msgstr "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "_Reset to Defaults"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Clavier"
+msgstr "_Keyboard"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Cli_quer pour focaliser"
+msgstr "Click to foc_us"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "La f_ocalisation suit la souris"
+msgstr "Focus follows _mouse"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Délai avant focalisation sur une fenêtre :"
+msgstr "_Delay before window receives focus:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Court</i>"
+msgstr "<i>Short</i>"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
@@ -208,144 +208,144 @@ msgstr "<i>Long</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modèle de focalisation</b>"
+msgstr "<b>Focus model</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focaliser automatiquement les _nouvelles fenêtres"
+msgstr "Automatically give focus to _newly created windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focaliser les nouvelles fenêtres</b>"
+msgstr "<b>New window focus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Mettre les fenêtres au _premier plan lorsqu'elles sont focalisées"
+msgstr "Automatically _raise windows when they receive focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Délai a_vant la mise au premier plan :"
+msgstr "Delay _before raising focused window:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Mettre les fenêtres focalisées au premier plan</b>"
+msgstr "<b>Raise on focus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Mettre une fenêtre au premier plan en cl_iquant à l'intérieur"
+msgstr "Raise window when clicking _inside application window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Mise au premier plan par un clic</b>"
+msgstr "<b>Raise on click</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Focalisation"
+msgstr "_Focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "To screen _borders"
-msgstr "Pour les _bords de l'écran"
+msgstr "To screen _borders"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr "Pour les autres fenêtres"
+msgstr "To other _windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance :"
+msgstr "Dis_tance:"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petite</i>"
+msgstr "<i>Small</i>"
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "<i>Wide</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Aimantation des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Windows snapping</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Avec le _pointeur de la souris"
+msgstr "With the mouse _pointer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr "Avec une fenêtre trainée"
+msgstr "With a _dragged window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Résistance aux bords :"
+msgstr "_Edge resistance:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Changer d'espace de travail lorsque le pointeur arrive au bord de l'écran</b>"
+msgstr "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr "Lorsque du déplacement"
+msgstr "When _moving"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
-msgstr "Lors du redimensionnement"
+msgstr "When _resizing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Cacher le contenu des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Hide content of windows</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Action à effectuer lors d'un double clic sur la barre de titre"
+msgstr "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Action du double clic</b>"
+msgstr "<b>Double click _action</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Avancé"
+msgstr "Ad_vanced"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Shade window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 msgid "Hide window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+msgstr "Hide window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
+msgstr "Maximise window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 msgid "Fill window"
-msgstr "Étendre la fenêtre"
+msgstr "Fill window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Nothing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 msgid "Left"
-msgstr "Aligné à gauche"
+msgstr "Left"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centre"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 msgid "Right"
-msgstr "Aligné à droite"
+msgstr "Right"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "Theme"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
@@ -353,135 +353,135 @@ msgstr "Action"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Shortcut"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser xfconf. Raison : %s"
+msgstr "Failed to initialise xfconf. Reason: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
+msgstr "Could not create the settings dialogue."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "Reset to Defaults"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
+msgstr "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Ignorer les fenêtres absentes de la barre des tâches\n ou des propriétés « skip pager » et « skip taskbar »"
+msgstr "S_kip windows that have \"skip pager\"\nor \"skip taskbar\" properties set"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclure les fenêtres réduites"
+msgstr "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de _tous les espaces de travail"
+msgstr "Cycle _through windows on all workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Dessiner un cadre autour de la fenêtre mise en évidence lors de la navigation"
+msgstr "_Draw frame around selected windows while cycling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "C_ycling"
-msgstr "_Navigation"
+msgstr "C_ycling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Activer la prévention de vol de _focalisation"
+msgstr "Activate foc_us stealing prevention"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Suivre le _standard ICCCM pour la focalisation"
+msgstr "Honour _standard ICCCM focus hint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Lorsqu'une fenêtre se place au premier plan :"
+msgstr "When a window raises itself:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif"
+msgstr "_Bring window on current workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Basculer dans l'espace _de travail de la fenêtre"
+msgstr "Switch to win_dow's workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "_Ne rien faire"
+msgstr "Do _nothing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :"
+msgstr "Key used to _grab and move windows:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Mettre les fenêtres au premier plan lors d'un clic souris"
+msgstr "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "_Masquer la bordure des fenêtres maximisées"
+msgstr "Hide frame of windows when ma_ximised"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "_Restaurer la taille originale des fenêtres maximisées lors de leur déplacement"
+msgstr "Restore original size of maximi_sed windows when moving"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Arranger les _fenêtres côte à côte lors d'un déplacement vers le bord de l'écran"
+msgstr "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Signaler une _urgence en faisant clignoter la décoration de la fenêtre"
+msgstr "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "_Utiliser la résistance aux bords au lieu de l'aimantation entre les fenêtres"
+msgstr "Use _edge resistance instead of window snapping"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Faire clignoter les fenêtres _urgentes jusqu'à focalisation"
+msgstr "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilité"
+msgstr "_Accessibility"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Changer d'espace de travail en faisant tourner la _molette de la souris sur le bureau"
+msgstr "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "_Mémoriser l'espace de travail précédent et y revenir\nlors d'un changement d'espace via un raccourci clavier"
+msgstr "_Remember and recall previous workspace\nwhen switching via keyboard shortcuts"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Changer d'espace de travail en fonction de l'_agencement du bureau"
+msgstr "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Changer d'espace de travail lorsque le _premier ou le dernier est atteint"
+msgstr "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaces de travail"
+msgstr "_Workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Taille _minimale des fenêtres placées intelligemment :"
+msgstr "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
@@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "<i>Large</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Par défaut, placer la fenêtre :"
+msgstr "By default, place windows:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Au _centre de l'écran"
+msgstr "At the c_entre of the screen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sous le _pointeur de la souris"
+msgstr "U_nder the mouse pointer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -506,31 +506,31 @@ msgstr "_Placement"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activer le compositeur d'affichage"
+msgstr "_Enable display compositing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Affichage direct des _fenêtres plein écran"
+msgstr "Display _fullscreen overlay windows directly"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Synchroniser le dessin à l'espace vide _vertical"
+msgstr "Synchronise drawing to the _vertical blank"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles"
+msgstr "Show shadows under pop_up windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres _dock"
+msgstr "Show shadows under _dock windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres no_rmales"
+msgstr "Show shadows under _regular windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_té des décorations des fenêtres :"
+msgstr "Opaci_ty of window decorations:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
@@ -542,78 +542,78 @@ msgstr "<i>Opaque</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres _inactives :"
+msgstr "Opacity of _inactive windows:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur déplace_ment :"
+msgstr "Opacity of windows during _move:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur _redimensionnement :"
+msgstr "Opacity of windows during resi_ze:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres contextuelle_s :"
+msgstr "Opacity of popup wi_ndows:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositeur"
+msgstr "C_ompositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espaces de travail :"
+msgstr "_Number of workspaces:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "Agencement"
+msgstr "Layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
-msgstr "_Noms :"
+msgstr "Names"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
-msgstr "_Général"
+msgstr "_General"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Les marges sont des zones au bord de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée"
+msgstr "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Margins"
-msgstr "_Marges"
+msgstr "_Margins"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (sur %s)"
+msgstr "%s (on %s)"
 
 #: ../src/main.c:540
 msgid "Fork to the background"
-msgstr "Forker en arrière-plan"
+msgstr "Fork to the background"
 
 #: ../src/main.c:542
 msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "Forker en arrière-plan (non supporté)"
+msgstr "Fork to the background (not supported)"
 
 #: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur"
+msgstr "Set the compositor mode"
 
 #: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur (non supporté)"
+msgstr "Set the compositor mode (not supported)"
 
 #: ../src/main.c:549
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtre actuel"
+msgstr "Replace the existing window manager"
 
 #: ../src/main.c:550
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Information sur la version et quitter"
+msgstr "Print version information and exit"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -622,131 +622,131 @@ msgstr "[ARGUMENTS...]"
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Saisissez \"%s --help\" pour l'usage."
+msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
 
 #: ../src/menu.c:43
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximiser"
+msgstr "Ma_ximise"
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "Unma_ximise"
 
 #: ../src/menu.c:45
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Réd_uire"
+msgstr "Mi_nimise"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Réduire toutes les _autres fenêtres"
+msgstr "Minimise _All Other Windows"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "S_how"
-msgstr "Affic_her"
+msgstr "S_how"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+msgstr "_Move"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+msgstr "_Resize"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:51
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au-dessus"
+msgstr "Always on Top"
 
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Comme les autres fenêtres"
+msgstr "Same as Other Windows"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "Toujours sous les autres fenêtres"
+msgstr "Always Below Other Windows"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Roll Window Up"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Dérouler la fenêtre"
+msgstr "Roll Window Down"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "_Fullscreen"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Sortir du mode _plein écran"
+msgstr "Leave _Fullscreen"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
-msgstr "A_ide contextuelle"
+msgstr "Context _Help"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:60
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Visible sur tous les espaces de travail"
+msgstr "Always on Visible Workspace"
 
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Visible uniquement sur cet espace de travail"
+msgstr "Only on This Workspace"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
+msgstr "Move to Another Workspace"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:64
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgstr "_Close"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:67
 msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "Destroy"
 
 #: ../src/menu.c:70
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_Quit"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Restart"
 
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s : GtkMenu n'a pas pu capturer le pointeur\n"
+msgstr "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur %s\n"
+msgstr "%s: Cannot allocate colour %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s: Cannot allocate colour: GValue for colour is not of type STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur %s\n"
+msgstr "%s: Cannot parse colour %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s: Cannot parse colour: GValue for colour is not of type STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données du processus fils : %s\n"
+msgstr "Error reading data from child process: %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:123
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la fenêtre d'aide : %s\n"
+msgstr "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 714fc50..5385f91 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,32 +1,31 @@
-# British English translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Zuza Software Foundation (Translate.org.za), 2004.
-# Translate.org.za <info at translate.org.za>, 2007.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2009.
-# 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>, 2013
+# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2009
+# Translate.org.za <info at translate.org.za>, 2007
+# Zuza Software Foundation (Translate.org.za), 2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.8.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 05:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 18:18+1100\n"
-"Last-Translator: <>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
-"Language: \n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"This window might be busy and is not responding.\n"
-"Do you want to terminate the application?"
+msgstr "This window might be busy and is not responding.\nDo you want to terminate the application?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -36,38 +35,36 @@ msgstr "Warning"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Session manager socket"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Version information"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s: %s\nTry %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -80,260 +77,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Workspace Name"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Settings manager socket"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configure window behaviour and shortcuts"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Window Manager"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Fine-tune window behaviour and effects"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configure window behaviour and shortcuts"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Window Manager Tweaks"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Fine-tune window behaviour and effects"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configure layout, names and margins"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Workspaces"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Box move and resize</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Button layout</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configure layout, names and margins"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Double click _action</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>The_me</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Focus model</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Title fon_t</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>New window focus</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Title _alignment</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Raise on click</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Click and drag the buttons to change the layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Raise on focus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Title _alignment</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "The window title cannot be removed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Title fon_t</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Windows snapping</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Stick"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Shade"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Theme</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimise"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximise"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Long</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Hidden"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Short</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Button layout</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Style"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Small</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Reset to Defaults"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Wide</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Keyboard"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Click to foc_us"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Ad_vanced"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Focus follows _mouse"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Automatically _raise windows when they receive focus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Delay before window receives focus:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Clic_k to focus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Short</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Long</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Focus model</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Delay _before raising focused window:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automatically give focus to _newly created windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>New window focus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Focus follows _mouse"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Automatically _raise windows when they receive focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Hidden"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Delay _before raising focused window:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Hide content of windows when _moving"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Raise on focus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Hide content of windows when _resizing"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Raise window when clicking _inside application window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Ke_yboard"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Raise on click</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximise"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "To screen _borders"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimise"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "To other _windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Raise window when clicking _inside application window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Shade"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Dis_tance:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Snap windows to other _windows"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Snap windows to screen _border"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Small</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Stick"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Wide</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Windows snapping</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "The window title cannot be removed"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "With the mouse _pointer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "With a _dragged window"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Edge resistance:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgid "When _moving"
+msgstr "When _moving"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Delay before window receives focus:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "When _resizing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Edge resistance:"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Hide content of windows</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Focus"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Reset to Defaults"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Double click _action</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Ad_vanced"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Shade window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Hide window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximise window"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Fill window"
 
@@ -342,7 +335,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nothing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
@@ -351,504 +343,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Window operations menu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Cycle windows"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Cycle windows (Reverse)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Switch window for same application"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Switch application"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Close window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximise window horizontally"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximise window vertically"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Move window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Resize window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Stick window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Raise window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Lower window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Raise or lower window"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fill window horizontally"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fill window vertically"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Toggle above"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Toggle fullscreen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Move window to upper workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Move window to bottom workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Move window to left workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Move window to right workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Move window to previous workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Move window to next workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Move window to workspace 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Move window to workspace 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Move window to workspace 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Move window to workspace 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Move window to workspace 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Move window to workspace 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Move window to workspace 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Move window to workspace 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Move window to workspace 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Move window to workspace 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Move window to workspace 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Move window to workspace 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Tile window to the top"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Tile window to the bottom"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Tile window to the left"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Tile window to the right"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Show desktop"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Upper workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Bottom workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Left workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Right workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Previous workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Next workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Workspace 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Workspace 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Workspace 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Workspace 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Workspace 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Workspace 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Workspace 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Workspace 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Workspace 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Workspace 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Workspace 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Workspace 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Add workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Add adjacent workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Delete last workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Delete active workspace"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Theme"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Shortcut"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Failed to initialise xfconf. Reason: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Could not create the settings dialogue."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Reset to Defaults"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Large</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaque</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "S_kip windows that have \"skip pager\"\nor \"skip taskbar\" properties set"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparent</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Cycle _through windows on all workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Activate _focus stealing prevention"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Draw frame around selected windows while cycling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "At the _centre of the screen"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "C_ycling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automatically _tile windows when moving towards the screen edge"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Activate foc_us stealing prevention"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "By default, place windows:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Honour _standard ICCCM focus hint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "When a window raises itself:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "C_ycling"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Bring window on current workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Switch to win_dow's workspace"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Display _fullscreen overlay windows directly"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Do _nothing"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Key used to _grab and move windows:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Hide _frame of windows when maximised"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Honour _standard ICCCM focus hint"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Hide frame of windows when ma_ximised"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Restore original size of maximi_sed windows when moving"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Key used to _grab and move windows:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automatically _tile windows when moving towards the screen edge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_ty of window decorations:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Use _edge resistance instead of window snapping"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacity of _inactive windows:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacity of popup window_s:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Accessibility"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacity of windows during _move:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacity of windows during resi_ze:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Restore original _size of maximised windows when moving"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Remember and recall previous workspace\nwhen switching via keyboard shortcuts"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Show shadows under _dock windows"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Show shadows under _regular windows"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Show shadows under pop_up windows"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Switch to win_dow's workspace"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Under the mouse _pointer"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Use _edge resistance instead of window snapping"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Workspaces"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "When a window raises itself:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Large</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "By default, place windows:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "At the c_entre of the screen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "U_nder the mouse pointer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibility"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Placement"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Bring window on current workspace"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Enable display compositing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Display _fullscreen overlay windows directly"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Enable display compositing"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Show shadows under pop_up windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Show shadows under _dock windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Show shadows under _regular windows"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Placement"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opaci_ty of window decorations:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparent</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opaque</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacity of _inactive windows:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacity of windows during _move:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacity of windows during resi_ze:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Workspaces"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Opacity of popup wi_ndows:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "C_ompositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Number of workspaces:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Names"
 
@@ -857,12 +580,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margins"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Number of workspaces:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margins"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1029,493 +753,3 @@ msgstr "Error reading data from child process: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Cannot spawn helper-dialogue: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Set number and names of workspaces"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Margins</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Workspaces</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Change workspace name"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Name:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Hide"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmentation fault"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Small</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Small</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Wide</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Window Manager"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Cancel"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Cancel"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Workspace Margins"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Left :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Right :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Top :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Bottom :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Bring window on current workspace"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Do nothing"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Place window under the mouse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Cycle through windows from all workspaces"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Cycling"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Activate focus stealing prevention"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Honor the standard ICCCM focus hint"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Focus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Key used to grab and move windows"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Raise windows when any mouse button is pressed"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Hide frame of windows when maximised"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Restore original size of maximised windows when moving"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Use edge resistance instead of windows snapping"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Accessibility"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Small"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Large"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Default positionning of windows without smart placement:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Placement"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Enable display compositing"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Display full screen overlay windows directly"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Show shadows under dock windows"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Show shadows under regular windows"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Show shadows under popup windows"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Opacity of window decorations"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparent"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opaque"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Opacity of inactive windows"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Opacity of windows during move"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Opacity of windows during resize"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Opacity of popup windows"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Compositor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Window Manager Tweaks"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Change name"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Click on a workspace name to edit it"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Number of workspaces:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Workspace names"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Workspaces and Margins"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Workspaces and Margins"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Window Manager Settings"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Window Manager Settings"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Advanced Configuration"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Workspaces Settings"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Workspaces Settings"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Click and drag buttons to change the layout"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Font Selection Dialogue"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Title font"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Title Alignment"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Text alignment inside title bar :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Button layout"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Style"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Window shortcuts"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Command"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Keyboard"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Focus model"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Click to focus"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Focus follows mouse"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Delay before window receives focus"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Slow"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Fast"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automatically give focus to newly created windows"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "New window focus"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Raise on focus"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automatically raise windows when they receive focus"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Delay before raising focused window :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Raise window when clicking inside application window"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Raise on click"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Windows snapping"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Snap windows to screen border"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Snap windows to other windows"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Distance :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Small"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Wide"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Wrap workspaces"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Edge Resistance :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Small"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Wide"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Opaque move and resize"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Display content of windows when resizing"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Display content of windows when moving"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Double click action"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Action to perform when double clicking on title bar :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Advanced"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Window Manager"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Do you really want to remove this keybinding theme?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Add keybinding theme"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Enter a name for the theme:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "A keybinding theme with the same name already exists"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "You have to provide a name for the keybinding theme"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Move window to workspace %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Cannot open the theme directory!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Compose shortcut for :"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Compose shortcut"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Compose shortcut"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Number of workspaces:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Window Manager Settings"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Xfce 4 Window Manager Settings"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Active"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "No shortcut"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "No shortcut"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ximise"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Hide _all others"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Shade"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "Un_shade"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "S_tick"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Uns_tick"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Slow"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Send to..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Workspace %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Centre"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Button layout"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Shortcut"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Move window left"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Move window right"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Resize window down"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Resize window left"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Cancel move/resize window"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Hide"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c3232da..a448430 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,31 +1,30 @@
-# Spanish translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004.
-# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013
+# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004
+# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-26 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:03-0600\n"
-"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Esta ventana parece estar ocupada y no responde.\n"
-"¿Desea finalizar la aplicación?"
+msgstr "Parece que esta ventana está ocupada y no responde.\n¿Quiere finalizar la aplicación?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -35,39 +34,36 @@ msgstr "Atención"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket del gestor de sesión"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
-"disponibles.\n"
+msgstr "%s: %s\nEjecute %s --help para ver una lista completa de las opciones de línea de órdenes disponibles.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -85,239 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del administrador de configuración"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configure el comportamiento de ventanas y atajos"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de ventanas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuste fino de comportamiento y efectos de ventanas"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configure el comportamiento de ventanas y atajos"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Ajuste fino de comportamiento y efectos de ventanas"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurar distribución, nombres y márgenes"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Áreas de trabajo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Distribución de botones</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Acción al hacer doble clic</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configurar distribución, nombres y márgenes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Ocultar el contenido de la ventana</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>_Tipo de letra del título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Foco para nuevas ventanas</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Alineación del título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Traer al frente al hacer clic</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Pulse y arrastre los botones para modificar la disposición"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Traer al frente al obtener foco</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "El título de la ventana no puede ser eliminado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Alineación del título</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Activa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Tipo de letra del título</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Atracción entre ventanas</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Pegar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
-"Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de "
-"la pantalla"
+msgid "Shade"
+msgstr "Enrollar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Largo</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Corto</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculta"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Distribución de botones</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeño</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "E_stilo"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Defina los atajos para realizar acciones del gestor de _ventanas:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Ancho</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Activa"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Teclado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vanzado"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Pulsar para enf_ocar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Traer al f_rente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "El foco sigue al _ratón"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas _nuevas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Haga clic y arrastre los botones para cambiar la distribución"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Pulsar para enf_ocar"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Corto</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Largo</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Introduzca el atajo para la acción del gestor de _ventanas:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Tiempo de espera _antes de traer al frente la ventana con el foco:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas _nuevas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tancia:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Foco para nuevas ventanas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "El foco sigue al _ratón"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Traer al f_rente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculta"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Tiempo de espera _antes de traer al frente la ventana con el foco:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Traer al frente al obtener foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Traer al frente la ventana al pulsar _dentro de ella"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Traer al frente al pulsar</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic _dentro de ella"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Enrollar"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "A los _bordes de la pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Pegar"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "A las demás _ventanas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Acción a realizar cuando se haga doble clic en la barra de título"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "El título de la ventana no puede ser eliminado"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Dis_tancia:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "A otra _ventana"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeña</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Al _borde le la pantalla"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Ancha</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Cuando se _mueve"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Atracción entre ventanas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Cuando de _redimenciona"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Con el _puntero del ratón"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Con una ventana _enrollada"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Resistencia en los _bordes:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Con el _puntero del ratón"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de la pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Al _mover"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Resistencia en los _bordes:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Al _redimensionar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Foco"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Ocultar el contenido de la ventana</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Teclado"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "La acción que realizar al pulsar dos veces sobre la barra de título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Acción al pulsar dos veces</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "E_stilo"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -379,216 +373,204 @@ msgstr "Restablecer valores predeterminados"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Está "
-"seguro de querer hacer esto?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Está seguro de querer hacer esto?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaco</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Omitir ventanas que tienen activas las\npropiedades \"omitir selector de tareas\" y \"omitir barra de tareas\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "_Seleccionar cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Activar la prevención de pérdida de foco"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Dibujar marco alrededor de las ventanas seleccionadas durante la selección"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "En el _centro de la pantalla"
-
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Selección"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Automaticamente poner ventanas en _mosaico cuando se desplazan al borde de "
-"la pantalla"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Activar la prevención de pérdida de foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Por defecto, situar ventanas:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Respetar e_stándar ICCCM de obtención de foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Cuando una ventana aparece por sí misma:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Selección"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Traer ventana al área de trabajo actual"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "_Seleccionar cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas a _pantalla completa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "No hacer _nada"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tecla utilizada para a_garrar y desplazar ventanas:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ocultar marco de ventanas al ma_ximizar"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Elevar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Respetar e_stándar ICCCM de obtención de foco"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ocultar marco de ventanas al ma_ximizar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Mantener las ventanas urgentes pa_rpadeando repetidamente"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Restaurar el tamaño máximo de ventanas original al moverlas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tecla utilizada para a_garrar y desplazar ventanas:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automaticamente poner ventanas en _mosaico cuando se desplazan al borde de la pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notificar la _urgencia haciendo parpadear la decoración de la ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_dad de la decoración de ventanas:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Usar resistencia de _borde en lugar de atracción entre ventanas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacidad de ventanas _inactivas:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Mantener las ventanas urgentes pa_rpadeando repetidamente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacidad de ve_ntanas emergentes:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Accesibilidad"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacidad de ventanas al des_plazarse:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Usar la _rueda del ratón sobre el escritorio para cambiar de área de trabajo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Restaurar el tamaño máximo de ventanas original al moverlas"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Recordar áreas de trabajo previas\nal cambiar mediante atajos de teclado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Omitir ventanas que tienen activas las\n"
-"propiedades \"omitir selector de tareas\" y \"omitir barra de tareas\""
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Saltar al primer espacio de _trabajo cuando se avanza desde el último espacio de trabajo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Mostar sombra bajo ventanas _empotrables"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Áreas de _trabajo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas _normales"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Mostar sombras bajo ventanas _emergentes"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Bajo el _puntero del ratón"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Tamaño _mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Usar resistencia de _borde en lugar de atracción entre ventanas"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Usar la _rueda del ratón sobre el escritorio para cambiar de área de trabajo"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Por defecto, situar ventanas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Cuando una ventana aparece por sí misma:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "En el _centro de la pantalla"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Bajo el _puntero del ratón"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Posicionamiento"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Saltar al primer espacio de _trabajo cuando se avanza desde el último "
-"espacio de trabajo"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Activar composición de visualización"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accesibilidad"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas a _pantalla completa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Traer ventana al área de trabajo actual"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Sincronizar redibujado en las líneas _verticales"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Dibujar marco alrededor de las ventanas seleccionadas durante la selección"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Mostar sombras bajo ventanas _emergentes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activar composición de visualización"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Mostar sombra bajo ventanas _empotrables"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas _normales"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opaci_dad de la decoración de ventanas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Tamaño _mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparente</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Posicionamiento"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opaco</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Elevar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacidad de ventanas _inactivas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Recordar áreas de trabajo previas\n"
-"al cambiar mediante atajos de teclado"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacidad de ventanas al des_plazarse:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Áreas de _trabajo"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Opacidad de ve_ntanas emergentes:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Distribución"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "C_ompositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Los márgenes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará "
-"ninguna ventana"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Número de áreas de trabajo:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Distribución"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nombres"
 
@@ -597,12 +579,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "Márgenes"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Los márgenes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará ninguna ventana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Número de áreas de trabajo:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -748,9 +731,7 @@ msgstr "%s: No se puede reservar el color %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: No se puede reservar espacio para el color: GValue para el color no es "
-"de tipo STRING"
+msgstr "%s: No se puede reservar espacio para el color: GValue para el color no es de tipo STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -771,773 +752,3 @@ msgstr "Error al leer datos del proceso hijo: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "No se puede desplegar el diálogo de ayuda: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Desplazamiento y redimensionado de caja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Recorrido cíclico de áreas de trabajo</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Ata_jos para ventanas</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Ocultar el contenido de las ventanas al _redimensionar"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Atraer _ventanas entre sí"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo al a_rrastrar una ventana fuera del "
-#~ "área de trabajo actual"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menú de operaciones de ventana"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Arriba"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abajo"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (inversamente)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Cambiar la ventana para la misma aplicación"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Cambiar aplicación"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Cerrar ventana"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover ventana"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar ventana"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Elevar ventana"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Suba o baje la ventana"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Mostrar encima"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Mosaico de ventanas en la parte superior"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Mosaico de ventanas en la parte inferior"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Mosaico de ventanas en la parte izquierda"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Mosaico de ventanas en la parte derecha"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Mostrar escritorio"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Área de trabajo superior"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Área de trabajo inferior"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Área de trabajo izquierda"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Área de trabajo derecha"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Área de trabajo anterior"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Área de trabajo siguiente"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Área de trabajo 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Área de trabajo 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Área de trabajo 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Área de trabajo 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Área de trabajo 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Área de trabajo 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Área de trabajo 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Área de trabajo 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Área de trabajo 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Área de trabajo 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Área de trabajo 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Área de trabajo 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Añadir área de trabajo"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Añadir área de trabajo adyacente"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Borrar última área de trabajo"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Borrar área de trabajo activa"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Cli_c para dar foco"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "Te_clado"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Activar la prevención de pérdida de _foco"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Restaurar el _tamaño original de ventanas maximizadas al ser desplazadas"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Configure el número y los nombres de las áreas de trabajo"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Márgenes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Áreas de trabajo</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Cambiar nombre del área de trabajo"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nombre:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ocultar"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Violación de segmento"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
-
-#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Grande</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Grande</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Gestor de ventanas"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Márgenes del escritorio"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Izquierda:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Derecha:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Arriba:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Abajo:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Traer ventana al área de trabajo actual"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No hacer nada"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Situar ventana bajo el ratón"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omitir ventanas que tienen activas las propiedades \"omitir selector de "
-#~ "áreas de trabajo\" y \"omitir barra de tareas\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Recorrer cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Recorrer cíclicamente"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Respetar el estándar ICCCM de obtención de foco"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Foco"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tecla utilizada para coger y mover ventanas"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Traer ventanas al frente al pulsar cualquier botón del ratón"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Ocultar marco de ventanas al maximizar"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Usar resistencia de bordes en lugar de atracción entre ventanas"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Accesibilidad"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar de área de trabajo al usar la rueda del ratón sobre el escritorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recordar áreas de trabajo previas al cambiar mediante atajos de teclado"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la distribución real del "
-#~ "escritorio"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Tamaño mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Pequeño"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Grande"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Posición predeterminada de ventanas sin posicionamiento inteligente"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Posicionamiento"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Activar composición de visualización"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas empotrables"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas normales"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Mostrar sombras bajo ventanas emergentes"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Opacidad de la decoración de ventanas"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparente"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opaco"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Opacidad de ventanas inactivas"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Opacidad de ventanas al desplazarse"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Opacidad de ventanas durante redimensionado"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Opacidad de ventanas emergentes"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Compositor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas opciones no pueden funcionar con el gestor de ventanas actual (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Cambiar nombre"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Pinche en el nombre de escritorio para editarlo"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Número de áreas de trabajo:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Nombres de las áreas de trabajo"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Áreas de trabajo y márgenes"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Escritorios y márgenes"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Configuración del gestor de ventanas"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Configuración del gestor de ventanas de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Configuración avanzada"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Ajustes del gestor de ventanas de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Configuración de áreas de trabajo"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Configuración de áreas de trabajo de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Haga clic y arrastre botones para cambiar la distribución"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Diálogo de selección de fuente"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Fuente del título"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Alineación del título"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Alineado del texto dentro de la barra de título :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Distribución de botones"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Estilo"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Atajos para ventanas"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Modelo de foco"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "El foco sigue al ratón"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lento"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rápido"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas nuevas"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Foco para ventanas nuevas"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Traer al frente al obtener el foco"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer al frente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Tiempo de espera antes de traer al frente la ventana con el foco:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic dentro de ella"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Traer al frente al hacer clic"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Atracción entre ventanas"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Pegar ventanas al borde del escritorio"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Atraer ventanas entre sí"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Distancia:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Pequeña"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Ancho"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el puntero llegue al borde "
-#~ "de la pantalla"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo al arrastrar una ventana fuera del "
-#~ "área de trabajo actual"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Resistencia en los bordes:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Pequeña"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Ancho"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Desplazamiento y redimensionado opacos"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Mostrar el contenido de las ventanas al redimensionar"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Ocultar contenido de ventana al desplazar"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Acción al hacer doble clic"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Acción a realizar al hacer doble clic en la barra de título:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Gestor de ventanas"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este tema de atajos de teclado?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Añadir tema de atajos de teclado"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Introduzca un nombre para el tema:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Ya existe un tema de atajos de teclado con ese nombre"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Debe proporcionar un nombre para el tema de atajos de teclado"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "No se puede abrir directorio de temas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede abrir %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede escribir %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡El atajo ya está siendo usado!\n"
-#~ "¿Está seguro de querer usarlo?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Generar atajo para :"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Generar atajo"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Sin atajo"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Cambiar el nombre del área de trabajo %d"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Configuración avanzada del gestor de ventanas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas "
-#~ "<b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Usar %s"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Mantener la otra"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Mantener %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El atajo ya está siendo usado por una <b>acción del gestor de ventanas</"
-#~ "b>. ¿Qué acción desea usar?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "El atajo ya está siendo usado por algo."
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Acción: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Introduzca atajo para comando"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Introducir atajo"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Atajo:"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "No se pudo capturar el teclado"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "(Des)Ma_ximizar"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Ocultar el _resto"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Enrollar"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "(Des)_Enrollar"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Pegar"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "(Des)_Pegar"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Encima"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Debajo"
-
-#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Pantalla completa"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Enviar a..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Área de trabajo %i (%s)"
-
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Usar esta acción"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-select-all"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Conflicto de atajo para %s"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Conflicto de atajo"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Disposición de los botones"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Atajo"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Mover ventana hacia la izquierda"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Mover ventana hacia la derecha"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia abajo"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia la izquierda"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Cerrar ventana"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Ocultar"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 247a550..4f3ad4a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,32 +1,30 @@
-# translation of eu.po to Euskara
-# Euskara translation of xfwm4.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2006, 2007, 2008.
-# Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>, 2009.
+# Translators:
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2004,2006-2008
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2013
+# Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 11:54+0100\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Leiho hau lanpeturik egon daiteke eta ez du erantzuten.\n"
-"Benetan aplikazioa itxi nahi duzu?"
+msgstr "Leiho hau lanpeturik egon daiteke eta ez du erantzuten.\nBenetan aplikazioa itxi nahi duzu?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -36,39 +34,36 @@ msgstr "Abisua"
 msgid "None"
 msgstr "Batez"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET IDa"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa "
-"ikusteko.\n"
+msgstr "%s: %s\nErabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa ikusteko.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -86,237 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ezarpena kudeatzaile socketa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Leiho portaera eta lastre-teklak konfiguratu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Leiho portaera eta efektuak doitu"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Leiho portaera eta lastre-teklak konfiguratu"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Leiho portaera eta efektuak doitu"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Konfiguratu diseinua, izenak eta ertzak"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Idazmahaiak"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Botoi-diseinua</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Klik bikoitzaren ekintza</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Konfiguratu diseinua, izenak eta ertzak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Foku modeloa</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Gaia</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Ezkutatu leihoaren edukia</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Izenburuaren karak_tere-jokoa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Leiho berri fokoa</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Izenburu _lerrokatzea</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Bistaratu klikatzerakoan</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Goratu fokuaz</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Gaia</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Leiho izenburua ezin da ezabatu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Izenburu _lerrokatzea</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Gaiturik"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Izenburuaren karak_tere-jokoa</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Leiho itsasgarritasuna</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Finkatu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Joan hurrengo mahaigainera pantaila ertzera iristean</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Bildu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Txikitu"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Luzea</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Handitu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Laburra</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutukoa"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Botoi-diseinua</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Txikia</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "E_stiloa"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Laster-teklak ezarri lei_ho kudeatzaile ekintzetarako."
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Zabala</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Gaiturik"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Te_klatua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Au_rreratua"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Klikatu fok_ua ezartzeko"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Klikatu fok_ua ezartzeko"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Laburra</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Luzea</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Laster-teklak ezarri lei_ho kudeatzaile ekintzetarako."
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Foku modeloa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Tartea :"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Leiho berri fokoa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ezkutukoa"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Handitu"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Goratu fokuaz</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menua"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Txikitu"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Bistaratu klikatzerakoan</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Bildu"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Pantaila e_rtzari"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Finkatu"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Beste le_ihoetara"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Leiho izenburua ezin da ezabatu"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Tartea :"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Izenburua"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Beste le_ihoetara"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Txikia</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Pantaila e_rtzari"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Zabala</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "_Mugitzerakoan"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Leiho itsasgarritasuna</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Tamaina_z aldatzean"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Sagu _markatzailearekin"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr ""
+msgstr "A_rrastatutako leihoaz"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Ertzaren erresistentzia :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Sagu _markatzailearekin"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Joan hurrengo mahaigainera pantaila ertzera iristean</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "_Mugitzerakoan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Ertzaren erresistentzia :"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Tamaina_z aldatzean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokua"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Ezkutatu leihoaren edukia</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Te_klatua"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Klik bikoitzaren ekintza</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "E_stiloa"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Au_rreratua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -378,208 +373,204 @@ msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Honek laster-tekla guztiak lehenetsitako balioetara ezarriko ditu. Ziur hau "
-"egin nahi duzula?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Handia</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Honek laster-tekla guztiak lehenetsitako balioetara ezarriko ditu. Ziur hau egin nahi duzula?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opakoa</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "\"orrialdekatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\npropietateak ezarririk duten leihoa e_zik"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Gardena</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Fok_u lapurtze aurreikuspena gaitu"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Marraztu markoa hautatutako leihoaren inguruan txandakatzean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Pantailaren _erdian"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Z_iklikoki"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automatikoki _goratu leihoak pantaila ertzetik mugitzean"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Fok_u lapurtze aurreikuspena gaitu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Lehenespen gisa, leiho kokalekua:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "S_ortzailea"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Z_iklikoki"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Eze_r ez egin"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz _handitzean"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz _handitzean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Mantendu premiazko leihoak _keinuka"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Mugitzerakoan ma_ximizatutako leihoen jatorrizko tamaina berrezarri"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automatikoki _goratu leihoak pantaila ertzetik mugitzean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Larrialdi be_rriematea leiho dekoraziak keinu egitearen bidez"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Mantendu premiazko leihoak _keinuka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Popup leihoen opakota_suna:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Erabilgarritasuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "_Sagu gurpilak mahaigainaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Mugitzerakoan ma_ximizatutako leihoen jatorrizko tamaina berrezarri"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\nteklatu laster-tekla bitartez aldatzean"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"\"orrialdekatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n"
-"propietateak ezarririk duten leihoa e_zik"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaira ailatzerakoan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Idazmahaiak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sagu markatzailearen az_pian"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Handia</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "_Sagu gurpilak mahaigainaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Lehenespen gisa, leiho kokalekua:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Pantailaren _erdian"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Sagu markatzailearen az_pian"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Kokalekua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaira ailatzerakoan"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Erabilgarritasuna"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Marraztu markoa hautatutako leihoaren inguruan txandakatzean"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Gardena</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Kokalekua"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opakoa</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\n"
-"teklatu laster-tekla bitartez aldatzean"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Idazmahaiak"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Popup leihoen opakota_suna:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Diseinua"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "S_ortzailea"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Marjinak pantailaren ertzetan leihorik kokatu ezin den eremuak dira"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "idazmahai _kopurua:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Diseinua"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Izenak"
 
@@ -588,12 +579,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Orokorra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Ertzak"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marjinak pantailaren ertzetan leihorik kokatu ezin den eremuak dira"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "idazmahai _kopurua:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Ertzak"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -739,8 +731,7 @@ msgstr "%s: Ezin da %s kolorea esleitu\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Ezin da kolorea esleitu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa"
+msgstr "%s: Ezin da kolorea esleitu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -750,8 +741,7 @@ msgstr "%s: Ezin da %s kolorea analizatu\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Ezin da kolorea analizatu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa"
+msgstr "%s: Ezin da kolorea analizatu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -762,629 +752,3 @@ msgstr "Errorea seme-prozesutik datuak irakurtzean: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Ezin da laguntza-elkarrizketa abiarazi: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Kutxa tamaina aldatzea eta mugitzea</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Itzulbiratu idazmahaiak</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>_Leiho laster-teklak</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _tamainaz aldatzean"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Itsatsi _leihoak beraien artean"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Leihoak _arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Leiho ekintza menua"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Gora"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Behera"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Utzi"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Leiho ziklikoak"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Leiho ziklikoak (Alderantziz)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Aldatu leihoa aplikazio berarentzat"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Aldatu aplikazioa"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Itxi leihoa"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Handitu leihoa goraka"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Leiho tamaina aldatu"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Itsatsi leihoa"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Goratu leihoa"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Goratu edo beheratu leihoa"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Bete leihoa horizontalean"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Bete leihoa bertikalean"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Txandakatu gainean"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 1 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 2 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 3 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 4 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 5 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 6 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 7 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 8 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 9 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 10 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 11 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa 12 idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Mosaikoa leihoa goian"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Mosaikoa leihoa behean"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Mosaikoa leihoa ezkerrean"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Mosaikoa leihoa eskuinean"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Ikusi idazmahaia"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Goiko idazmahaia"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Beheko idazmahaia"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Ezkerreko idazmahaia"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Eskuineko idazmahaia"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Aurreko idazmahaia"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Hurrengo idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "1 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "2 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "3 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "4 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "5 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "6 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "7 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "8 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "9 Idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "10 Idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "11 idazmahaia"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "12 Idazmahaia"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Gehitu idazmahaia"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Ezabatu azken idazmahaia"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Egin _klik fokua ezartzeko"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "Tek_latua"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "_Foku lapurtze aurreikuspena gaitu"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko _tamaina berezarri"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Ezarri idazmahai kopurua eta izenak"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marjinak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Idazmahaiak</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Aldatu idazmahai izena"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "Ize_na:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ezkutatu"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmentazio errorea"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Txikia</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Biguna</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Gogorra</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Leiho kudeatzailea"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-garbitu"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-itxi"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-laguntza"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-utzi"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-gorde"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Idazmahai marjinak"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Ezkerra :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Eskuina :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Goian :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Behean :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Ekarri leihoa uneko idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ezer ez egin"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Ipini leiho saguaren azpian"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Orrialdekatzailea\" utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n"
-#~ " propietateak ezarririk duten leihoak alde batetara urt"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Idazmahai guztien artean ziklikoki aldatu"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Ziklikoki"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "ICCCM estandarreko foko gomendioei ohore egin"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokua"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Leihoak eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Leihoa erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz handitzean"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Erabilgarritasuna"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Idazmahaia aldatu saguaren gurpila udazmahaiaren gainaean erabiltzean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aurreko idazmahaia gogoratu eta berriz deitu teklatu laster-tekla "
-#~ "bitartez aldatzean"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den uneko idazmahai ingurunearen arabera"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Idazmahaiak egokitu lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Leihoen gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Txikia"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Handia"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Leihoen lehenetsitako koalekua abiarazte garbian:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Kokalekua"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Pantaila konposizioa gaitu"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Zuzenean leihoak pantaila osoan bistarazi"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Itzalak bistarazi blokeaturiko leihoen azpian"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Itzalak bistarazi leiho arrunten azpian"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Leiho dekorazioaren opakotasuna"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Gardena"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opakoa"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Leiho inaktiboen opakotasuna"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Tamainaz aldatzean leihoaren opakotasun"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Popup leihoen opakotasuna"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Sortzailea"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezarpen hauek ezin dute funtzionatu erabiltzen duzun leiho "
-#~ "kudeatzailearekin (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Aldatu izena"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klikatu idazmahai izenean editatzeko"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Idazmahai kopurua:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Idazmahai izenak"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Idazmahai eta marjinak"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Idazmahai eta marjinak"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile ezarpenak"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurazio aurreratua"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile gomendioak"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Idazmahai ezarpenak"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 idazmahai ezarpenak"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Letra-tipo hautapen menua"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Izenburuaren letra-tipoa"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Izenburu _lerrokatzea"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Testu lerrokatzea izenburu barran :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Botoi-diseinua"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Estiloa"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Leiho laster-teklak"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komandoa"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Foku modeloa"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokuak sagua jarraitzen du"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko denbora"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Geldoa"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Azkarra"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho berrietan"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Leiho berri fokoa"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Goratu fokuaz"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automatikoki goratu leihoak fokua dutenean"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte itxarongo den denbora :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Goratu leihoa, honen barnean klikatzerakoan"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Bistaratu klikatzerakoan"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Leiho itsasgarritasuna"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Itsatsi leihoak pantaila ertzari"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Itsatsi leihoak beraien artean"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Tartea :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Txikia"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Zabala"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Itzulbiratu idazmahaiak"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua pantaila ertzera ailatzerakoan"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Leihoak arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Ertzaren erresistentzia :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Biguna"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Gogorra"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Tamaina aldatzea eta mugitze opakoa"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Bistarazi leihoaren edukia tamainaz aldatzean"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Bistarazi leihoaren edukia mugitzerakoan"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Klik bikoitzaren ekintza"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Aurreratua"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Leiho kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Benetan kendu nahi duzu laster-tekla gaia?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Gehitu laster-tekla gaia"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Idatzi gaiaren izena:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Izen horretako laster-tekla gai bat badago dagoeneko"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Laster-tekla gaiaren izena idatzi behar duzu"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Mugitu leihoa %d idazmahaiera"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Ezin da gai direktorioa ireki!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da %s ireki: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da %s-(e)n idatzi: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laster-tekla dagoneko erabilia dago!\n"
-#~ "Ziur zaude erabili nahi duzula?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Sortu laster-tekla:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Sortu laster-tekla"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Laster-teklarik ez"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Aldatu %d idazmahaiaren izena"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 52a0fca..49eedbb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,28 +1,29 @@
-# Translation of xfwm4 package into Finnish.
-# Copyright (C) 2002-2010 Olivier Fourdan.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2005-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2013
+# Juhani Numminen <juhaninumminen0 at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-14-12 11:41+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-17 07:04+0000\n"
+"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Ikkuna voi olla varattu ja se ei vastaa.\n"
-"Haluatko lopettaa sovelluksen?"
+msgstr "Ikkuna voi olla varattu ja se ei vastaa.\nHaluatko lopettaa sovelluksen?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -32,38 +33,36 @@ msgstr "Varoitus"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "PISTOKE"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Saat listan komentorivin valitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
+msgstr "%s: %s\nSaat listan komentorivin valitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -76,260 +75,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Työtilan nimi"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Muokkaa ikkunoiden käytöstä ja pikanäppäimiä"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ikkunamanageri"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Hienosäädä ikkunoiden käytöstä ja tehosteita"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Muokkaa ikkunoiden käytöstä ja pikanäppäimiä"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ikkunamanagerin viritys"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Hienosäädä ikkunoiden käytöstä ja tehosteita"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Muokkaa asettelua, nimiä ja reunuksia"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Työtilat"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Siirto- ja kokolaatikko</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Painikkeiden asettelu</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Muokkaa asettelua, nimiä ja reunuksia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>K_aksoisnapsautus</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Teema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Kohdistustapa</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Otsakkeen _kirjasin</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Uuden ikkunan kohdistus</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Otsakkeen ta_saus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Nosta napsauttaessa</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Raahaa painikkeita muuttaaksesi asettelua"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Nosta kohdistaessa</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Otsake"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Otsakkeen ta_saus</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Ikkunan otsaketta ei voi poistaa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Otsakkeen _kirjasin</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Esillä"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Ikkunoiden _pikanäppäimet</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Ikkunoiden loksahtaminen</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Kiinnitä"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Kierrätä työtiloja</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Varjosta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Teema</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Suurenna"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Pitkä</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Piilotettu"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Lyhyt</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Painikkeiden asettelu</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Tyyli"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pieni</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Määrittele pikanäppäimet _ikkunanhallinnan toiminnoille:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Palauta _oletukset"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Suuri</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Näppäimistö"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Esillä"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "_Kohdista napsauttamalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Lisäasetukset"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Kohdistus seuraa _hiirtä"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "_Nosta ikkunat automaattisesti, kun niihin kohdistetaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Kohdista automaattisesti j_uuri luotuihin ikkunoihin"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Viive ennen ikkunan kohdistamista"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Kohdistus na_psauttaessa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Raahaa painikkeita muuttaaksesi asettelua"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Lyhyt</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Pitkä</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Kohdistustapa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "_Viive ennen kohdistetun ikkunan nostoa:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Kohdista automaattisesti j_uuri luotuihin ikkunoihin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Etäisyys:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Uuden ikkunan kohdistus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Kohdistus seuraa _hiirtä"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "_Nosta ikkunat automaattisesti, kun niihin kohdistetaan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Piilotettu"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "_Viive ennen kohdistetun ikkunan nostoa:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Piilota ikkunan sisältö sii_rrettäessä"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Nosta kohdistaessa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Piilota ikkunan sisältö kokoa _muutettaessa"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Nosta sovellusikkuna, kun sen s_isällä napsautetaan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Näppäimistö"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Nosta napsauttaessa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Suurenna"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Kohdistus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Näytön _reunoihin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Pienennä"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Toisiin _ikkunoihin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Nosta sovellusikkuna, kun sen s_isällä napsautetaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Varjosta"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Etäisyys:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Loksauta i_kkunat toisiinsa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Loksauta ikkunat näytön _reunaan"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pieni</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Kiinnitä"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Suuri</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Ikkunoiden loksahtaminen</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Ikkunan otsaketta ei voi poistaa"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "_Hiiren osoittimella"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Otsake"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "_Raahatulla ikkunalla"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "R_eunan vastus:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Vaihda työtilaa, kun ikkuna _raahataan ulos näytöltä"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Vaihda työtilaa kun osoitin saavuttaa näytön reunan</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Vaihda työtilaa _osoittimen saavuttaessa näytön reunan"
+msgid "When _moving"
+msgstr "_Liikutettaessa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Viive ennen ikkunan kohdistamista"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "_Kokoa muutettaessa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "R_eunan vastus:"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Piilota ikkunan sisältö</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Kohdistus"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Palauta _oletukset"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>K_aksoisnapsautus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Tyyli"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Lisäasetukset"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Varjosta ikkuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Piilota ikkuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Suurenna ikkuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Sovita ikkuna"
 
@@ -338,7 +333,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalle"
 
@@ -347,500 +341,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Keskelle"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealle"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Ikkunan toimintovalikko"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Selaa ikkunoita"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Selaa ikkunoita (takaperin)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Vaihda saman sovelluksen ikkunaa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Siirry toiseen sovellukseen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Sulje"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Suurenna vaakasuunnassa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Suurenna pystysuunnassa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Siirrä ikkunaa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Muuta kokoa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Kiinnitä"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Nosta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Laske"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Nosta tai laske"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Täytä vaakasuunnassa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Täytä pystysuunnassa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Kokoruututila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna ylempään työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna alempaan työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna edelliseen työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaan työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Järjestä yläreunaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Järjestä alareunaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Järjestä vasempaan reunaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Järjestä oikeaan reunaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Näytä työpöytä"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Ylempi työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Alempi työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Vasen työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Oikea työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Edellinen työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Seuraava työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Työtila 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Työtila 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Työtila 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Työtila 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Työtila 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Työtila 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Työtila 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Työtila 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Työtila 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Työtila 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Työtila 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Työtila 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Lisää työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Lisää työtila vierelle"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Poista viimeinen työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Poista nykyinen työtila"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Teema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Pikanäppäin"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Virhe alustaessa xfconfia: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Asetusdialogin luominen epäonnistui."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Haluatko varmasti "
-"tehdä tämän?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Suuri</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Haluatko varmasti tehdä tämän?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Läpinäkymätön</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Ohita työtilan vaihtajasta tai\ntehtäväpalkista piilotetut ikkunat"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Sisällytä piilotetut (pienennetyt) ikkunat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Läpinäkyvä</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Selaa k_aikkien työtilojen ikkunoita"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Käytä kohdistuksen _ryöstön estoa"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Piirrä selatessa kehys valitun ikkunan ympärille"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Ruudun _keskelle"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Selaaminen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "_Järjestä ikkunat siirrettäessä lähelle ruudun reunaa"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Käytä kohdistuksen _ryöstön estoa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Ikkunan oletussijoitus:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Noudata standardia I_CCCM -kohdistusvihjettä"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "K_omposoija"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Kun ikkuna hyppää esiin:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Selaaminen"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna _nykyiseen työtilaan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Selaa k_aikkien työtilojen ikkunoita"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Siirry i_kkunan työtilaan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Näytä kokoruudun _peittokuvaikkunat suoraan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Älä tee _mitään"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Ikkunoi_den liikutteluun käytettävä näppäin:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Piilota ikkunan ke_hys suurennettaessa"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Kaikki hiiren painikkeet nostavat ikkunan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Noudata standardia I_CCCM -kohdistusvihjettä"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Piilota ikkunan ke_hys suurennettaessa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Pidä huomiota vaativat ikkunat _vilkkuvina"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Palauta suure_nnettujen ikkunoiden koko siirrettäessä"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Ikkunoi_den liikutteluun käytettävä näppäin:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "_Järjestä ikkunat siirrettäessä lähelle ruudun reunaa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Ilmoita _huomion tarpeesta vilkuttamalla ikkunan reunoja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Ikkunoiden kehys_ten läpinäkyvyys:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Käytä r_eunavastusta ikkunoiden loksahtamisen sijaan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Epäaktii_visten ikkunoiden läpinäkyvyys:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Pidä huomiota vaativat ikkunat _vilkkuvina"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "P_onnahdusikkunoiden läpinäkyvyys:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Esteettömyys"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys sii_rrettäessä:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "_Hiiren rulla työpöydän yllä vaihtaa työtilaa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys kokoa m_uutettaessa:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Palauta suure_nnettujen ikkunoiden koko siirrettäessä"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "M_uista edellinen työtila pikanäppäimillä vaihdettaessa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Näytä varjot te_lakkaikkunoiden alla"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Kierrätä työtiloja t_yöpöytäasettelun mukaisesti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Näytä varjot ta_vallisten ikkunoiden alla"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Kierrätä työtiloja, kun o_hitetaan ensimmäinen tai viimeinen tila"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Näytä varjot ponnahd_usikkunoiden alla"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Työtilat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Siirry i_kkunan työtilaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "_Osoittimen alle"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Käytä r_eunavastusta ikkunoiden loksahtamisen sijaan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "_Hiiren rulla työpöydän yllä vaihtaa työtilaa"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Älykkäästi sijoitettavan ikkunan _minimikoko:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Kun ikkuna hyppää esiin:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Suuri</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Ikkunan oletussijoitus:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Kierrätä työtiloja t_yöpöytäasettelun mukaisesti"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Ruudun _keskellä"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Kierrätä työtiloja, kun o_hitetaan ensimmäinen tai viimeinen tila"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "_Hiiren osoittimen alla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Esteettömyys"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Sijoittelu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Siirrä ikkuna _nykyiseen työtilaan"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Käytä näytön ko_mposointia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Piirrä selatessa kehys valitun ikkunan ympärille"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Näytä koko näytön _peittokuvaikkunat suoraan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Käytä näytön ko_mposointia"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "_Synkronoi piirtäminen pystysuuntaiseen tyhjennykseen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Näytä varjot ponnahd_usikkunoiden alla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Sisällytä piilotetut (pienennetyt) ikkunat"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Näytä varjot te_lakkaikkunoiden alla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Älykkäästi sijoitettavan ikkunan _minimikoko:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Näytä varjot ta_vallisten ikkunoiden alla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Sijoittelu"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Ikkunoiden kehys_ten läpinäkyvyys:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Kaikki hiiren painikkeet nostavat ikkunan"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Läpinäkyvä</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "M_uista edellinen työtila pikanäppäimillä vaihdettaessa"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Läpinäkymätön</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Epäaktii_visten ikkunoiden läpinäkyvyys:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Ohita työtilan vaihtajasta tai tehtäväpalkista piilotetut ikkunat"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys sii_rrettäessä:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys kokoa m_uutettaessa:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Työtilat"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "P_onnahdusikkunoiden läpinäkyvyys:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Asettelu"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "K_omposoija"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Reunukset ovat näytön reunoilla olevat alueet, joille ikkunoita ei aseteta"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Työtilojen luku_määrä:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Asettelu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nimet"
 
@@ -849,12 +578,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Yleiset"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Reunukset"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Reunukset ovat näytön reunoilla olevat alueet, joille ikkunoita ei aseteta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Työtilojen luku_määrä:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Reunukset"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -946,11 +676,11 @@ msgstr "Rullaa ikkuna alas"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Kokoruututila"
+msgstr "_Koko näyttö"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Poistu _kokoruututilasta"
+msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
@@ -1021,18 +751,3 @@ msgstr "Virhe luettaessa lapsiprosessin tietoa: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Apudialogia ei voi avata: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Muokkaa työtilojen määrää ja nimiä"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Työtilat</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Vaihda työtilan nimi"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Piilota"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Muistinosoitusvirhe"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 67f82ab..81e79e9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,33 +1,28 @@
-# Galician translation of xfwm4
-# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# 
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006,2008-2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:01+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Esta xanela podería estar ocupada e non responde.\n"
-"Desexa rematar o aplicativo?"
+msgstr "Esta xanela podería estar ocupada e non responde.\nDesexa rematar o aplicativo?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -37,39 +32,36 @@ msgstr "Advertencia"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Conectador do xestor de sesións"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID DO CONECTADOR"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de "
-"ordes dispoñibles.\n"
+msgstr "%s: %s\nExecute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes dispoñibles.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -82,264 +74,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Nome do espazo de traballo"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Conectador do xestor de configuración"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurar o comportamento e os atallos das xanelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Xestor de xanelas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Afinar o comportamento e os efectos das xanelas"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configurar o comportamento e os atallos das xanelas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Axustes do xestor de xanelas"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Afinar o comportamento e os efectos das xanelas"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurar a disposición, os nomes e as marxes"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Espazos de traballo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Movemento e redimensionamento das caixas</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Disposición dos botóns</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configurar a disposición, os nomes e as marxes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Acción do dobre clic</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>_Tipo de letra do título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Foco de xanela nova</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Aliñamento do título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Elevar ao premer</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Premer e arrastrar os botóns para cambiar a súa disposición"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Elevar ao recibir o foco</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Aliñamento do título</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Non se pode eliminar o título da xanela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Tipo de letra do título</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>A_tallos das xanelas</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Axuste das xanelas</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Fixar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Dividir os espazos de traballo</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Sombra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longa</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curta</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Disposición dos botóns</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "E_stilo"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeno</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Restablecer as predefinicións"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vanzado"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "O foco segue ao _rato"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "_Elevar automaticamente as xanelas cando obteñen o foco"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Concederlle o foco automaticamente ás _novas xanelas creadas"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Demora antes de que a xanela obteña o foco:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Pre_ma para enfocar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Premer e arrastrar os botóns para cambiar a súa disposición"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Curta</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Longa</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Demora _antes de elevar a xanela que ten o foco:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Concederlle o foco automaticamente ás _novas xanelas creadas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Distancia:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Foco de xanela nova</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "O foco segue ao _rato"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "_Elevar automaticamente as xanelas cando obteñen o foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Demora _antes de elevar a xanela que ten o foco:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Ocultar o contido das xanelas ao _movelas"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Elevar ao recibir o foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Ocultar o contido das xanelas ao _redimensionalas"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Elevar a xanela ao premer _dentro da xanela do aplicativo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Teclado"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Elevar ao premer</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Elevar a xanela ao premer _dentro da xanela do aplicativo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Sombra"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Distancia:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Axustar as xanelas a outras _xanelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Axustar as xanelas aos _bordos da pantalla"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeno</i>"
 
-# fixar
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Fixar"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "A acción a realizar cando se fai dobre clic sobre a barra de título"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Axuste das xanelas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Non se pode eliminar o título da xanela"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "R_esistencia do bordo:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 msgstr ""
-"_Dividir os espazos de traballo cando se arrastre unha xanela fóra da "
-"pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgid "When _moving"
 msgstr ""
-"Dividir os espazos de traballo cando o _punteiro chega ao bordo da pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Demora antes de que a xanela obteña o foco:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "R_esistencia do bordo:"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Foco"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "A acción a realizar cando se fai dobre clic sobre a barra de título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Restablecer as predefinicións"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Acción do dobre clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "E_stilo"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Ensombrecer a xanela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Ocultar a xanela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximizar a xanela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Ampliar a xanela"
 
@@ -348,7 +332,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
@@ -357,511 +340,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menú de operacións da xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Percorrer as xanelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Percorrer as xanelas (Ao revés)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Cambiar de xanela do mesmo aplicativo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Cambiar de aplicativo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Pechar a xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar a xanela verticalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Mover a xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionar a xanela"
-
-# fixar
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Fixar a xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Elevar a xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Baixar a xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Elevar ou baixar a xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Ampliar a xanela horizontalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Ampliar a xanela verticalmente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Manter por enriba"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Activar a pantalla completa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo superior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo da esquerda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo da dereita"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Mover a xanela ao seguinte espazo de traballo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Situar a xanela na cima"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Situar a xanela no fondo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Situar a xanela cara á esquerda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Situar a xanela cara á dereita"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Mostrar o escritorio"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Espazo de traballo superior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Espazo de traballo inferior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Espazo de traballo da esquerda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Espazo de traballo da dereita"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Espazo de traballo anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Seguinte espazo de traballo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Espazo de traballo 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Espazo de traballo 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Espazo de traballo 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Espazo de traballo 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Espazo de traballo 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Espazo de traballo 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Espazo de traballo 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Espazo de traballo 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Espazo de traballo 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Espazo de traballo 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Espazo de traballo 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Espazo de traballo 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Engadir un espazo de traballo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Engadir un espazo de traballo adxacente"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Eliminar o último espazo de traballo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Eliminar o espazo de traballo activo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar xfconf. Razón: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Non se puido crear o diálogo de configuración."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Restablecer as predefinicións"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Isto restablecerá as predefinicións de todos os atallos. Desexa facer isto?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Isto restablecerá as predefinicións de todos os atallos. Desexa facer isto?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaco</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Incluír as xanelas ocultas (iconizadas)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Percorrer as xanelas de todos os espazos de traballo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Activar a prevención de roubo de _foco"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Debuxar un marco arredor da xanela seleccionada ao percorrelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "No _centro da pantalla"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Percorrido"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Si_tuar automaticamente as xanelas cando se movan cara aos bordos da pantalla"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Por defecto, situar as xanelas:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Cumprir as recomendacións de foco do _estándar ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Cando unha xanela se eleva:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Percorrido"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Traer a xanela ao espazo de traballo actual"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Percorrer as xanelas de todos os espazos de traballo"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Cambiar ao _espazo de traballo da xanela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Mostrar directamente as xanelas sobrepostas a _pantalla completa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Non facer nada"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tecla que se usa para _seleccionar e mover as xanelas:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Ocultar o _marco das xanelas ao maximizalas"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Eleva_r as xanelas cando se preme calquera botón do rato"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Cumprir as recomendacións de foco do _estándar ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "As xanelas urxentes _pestanexan indefinidamente"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tecla que se usa para _seleccionar e mover as xanelas:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Si_tuar automaticamente as xanelas cando se movan cara aos bordos da pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr ""
-"Notificar a _urxencia facendo que as decoracións das xanelas pestanexen"
+msgstr "Notificar a _urxencia facendo que as decoracións das xanelas pestanexen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "O_pacidade das decoracións das xanelas:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Usar a resistencia do bordo en vez do axuste de xanelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacidade das xanelas _inactivas:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "As xanelas urxentes _pestanexan indefinidamente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacidade das xanela_s emerxentes:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Accesibilidade"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacidade das xanelas mentres se _moven:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Usar a roda do _rato no escritorio para cambiar de espazo de traballo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacidade das xanelas mentres se _redimensionan:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Restablecer o _tamaño orixinal das xanelas maximizadas ao movelas"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Lembrar e recuperar o espazo de traballo\nanterior ao cambiar de espazo de traballo\nusando os atallos de teclado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Mostrar sombras detrás das xanelas acoplables"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Dividir os espazos de traballo dependendo da _disposición actual do escritorio"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Mostrar sombras detrás das xanelas _normais"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Mostrar sombras detrás das xanelas e_merxentes"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Espazos de traballo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Cambiar ao _espazo de traballo da xanela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Baixo o _punteiro do rato"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Usar a resistencia do bordo en vez do axuste de xanelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Usar a roda do _rato no escritorio para cambiar de espazo de traballo"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Tamaño mínimo das xanelas para activar a colocación intelixente:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Cando unha xanela se eleva:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Por defecto, situar as xanelas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgid "At the c_enter of the screen"
 msgstr ""
-"Dividir os espazos de traballo dependendo da _disposición actual do "
-"escritorio"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
 msgstr ""
-"Dividir os _espazos de traballo cando se chega ao primeiro ou ao último"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accesibilidade"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Colocación"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Traer a xanela ao espazo de traballo actual"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Activar a composición da pantalla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Debuxar un marco arredor da xanela seleccionada ao percorrelas"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Mostrar directamente as xanelas sobrepostas a _pantalla completa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activar a composición da pantalla"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Mostrar sombras detrás das xanelas e_merxentes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Incluír as xanelas ocultas (iconizadas)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Mostrar sombras detrás das xanelas acoplables"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Tamaño mínimo das xanelas para activar a colocación intelixente:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Mostrar sombras detrás das xanelas _normais"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Colocación"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "O_pacidade das decoracións das xanelas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Eleva_r as xanelas cando se preme calquera botón do rato"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparente</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Lembrar e recuperar o espazo de traballo\n"
-"anterior ao cambiar de espazo de traballo\n"
-"usando os atallos de teclado"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opaco</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacidade das xanelas _inactivas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Saltar as xanelas que teñan definidas\n"
-"as propiedades \"saltar o paxinador\"\n"
-"ou \"saltar a barra de tarefas\""
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacidade das xanelas mentres se _moven:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacidade das xanelas mentres se _redimensionan:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espazos de traballo"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposición"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "C_ompositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"As marxes son as zonas dos bordos da pantalla nas que non se sitúa ningunha "
-"xanela"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Número de espazos de traballo:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposición"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nomes"
 
@@ -870,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Xeral"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marxes"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "As marxes son as zonas dos bordos da pantalla nas que non se sitúa ningunha xanela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Número de espazos de traballo:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marxes"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1042,30 +750,3 @@ msgstr "Produciuse un erro ao ler datos do proceso fillo: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Non se puido iniciar helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Definir o número e os nomes dos espazos de traballo"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Espazos de traballo</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Cambiar o nome do espazo de traballo"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ocultar"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: erro de segmentación"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Pequena</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Pequena</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Grande</i>"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 32da9f3..959e9cc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Croatian translations for  xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2010 The Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#  Petar Koretić<petar.koretic at gmail.com>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010
+# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 00:06+0200\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
-"Language-Team: Croatian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Ovaj prozor ne reagira.\n"
-"Želite li prisilno ugasiti aplikaciju?"
+msgstr "Ovaj prozor ne reagira.\nŽelite li prisilno ugasiti aplikaciju?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -33,38 +33,36 @@ msgstr "Upozorenje"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket upravitelja sesijom"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Informacija o verziji"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Pokušajte %s --help da vi vidjeli popis svih mogućih opcija.\n"
+msgstr "%s: %s\nPokušajte %s --help da vi vidjeli popis svih mogućih opcija.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -74,245 +72,245 @@ msgstr "Radni prostor %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Naziv Radnog Prostora"
+msgstr "Ime radnog prostora"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket upravitelja postavkama"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Postavi ponašanje prozora i prečica"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Upravitelj prozora"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfiguriraj ponašanje prozora i prečace"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Detaljno postavljanje ponašanja prozora i efekata"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Ugađanja upravitelja prozora"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Postavke Upravitelja Prozora"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Detaljno postavljanje ponašanja prozora i efekata"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Konfiguriraj raspored, imena i margine"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Radni prostori"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Način prikaza gumbića</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Dvoklik _radnja</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Konfiguriraj raspored, imena i margine"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Način fokusa</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Te_ma</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Sakrij sadržaj prozora</b> "
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Fon_t natpisa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokusiranje novih prozora</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Poravnanje natpisa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Podigni na klik</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klikni i vuci gumbiće za izmjenu rasporeda "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Podigni na fokus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>Te_ma</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Natpis prozora ne može biti uklonjen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Poravnanje natpisa</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fon_t Natpisa</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Ljepljenje prozora</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Priljepi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
+msgid "Shade"
+msgstr "Sjena"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Dugo</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiziraj"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kratko</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skriveno"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Raspored gumbića</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Malo</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Širina</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Postavi na zadano"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Tipkovnica"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Na_predno"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Klikni za fo_kus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Automatski podigni p_rozor čim dobi fokus"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokus slijedi _miša"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Automatski daj fokus _novim prozorima"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klikni i vuci gumbiće za izmjenu rasporeda izgleda"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Odgoda prije nego prozor primi  fokus"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Klikni za fo_kus"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kratko</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Dugo</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Način fokusa</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Stanka _prije podizanja prozora"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automatski daj fokus _novostvorenim prozorima"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Uda_ljenost"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus novog prozora</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokus slijedi _miša"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Automatski _podigni prozor čim dobije fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skriveno"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Stanka _prije podizanja prozora"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimiziraj"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Podigni na fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Podigni prozor prilikom klika _unutar prozora programa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiziraj"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Podigni na klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Podigni prozor prilikom k_lika na unutarnji prozor"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Sjena"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Priljepi"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Radnja koja se odvija kad se napravi dvoklik na traku sa natpisom"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Natpis prozora ne može biti maknut"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Uda_ljenost"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr ""
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malo</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr ""
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Široko</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr ""
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Pokazivačem _miša"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr ""
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Otpornost ruba:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Pokazivačem _miša"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Stanka prije nego prozor _primi  fokus"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "O_tpornost ruba"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Sakrij sadržaj prozora</b> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Tipkovnica"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Radnja koja se odvija kad se napravi dvoklik na traku sa natpisom"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Postavi na uobičajene vrijednosti"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Dvoklik _radnja</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Na_predno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "Xfconf neuspješno inicijaliziran. Razlog: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Ne mogu kreirati prozor sa postavkama."
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
@@ -374,220 +372,219 @@ msgstr "Vrati na zadano"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ovo će vratiti sve prečace na njihovu zadanu vrijednost.Želite li doista to "
-"učiniti?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Veliki</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ovo će vratiti sve prečace na njihovu zadanu vrijednost.Želite li doista to učiniti?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Neproziran</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Uključi skrivene (tj. iconified) prozore"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Proziran</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "U c_entru zaslona"
+msgid "C_ycling"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Po zadanom,smjesti prozore:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
+msgid "When a window raises itself:"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr ""
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Dovedi prozor na trenutni radni prostor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Ne _radi ništa"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tipka za _uzimanje i premještanje prozora"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Sakrij okvir prozora kada je ma_ksimiziran"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr ""
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Sakrij okvir prozora kada je ma_ksimiziran"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tipka za _uzimanje i premještanje prozora"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Neprozirno_st dekoracije prozora:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Neprozirnost _neaktivnih prozora:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Neprozirnost neaktivnih pro_zora:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Pristupačnost"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Neprozirnost prozora tijekom _pomicanja"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Koristi _kotačić miša na radnoj površini za prebacivanje radnih prostora"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Neprozirnost prozora tijekom promije_ne veličine"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "POkaži sjenu ispod _običnih prozora"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr ""
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Radni prostori"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "I_spod pokazivača miša"
-
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veliki</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Koristi _kotačić miša na radnoj površini za prebacivanje radnih prostora"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Po zadanom, smjesti prozore:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr ""
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "U c_entru zaslona"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "I_spod pokazivača miša"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgid "_Placement"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgid "_Enable display compositing"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Pristupačnost"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Dovedi prozor na trenutni radni prostor"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr ""
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Pokaži sjenu ispod _običnih prozora"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Uključi skrivene (tj. iconified) prozore"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Neprozirno_st dekoracije prozora:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr ""
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Proziran</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr ""
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Neproziran</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr ""
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Neprozirnost _neaktivnih prozora:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Neprozirnost prozora tijekom _pomicanja:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Neprozirnost prozora tijekom promije_ne veličine:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Radni prostori"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margine su prostori na rubovima zaslona gdje nijedan prozor neće biti "
-"smješten"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Broj radnih prostora:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
-msgstr "_Imena:"
+msgstr "Imena"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
 msgstr "_Općenito"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margine"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margine su prostori na rubovima zaslona gdje nijedan prozor neće biti smješten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Broj radnih prostora:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margine"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "Mi_nimiziraj"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Minimiziraj _ostale prozore"
+msgstr "Minimiziraj _sve ostale prozore"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "S_how"
@@ -683,7 +680,7 @@ msgstr "_Cijeli zaslon"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _Cijeli zaslon"
+msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
@@ -754,207 +751,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Micanje i promjena veličine okvira</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Radne površine u krug</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>_Kratice prozora</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Sakrij sadržaj prozora prilikom p_romjene veličine"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Priljepi prozore sa ostale _prozore"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Izbornik operacija prozora"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Gore"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolje"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Promijeni  prozor za isti program"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Promijeni program"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Zatvori prozor"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maksimiziraj prozor vodoravno"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maksimiziraj prozor okomito"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Pomakni prozor"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Promijeni veličinu prozora"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Lijepi prozore"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Podigni prozor"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Ispuni prozor vodoravno"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Ispuni prozor okomito"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u gornji radni prostor"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u donji radni prostor"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u lijevi radni prostor"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u desni radni prostor"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u prethodni radni prostor"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u slijedeći radni prostor"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Pomakni prozor gore"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Pomakni prozor dolje"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Pomakni prozor lijevo"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Pomakni prozor desno"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Pokaži radnu površinu"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Gornji radni prostor"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Donji radni prostor"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Lijevi radni prostor"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Desni radni prostor"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Prethodni radni prostor"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Slijedeći radni prostor"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Radni prostor 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Radni prostor 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Radni prostor 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Radni prostor 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Radni prostor 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Radni prostor 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Radni prostor 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Radni prostor 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Radni prostor 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Radni prostor 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Radni prostor 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Radni prostor 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Dodaj radni prostor"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Obriši zadnji radni prostor"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Obriši aktivni radni prostor"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Postavi broj i imena radnih prostora"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Radni prostori</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Promjeni ime radnog prostora "
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Sakrij"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f60a3f0..833674e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,33 +1,30 @@
-# Hungarian translation of the xfwm4 package
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-# Somogyi Peter <jerry at gnu>, 2003.
-# Egmont Koblinger <egmont at uhulinux.hu>, 2003.
-# SZERVÁC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Translators:
+# Egmont Koblinger <egmont at uhulinux.hu>, 2003
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009
+# Somogyi Peter <jerry at gnu>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 00:15+0100\n"
-"Last-Translator: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Az ablak elfoglalt lehet és nem válaszol.\n"
-"Meg akarja szakítani az alkalmazást?"
+msgstr "Az ablak elfoglalt lehet és nem válaszol.\nMeg akarja szakítani az alkalmazást?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -37,38 +34,36 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Verzióinformációk"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
+msgstr "%s: %s\nAz elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -86,237 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Beállításkezelő foglalat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Ablakviselkedés és gyorsbillentyűk beállítása"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ablakkezelő"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ablakviselkedés és -effektusok finomhangolása"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Ablakviselkedés és gyorsbillentyűk beállítása"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ablakkezelő hangolása"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Ablakviselkedés és -effektusok finomhangolása"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Elrendezés, nevek és margók beállítása"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Munkaterületek"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Gombelrendezés</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Dupla kattintás művelete</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Elrendezés, nevek és margók beállítása"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Fókuszmodell</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Téma</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Ablakok tartalmának elrejtése</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Cí_m betűkészlete</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Cím igazítása</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Előtérbe hozás kattintásra</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Kattintson és húzza a gombokat az elrendezés módosításához"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Előtérbe hozás fókuszra</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Téma</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Az ablak címe nem távolítható el"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Cím igazítása</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Cí_m betűkészlete</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Ablakok illesztése</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Mindig látható"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Váltás munkaterületek közt, ha a mutató eléri a képernyő szélét<b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Felgördítés"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizálás"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Hosszú</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizálás"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Rövid</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Gombelrendezés</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Kicsi</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "Stíl_us"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Gyorsbillentyűk megadása ablakkezelő mű_veletekhez:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Széles</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Bille_ntyűzet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Spe_ciális"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "A fókusz a _kattintást követi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "_Ablakok automatikus előtérbe hozása amikor fókuszt kapnak"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "A fókusz az _egeret követi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Az új_onnan létrehozott ablakok automatikusan megkapják a fókuszt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Kattintson és húzza a gombokat az elrendezés módosításához"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Késleltetés, _mielőtt az ablak fókuszt kap:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "A fókusz a _kattintást követi"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Rövid</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Hosszú</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Gyorsbillentyűk megadása ablakkezelő mű_veletekhez:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Fókuszmodell</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Késleltetés a fókuszba került ablak előtérbe _hozásáig:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Az új_onnan létrehozott ablakok automatikusan megkapják a fókuszt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Táv_olság:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "A fókusz az _egeret követi"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "_Ablakok automatikus előtérbe hozása amikor fókuszt kapnak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Rejtett"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Késleltetés a fókuszba került ablak előtérbe _hozásáig:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizálás"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Előtérbe hozás fókuszra</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Ablak előtérbe ho_zása az alkalmazásablakba kattintáskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizálás"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Előtérbe hozás kattintásra</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Ablak előtérbe ho_zása az alkalmazásablakba kattintáskor"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fókusz"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Felgördítés"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "A képernyő _széléhez"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Mindig látható"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Más _ablakokhoz"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "A címsorra való dupla kattintáskor végrehajtandó művelet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Az ablak címe nem távolítható el"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Táv_olság:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Más _ablakokhoz"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Kicsi</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "A képernyő _széléhez"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Széles</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "_Mozgatáskor"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Ablakok illesztése</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Átmé_retezéskor"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Az egér mu_tatóval"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "_Húzott ablakkal"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Szélek _ellenállása:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Az egér mu_tatóval"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Váltás munkaterületek közt, ha a mutató eléri a képernyő szélét<b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Késleltetés, _mielőtt az ablak fókuszt kap:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "_Mozgatáskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Szélek _ellenállása:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Átmé_retezéskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fókusz"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Ablakok tartalmának elrejtése</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Bille_ntyűzet"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "A címsorra való dupla kattintáskor végrehajtandó művelet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Dupla kattintás művelete</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "Stíl_us"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Spe_ciális"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -378,209 +373,204 @@ msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ez minden gyorsbillentyűt visszaállít az alapértelmezett értékére. Valóban "
-"ezt szeretné?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Nagy</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ez minden gyorsbillentyűt visszaállít az alapértelmezett értékére. Valóban ezt szeretné?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "A lapozó kihagyása vagy tál_ca kihagyása\ntulajdonsággal rendelkező ablakok kihagyása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Rejtett (ikonméretű) ablakok felvétele"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Átlátszó</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Min_den munkaterület ablakainak végigjárása"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Fókuszlo_pás megelőzésének bekapcsolása"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "Keret raj_zolása kijelölt ablakok köré körbejáráskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "A képernyő kö_zepére"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Körbejárás"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Ablakok a_utomatikus igazítása a képernyő éle felé mozgatásukkor"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Fókuszlo_pás megelőzésének bekapcsolása"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Az ablakok alapértelmezett elhelyezése:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "S_zabványos ICCCM fókusztipp figyelembe vétele"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "K_ompozitálás"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Amikor egy ablak előtérbe hozza magát:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Körbejárás"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Ablak ak_tuális munkaterületre hozása"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Min_den munkaterület ablakainak végigjárása"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "_Váltás az ablak munkaterületére"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "_Teljes képernyős átlapolt ablakok közvetlen megjelenítése"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Ne tegyen semmit"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Ablakok meg_ragadására és mozgatására használt billentyű:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ablakok keretének elrejtése ma_ximalizáláskor"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Ablakok előtérbe hozása bármely egérgomb le_nyomására"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "S_zabványos ICCCM fókusztipp figyelembe vétele"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ablakok keretének elrejtése ma_ximalizáláskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "A sürgős ablakok _villogjanak folyamatosan"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Maximalizált ablakok eredeti méretének visszaállítása _mozgatáskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Ablakok meg_ragadására és mozgatására használt billentyű:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Ablakok a_utomatikus igazítása a képernyő éle felé mozgatásukkor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "A sürgősségről az ablak_dekoráció villogtatásával értesítsen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Ablakdekorá_ciók átlátszatlansága:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "S_zélek ellenállásának használata az ablakok illesztése helyett"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "_Inaktív ablakok átlátszatlansága:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "A sürgős ablakok _villogjanak folyamatosan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Felu_gró ablakok átlátszatlansága:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Akadálymentesítés"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Ablakok átlátszatlansága _mozgatáskor:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Egérgörgő _használata az asztalon munkaterületek váltására"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Ablakok átlátszatlansága átmé_retezéskor:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Maximalizált ablakok eredeti méretének visszaállítása _mozgatáskor"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Előző _munkaterület megjegyzése és\nvisszahívása gyorsbillentyűkkel való váltáskor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"A lapozó kihagyása vagy tál_ca kihagyása\n"
-"tulajdonsággal rendelkező ablakok kihagyása"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Váltás munkaterületek kö_zt az aktuális asztalelrendezéstől függően"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "_Váltás munkaterületek közt az első vagy utolsó munkaterület elérésekor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Árnyékok megjelenítése _dokkolt ablakok alatt"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "M_unkaterületek"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Árnyékok megjelenítése _normál ablakok alatt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Árn_yékok megjelenítése felugró ablakok alatt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "_Váltás az ablak munkaterületére"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Az egér_mutató alatt"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Intelligens elhelyezést aktiváló ablakok minimális mérete:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "S_zélek ellenállásának használata az ablakok illesztése helyett"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Nagy</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Egérgörgő _használata az asztalon munkaterületek váltására"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Az ablakok alapértelmezett elhelyezése:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Amikor egy ablak előtérbe hozza magát:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "A képernyő kö_zepére"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Az egér_mutató alatt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Váltás munkaterületek kö_zt az aktuális asztalelrendezéstől függően"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Elhelyezés"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"_Váltás munkaterületek közt az első vagy utolsó munkaterület elérésekor"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Kijel_ző kompozitálásának engedélyezése"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Akadálymentesítés"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "_Teljes képernyős átlapolt ablakok közvetlen megjelenítése"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Ablak ak_tuális munkaterületre hozása"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "Keret raj_zolása kijelölt ablakok köré körbejáráskor"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Árn_yékok megjelenítése felugró ablakok alatt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Kijel_ző kompozitálásának engedélyezése"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Árnyékok megjelenítése _dokkolt ablakok alatt"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Árnyékok megjelenítése _normál ablakok alatt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Rejtett (ikonméretű) ablakok felvétele"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Ablakdekorá_ciók átlátszatlansága:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Intelligens elhelyezést aktiváló ablakok minimális mérete:"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Átlátszó</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Elhelyezés"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Ablakok előtérbe hozása bármely egérgomb le_nyomására"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "_Inaktív ablakok átlátszatlansága:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Előző _munkaterület megjegyzése és\n"
-"visszahívása gyorsbillentyűkkel való váltáskor"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Ablakok átlátszatlansága _mozgatáskor:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Ablakok átlátszatlansága átmé_retezéskor:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "M_unkaterületek"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Felu_gró ablakok átlátszatlansága:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Elrendezés"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "K_ompozitálás"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"A margók a képernyő szélén lévő területek, ahol nem jelennek meg ablakok"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Mu_nkaterületek száma:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Elrendezés"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nevek"
 
@@ -589,12 +579,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "Általán_os"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margók"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "A margók a képernyő szélén lévő területek, ahol nem jelennek meg ablakok"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Mu_nkaterületek száma:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margók"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -740,8 +731,7 @@ msgstr "%s: Nem foglalható le a szín (%s)\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nem foglalható le a szín: a színhez tartozó GValue nem STRING típusú"
+msgstr "%s: Nem foglalható le a szín: a színhez tartozó GValue nem STRING típusú"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -751,8 +741,7 @@ msgstr "%s: A szín (%s) nem dolgozható fel\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: A szín nem dolgozható fel: a színhez tartozó GValue nem STRING típusú"
+msgstr "%s: A szín nem dolgozható fel: a színhez tartozó GValue nem STRING típusú"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -763,243 +752,3 @@ msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a gyermekfolyamattól: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nem indítható a segédablak: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Doboz mozgatása és átméretezése</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Munkaterületek közti váltás</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Abla_k-gyorsbillentyűk</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Ablak tartalmának elrejtése át_méretezéskor"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Ablakok más ablakokhoz _illesztése"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "_Váltás munkaterületek közt ablak lehúzásakor a képernyőről"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Ablakműveletek menü"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégse"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Ablakok közti lépkedés"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Ablakok közti lépkedés (fordítva)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Ugyanazon alkalmazás ablakára váltás"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Alkalmazásváltás"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Ablak bezárása"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ablak átméretezése"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Ablak mindig látható"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Ablak előtérbe hozása"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Ablak előtérbe vagy háttérbe"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Más ablakok elé átváltása"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Teljes képernyő átváltása"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a felső munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése az alsó munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a bal munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a jobb munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése az előző munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a következő munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Ablak igazítása felülre"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Ablak igazítása alulra"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Ablak igazítása balra"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Ablak igazítása jobbra"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Asztal megjelenítése"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Felső munkaterület"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Alsó munkaterület"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Bal munkaterület"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Jobb munkaterület"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Előző munkaterület"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Következő munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "1. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "2. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "3. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "4. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "5. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "6. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "7. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "8. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "9. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "10. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "11. munkaterület"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "12. munkaterület"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Munkaterület hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Aktív munkaterület törlése"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Munkaterületek számának és neveinek beállítása"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Munkaterületek</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Munkaterület nevének módosítása"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Elrejtés"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Szegmentációs hiba"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Kicsi</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Kicsi</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Nagy</i>"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ddf18d6..4335bc9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# Indonesian translation of the xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:53+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Jendela ini mungkin sibuk dan tidak merespon.\n"
-"Anda ingin menutup aplikasi?"
+msgstr "Jendela ini mungkin sibuk dan tidak merespon.\nAnda ingin menutup aplikasi?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -61,10 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
-"tersedia.\n"
+msgstr "%s: %s\nCoba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang tersedia.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -82,237 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket manajer pengaturan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Atur perilaku jendela dan jalan pintas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Manajer Jendela"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Atur perilaku jendela dan efek"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Atur perilaku jendela dan jalan pintas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Pengaturan Lanjut Manajer Jendela"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Atur perilaku jendela dan efek"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Atur tata letak, nama, dan jarak"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Ruang Kerja"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Tata letak tombol</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Aksi klik _ganda</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Atur tata letak, nama, dan jarak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Model fokus</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Sembunyikan isi jendela saat memindahkan</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Fonta judu_l</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus jendela baru</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Perataan _judul</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Naikkan pada klik</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klik dan seret tombol untuk mengubah tata letak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Naikkan saat difokus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Judul jendela tidak dapat dihapus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Perataan _judul</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fonta judu_l</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Magnetisasi jendela</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Lekat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Gulir ruang kerja ketika _penunjuk mencapai tepi layar<b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Pepal"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalkan"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Panjang</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimalkan"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Pendek</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Tata letak tombol</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Kecil</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Gaya"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Tentukan tombol pintasan untuk aksi manajer _jendela:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Lebar</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "K_embalikan ke Standar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Papan _Ketik"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Ma_hir"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "_Klik untuk memfokus jendela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "_Angkat jendela secara otomatis saat jendela menerima fokus "
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokus mengikuti _tetikus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Fokuskan jendela yang _baru dibuat secara otomatis"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klik dan seret tombol untuk mengubah tata letak"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Waktu _tunda sebelum jendela menerima fokus:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "_Klik untuk memfokus jendela"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Pendek</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Panjang</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Tentukan tombol pintasan untuk aksi manajer _jendela:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Model fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Waktu tunda _sebelum mengangkat jendela yang difokuskan:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Fokuskan jendela yang _baru dibuat secara otomatis"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Ja_rak:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus jendela baru</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokus mengikuti _tetikus"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "_Angkat jendela secara otomatis saat jendela menerima fokus "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Tersembunyi"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Waktu tunda _sebelum mengangkat jendela yang difokuskan:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimalkan"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Naikkan saat difokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Angkat jendela saat kl_ik pada bagian dalam jendela aplikasi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalkan"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Naikkan pada klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Angkat jendela saat kl_ik pada bagian dalam jendela aplikasi"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Pepal"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Lekatkan jendela pada _tepi layar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Lekat"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Lekatkan jendela pada _jendela lain"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Aksi yang dilakukan ketika batang judul diklik-ganda"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Judul jendela tidak dapat dihapus"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Ja_rak:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Lekatkan jendela pada _jendela lain"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Kecil</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Lekatkan jendela pada _tepi layar"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Lebar</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Saat _memindahkan"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Magnetisasi jendela</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Saat mengubah uku_ran"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Terhadap _penunjuk tetikus"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Saat men_yeret jendela"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Ketahanan tepi:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Terhadap _penunjuk tetikus"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Gulir ruang kerja ketika _penunjuk mencapai tepi layar<b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Waktu _tunda sebelum jendela menerima fokus:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Saat _memindahkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Ketahanan tepi:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Saat mengubah uku_ran"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Sembunyikan isi jendela saat memindahkan</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Papan _Ketik"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Aksi yang dilakukan ketika batang judul diklik-ganda"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "K_embalikan ke Standar"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Aksi klik _ganda</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Gaya"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Ma_hir"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -361,10 +358,7 @@ msgstr "Pintasan"
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr ""
-"Gagal menginisialisasi xfconf. \n"
-"\r\n"
-"Keterangan: %s"
+msgstr "Gagal menginisialisasi xfconf. \n\r\nKeterangan: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
@@ -377,216 +371,204 @@ msgstr "Kembalikan ke kondisi Standar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda "
-"yakin ingin melakukan ini?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Besar</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opasitas</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Lewati jendela yang punya pengaturan properti\n\"skip pager\" atau \"skip taskbar\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Termasuk jendela (misalnya dalam bentuk ikon) tersembunyi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparan</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Daur _seluruh jendela dari semua ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Aktifkan _pencegahan pengalihan fokus"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Gambar bingkai di sekeliling jendela terpilih ketika mendaur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Di _tengah layar"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "D_aur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Secara otomatis menyesuaikan ukuran jendela saat menggerakkannya ke _tepi "
-"layar"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Aktifkan _pencegahan pengalihan fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Secara standar, tempatkan jendela pada:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Ikuti _standar penunjuk fokus ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "K_ompositor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Ketika jendela mengangkat dirinya sendiri:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "D_aur"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Bawa jendela ke ruang kerja saat ini"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Daur _seluruh jendela dari semua ruang kerja"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Pindah ke jende_la ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Tampilkan secara langsung jendela lapisan layar penuh"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Tak lakukan _apa-apa"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tombol yang digunakan untuk _menangkap dan memindahkan jendela:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Sembunyikan _bingkai ketika jendela dimaksimalkan"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Angkat jendela ketika ada tombol tetikus yang ditekan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Ikuti _standar penunjuk fokus ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Sembunyikan _bingkai ketika jendela dimaksimalkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Biarkan jendela mendesak _berkedip berulang kali"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Kembalikan ukuran asli dari jendela yang dimaksimalkan ketika memindahkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tombol yang digunakan untuk _menangkap dan memindahkan jendela:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Secara otomatis menyesuaikan ukuran jendela saat menggerakkannya ke _tepi layar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr ""
-"Pemberitahuan _keadaan mendesak dengan membuat dekorasi jendela berkedip"
+msgstr "Pemberitahuan _keadaan mendesak dengan membuat dekorasi jendela berkedip"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opasi_tas dekorasi jendela:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Gunakan tahanan _tepi ketimbang magnetitasi jendela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opasitas _jendela tidak aktif:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Biarkan jendela mendesak _berkedip berulang kali"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opasitas jendela pop_up:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Aksesibilitas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opasitas jendela ketika _pindah:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Gunakan _roda tetikus pada desktop untuk berpindah ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opasitas jendela ketika mengubah uku_ran:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Kembalikan ukuran asli dari jendela yang dimaksimalkan ketika memindahkan"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Ingat dan panggil ulang ruang kerja sebelumnya\nketika pindah via jalan pintas papan ketik"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Lewati jendela yang punya pengaturan properti\n"
-"\"skip pager\" atau \"skip taskbar\""
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Gulung ruang kerja berdasarkan tata _letak destop sebenarnya"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "_Ulang urutan daur jika ruang kerja pertama atau terakhir tercapai"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela _dok"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Ruang Kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela _reguler"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela p_opup"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Pindah ke jende_la ruang kerja"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Sinkronisasi penggambaran ke VBLANK"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Ukuran minimum jendela untuk menyulut penempatan cerdas:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Di bawah _penunjuk tetikus"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Besar</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Gunakan tahanan _tepi ketimbang magnetitasi jendela"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Secara standar, tempatkan jendela pada:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Gunakan _roda tetikus pada desktop untuk berpindah ruang kerja"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Di _tengah layar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Ketika jendela mengangkat dirinya sendiri:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Di bawah _penunjuk tetikus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Penempatan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Gulung ruang kerja berdasarkan tata _letak destop sebenarnya"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Akti_fkan fitur komposisi tampilan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "_Ulang urutan daur jika ruang kerja pertama atau terakhir tercapai"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Tampilkan secara langsung jendela lapisan layar penuh"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Aksesibilitas"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Sinkronisasi penggambaran ke VBLANK"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Bawa jendela ke ruang kerja saat ini"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela p_opup"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Gambar bingkai di sekeliling jendela terpilih ketika mendaur"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela _dok"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Akti_fkan fitur komposisi tampilan"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela _reguler"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opasi_tas dekorasi jendela:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Termasuk jendela (misalnya dalam bentuk ikon) tersembunyi"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparan</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Ukuran minimum jendela untuk menyulut penempatan cerdas:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opasitas</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Penempatan"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opasitas _jendela tidak aktif:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Angkat jendela ketika ada tombol tetikus yang ditekan"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opasitas jendela ketika _pindah:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Ingat dan panggil ulang ruang kerja sebelumnya\n"
-"ketika pindah via jalan pintas papan ketik"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opasitas jendela ketika mengubah uku_ran:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Ruang Kerja"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Opasitas jendela pop_up:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Tata Letak"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "K_ompositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margin adalah area di pinggir layar dimana tak ada jendela akan ditempatkan"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Jumlah ruang kerja:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Tata Letak"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nama"
 
@@ -595,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Umum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marjin"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margin adalah area di pinggir layar dimana tak ada jendela akan ditempatkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Jumlah ruang kerja:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marjin"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -746,8 +729,7 @@ msgstr "%s: Tak dapat mengalokasi warna %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Tak dapat mengalokasi warna: GValue untuk warna tidak bertipe STRING"
+msgstr "%s: Tak dapat mengalokasi warna: GValue untuk warna tidak bertipe STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -768,776 +750,3 @@ msgstr "Galat saat membaca data dari sub-proses: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Tak dapat menampilkan dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Pindah kotak dan ubah ukuran</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Jalan _pintas jendela</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Gulung ruang kerja</b>"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Kli_k untuk fokus"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Tampilkan isi jendela ketika mengubah _ukuran"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "Pa_pan ketik"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Lekatkan jendela ke _jendela lain"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Gulung ruang kerja _ketika menarik jendela keluar layar"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menu operasi jendela"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Atas"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Bawah"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Daur jendela"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Daur jendela (Mundur)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Pindah jendela untuk aplikasi yang sama"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Pindah aplikasi"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Tutup jendela"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maksimalkan jendela secara horisontal"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maksimalkan jendela secara vertikal"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Pindahkan jendela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ubah ukuran jendela"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Lekatkan jendela"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Naikkan jendela"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Naikkan atau turunkan jendela"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Isi jendela secara horisontal"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Isi jendela secara vertikal"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Ubah atas"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Ubah layar penuh"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian atas ruang kerja"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian bawah ruang kerja"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian kiri ruang kerja"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian kanan ruang kerja"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja sebelumnya"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja selanjutnya"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Tempatkan jendela di atas"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Tempatkan jendela ke bawah"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Tempatkan jendela di kiri"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Tempatkan jendela ke kanan"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Tampilkan destop"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Bagian atas ruang kerja"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Bagian dasar ruang kerja"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Bagian kiri ruang kerja"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Bagian kanan ruang kerja"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Ruang kerja sebelumnya"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Ruang kerja selanjutnya"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Ruang kerja 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Ruang kerja 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Ruang kerja 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Ruang kerja 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Ruang kerja 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Ruang kerja 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Ruang kerja 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Ruang kerja 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Ruang kerja 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Ruang kerja 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Ruang kerja 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Ruang kerja 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Tambah ruang kerja"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Tambah ruang kerja berdampingan"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Hapus ruang kerja terakhir"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Hapus ruang kerja aktif"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Aktifkan _pencegahan pencurian fokus"
-
-#~ msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Sembunyikan _bingkai jendela ketika dimaksimalkan"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kembalikan ukuran asli _dari jendela yang dimaksimalkan ketika memindahkan"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Atur jumlah dan nama ruang kerja"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Margin</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Ruang kerja</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Ubah nama ruang kerja"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nama:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Sembunyi"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Galat segmentasi"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Sempit</i>"
-
-#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Lebar</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Kecil</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Lebar</>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Manajer Jendela"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Margin Ruang Kerja"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Kiri :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Kanan :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Atas :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Bawah :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Bawa jendela ke ruang kerja saat ini"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Tak lakukan apa-apa"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Tempatkan jendela di bawah tetikus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lewati jendela yang punya pengaturan properti \"skip pager\" atau \"skip "
-#~ "taskbar\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Termasuk jendela (misalnya dalam bentuk ikon) tersembunyi"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Daur seluruh jendela dari semua ruang kerja"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Daur"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Hormati standar petujuk fokus ICCCM"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tombol yang digunakan untuk menangkap dan memindahkan jendela"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Naikkan jendela ketika ada tombol tetikus yang ditekan"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Gunakan ketahanan tepi ketimbang mangetitasi jendela"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Aksesibilitas"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Pindah ruang kerja menggunakan roda tetikus antar destop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingat dan panggil ulang ruang kerja sebelumnya ketika pindah via jalan "
-#~ "pintas papan ketik"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Gulung ruang kerja berdasarkan tata letak destop sebenarnya"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Gulung ruang kerja jika ruang kerja pertama atau terakhir tercapai"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Ukuran minimum jendela untuk menyulut penempatan cerdas"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Kecil"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Besar"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Penempatan standar jendela tanpa penempatan cerdas:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Penempatan"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Aktifkan komposisi tampilan"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Tampilkan langsung jendela lapisan layar penuh"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Tampilkan bayangan di bawah dok jendela"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela reguler"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela yang muncul"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Opasitas dekorasi jendela"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparan"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opasitas"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Opasitas jendela tidak aktif"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Opasitas jendela ketika pindah"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Opasitas jendela ketika ubah ukuran"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Opasitas jendela yang muncul"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Kompositor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Tweak Manajer Jendela"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaturan ini tak dapat bekerja dengan manajer jendela anda saat ini (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Ubah nama"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klik pada nama ruang kerja untuk mengubahnya"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Jumlah ruang kerja:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Nama ruang kerja"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Ruang Kerja dan Margin"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Ruang Kerja dan Margin"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Manajer Jendela"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Manajer Jendela Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi Tingkat Lanjut"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Tweak Manajer Jendela Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Ruang Kerja"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Ruang Kerja Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klik dan tarik tombol untuk mengubah tata letak"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialog Seleksi Fonta"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Fonta judul"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Perataan Judul"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Perataan teks di dalam batang judul :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Tata letak tombol"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Gaya"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Jalan pintas jendela"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Perintah"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Model fokus"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokus mengikuti tetikus"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Tunda sebelum jendela menerima fokus"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Pelan"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Cepat"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Otomatis memfokuskan pada jendela yang baru dibuat"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Fokus jendela baru"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Naikkan pada fokus"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Otomatis menaikkan jendela ketika jendela menerima fokus"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Tunda sebelum menaikkan jendela yang difokuskan:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Naikkan jendela ketika klik di dalam jendela aplikasi"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Naikkan pada klik"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Magnetisasi jendela"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Lekatkan jendela ke batas layar"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Lekatkan jendela ke jendela lain"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Jarak:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Kecil"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Lebar"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Gulung ruang kerja"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Gulung ruang kerja ketika penunjuk mencapai tepi layar"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Gulung ruang kerja ketika menarik jendela keluar layar"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Ketahanan Tepi :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Kecil"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Lebar"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Pindah kotak dan ubah ukuran"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Tampilkan isi jendela ketika mengubah ukuran"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Tampilkan isi jendela ketika memindahkan"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Aksi klik ganda"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Aksi yang dilakukan ketika klik ganda di batang judul :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Mahir"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Manajer Jendela"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Anda yakin ingin menghapus tema ikat kunci ini ?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Tambah tema ikat kunci"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Masukkan nama untuk tema:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Tema ikat kunci dengan nama sama telah ada"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Anda harus memasukkan nama untuk tema ikat kunci"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Tak dapat membuka direktori tema !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat membuka %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat menulis di %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jalan pintas telah digunakan !\n"
-#~ "Anda yakin ingin melakukannya?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Tulis jalan pintas untuk :"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Tulis jalan pintas"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Tak ada jalan pintas"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Ubah nama ruang kerja %d"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Pengaturan manajer jendela mahir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. "
-#~ "Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Gunakan %s"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Biarkan yang satunya lagi"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Jaga %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana "
-#~ "yang ingin anda gunakan?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Aksi konflik untuk %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Jalan pintas telah digunakan untuk yang lain."
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aksi: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Masukkan perintah jalan pintas"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Masukkan jalan pintas"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Jalan pintas:"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Tak dapat meraih papan ketik."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Tak Maksima_lkan"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Sembunyikan semu_a yang lain"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Bayang"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "(Tak)_Bayang"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Leka_t"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Tak Leka_t"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Di Atas"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Di Bawah"
-
-#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "Tak _Layar Penuh"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Kirim ke..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Ruang kerja %i (%s)"
-
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Gunakan aksi ini"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-select-all"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "%s jalan pintas konflik"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Jalan pintas konflik"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t"
-
-#~ msgid "Keytheme"
-#~ msgstr "Tema Kunci"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Tombol"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Tambah Tema Jalan Pintas"
-
-#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
-#~ msgstr "Tambah tema jalan pintas manajer-jendela baru"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke kiri"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Pindah jendela ke kanan"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Ubah ukuran jendela ke bawah"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Ubah ukuran jendela ke kiri"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Batalkan pindah/ubah ukuran jendela"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "Sembunyikan (_H)"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0cd0fe5..2a0f102 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# translation of is.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# 
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: is\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:53+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: is\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi gluggi gæti verið upptekinn eða svarar ekki.\nViltu stöðva keyrslu á forriti?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -32,36 +32,36 @@ msgstr "Aðvörun"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sökkull setustjórnunar"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "AUÐKENNI SÖKKULS - ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\nPrufaðu %s --hjálp til að sjá lista með öllum tiltækum skipanavalkostum.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Heiti vinnusvæðis"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sökkull stillingastjórnunar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
@@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "Gluggastjóri"
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hegðun glugga og flýtilykla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Sérstakar breytingar gluggastjóra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr ""
+msgstr "Fínstilla gluggahegðun og brellur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
@@ -106,23 +106,23 @@ msgstr "Vinnusvæði"
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla framsetningu, nöfn og spássíur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
 msgstr "<b>Þe_ma</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Letur _titils</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Jöfnun titils</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Smella og draga hnappana til að breyta útliti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "Title"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Titill"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja þennan gluggatitil"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
@@ -173,70 +173,70 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_Stíll"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Endu_rheimta upprunaleg gildi"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Skilgreina flýtilykla til að framkvæma aðgerðir gluggastjóra:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr ""
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Endu_rheimta upprunaleg gildi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "L_yklaborð"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Lyklaborð"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Smella til að vir_kja"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Smella til að _virkja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Virkni fylgir _mús"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr ""
+msgstr "_Töf áður en gluggi fær virkni:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Stutt</i>"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Löng</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gerð virkni</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr ""
+msgstr "Gefa _nýjum glugga sjálfkrafa virkni"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Virkni nýs glugga</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr ""
+msgstr "_Lyfta gluggum sjálfkrafa þegar þeir verða virkir"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr ""
+msgstr "_Töf áður en virkum glugga er lyft:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lyfta við að fá virkni</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr ""
+msgstr "Lyfta glugga þegar smellt er _innan forritsglugga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lyfta við smell</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
@@ -244,90 +244,86 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_Virkni"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr ""
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Í skjá_jaðra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr ""
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Í aðra g_lugga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Vega_lengd:"
+msgstr "_Fjarlægð:"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Þröngt</i>"
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Breitt</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grip glugga</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr ""
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Með músar_bendli"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "Með _dregnum glugga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Viðnám jaðars:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr ""
+msgid "When _moving"
+msgstr "Við _færslu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr ""
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Við stærðar_breytingu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Fela efni glugga</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðin sem gerist þegar tvísmellt er á titilslá"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tvísmells_aðgerð</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Nánar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Skyggja glugga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Fela glugga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Hámarka glugga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Fylla glugga"
 
@@ -336,7 +332,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ekkert"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
@@ -345,351 +340,82 @@ msgid "Center"
 msgstr "Miðja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Aðgerðavalmynd glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Niður"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Fletta í gegnum glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Fletta í gegnum glugga (afturábak)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Skipta um forrit"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Loka glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Hámarka glugga lárétt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Hámarka glugga lóðrétt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Flytja glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Breyta stærð á glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Líma glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Lyfta glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Lækka glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Lyfta eða lækka glugga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fylla glugga lárétt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fylla glugga lóðrétt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Víxla heilskjá"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði fyrir ofan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði fyrir neðan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði til vinstri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði til hægri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flytja glugga yfir á fyrra vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flytja glugga yfir á næsta vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði til vinstri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði fyrir neðan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði til vinstri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði til hægri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Sýna skjáborðið"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Vinnusvæði fyrir ofan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Vinnusvæði fyrir neðan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Vinnusvæði til vinstri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Vinnusvæði til hægri"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Fyrra vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Næsta vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Vinnusvæði 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Vinnusvæði 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Vinnusvæði 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Vinnusvæði 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Vinnusvæði 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Vinnusvæði 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Vinnusvæði 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Vinnusvæði 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Vinnusvæði 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Vinnusvæði 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Vinnusvæði 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Vinnusvæði 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Bæta við vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Bæta við aðliggjandi vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Eyða síðasta vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Eyða virku vinnusvæði"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Þema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Aðgerð"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Flýtilykill"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að frumstilla xfconf. Ástæða: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að búa til stillingaglugga."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Frumstilla á sjálfgefin gildi"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Þetta mun endurstilla alla flýtilykla á sjálfgefin gildi. Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
+msgstr "S_leppa gluggum sem hafa \"skip pager\"\neða \"skip taskbar\" eiginleika"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr ""
+msgstr "Taka með falda glugga (tákngerða/iconified)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Fle_tta í gegnum glugga á öllum vinnusvæðum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
+msgstr "_Draga ramma utan um valda glugga á meðan flett er"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "C_ycling"
-msgstr ""
+msgstr "_Fletting"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr ""
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Vir_kja vörn gegn virknimissi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr ""
+msgstr "Virða _staðlaðar ICCCM virknivísanir (focus hint)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar gluggi lyftist:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "_Færa glugga yfir á núverandi vinnusvæði"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta _yfir á vinnusvæði gluggans"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
@@ -697,18 +423,18 @@ msgstr "_Gera ekkert"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Lykill notaður til _grípa í og færa glugga:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr ""
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "_Fela gluggaramma þegar gluggar eru hámarkaðir"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
@@ -716,24 +442,24 @@ msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "_Láta vita um áríðandi glugga með því að gluggaskreyting blikkar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Halda áríðandi gluggum _blikkandi í sífellu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "_Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "_Aðgengi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _músarhjólið til að skipta um vinnusvæði"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
@@ -746,7 +472,7 @@ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
@@ -764,71 +490,75 @@ msgstr "<i>Stórt</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið staðsetja glugga:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr ""
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Á _miðjum skjá"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr ""
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Undir músar _bendlinum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
-msgstr ""
+msgstr "_Staðsetning"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr ""
+msgstr "_Virkja skjásamsetningu á skjá"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna skugga undir _sprettgluggum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna skugga undir s_pjaldgluggum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr ""
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Sýna skugga undir _venjulegum gluggum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "_Gegnsæi gluggaskreytingar:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Gegnsætt</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Ógegnsætt</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr ""
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr ""
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Gegnsæi óv_irkra glugga:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr ""
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Gegnsæi glugga sem verið er að _færa:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr ""
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Gegnsæi glugga þegar verið er að b_reyta stærð:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Gegnsæi _sprettglugga:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
-msgstr ""
+msgstr "S_kjásamsetning"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
@@ -836,16 +566,15 @@ msgstr "Fjöldi _vinnusvæða:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Framsetning"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "_Heiti:"
+msgstr "Heiti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Almennt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
@@ -853,9 +582,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "<b>Spássíur</b>"
+msgstr "S_pássíur"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -889,7 +617,7 @@ msgstr "Prenta upplýsingar um útgáfu og hætta"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[VIÐFÖNG...]"
 
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
@@ -935,15 +663,15 @@ msgstr "Sama og aðrir gluggar"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Alltaf undir öðrum gluggum"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rúlla glugga upp"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rúlla glugga niður"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
@@ -1022,9 +750,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Vinnusvæði</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Breyta heiti vinnusvæðis"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 478d6ba..bf7df88 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,37 +1,30 @@
-# Italian translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Gabriele Modena <randall at email.it>, 2005.
-# Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2004, 2005.
-# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2004-2005
+# cri <cri.penta at gmail.com>, 2009,2013
+# Gabriele Modena <randall at email.it>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-11 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: cri <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# # GLOSSARIO
-# # focus = fuoco (riferito alla finestra quando diventa attiva)
-# # workspace = spazio di lavoro
-# # wrap = scorrere in modo continuo (se si raggiunge la fine si riparte
-# dall'inizio)
-# # Raise = sollevare (riferito alla finestra nel senso di portare in primo
-# piano)
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Questa finestra non risponde poiché potrebbe essere occupata.\n"
-"Terminare l'applicazione?"
+msgstr "Questa finestra non risponde poiché potrebbe essere occupata.\nTerminare l'applicazione?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -70,10 +63,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di "
-"comando.\n"
+msgstr "%s: %s\nDigitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di comando.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -91,240 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurazione del comportamento della finestra e delle scorciatoie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestore delle finestre"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Regolazione del comportamento della finestra e delle scorciatoie"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configurazione del comportamento della finestra e delle scorciatoie"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Regolazioni del gestore delle finestre"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Regolazione del comportamento della finestra e delle scorciatoie"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurazione della disposizione, dei nomi e dei margini"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Spazi di lavoro"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Disposizione dei pulsanti</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Azione per il doppio clic</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configurazione della disposizione, dei nomi e dei margini"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modello di fuoco</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Nascondi il contenuto delle finestre</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Cara_ttere del titolo</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fuoco per le nuove finestre</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Allineamento del titolo</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Sollevamento al clic</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Trascinare i pulsanti per cambiarne la disposizione"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Sollevamento se a fuoco</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Il titolo della finestra non può essere rimosso"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Allineamento del titolo</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Attivi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Cara_ttere del titolo</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Finestre magnetiche</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Blocca"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
-"Scorri gli spazi di lavoro se il p_untatore raggiunge il bordo dello schermo"
+msgid "Shade"
+msgstr "Arrotola"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lungo</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Corto</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Nascosti"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Disposizione dei pulsanti</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Piccola</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stile"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Definizione della scorciatoia per ese_guire le azioni di gestione della finestra:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Ampia</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Ripristina predefiniti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Attivi"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Tasti_era"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vanzate"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Metti a fuoco al c_lic"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Solleva automaticamente le finest_re quando vengono messe a fuoco"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Il fuoco segue il mo_use"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Metti a fuoco automaticamente le _nuove finestre create"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Trascinare i pulsanti per cambiarne la disposizione"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Ritar_do prima di sollevare la finestra con il fuoco"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Metti a fuoco al c_lic"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Breve</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lungo</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr ""
-"Definizione della scorciatoia per ese_guire le azioni di gestione della "
-"finestra:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Modello di fuoco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Ritardo prima di soll_evare la finestra con il fuoco:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Metti a fuoco automaticamente le _nuove finestre create"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tanza:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fuoco per le nuove finestre</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Il fuoco segue il mo_use"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Solleva automaticamente le finest_re quando vengono messe a fuoco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosti"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Ritardo prima di soll_evare la finestra con il fuoco:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Massimizza"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Sollevamento se a fuoco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Solleva la finestra quando si fa clic al suo intern_o"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizza"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Sollevamento al clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Solleva la finestra quando si fa clic al suo intern_o"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fuoco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Arrotola"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Ai _bordi dello schermo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Blocca"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Alle altre fi_nestre"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Azione da intraprendere al doppio clic sulla barra del titolo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Il titolo della finestra non può essere rimosso"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Dis_tanza:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Alle altre fi_nestre"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Piccola</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Ai _bordi dello schermo"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Ampia</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Quan_do si sposta"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Finestre magnetiche</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Quando si ridi_mensiona"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Con il puntatore del mo_use"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Con una finestra _trascinata"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Resisten_za ai bordi:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Con il puntatore del mo_use"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Scorri gli spazi di lavoro se il p_untatore raggiunge il bordo dello schermo</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Ritar_do prima di sollevare la finestra con il fuoco"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Quan_do si sposta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Resisten_za ai bordi :"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Quando si ridi_mensiona"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fuoco"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Nascondi il contenuto delle finestre</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Tasti_era"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Azione da intraprendere al doppio clic sulla barra del titolo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Ripristina predefiniti"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Azione per il doppio clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stile"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -386,224 +373,204 @@ msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Questo riporterà tutte le scorciatoie ai valori predefiniti. Continuare "
-"davvero?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Questo riporterà tutte le scorciatoie ai valori predefiniti. Continuare davvero?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaca</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Salta le finestre che _hanno le proprietà \"salta impaginatore\"\no \"salta barra dei processi\" impostate"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Includi le finestre _nascoste (ovvero minimizzate)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Trasparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Scorri le finestre di t_utti gli spazi di lavoro"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Atti_va la prevenzione al furto del fuoco"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Disegna la cornice attorno alle finestre selezionate mentre si scorrono"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Al centro dello sc_hermo"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Scorrimen_to"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"_Riquadra automaticamente le finestre quando raggiungono i bordi dello "
-"schermo"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Atti_va la prevenzione al furto del fuoco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Di norma, posiziona le finestre:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Rispetta i su_ggerimenti sul fuoco dello standard ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositore"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Quando una finestra si solleva:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Scorrimen_to"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Porta la finestra nello spazio di lavoro co_rrente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Scorri le finestre di t_utti gli spazi di lavoro"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Trasferiscimi allo spazio di _lavoro della finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Mostra direttamente la finestra di copertura a sc_hermo intero"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Non fare _niente"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tasto usato per affe_rrare e spostare le finestre:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "_Nascondi la cornice delle finestre massimizzate"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Solleva le finestre alla pressione di qualunque pulsante del mo_use"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Rispetta i su_ggerimenti sul fuoco dello standard ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "_Nascondi la cornice delle finestre massimizzate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Fa in modo che le finestre urgenti _lampeggino ripetutamente"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Ripristina la _dimensione originale delle finestre massimizzate quando vengono spostate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tasto usato per affe_rrare e spostare le finestre:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "_Riquadra automaticamente le finestre quando raggiungono i bordi dello schermo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notifica l'ur_genza facendo lampeggiare la decorazione della finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opacità delle d_ecorazioni della finestra:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Usa la resistenza dei bordi inv_ece delle finestre magnetiche"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacità delle finestre i_nattive:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Fa in modo che le finestre urgenti _lampeggino ripetutamente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacità de_lle finestre a comparsa:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Accessibilità"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacità delle finestre _durante lo spostamento:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Utilizza la rotella del mo_use sulla scrivania per cambiare spazio di lavoro"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacità delle finestre _durante il ridimensionamento:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Ripristina la _dimensione originale delle finestre massimizzate quando "
-"vengono spostate"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Ricorda e richiama lo spazio di lavoro precedente\nse il cambiamento avviene con una scorciatoia da tastiera"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Salta le finestre che _hanno le proprietà \"salta impaginatore\"\n"
-"o \"salta barra dei processi\" impostate"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Scorri gli spazi di lavoro secondo l'effettiva disposizione del_la scrivania"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Continua a scorrere gli spazi di lavoro al raggiungimento del pri_mo o dell'ultimo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Mostra l'ombra al di sotto delle finestre della doc_k"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Spazi di lavoro"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Mostra ombre sotto le finestre no_rmali"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Mostra le ombre sotto alle finestre a co_mparsa"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Trasferiscimi allo spazio di _lavoro della finestra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Sincronizza il disegno allo spazio vuoto _verticale"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Dimensione _minima delle finestre per provocare il posizionamento intelligente:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sotto al puntatore del mo_use"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Usa la resistenza dei bordi inv_ece delle finestre magnetiche"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Di norma, posiziona le finestre:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Utilizza la rotella del mo_use sulla scrivania per cambiare spazio di lavoro"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Al centro dello sc_hermo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Quando una finestra si solleva:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Sotto al puntatore del mo_use"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "Posi_zionamento"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Scorri gli spazi di lavoro secondo l'effettiva disposizione del_la scrivania"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "A_bilita la visualizzazione composita"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Continua a scorrere gli spazi di lavoro al raggiungimento del pri_mo o "
-"dell'ultimo"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Mostra direttamente la finestra di copertura a sc_hermo intero"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilità"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Sincronizza il disegno allo spazio vuoto _verticale"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Porta la finestra nello spazio di lavoro co_rrente"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Mostra le ombre sotto alle finestre a co_mparsa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Disegna la cornice attorno alle finestre selezionate mentre si scorrono"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Mostra l'ombra al di sotto delle finestre della doc_k"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "A_bilita la visualizzazione composita"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Mostra ombre sotto le finestre no_rmali"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opacità delle d_ecorazioni della finestra:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Includi le finestre _nascoste (ovvero minimizzate)"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Trasparente</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr ""
-"Dimensione _minima delle finestre per provocare il posizionamento "
-"intelligente:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opaca</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "Posi_zionamento"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacità delle finestre i_nattive:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Solleva le finestre alla pressione di qualunque pulsante del mo_use"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacità delle finestre _durante lo spostamento:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Ricorda e richiama lo spazio di lavoro precedente\n"
-"se il cambiamento avviene con una scorciatoia da tastiera"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacità delle finestre _durante il ridimensionamento:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Spazi di lavoro"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Opacità de_lle finestre a comparsa:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposizione"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "C_ompositore"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"I bordi sono aree agli angoli dello schermo dove non verrà posta alcuna "
-"finestra"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Numero degli spazi di lavoro:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposizione"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nomi"
 
@@ -612,12 +579,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Generale"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margini"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "I bordi sono aree agli angoli dello schermo dove non verrà posta alcuna finestra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Numero degli spazi di lavoro:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margini"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -763,9 +731,7 @@ msgstr "%s: Impossibile allocare il colore %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile allocare il colore: GValue per il colore non è del tipo "
-"STRING"
+msgstr "%s: Impossibile allocare il colore: GValue per il colore non è del tipo STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -775,9 +741,7 @@ msgstr "%s: Impossibile analizzare il colore %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile analizzare il colore: GValue per il colore non è del tipo "
-"STRING"
+msgstr "%s: Impossibile analizzare il colore: GValue per il colore non è del tipo STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -788,245 +752,3 @@ msgstr "Si è verificato un errore leggendo i dati dal processo figlio: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Impossibile creare la finestra dell'assistente: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Spostamento e ridimensionamento</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Scorrimento degli spazi di lavoro</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Scorci_atoie della finestra</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Nascondi il contenuto delle finestre quando vengono ri_dimensionate"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Calamita le finestre tra di _loro"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scorri gli spazi di lavoro se una finestra viene t_rascinata fuori dallo "
-#~ "schermo"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menu delle operazioni della finestra"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Su"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Giù"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Scorri tra le finestre"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Scorri tra le finestre (all'indietro)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Scambia la finestra per la stessa applicazione"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Scambia applicazione"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Chiudi la finestra"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Massimizza la finestra verticalmente"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Sposta la finestra"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ridimensiona la finestra"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Blocca la finestra"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Solleva la finestra"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Solleva o abbasa la finestra"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Massimizza la finestra verticalmente"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Porta davanti"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Abilita a schermo intero"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro superiore"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro inferiore"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di sinistra"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di destra"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro precedente"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro successivo"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Riquadra la finestra in alto"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Riquadra la finestra in basso"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Riquadra la finestra a sinistra"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Riquadra la finestra a destra"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Mostra la scrivania"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro superiore"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro inferiore"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro di sinistra"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro di destra"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro precedente"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro successivo"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Aggiungi uno spazio di lavoro adiacente"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Cancella l'ultimo spazio di lavoro"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Cancella lo spazio di lavoro attivo"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Impostazione del numero e del nome degli spazi di lavoro"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Spazi di lavoro</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Cambia nome dello spazio di lavoro"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Nascondi"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Errore di segmentazione"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Breve</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Scarsa</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Forte</i>"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 999d20f..811593a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,39 +1,29 @@
-# $Id$
-#
-# Japanese translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2012 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Zhao Ji <zhao-ji at awz.ne.jp>, 2003.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2007.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2010-2012.
-#
-# 対訳一覧:
-#
-# composite     合成
-# compositing   合成処理
-# compositor    コンポジター
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
+# Zhao Ji <zhao-ji at awz.ne.jp>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.5.91\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 21:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:03+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"このウィンドウはビジーのようで応答がありません。\n"
-"アプリケーションを終了させますか?"
+msgstr "このウィンドウはビジーのようで応答がありません。\nアプリケーションを終了させますか?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -43,38 +33,36 @@ msgstr "警告"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "セッションマネージャーソケット"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+msgstr "%s: %s\n%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -87,7 +75,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "ワークスペース名"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "マネージャーソケットの設定"
 
@@ -101,7 +89,6 @@ msgstr "ウィンドウマネージャー"
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
 msgstr "ウィンドウの振る舞いとショートカットキーを設定します"
 
-# FIXME: Q_()
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
@@ -123,8 +110,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr "レイアウト、名前、および余白を設定します"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>テーマ</b>(_T)"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -154,12 +141,10 @@ msgstr "表示する"
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
-# FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
 msgstr "貼る"
 
-# FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
 msgstr "折り畳む"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgstr "折り畳む"
 msgid "Minimize"
 msgstr "最小化"
 
-# FIXME:
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
@@ -190,20 +174,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "スタイル(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "デフォルトに戻す(_R)"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ウィンドウショートカットキー</b>(_S)"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "デフォルトに戻す(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "キーボード(_Y)"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "クリックでフォーカス(_K)"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -261,12 +245,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "フォーカス(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "画面の境界でウィンドウを止める(_B)"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める(_W)"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -289,32 +273,32 @@ msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>ウィンドウのスナップ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "ポインターが画面端に来たらワークスペースを循環する(_P)"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "ウィンドウを画面外へドラッグするとワークスペースを循環する(_D)"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "エッジ抵抗(_E):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>ワークスペースの循環</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "大きさ変更時にウィンドウの内容を表示しない(_R)"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "移動時にウィンドウの内容を表示しない(_M)"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>移動とサイズ変更</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -329,22 +313,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "詳細(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "ウィンドウを折り畳む"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "ウィンドウを隠す"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ウィンドウを最大化"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "ウィンドウをいっぱいに拡げる"
 
@@ -353,7 +333,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
@@ -362,311 +341,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "ウィンドウ操作メニュー"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "下"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "ウィンドウの切り替え"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "ウィンドウの切り替え (逆方向)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "同じアプリケーションのウィンドウの切り替え"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "アプリケーションの切り替え"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ウィンドウを横に最大化"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ウィンドウを縦に最大化"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "ウィンドウの移動"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "ウィンドウのサイズ変更"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "常に表示中のワークスペースに置く"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "ウィンドウを前面に出す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "ウィンドウを後ろへ送る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "ウィンドウを前面に出す/後ろへ送る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "ウィンドウを横いっぱいに拡げる"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "ウィンドウを縦いっぱいに拡げる"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "常に最前面化/解除の切り替え"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "全画面化/解除の切り替え"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "ウィンドウを上のワークスペースに移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "ウィンドウを下のワークスペースに移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "ウィンドウを左のワークスペースに移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "ウィンドウを右のワークスペースに移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 6 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 7 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 8 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 9 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 10 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 11 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移す"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "ウィンドウを画面上にタイル表示"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "ウィンドウを画面下のタイル表示"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "ウィンドウを画面左にタイル表示"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "ウィンドウを画面右にタイル表示"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "デスクトップを表示"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "上のワークスペースへ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "下のワークスペースへ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "左のワークスペースへ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "右のワークスペースへ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "前のワークスペースへ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "次のワークスペースへ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "ワークスペース 1 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "ワークスペース 2 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "ワークスペース 3 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "ワークスペース 4 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "ワークスペース 5 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "ワークスペース 6 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "ワークスペース 7 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "ワークスペース 8 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "ワークスペース 9 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "ワークスペース 10 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "ワークスペース 11 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "ワークスペース 12 へ移る"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "ワークスペースの追加"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "隣にワークスペースを追加"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "最後のワークスペースを削除"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "現在のワークスペースを削除"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ショートカットキー"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "xfconf の初期化に失敗しました。理由: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "設定ダイアログボックスの生成ができませんでした。"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "デフォルトに戻す"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "これはすべてのショートカットキーをデフォルト値にリセットします。本当によろしいですか?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"\"ページャーを飛ばす\" または \"タスクバーを飛ばす\" というプロパティが\n"
-"設定されているウィンドウを飛ばす(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -685,8 +399,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "循環(_Y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "アクティブ化フォーカスの横取りを防ぐ(_F)"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -717,31 +431,29 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "いずれかのマウスボタンが押されている時にウィンドウを前面に出す(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "最大化する時はウィンドウの枠を隠す(_F)"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "最大化されたウィンドウを移動する時は大きさを元に戻す(_S)"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 msgstr "ウィンドウが画面端に移動された時自動的にタイル表示する(_R)"
 
-# FIXME: should be revised
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "緊急通知のあるウィンドウの枠を点滅する(_U)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "緊急通知のあるウィンドウは点滅を続ける(_B)"
 
-# FIXME: i hate this transliteration
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "_Accessibility"
 msgstr "アクセシビリティ(_A)"
@@ -754,17 +466,15 @@ msgstr "ワークスペースの切り替えにデスクトップ上でのマウ
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"ショートカットキーを使用して切り替える時に\n"
-"以前のワークスペースを覚えておく(_R)"
+msgstr "ショートカットキーを使用して切り替える時に\n以前のワークスペースを覚えておく(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "実際のデスクトップレイアウトに応じてワークスペースを循環する(_L)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "先頭または最後のワークスペースに来たら循環する(_F)"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -784,12 +494,12 @@ msgid "By default, place windows:"
 msgstr "デフォルトのウィンドウ配置:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "画面の中央(_C)"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "マウスポインターの下(_P)"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -804,8 +514,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "全画面オーバーレイウィンドウを直接表示する(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "通常のウィンドウに影を落とす(_R)"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -816,34 +526,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "ドックウィンドウに影を落とす(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "通常のウィンドウに影を落とす(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "ウィンドウ枠の透明度(_T):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>透明</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>不透明</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "非アクティブウィンドウの透明度(_I):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "移動中のウィンドウの透明度(_M):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "大きさ変更中のウィンドウの透明度(_Z):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "ポップアップウィンドウの透明度(_S):"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "合成処理(_O)"
 
@@ -864,7 +578,8 @@ msgid "_General"
 msgstr "全般(_G)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
@@ -1036,4 +751,3 @@ msgstr "子プロセスからのデータ読み込みエラーです: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "ヘルパーダイアログを生成できませんでした: %s\n"
-
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d54594e..ef747fb 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,29 +1,28 @@
-# xfwm4 to kazakh.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
 # 
+# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: trunk\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-11 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:52+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: kk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Бұл терезе бос емес не жауап бермейтін сияқты.\n"
-"Қолданбаны тоқтатуды қалайсыз ба?"
+msgstr "Бұл терезе бос емес не жауап бермейтін сияқты.\nҚолданбаны тоқтатуды қалайсыз ба?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -62,9 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Командалық жолдың бар опцияларын қарап шығу үшін, %s --help енгізіңз.\n"
+msgstr "%s: %s\nКомандалық жолдың бар опцияларын қарап шығу үшін, %s --help енгізіңз.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -82,237 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Терезе әрекеттерін мен жарлықтарды баптау"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Терезелер басқарушысы"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Терезе әрекеттерін мен жарлықтарды туралау"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Терезе әрекеттерін мен жарлықтарды баптау"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Терезелер басқарушысының қу баптаулары"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Терезе әрекеттерін мен жарлықтарды туралау"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Жайма, атауларды мен өрістерді баптау"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Жұмыс орындары"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Батырмалардың орналасуы</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Қ_ос шерту әрекеті</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Жайма, атауларды мен өрістерді баптау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Терезе фокусы</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Тақырыбы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Терезелер құрамасын жасыру</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>А_таудың қарібі</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Жаңа терезе фокусты алады</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Атаудың тур_алауы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Шерткенде терезені көрсету</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Орналасуын ауыстыру үшін батырмаларды тартып апарыңыз"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Тышқан тілшесі өткен кезде терезені көрсету</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Тақырыбы</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Терезе атауын өшіруге болмайды"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Атаудың тур_алауы</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Белсенді"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>А_таудың қарібі</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Мәзір"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Терезелердің жабысуы</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Жабыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Экран сыртына шыққан кезде жұмыс орнын ауыстыру</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Атау жолағына жинау"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Қайыру"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Ұзақ</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максималды қылу"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Қысқа</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Жасырын"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Батырмалардың орналасуы</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Кіші</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Стиль"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Т_ерезелер басқарушысы әрекеттерін орындау үшін жарлықтарды орнатыңыз:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Кең</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Белсенді"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Пер_нетақта"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "К_еңейтілген"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Фо_кус алу үшін шерту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Те_резелер фокус алғанда оларды көтеру"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Фокус ты_шқанның соңынан жүреді"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Жаңа жасалға_н терезелерге фокус беру"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Орналасуын ауыстыру үшін батырмаларды тартып апарыңыз"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Терезе фокус алғанға дейінгі кү_ту:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Фо_кус алу үшін шерту"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Қысқа</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Жабу"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Ұзақ</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Т_ерезелер басқарушысы әрекеттерін орындау үшін жарлықтарды орнатыңыз:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Терезе фокусы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Ф_окус алған терезені көтеру алдындағы уақыт:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Жаңа жасалға_н терезелерге фокус беру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Қашық_тық:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Жаңа терезе фокусты алады</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Фокус ты_шқанның соңынан жүреді"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Те_резелер фокус алғанда оларды көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Жасырын"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Ф_окус алған терезені көтеру алдындағы уақыт:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максималды қылу"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Тышқан тілшесі өткен кезде терезені көрсету</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Мәзір"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Бағдар_лама терезесіне шерткенде оны көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Қайыру"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Шерткенде терезені көрсету</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Бағдар_лама терезесіне шерткенде оны көтеру"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Фокус"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Атау жолағына жинау"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Экран _шеттеріне"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Жабыстыру"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Басқа те_резелерге"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Бұл әрекет терезе атауына қос шерткенде орындалады"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Терезе атауын өшіруге болмайды"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Қашық_тық:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Атауы"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Басқа те_резелерге"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Кіші</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Экран _шеттеріне"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Кең</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Жы_лжытқан кезде"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Терезелердің жабысуы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Өлше_мін өзгерткен кезде"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Ты_шқан курсорымен"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Тарты_п апарылған тереземен"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Шеттердегі кедергі:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Ты_шқан курсорымен"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Экран сыртына шыққан кезде жұмыс орнын ауыстыру</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Терезе фокус алғанға дейінгі кү_ту:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Жы_лжытқан кезде"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Шеттердегі кедергі:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Өлше_мін өзгерткен кезде"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Фокус"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Терезелер құрамасын жасыру</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Пер_нетақта"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Бұл әрекет терезе атауына қос шерткенде орындалады"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Бастапқы түріне келтіру"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Қ_ос шерту әрекеті</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Стиль"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "К_еңейтілген"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -374,214 +371,204 @@ msgstr "Бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Бұл әрекет жарлықтардың барлығын бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен "
-"қалайсыз ба?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Үлкен</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Бұл әрекет жарлықтардың барлығын бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Мөлдір емес</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "\"Ауыстырғышта көрсетпеу\" және \"есептер жолағында көрсетпеу\"\n қасиеттері орнатылған терезелерді аттап өту"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Жасырын (қайырылған) терезелерді қоса"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Мөлдір</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Ауысу кезінде барлық ж_ұмыс орындардағы терезелерді қолдану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Енгізу кезіндегі фокусты ұрлауға тыйым са_лу"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "Ауы_су кезінде ерекшеленген терезеге қосымша қоршау салу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Экран ор_тасында"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Терезелер арасында ау_ысу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Терезелерді экран шетіне апарғанда олармен экранды автот_олтыру"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Енгізу кезіндегі фокусты ұрлауға тыйым са_лу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Жаңа терезелерді орналастыру:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Қалыпты ICCCM _фокуст тәсілін елемеу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Эффектер"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Терезе өздігімен көтерілсе:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Терезелер арасында ау_ысу"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Т_ерезені ағымдағы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Ауысу кезінде барлық ж_ұмыс орындардағы терезелерді қолдану"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Тере_зенің жұмыс орнына ауысу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Толық экран _оверлейдегі терезелерді тура көрсету"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Ешнәрсе жасамау"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Терезелерді ұстап пен жылжыту үшін қол_данылатын перне:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ма_ксималды етілген терезе қоршауын жасыру"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Тышқанның кез-кел_ген батырмасы басылған кезде терезені көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Қалыпты ICCCM _фокуст тәсілін елемеу"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ма_ксималды етілген терезе қоршауын жасыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Назарды талап ететін терезелер уақыт өте жыпылықта_й береді"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Максималды терезелерді жы_лжытқан кезде өлшемдерін бастапқы мәнге келтіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Терезелерді ұстап пен жылжыту үшін қол_данылатын перне:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Терезелерді экран шетіне апарғанда олармен экранды автот_олтыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Терезеге назар аудару керек _болса оның қоршауын жыпылықтату"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Терезе қ_оршауының мөлдірлілігі:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Экран шеттердің кедергісін терезелер _жабысуының орнына қолдану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Белсенді емес терезелердің _ мөлдірлілігі:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Назарды талап ететін терезелер уақыт өте жыпылықта_й береді"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Атып шығатын терез_елердің мөлдірлілігі:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Қ_олжетерлілік"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Жылж_ыту кезінде терезелердің мөлдірлілігі:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Жұмыс оры_ндарын ауыстыру үшін тышқан дөңгелегін қолдану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Өл_шемін өзгерту кезінде терезелердің мөлдірлілігі:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Максималды терезелерді жы_лжытқан кезде өлшемдерін бастапқы мәнге келтіру"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Пернетақтаның ыстық батырмаларымен ауысқан кезде\nалдыңғы жұмыс орнын есте сақтау және оған қайту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"\"Ауыстырғышта көрсетпеу\" және \"есептер жолағында көрсетпеу\"\n"
-" қасиеттері орнатылған терезелерді аттап өту"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Ағы_мдағы жұмыс орынның орналасуына байланысты жұмыс орындарды ауыстыру"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Бірінші не соңғ_ы жұмыс орнына жеткен кезде әрі қарай ауысу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Сыбайлас терезел_ердің көлеңкесін көрсету"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Жұм_ыс орындары"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Қалыпты _терезелердің көлеңкесін көрсету"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Атып шығатын терезелердің _көлеңкесін көрсету"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Тере_зенің жұмыс орнына ауысу"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Бейнелеуді кадр_лық сөндіргіш импульспен синхрондау"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Ақылды орналастыруды қолдану үшін терезенің ең аз өлшемі:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Ты_шқан курсорының астында"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Үлкен</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Экран шеттердің кедергісін терезелер _жабысуының орнына қолдану"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Жаңа терезелерді орналастыру:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Жұмыс оры_ндарын ауыстыру үшін тышқан дөңгелегін қолдану"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Экран ор_тасында"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Терезе өздігімен көтерілсе:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Ты_шқан курсорының астында"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Терезелердің орналасуы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Ағы_мдағы жұмыс орынның орналасуына байланысты жұмыс орындарды ауыстыру"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Эффектерді іске қосу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Бірінші не соңғ_ы жұмыс орнына жеткен кезде әрі қарай ауысу"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Толық экран _оверлейдегі терезелерді тура көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Қ_олжетерлілік"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Бейнелеуді кадр_лық сөндіргіш импульспен синхрондау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Т_ерезені ағымдағы жұмыс орнына апару"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Атып шығатын терезелердің _көлеңкесін көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "Ауы_су кезінде ерекшеленген терезеге қосымша қоршау салу"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Сыбайлас терезел_ердің көлеңкесін көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Эффектерді іске қосу"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Қалыпты _терезелердің көлеңкесін көрсету"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Терезе қ_оршауының мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Жасырын (қайырылған) терезелерді қоса"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Мөлдір</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Ақылды орналастыруды қолдану үшін терезенің ең аз өлшемі:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Мөлдір емес</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Терезелердің орналасуы"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Белсенді емес терезелердің _ мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Тышқанның кез-кел_ген батырмасы басылған кезде терезені көтеру"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Жылж_ыту кезінде терезелердің мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Пернетақтаның ыстық батырмаларымен ауысқан кезде\n"
-"алдыңғы жұмыс орнын есте сақтау және оған қайту"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Өл_шемін өзгерту кезінде терезелердің мөлдірлілігі:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Жұм_ыс орындары"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Атып шығатын терез_елердің мөлдірлілігі:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Жайма"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Эффектер"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Өрістер - бұл экран бұрыштарындағы аймақтар, оларға терезелер қойылмайды"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Жұмыс оры_ндар саны:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Жайма"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Атаулар"
 
@@ -590,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "Жал_пы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "Өрі_стер"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Өрістер - бұл экран бұрыштарындағы аймақтар, оларға терезелер қойылмайды"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Жұмыс оры_ндар саны:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "Өрі_стер"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -762,243 +750,3 @@ msgstr "Ұрпақ үрдісінен мәліметтерді оқу қатес
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Сұхбат терезесін шақыру мүмкін емес: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Терезені жылжыту мен өлшемдерін өзгерту</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Жұмыс орындарын ауыстыру</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Терезе _жарлықтары</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Терезе өлшемдерін ауыстырғанда оның құ_рамасын жасыру"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Терезенің басқа терезелерге жаб_ысуы"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Терезені экран сыртына тарқанда жұ_мыс орнын ауыстыру"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Терезе әрекеттер мәзірі"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Жоғары"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Төмен"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Бас тарту"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Терезелерді ауыстыру"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Терезелерді (керісінше) ауыстыру"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Бір қолданба терезелерін ауыстыру"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Қолданбаны ауыстыру"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Терезені жабу"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Терезені енінен максималды қылу"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Терезені биіктігінен максималды қылу"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Терезені жылжыту"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Терезені жабыстыру"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Терезені көтеру"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Терезені көтеру не төмендету"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Терезені енінен жазу"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Терезені биіктігінен жазу"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Басқа терезелердің үстінде болуды қосу/сөндіру"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Толық экранға болуды қосу/сөндіру"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Терезені жоғарғы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Терезені төмендегі жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Терезені сол жақтағы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Терезені оң жақтағы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Терезені алдыңғы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Терезені келесі жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Терезені 5-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Терезені 6-шы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Терезені 7-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Терезені 8-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Терезені 9-шы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Терезені 10-шы жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Терезені 11-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Терезені 12-ші жұмыс орнына апару"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Терезені үстіге толтыру"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Терезені астыға толтыру"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Терезені сол жаққа толтыру"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Терезені оң жаққа толтыру"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Жоғарғы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Төменгі жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Сол жақтағы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Оң жақтағы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Алдыңғы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Келесі жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "1-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "2-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "3-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "4-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "5-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "6-шы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "7-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "8-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "9-шы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "10-шы жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "11-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "12-ші жұмыс орны"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Жұмыс орнын қосу"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Сыбайлас жұмыс орнын қосу"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Соңғы жұмыс орнын өшіру"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Белсенді тұрған жұмыс орнын жою"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Жұмыс орындарының нөмірлерін мен аттарын орнату"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Жұмыс орындары</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Жұмыс орынның атын ауыстыру"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Жасыру"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmentation fault"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Distance|<i>Кішкентай</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Resistance|<i>Аз</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Resistance|<i>Үлкен</i>"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 815e1fa..8cc735a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# Korean translations for xfwm4 package.
-# Copyright(C) 2002-2006 The Xfce development team
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 15:49+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"이 창은 사용중이며 응답이 없는 것 같습니다.\n"
-"이 프로그램을 중단하시렵니까?"
+msgstr "이 창은 사용중이며 응답이 없는 것 같습니다.\n이 프로그램을 중단하시렵니까?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -43,7 +40,7 @@ msgstr "세션 관리자 소켓"
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "<소켓 ID>"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
@@ -64,9 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"사용가능한 명령줄 옵션의 전체 목록을 보시려면 %s --help를 입력해 보십시오.\n"
+msgstr "%s: %s\n사용가능한 명령줄 옵션의 전체 목록을 보시려면 %s --help를 입력하십시오.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,237 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "관리자 소켓을 설정합니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "창 동작 및 바로 가기를 설정합니다"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "창 관리자"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "창 동작 및 효과 최적화"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "창 동작 및 바로 가기를 설정합니다"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "창 관리자 기능향상"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "창 동작 및 효과 최적화"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "배치, 이름, 여백을 설정합니다"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "작업 공간"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>단추 배치</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>두 번 누르기 동작(_A)</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "배치, 이름, 여백을 설정합니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>창 활성 방법</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>테마(_M)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>창 내용 숨기기</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>제목 글꼴(_T)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>새로운 창 활성화</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>창 제목 정렬(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>눌렀을 때 창 올리기</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "배치를 바꾸려면 단추을 누르고 끌어다 놓으십시오."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>활성된 창 올리기</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>테마(_M)</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "창 제목은 제거할 수 없습니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>창 제목 정렬(_A)</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "활성화"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>제목 글꼴(_T)</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>창 잡기</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "붙이기"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>화면 모서리에 도달하면 작업 공간 전환</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "말아올리기"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>길게</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "최대화"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>짧게</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "숨김"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>단추 배치</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>작게</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "모양새(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "창 관리자 동작을 수행할 바로 가기 키 정의(_W):"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>크게</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "기본값으로 재설정(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "활성화"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "키보드(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "고급 설정(_V)"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "활성화 하려면 누르기(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "활성된 창을 자동으로 최상위로 올리기(_R)"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "마우스 따라가기(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "새로 만든 창을 자동으로 활성(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "배치를 바꾸려면 단추을 누르고 끌어다 놓으십시오."
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "창 활성화 지연 시간(_D):"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "활성화 하려면 누르기(_U)"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>짧게</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>길게</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "창 관리자 동작을 수행할 바로 가기 키 정의(_W):"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>창 활성 방법</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "활성된 창을 올리기까지의 지연 시간(_B):"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "새로 만든 창을 자동으로 활성화(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "거리(_T):"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>새로운 창 활성화</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "마우스를 따라가기(_M)"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "활성된 창을 자동으로 최상위로 올리기(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "숨김"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "활성된 창을 올리기까지의 지연 시간(_B):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "최대화"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>활성된 창 올리기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "창 내부를 누르면 올림(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>눌렀을 때 창 올리기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "창 내부를 누르면 올림(_I)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "창 활성 방법(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "말아올리기"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "화면 테두리로(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "붙이기"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "다른 창으로(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "제목 표시줄을 두 번 눌렀을 때 수행할 동작"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "창 제목은 제거할 수 없습니다"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "거리(_T):"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "다른 창으로(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>작게</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "화면 테두리로(_B)"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>크게</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "이동할 때(_M)"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>창 잡기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "크기 조절할 떄(_R)"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "마우스 포인터에 따라(_P)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "끌어 놓은 창에 따라(_D)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "화면 모서리 저항(_E):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "마우스 포인터에 따라(_P)"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>화면 모서리에 도달하면 작업 공간 전환</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "창 활성화 지연 시간(_D):"
+msgid "When _moving"
+msgstr "이동할 때(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "화면 모서리 저항(_E):"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "크기 조절할 때(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "창 활성 방법(_F)"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>창 내용 숨기기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "키보드(_K)"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "제목 표시줄을 두 번 눌렀을 때 수행할 동작"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "기본값으로 재설정(_R)"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>두 번 누르기 동작(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "모양새(_S)"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "고급 설정(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -334,7 +329,7 @@ msgstr "창 채우기"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "아무 것도 안함"
+msgstr "아무것도 안함"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 msgid "Left"
@@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "바로 가기"
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "xfconf를 초기화 하는데 실패했습니다. 이유는 다음과 같습니다: %s"
+msgstr "xfconf를 초기화 하는데 실패했습니다. 원인: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
@@ -376,207 +371,204 @@ msgstr "기본값으로 초기화"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "이 행동은 모든 단축기를 기본값으로 되돌립니다. 정말로 실행하시렵니까?"
 
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>크게</i>"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>불투명</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "\"페이저에 나타내지 않기\"나 \"작업표시줄에 나타내지 않기\"\n속성을 설정한 창 제외(_K)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "숨겨진(또는 아이콘 표시된) 창 포함(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>투명</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "모든 작업 공간의 창을 대상으로 순환(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "창 활성 강탈 방지 활성화(_U)"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "순환하는 동안 선택한 창 테두리 그리기(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "화면 한 가운데(_E)"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "창 순환(_Y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "화면 모서리로 창을 옮길 때 자동으로 바둑판 배치(_T)"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "창 활성 강탈 방지 활성화(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "기본적으로 위치할 창:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "표준 ICCCM 포커스 힌트 이행(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "바로가기 키 구성(_O)"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "창이 위로 올라 올 때:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "창 순환(_Y)"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "창을 현재 작업 공간으로 이동(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "모든 작업 공간의 창을 대상으로 순환(_T)"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "창의 작업 공간으로 이동(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "직접 창을 도배해서 전체 화면 표시(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "아무 것도 안함(_N)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "창을 잡고 움직이기 위한 키(_G):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "창을 최대화 했을 때 테두리 숨기기(_X)"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "아무 마우스 단추든 눌리면 창을 앞으로(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "표준 ICCCM 포커스 힌트 이행(_S)"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "창을 최대화 했을 때 테두리 숨기기(_X)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "응급 창의 반복 깜빡임 유지(_B)"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "최대화한 창을 움직일 때 원래 크기로(_Z)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "창을 잡고 움직이기 위한 키(_G):"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "화면 모서리로 창을 옮길 때 자동으로 바둑판 배치(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "창의 장식을 깜빡여서 응급 상황임을 알림(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "창 장식 불투명도(_T):"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "창 잡기 대신 모서리 저항을 사용(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "비활성 창 불투명도(_I):"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "응급 창의 반복 깜빡임 유지(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "팝업 창 불투명도(_N):"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "접근성(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "창을 움직일 때 불투명도(_M):"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "데스크톱 상에서 마우스 휠을 돌려 작업 공간 전환(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "창 크기를 변경할 때 불투명도(_Z):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "최대화한 창을 움직일 때 원래 크기로(_Z)"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "바로 가기 키로 바꿀 때 이전 작업 공간을 호출하고 복원(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"\"페이저에 나타내지 않기\"나 \"작업표시줄에 나타내지 않기\"\n"
-"속성을 설정한 창 제외(_K)"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "실제 데스크톱 배치에 따라 작업 공간 전환(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "첫번째 또는 마지막 작업 공간에 도달하면 작업 공간 전환(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "도크 창에 그림자 표시(_D)"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "작업 공간(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "보통 창에 그림자 표시(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "팝업 창에 그림자 표시(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "창의 작업 공간으로 이동(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "수직 동기화시 그리기 동기화(_V)"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "똑똑한 배치를 적용할 창의 최소 크기(_M):"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "마우스 포인터 위치 시키기(_N)"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>크게</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "창 잡기 대신 모서리 저항을 사용(_E)"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "기본적으로 위치할 창:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "데스크톱 상에서 마우스 휠을 돌려 작업 공간 전환(_M)"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "화면 한 가운데(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "창이 위로 올라 올 때:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "마우스 포인터 위치 시키기(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "배치(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "실제 데스크톱 배치에 따라 작업 공간을 전환(_L)"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "디스플레이 합성 활성화(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "첫번째나 마지막 작업 공간에 도달하면 작업 공간 전환(_T)"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "직접 창을 도배해서 전체 화면 표시(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "접근성(_A)"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "수직 동기화시 그리기 동기화(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "창을 현재 작업 공간으로 이동(_B)"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "팝업 창에 그림자 표시(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "순환하는 동안 선택한 창 테두리 그리기(_D)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "도크 창에 그림자 표시(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "디스플레이 합성 활성화(_E)"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "보통 창에 그림자 표시(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "창 장식 불투명도(_T):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "숨겨진(또는 아이콘 표시된) 창 포함(_I)"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>투명</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "똑똑한 배치를 적용할 창의 최소 크기(_M):"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>불투명</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "배치(_P)"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "비활성 창 불투명도(_I):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "아무 마우스 단추든 눌리면 창을 앞으로(_R)"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "창을 움직일 때 불투명도(_M):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "바로 가기 키로 바꿀 때 이전 작업 공간을 호출하고 복원(_R)"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "창 크기를 변경할 때 불투명도(_Z):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "작업 공간(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "팝업 창 불투명도(_N):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "배치"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "합성 처리 설정(_O)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "여백은 창이 위치하지 않는 화면의 가장자리 영역입니다"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "작업 공간의 수(_N):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "배치"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "이름"
 
@@ -585,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "일반(_G)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "여백(_M)"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "여백은 화면에 창이 놓이지 않을 가장자리 영역입니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "작업 공간의 수(_N):"
+msgid "_Margins"
+msgstr "여백(_M)"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "배경으로 쪼개기(지원하지 않음)"
 
 #: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "합성처리 모드 설정"
+msgstr "합성 처리 모드 설정"
 
 #: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
@@ -624,7 +617,7 @@ msgstr "버전 정보"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "<인자…>"
 
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
@@ -690,7 +683,7 @@ msgstr "원래 크기로 복귀(_F)"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
-msgstr "문맥 도움말(_H)"
+msgstr "상황 도움말(_H)"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:60
@@ -726,22 +719,22 @@ msgstr "다시 시작"
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu가 포인터를 얻지 못 했습니다.\n"
+msgstr "%s: GtkMenu가 포인터를 얻지 못했습니다.\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: 색 %s을(를) 할당하지 못 했습니다.\n"
+msgstr "%s: %s색을 할당하지 못했습니다.\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: 색을 할당하지 못 했습니다: 색의 GValue 형식이 문자열이 아닙니다."
+msgstr "%s: 색을 할당하지 못했습니다: 색의 GValue 형식이 문자열이 아닙니다."
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: 색 %s을(를) 분석하지 못 했습니다.\n"
+msgstr "%s: %s색을 분석하지 못했습니다.\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
@@ -757,216 +750,3 @@ msgstr "자식 프로세스에서 데이터를 읽는동안 오류가 발생했
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "도우미 대화상자를 생성할 수 없습니다: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>창 이동 및 크기 변경</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>작업 공간 전환</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>창 바로 가기(_W)</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "창 크기를 변경할 때 내용 숨기기(_R)"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "다른 창에 맞추어 움직임(_W)"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "창을 화면 밖으로 끌어 움직이면 작업 공간 전환(_D)"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "창 조작 메뉴"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "위로"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "아래로"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "취소"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "창 순환"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "창 순환(역순)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "동일 프로그램 창 전환"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "프로그램 전환"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "창 닫기"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "수평 방향 창 최대화"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "수직 방향 창 최대화"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "창 이동"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "창 크기 조절"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "모든 작업 공간에서 창 보기"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "창 앞으로 올리기"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "창 앞으로 올리거나 뒤로 내리기"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "창 수평으로 채우기"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "창 수직으로 채우기"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "위로 전환"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "전체 화면 전환"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "위쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "아래쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "왼쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "오른쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "이전 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "다음 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "작업 공간 1로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "작업 공간 2로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "작업 공간 3으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "작업 공간 4로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "작업 공간 5로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "작업 공간 6으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "작업 공간 7로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "작업 공간 8로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "작업 공간 9로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "작업 공간 10으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "작업 공간 11로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "작업 공간 12로 창 이동"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "상단에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "하단에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "왼쪽에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "오른쪽에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "데스크톱 보기"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "위쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "아래쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "왼쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "오른쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "이전 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "다음 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "작업 공간 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "작업 공간 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "작업 공간 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "작업 공간 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "작업 공간 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "작업 공간 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "작업 공간 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "작업 공간 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "작업 공간 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "작업 공간 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "작업 공간 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "작업 공간 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "작업 공간 추가"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "이웃하는 작업 공간 추가"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "마지막 작업 공간 제거"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "사용 중인 작업 공간 제거"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2bcf7c9..bf07f0e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# Lithuanian translation of xfwm4.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2003.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
+# Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Šis langas gali būti užsiėmęs ir neatsakyti.\n"
-"Ar norite uždaryti programą?"
+msgstr "Šis langas gali būti užsiėmęs ir neatsakyti.\nAr norite uždaryti programą?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -34,38 +33,36 @@ msgstr "Įspėjimas"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Seanso tvarkyklės lizdas"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "LIZDO ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Naudokite %s --help norėdami pamatyti visas komandinės eilutės pasirinktis.\n"
+msgstr "%s: %s\nNaudokite %s --help norėdami pamatyti visas komandinės eilutės pasirinktis.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -78,260 +75,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Darbalaukio pavadinimas"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfigūruoti lango elgseną ir susiejimus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Langų tvarkyklė"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Konfigūruokite langų elgseną ir efektus"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfigūruoti lango elgseną ir susiejimus"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Langų tvarkyklės patobulinimai"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Konfigūruokite langų elgseną ir efektus"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Konfigūruokite išdėstymus, pavadinimus ir paraštes"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Darbalaukiai"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Perkėlimas ir dydžio pakeitimas</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Mygtukų išdėstymas</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Konfigūruokite išdėstymus, pavadinimus ir paraštes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Veiksmas dukart _spragtelėjus</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Fokusavimo modelis</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Pavadinimo š_riftas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Naujo lango fokusavimas<b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Pavadinimo _lygiavimas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Iškelti paspaudus</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Paspauskite ir tempkite norėdami pakeisti išdėstymą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Iškelti kai fokusuojama</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Pavadinimo _lygiavimas</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Lango antraštė negali būti pašalinta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Pavadinimo š_riftas</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Lango _nuorodos</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Langų pritraukimas</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Prisegti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Laužyti darbo vietas</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Šešėlis"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Suskleisti"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Išskleisti"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Ilgas</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Slepiamas"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Trumpas</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Mygtukų išdėstymas</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stilius"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Mažas</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Atstatyti į numatytąsias"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Platus</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyvus"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Iš_plėstas"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Dėmesys _sutelkiamas pagal pelės poziciją"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Automatiškai iškelti _langus kai jie dėmesio centre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Automatiškai sutelkti _dėmesį į naujai sukurtus langus"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Užlaikyti prieš iškeliant fokusuotą langą:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Spauskite norėdami fokusuoti"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Paspauskite ir tempkite norėdami pakeisti išdėstymą"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Trumpas</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Ilgas</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Fokusavimo modelis</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "_Užlaikyti prieš iškeliant fokusuotą langą:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automatiškai sutelkti _dėmesį į naujai sukurtus langus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Atstumas:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Naujo lango fokusavimas<b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Dėmesys _sutelkiamas pagal pelės poziciją"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Automatiškai iškelti _langus kai jie dėmesio centre"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Slepiamas"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "_Užlaikyti prieš iškeliant fokusuotą langą:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Perkeliant langą slėpti jo _turinį"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Iškelti kai fokusuojama</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Keičiant lango dydį slėpti j_o turinį"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Iškelti langą kai _spaudžiama programos lango viduje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Klaviatūra"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Iškelti paspaudus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Išskleisti"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokusavimas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Suskleisti"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Iškelti langą kai _spaudžiama programos lango viduje"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Šešėlis"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Atstumas:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Pritraukti langus prie kitų _langų"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Užsklęsti langą į ekrano _kraštą"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mažas</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Prisegti"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Platus</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Veiksmas kuris bus atliktas dukart spragtelėjus ant pavadinimo juostos"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Langų pritraukimas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Lango antraštė negali būti pašalinta"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Kraštų atsparumas :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Laužyti darbo vietas kai _tempiamas langas yra už ekrano"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "_Laužyti darbo vietas kai žymeklis pasiekia ekrano kraštą"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Užlaikyti prieš iškeliant fokusuotą langą:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Kraštų atsparumas :"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokusavimas"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Veiksmas kuris bus atliktas dukart spragtelėjus ant pavadinimo juostos"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Atstatyti į numatytąsias"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Veiksmas dukart _spragtelėjus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stilius"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Iš_plėstas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Uždengti langą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Paslėpti langą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Išskleisti langą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Užpildyti langą"
 
@@ -340,7 +333,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nieko"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
@@ -349,503 +341,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinė"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Lango operacijų meniu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Aukštyn"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Žemyn"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Perjungti langus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Perjungti langus (atvirkščiai)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Perjungti langą tai pačiai programai"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Perjungti programą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Užverti langą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Išskleisti langą horizontaliai"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Išskleisti langą vertikaliai"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Perkelti langą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Keisti lango dydį"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Priklijuoti langą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Iškelti langą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Nuleisti langą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Iškelti ar nuleisti langą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Užpildyti langą horizontaliai"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Užpildyti langą vertikaliai"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Perjungti aukščiau"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Perkelti langą į aukštesnį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Perkelti langą į žemesnį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Perkelti langą į kairį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Perkelti langą į dešinį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Perkelti langą į buvusį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Perkelti langą į sekantį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Perkelti langą į kairį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Perkelti langą į žemesnį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Perkelti langą į kairį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Perkelti langą į dešinį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Rodyti darbastalį"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Viršutinis darbo laukas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Žemutinis darbo laukas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Kairysis darbo laukas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Dešinysis darbo laukas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Ankstesnis darbo laukas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Sekantis darbo laukas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Darbo laukas 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Darbo laukas 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Darbo laukas 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Darbo laukas 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Darbo laukas 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Darbo laukas 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Darbo laukas 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Darbo laukas 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Darbo laukas 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Darbo laukas 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Darbo laukas 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Darbo laukas 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Pridėti darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Pridėti darbo lauką šalia"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Pašalinti paskutinį darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Pašalinti aktyvų darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Susiejimas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti xfconf. Priežastis: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų dialogo."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Atstatyti numatytasias"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Visi susiejimai bus atstatyti į jų numatytąsias reikšmes. Ar jūs tikrai to "
-"norite?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Didelis</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Visi susiejimai bus atstatyti į jų numatytąsias reikšmes. Ar jūs tikrai to norite?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Matomumas</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Į_traukti paslėptus (t.y. neatpažintus) langus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Permatomumas</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Perjungti t_arp langų iš visų darbo laukų"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktyvuoti _fokuso pavogimo draudimą"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Perjunginėjant piešti rėmelį aplink langą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Ekrano _centre"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Perjungimas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automatiškai iškelti _langus kai jie stumiami link lango krašto"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Pagal nutylėjimą langus išdėstyti:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Garbingas _standartinis ICCCM fokuso patarimas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Kūrimas"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Kai langas iškelia save:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Perjungimas"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Atkelti langą į dabartinį darbastalį"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Perjungti t_arp langų iš visų darbo laukų"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Perjungti į lango _darbo lauką"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Rodyti _persidengiančius langus visame ekrane tiesiogiai"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Nieko nedaryti"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Klavišas langų _paėmimui ir perkėlimui:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Išdidinus _slėpti lango rėmą"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Iškelti langus paspaudus bet kurį pelės mygtuką"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Garbingas _standartinis ICCCM fokuso patarimas"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Svarbius langus laikyti _pastoviai mirksinčius"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Klavišas langų _paėmimui ir perkėlimui:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automatiškai iškelti _langus kai jie stumiami link lango krašto"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Pranešti apie _lango svarbumą priverčiant mirksėti jo dekoracijas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "_Lango dekoracijų permatomumas:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Vietoj lango karpymo naudoti _lango atsparumą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "_Neaktyvių langų permatomumas:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Svarbius langus laikyti _pastoviai mirksinčius"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "_Iššokančių langų permatomumas:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Prieinamumas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "_Perkeliamų langų permatomumas:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Perjungti darbo _laukams naudoti pelės ratuką darbalaukyje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "_Keičiant lango dydį permatomumas:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Perkeliant išdidintą langą atstatyti _originalų lango dydį"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Prisiminti ir atkurti ankstesnį darbo lauką\nperjungiant klaviatūros susiejimais"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Aplink paslėptus langus _rodyti šešėlius"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Laužyti darbo laukus priklausomai nuo tikro darbalaukio _išdėstymo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Aplink įprastus langus _rodyti šešėlius"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Aplink iššokančius langus _rodyti šešėlius"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Darbo laukai"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Perjungti į lango _darbo lauką"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Po _pelės žymekliu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Vietoj lango karpymo naudoti _lango atsparumą"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Perjungti darbo _laukams naudoti pelės ratuką darbalaukyje"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Mažiausias langas kuris iššauks talpų išdėstymą:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Kai langas iškelia save:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Didelis</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Pagal nutylėjimą langus išdėstyti:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Laužyti darbo laukus priklausomai nuo tikro darbalaukio _išdėstymo"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Laužyti darbo vietas kai pasiekiama pirma a_rba paskutinė darbo vieta"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Prieinamumas"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Išdėstymas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Atkelti langą į dabartinį darbastalį"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Į_jungti ekrano kompozicionavimą"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Perjunginėjant piešti rėmelį aplink langą"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Rodyti _persidengiančius langus visame ekrane tiesiogiai"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Į_jungti ekrano kompozicionavimą"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Aplink iššokančius langus _rodyti šešėlius"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Į_traukti paslėptus (t.y. neatpažintus) langus"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Aplink paslėptus langus _rodyti šešėlius"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Mažiausias langas kuris iššauks talpų išdėstymą:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Aplink įprastus langus _rodyti šešėlius"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Išdėstymas"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "_Lango dekoracijų permatomumas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Iškelti langus paspaudus bet kurį pelės mygtuką"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Permatomumas</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Prisiminti ir atkurti ankstesnį darbo lauką\n"
-"perjungiant klaviatūros susiejimais"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Matomumas</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "_Neaktyvių langų permatomumas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Praleisti langus kurie turi „skip pager“\n"
-"arba „skip taskbar“ savybę"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "_Perkeliamų langų permatomumas:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "_Keičiant lango dydį permatomumas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Darbo laukai"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Kūrimas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Paraštės yra ekrano kraštų vietos, kuriose langai negali būti padėti"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Darbo vietų skaičius:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Pavadinimai"
 
@@ -854,12 +578,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Bendra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Paraštės"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Paraštės yra ekrano kraštų vietos, kuriose langai negali būti padėti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Darbo vietų skaičius:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Paraštės"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1026,9 +751,3 @@ msgstr "Klaida skaitant iš antrinio proceso: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti pagalbos dialogo: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Nustatykite darbo vietų skaičių ir pavadinimus"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbo vietos</b>"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9d9814d..bd92dee 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,36 +1,30 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# Latvian translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-#
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
-# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>, 2009
+# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008
+# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 12:53-0000\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Poedit-Language: Latvian\n"
-"X-Poedit-Country: Latvia\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Šis logs var būt aizņemts un neatbild.\n"
-"Vai vēlaties terminēt lietotni?"
+msgstr "Šis logs var būt aizņemts un neatbild.\nVai vēlaties terminēt lietotni?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -40,39 +34,36 @@ msgstr "Uzmanību"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKETA ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu līniju iespēju "
-"sarakstu.\n"
+msgstr "%s: %s\nMēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu līniju iespēju sarakstu.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -85,7 +76,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Darbavietas nosaukums"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets"
 
@@ -120,8 +111,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tēma</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -160,9 +151,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Saritināt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "M_inimizēt"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -185,20 +175,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_Stils"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Atstatīt uz noklusētajiem"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Loga ī_sceļi</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Atstatīt uz noklusētajiem"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Kla_viatūra"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Klikšķis fokusē"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -210,15 +200,13 @@ msgstr "_Aizkavēt, pirms logs saņem fokusu:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "Aizture|<i>Īsa</i>"
+msgstr ""
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "Aizture|<i>Gara</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
@@ -258,12 +246,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_Fokuss"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Piesaistīt logus ekrāna _malām"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Piesaistīt l_ogus citiem logiem"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -273,47 +261,45 @@ msgstr "_Attālums:"
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "Izmērs|<i>Mazs</i>"
+msgstr ""
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "Attālums|<i>Plats</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>Logu piesaiste</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Apliekt darbavietu, kad _kursors sasniedz ekrāna malu"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Apliekt darbavietu, kad _velk logu nost no ekrāna"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "_Malu pretestība :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Apliekt darbavietu</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Slēpt _loga saturu pie izmēru maiņas"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Slēpt lo_ga saturu pie pārvietošanas"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Kastes pārvietošana un izmēru maiņa</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -328,22 +314,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Paplašināti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Ēnot logu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Slēpt logu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksimizēt logu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Aizpildīt logu"
 
@@ -352,7 +334,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nekas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
@@ -361,319 +342,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centrēti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Loga operāciju izvēlne"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Uz augšu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Uz leju"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Ciklot starp logiem"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Ciklot starp logiem (pretējā virzienā)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Pārslēgt logu, tai pašai lietotnei"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Pārslēgt lietotni"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Aizvērt logu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Pārvietot logu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Mainīt izmēru"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Pielipināt logu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Pacelt logu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Nocelt logu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Pacelt logu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Aizpildīt logu horizontāli"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Aizpildīt logu vertikāli"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Pārslēgt uz augšu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Pārslēgt uz pilnekrānu režīmu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Pārvietot logu uz augšējo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Pārvietot logu uz apakšējo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Pārvietot logu uz kreiso darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Pārvietot logu uz labo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Pārvietot logu uz iepriekšējo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Pārvietot logu uz nākamo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Novietot logu centrā"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Pārvietot logu uz apakšējo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Novietot logu centrā"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Mainīt izmēru pa labi"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Rādīt darbvirsmu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Augšējā darbavieta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Apakšējā darbavieta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Kreisā darbavieta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Labā darbavieta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Iepriekšējā darbavieta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Nākamā darbavieta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Darbavieta 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Darbavieta 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Darbavieta 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Darbavieta 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Darbavieta 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Darbavieta 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Darbavieta 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Darbavieta 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Darbavieta 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Darbavieta 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Darbavieta 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Darbavieta 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Pievienot darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Pievienot blakus darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Dzēst pēdējo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Dzēst aktīvo darbavietu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tēma"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Īsceļš"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Neizdevās inicializēt xfconf. Iemesls: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai vēlaties turpināt?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai vēlaties turpināt?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"I_zlaist logus, kuriem ir uzstādītas īpašības\n"
-"\"izlaist peidžeri\" vai \"izlaist uzdevumjoslu\""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -692,8 +400,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "Ci_klošana"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktivizēt _fokusa zagšanas novēršanu"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -724,26 +432,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "_Pacelt logu, kad nospiest jebkurš peles taustiņš"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Kad maksimizēts, slēpt loga _rāmi"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Atgriezt sākotnējo i_zmēru, kad logs tiek pārvietots"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automātiski _pacelt logus, kad tie saņem fokusu"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Izm_antot malu pretestību, nevis logu piesaisti"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Ziņot par _steidzamību mirkšķinot loga dekorāciju"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Izm_antot malu pretestību, nevis logu piesaisti"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "Steidzamos logus _mirkšķināt nepārtraukti"
@@ -760,17 +467,15 @@ msgstr "Izmantot peles _ritentiņu, lai pārslēgtos starp darbavietām"
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu,\n"
-"kad pārslēdzas ar klaviatūras īsinājumtaustiņiem"
+msgstr "_Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu,\nkad pārslēdzas ar klaviatūras īsinājumtaustiņiem"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Apliekt darbavietas balstoties uz esošo darbvirsmas i_zkārtojumu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Apliekt _darbavietu, kad pirmā vai pēdējā darbavieta ir sasniegta"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -782,21 +487,20 @@ msgstr "_Minimālais loga izmērs, lai palaistu gudro novietošanu:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "Izmērs|<i>Liels</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Pēc noklusētā, logus novietot:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Ekrāna _centrā"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Zem _peles kursora"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -811,8 +515,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Rādīt _tieši pilna ekrāna pārklājuma logus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Rādīt ēnas zem _parastiem logiem"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -823,34 +527,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Rādīt ēnas zem loga _doka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Rādīt ēnas zem _parastiem logiem"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "Loga dekorāci_ju necaurspīdība:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Caurspīdīgs</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Necaurspīdīgs</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Necaurspīdība _neaktīvam logam:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Nec_aurspīdība loga pārvietošanas brīdī:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Necaurspīdība loga iz_mēru maiņas brīdī:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "I_zlecošo logu necaurspīdība:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "K_omponists"
 
@@ -863,9 +571,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "Nosaukums:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -877,9 +584,8 @@ msgid ""
 msgstr "Apmales, ir ekrāna daļa, kur logi netiks novietoti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "Apmales"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -904,14 +610,12 @@ msgid "Set the compositor mode (not supported)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Versijas informācija"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -1048,592 +752,3 @@ msgstr "Kļūda lasot datus no bērna procesa: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot helper-dialog:%s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Uzstādīt darbavietu skaitu un nosaukumus"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Apmales</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbavieta</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Mainīt darbavietas nosaukumu"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nosaukums:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Slēpt"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmentācijas vaina"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Attālums|<i>Šaurs</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Pretestība|<i>Maza</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Pretestība|<i>Liela</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Logu pārvaldnieks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Darbavietas apmales"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "No kreisās :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "No labās :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "No augšas:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "No apakšas :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Novietot logu uz esošās darbavietas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Neko nedarīt"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Novietot logu zem peles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izlaist logus, kuriem ir uzstādītas īpašības \"izlaist peidžeri\" vai "
-#~ "\"izlaist uzdevumjoslu\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Iekļaut slēptos logus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Ciklēt cauri visiem logiem no visām darbavietām"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Ciklošana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Aktivizēt fokusa zagšanas novēršanu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Ievērot ICCM standarta fokusa ieteikumu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokuss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Taustiņš, ar kuru paķert un pārvietot logu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Pacelt logu, kad nospiest jebkurš peles taustiņš"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Kad maksimizēts, slēpt loga rāmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Atgriezt sākotnējo izmēru, kad logs tiek pārvietots"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Izmantot malu pretestību, nevis logu piesaisti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Pieejamība"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Pārslēgt darbavietas izmantojot peli virs darbavirsmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu, kad pārslēdzas ar "
-#~ "klaviatūras īsinājumtaustiņiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Apliekt darbavietas balstoties uz esošo darbavirsmas izkārtojumu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Apliekt darbavietu, kad pirmā vai pēdējā darbavieta ir sasniegta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minimālais loga izmērs, lai palaistu gudro novietošanu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Mazs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Liels"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Noklusētā logu izvietošana ir bez gudrās novietošanas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Novietojums:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Iespējot attēlošanas kompozīciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Rādīt tieši pilna ekrāna pārklājuma logus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Rādīt ēnas zem loga doka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Rādīt ēnas zem parastiem logiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Rādīt ēnas zem izlecošajiem logiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Loga dekorāciju necaurspīdība"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Caurspīdīgs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Necaurspīdīgs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Necaurspīdība neaktīvam logam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Necaurspīdība loga pārvietošanas brīdī"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Necaurspīdība loga izmēru maiņas brīdī"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Izlecošo logu necaurspīdība"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Komponists"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Loga pārvaldnieka piedares"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Šie uzstādījumi, nav derīgi pie pašreizējā logu pārvaldnieka (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Mainīt nosaukumu"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Uzklikšķiniet uz darbavietas, lai rediģētu nosaukumu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Darbavietu skaits:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Darbavietas nosaukumi"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Darbavietas un apmales"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Darbavietas un apmales"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Loga pārvaldnieka uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Paplašinātā konfigurācija"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka piedares"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Darbavietu uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 darbavietu uzstādījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Uzklikšķiniet un velciet pogas, lai mainītu izkārtojumu"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Fonta izvēles dialogs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Virsraksta fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Virsraksta novietojums"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Teksta novietojums iekš virsraksta joslas :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Pogu izkārtojums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stils"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Loga īsceļi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Klaviatūra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Fokusa modelis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Klikšķis fokusē"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokus seko pelei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Aizkavēt, pirms logs saņem fokusu"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lēns"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Ātrs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automātiski sniegt fokusu jaunizveidotam logam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Jauna loga fokuss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Pacelt pie fokusa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automātiski pacelt logus, kad tie saņem fokusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Aizkave, pirms celt fokusētos logus :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Pacelt logu, kad lietotnes logā ir ieklikšķināts "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Celt uz klikšķi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Logu piesaiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Piesaistīt logus ekrāna malām"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Piesaistīt logus citiem logiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Attālums :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Mazs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Liels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Apliekt darbavietu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Apliekt darbavietu, kad kursors sasniedz ekrāna malu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Apliekt darbavietu, kad velk logu nost no ekrāna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Malu pretestība :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Mazs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Liels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Necaurspīdīga pārvietošana un izmēru maiņa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Rādīt loga saturu pie izmēru maiņas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Rādīt loga saturu pie pārvietošanas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Dubultklikšķa darbība"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Veicamā darbība pēc dubultklikšķa uz virsrakstu joslas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Paplašināti"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Logu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Vai patiesi vēlaties dzēst taustiņu sasaistes tēmu ?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Pievienot taustiņu sasaistes tēmu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Ievadiet tēmas nosaukumu:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Taustiņu sasaistes tēma ar tādu nosaukumu jau eksistē"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Jums jānorāda vārds taustiņu sasaistes tēmai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nevar atvērt tēmas direktoriju !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar atvērt %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar rakstīt iekš %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "īsceļu jau lieto !\n"
-#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Veidot īsceļu priekš:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Veidot īsceļu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Veidot īsceļu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Darbavietu skaits:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "īsceļu jau lieto !\n"
-#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "īsceļu jau lieto !\n"
-#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "īsceļu jau lieto !\n"
-#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktīvs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Nav īsceļu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Nav īsceļu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "_Maksimizēt"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Slēpt _pārējos"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "Ē_not"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "Atēno_t"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Pie_lipināt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Atlipi_nāt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Lēns"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Nosūtīt uz..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Darbavieta %i (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Centrēti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Pogu izkārtojums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "īsceļš"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Pārvietot logu pa kreisi"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Pārvietot logu pa labi"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Mainīt izmēru uz leju"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Mainīt izmēru pa kreisi"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Atcelt pārvietošanu/izmēru maiņu logam"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "S_lēpt"
diff --git a/po/fr.po b/po/ms.po
similarity index 66%
copy from po/fr.po
copy to po/ms.po
index 01d96d8..515c033 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,50 +3,50 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008
+# Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedwo51 <pedwo51 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Cette fenêtre ne répond pas : il se peut qu'elle soit occupée.\nVoulez-vous fermer l'application ?"
+msgstr "Tetingkap ini mungkin sedang sibuk dan tidak bertindak balas.\nAdakah anda mahu menamatkan aplikasi ini?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+msgstr "Amaran"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
 msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Tiada"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
+msgstr "Soket pengurus sesi"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
-msgstr "Informations sur la version"
+msgstr "Maklumat versi"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
@@ -61,80 +61,80 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+msgstr "%s: %s\nCuba %s --help untuk melihat senarai penuh opsyen arahan yang tersedia.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
+msgstr "Ruangkerja %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "Nama RuangKerja"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Soket pengurus tetapan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Pengurus Tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurer le comportement et les raccourcis des fenêtres"
+msgstr "Selaraskan kelakuan dan pintasan tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Peaufinage des fenêtres"
+msgstr "Ubahsuai Pengurus Tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuster le comportement des fenêtres et leurs effets"
+msgstr "Sempurnakan tingkah laku dan kesan tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgstr "Ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurer l'agencement, les noms et les marges"
+msgstr "Selaraskan susunatur, nama dan margin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Thème</b>"
+msgstr "<b>Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Police du titre</b>"
+msgstr "<b>Fon tajuk</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>A_lignement du titre</b>"
+msgstr "<b>Penjajaran t_ajuk</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Faire glisser les boutons pour modifier leur agencement"
+msgstr "Klik dan heret butang untuk menukar susun atur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Tajuk"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Le titre de la fenêtre ne peut être supprimé"
+msgstr "Tajuk tetingkap tidak boleh dibuang"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Actifs"
+msgstr "Aktif"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
@@ -142,478 +142,478 @@ msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
-msgstr "Fenêtre collante (visible sur tous les espaces de travail)"
+msgstr "Lekat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
-msgstr "Enrouler"
+msgstr "Suram"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "Minimakan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
+msgstr "Maksimakan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Tutup"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Hidden"
-msgstr "Éléments masqués"
+msgstr "Sembunyi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement des boutons</b>"
+msgstr "<b>Susun atur butang</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+msgstr "_Gaya"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Définir des raccourcis pour effectuer des actions du gestionnaire de fenêtres :"
+msgstr "Menetapkan pintasan untuk melaksanakan tindakan pengurus tetingkap:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "T_etapkan semula ke Lalai"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Clavier"
+msgstr "Papan _Kekunci"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Cli_quer pour focaliser"
+msgstr "Klik untuk fok_us"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "La f_ocalisation suit la souris"
+msgstr "Fokus menuruti tetikus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Délai avant focalisation sur une fenêtre :"
+msgstr "Lengah sebelum _tetingkap menerima fokus:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Court</i>"
+msgstr "<i>Pendek</i>"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Panjang</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modèle de focalisation</b>"
+msgstr "<b>Model fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focaliser automatiquement les _nouvelles fenêtres"
+msgstr "Beri fokus secara automatik kepada tetingkap ya_ng baharu dicipta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focaliser les nouvelles fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Fokus tetingkap baharu</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Mettre les fenêtres au _premier plan lorsqu'elles sont focalisées"
+msgstr "Naikkan tetingkap secara automatik apabila mene_rima fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Délai a_vant la mise au premier plan :"
+msgstr "Lengah se_belum naikkan tetingkap yang difokus:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Mettre les fenêtres focalisées au premier plan</b>"
+msgstr "<b>Naik pada fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Mettre une fenêtre au premier plan en cl_iquant à l'intérieur"
+msgstr "Naikkan tetingkap ketika klik d_i dalam tetingkap aplikasi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Mise au premier plan par un clic</b>"
+msgstr "<b>Naik pada klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Focalisation"
+msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "To screen _borders"
-msgstr "Pour les _bords de l'écran"
+msgstr "Ke sempadan skrin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr "Pour les autres fenêtres"
+msgstr "Ke tetingkap lain"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance :"
+msgstr "Jarak:"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petite</i>"
+msgstr "<i>Kecil</i>"
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "<i>Lebar</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Aimantation des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Sentapan tetingkap</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Avec le _pointeur de la souris"
+msgstr "Dengan penunjuk tetikus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr "Avec une fenêtre trainée"
+msgstr "Dengan tetingkap diheret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Résistance aux bords :"
+msgstr "R_intangan sisi:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Changer d'espace de travail lorsque le pointeur arrive au bord de l'écran</b>"
+msgstr "<b>Balut ruangkerja apabila mencecah ke sisi skrin</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr "Lorsque du déplacement"
+msgstr "Apabila bergerak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
-msgstr "Lors du redimensionnement"
+msgstr "Apabila disaiz semula"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Cacher le contenu des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Sembunyi kandungan tetingkap</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Action à effectuer lors d'un double clic sur la barre de titre"
+msgstr "Aksi untuk dilakukan apabila dwi-klik pada bar tajuk"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Action du double clic</b>"
+msgstr "<b>Aksi dwi-klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Avancé"
+msgstr "_Lanjutan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Suramkan tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 msgid "Hide window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+msgstr "Sembunyi tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
+msgstr "Maksimakan tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 msgid "Fill window"
-msgstr "Étendre la fenêtre"
+msgstr "Penuhkan tetingkap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Tiada"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 msgid "Left"
-msgstr "Aligné à gauche"
+msgstr "Kiri"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Tengah"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 msgid "Right"
-msgstr "Aligné à droite"
+msgstr "Kanan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "Tema"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Tindakan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Pintasan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser xfconf. Raison : %s"
+msgstr "Gagal untuk mulakan xconf. Sebab: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
+msgstr "Tak dapat mencipta dialog tetapan."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "Ulangtetap ke Lalai"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
+msgstr "Ini akan menetapkan semula semua pintasan kepada nilai lalainya. Adakah anda benar-benar mahu berbuat demikian?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Ignorer les fenêtres absentes de la barre des tâches\n ou des propriétés « skip pager » et « skip taskbar »"
+msgstr "Langkau tetingkap yang mempunyai \"skip pager\"\natau \"skip taskbar\" ciri-ciri yang ditetapkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclure les fenêtres réduites"
+msgstr "Termasuk tetingkap tersembuny_i (spt. diikonkan)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de _tous les espaces de travail"
+msgstr "Kitaran keseluruhan _tetingkap pada semua ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Dessiner un cadre autour de la fenêtre mise en évidence lors de la navigation"
+msgstr "Lukis rangka disekeliling tetingkap yang di_pilih ketika dikitar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "C_ycling"
-msgstr "_Navigation"
+msgstr "Kitar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Activer la prévention de vol de _focalisation"
+msgstr "Aktifkan pencegahan mencuri fok_us"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Suivre le _standard ICCCM pour la focalisation"
+msgstr "Menghormati _standard petunjuk fokus ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Lorsqu'une fenêtre se place au premier plan :"
+msgstr "Apabila tetingkap naik sendiri:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif"
+msgstr "_Bawa tetingkap dari ruangkerja semasa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Basculer dans l'espace _de travail de la fenêtre"
+msgstr "T_ukar ke tetingkap ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "_Ne rien faire"
+msgstr "Tidak berbuat apa-apa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :"
+msgstr "Kekunci yang digunakan untuk meme_gang dan memindah tetingkap:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Mettre les fenêtres au premier plan lors d'un clic souris"
+msgstr "_Naikkan tetingkap apabila mana-mana butang tetikus ditekan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "_Masquer la bordure des fenêtres maximisées"
+msgstr "Sembunyi rangka tetingkap apa_bila dimaksimumkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "_Restaurer la taille originale des fenêtres maximisées lors de leur déplacement"
+msgstr "Kembalikan _saiz asal tetingkap maksimum apabila dipindahkan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Arranger les _fenêtres côte à côte lors d'un déplacement vers le bord de l'écran"
+msgstr "Susun tetingkap secara automatik apabila digerak ke arah sisi skrin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Signaler une _urgence en faisant clignoter la décoration de la fenêtre"
+msgstr "Maklumkan kepentingan dengan memb_uat hiasan tetingkap berkelip"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "_Utiliser la résistance aux bords au lieu de l'aimantation entre les fenêtres"
+msgstr "Gunakan rintangan t_epi sebagai ganti kepada tetingkap yang menyentap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Faire clignoter les fenêtres _urgentes jusqu'à focalisation"
+msgstr "Kekalkan tetingkap penting berkelip _berulangkali"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilité"
+msgstr "Kebolehcapai_an"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Changer d'espace de travail en faisant tourner la _molette de la souris sur le bureau"
+msgstr "Gunakan roda tetikus pada desktop untuk _menukar ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "_Mémoriser l'espace de travail précédent et y revenir\nlors d'un changement d'espace via un raccourci clavier"
+msgstr "Ingat dan memanggil _ruang kerja sebelumnya\napabila bertukar menggunakan pintasan papan kekunci"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Changer d'espace de travail en fonction de l'_agencement du bureau"
+msgstr "Balu_t ruang kerja bergantung kepada susun atur sebenar desktop"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Changer d'espace de travail lorsque le _premier ou le dernier est atteint"
+msgstr "Balut ruang kerja apabila tiba ke ruang kerja _pertama dan terakhir"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaces de travail"
+msgstr "Ruang kerja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Taille _minimale des fenêtres placées intelligemment :"
+msgstr "Saiz _minimum untuk mencetuskan penempatan pintar:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Besar</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Par défaut, placer la fenêtre :"
+msgstr "Secara lalai, letakkan tetingkap:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Au _centre de l'écran"
+msgstr "Pada _tengah skrin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sous le _pointeur de la souris"
+msgstr "Dibawah pen_unjuk tetikus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
-msgstr "_Placement"
+msgstr "_Penempatan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activer le compositeur d'affichage"
+msgstr "B_enarkan paparan komposit"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Affichage direct des _fenêtres plein écran"
+msgstr "Paparkan terus tetingkap _lapisan skrin penuh"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Synchroniser le dessin à l'espace vide _vertical"
+msgstr "Segerak lukisan ke padam tegak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles"
+msgstr "Papar bayang-bayang di bawah tetingkap timb_ul"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres _dock"
+msgstr "Papar bayang-bayang di bawah tetingkap _dok"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres no_rmales"
+msgstr "Papa_r bayang-bayang di bawah tetingkap biasa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_té des décorations des fenêtres :"
+msgstr "Kelegapan hiasan _tetingkap:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Lutsinar</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Legap</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres _inactives :"
+msgstr "Kelegapan tetingkap t_idak aktif:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur déplace_ment :"
+msgstr "Kelegapan tetingkap apabila dipinda_hkan:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur _redimensionnement :"
+msgstr "Kelegapan tetingkap ketika sai_z semula:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres contextuelle_s :"
+msgstr "Kelegapan tetingkap tim_bul:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositeur"
+msgstr "K_omposit"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espaces de travail :"
+msgstr "Bilanga_n ruangkerja:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "Agencement"
+msgstr "Susun atur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
-msgstr "_Noms :"
+msgstr "Nama"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
-msgstr "_Général"
+msgstr "_Am"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Les marges sont des zones au bord de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée"
+msgstr "Margin adalah kawasan sisi skrin dimana tiada tetingkap diletak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Margins"
-msgstr "_Marges"
+msgstr "Margin"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (sur %s)"
+msgstr "%s (pada %s)"
 
 #: ../src/main.c:540
 msgid "Fork to the background"
-msgstr "Forker en arrière-plan"
+msgstr "Masuk ke latar belakang"
 
 #: ../src/main.c:542
 msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "Forker en arrière-plan (non supporté)"
+msgstr "Masuk ke latar belakang (tidak disokong)"
 
 #: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur"
+msgstr "Tetapkan mod komposit"
 
 #: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur (non supporté)"
+msgstr "Tetapkan mod komposit (tidak disokong)"
 
 #: ../src/main.c:549
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtre actuel"
+msgstr "Tukar pengurus tetingkap sedia ada"
 
 #: ../src/main.c:550
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Information sur la version et quitter"
+msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -622,131 +622,131 @@ msgstr "[ARGUMENTS...]"
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Saisissez \"%s --help\" pour l'usage."
+msgstr "Taip \"%s --help\" untuk penggunaan."
 
 #: ../src/menu.c:43
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximiser"
+msgstr "Ma_ksimum"
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "Nyahma_ksimum"
 
 #: ../src/menu.c:45
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Réd_uire"
+msgstr "Mi_nimakan"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Réduire toutes les _autres fenêtres"
+msgstr "Minimakan Kesemu_a Tetingkap lain"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "S_how"
-msgstr "Affic_her"
+msgstr "Papar"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+msgstr "_Pindah"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+msgstr "_Saiz semula"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:51
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au-dessus"
+msgstr "Sentiasa di Atas"
 
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Comme les autres fenêtres"
+msgstr "Sama seperti Tetingkap Lain"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "Toujours sous les autres fenêtres"
+msgstr "Sentiasa Di bawah Tetingkap Lain"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Gulung Tetingkap ke Atas"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Dérouler la fenêtre"
+msgstr "Gulung Tetingkap ke Bawah"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "_Skrinpenuh"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Sortir du mode _plein écran"
+msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
-msgstr "A_ide contextuelle"
+msgstr "Bantuan _Konteks"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:60
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Visible sur tous les espaces de travail"
+msgstr "Sentiasa pada Ruangkerja Dilihat"
 
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Visible uniquement sur cet espace de travail"
+msgstr "Hanya pada Ruangkerja Ini"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
+msgstr "Pindah ke Ruangkerja lain"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:64
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgstr "_Tutup"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:67
 msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "Musnah"
 
 #: ../src/menu.c:70
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_Keluar"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Ulangmula"
 
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s : GtkMenu n'a pas pu capturer le pointeur\n"
+msgstr "%s: GtkMenu gagal untuk menangkap penunjuk\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur %s\n"
+msgstr "%s: Tidak dapat memperuntukkan warna %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s: Tidak dapat memperuntukkan warna: GValue untuk warna bukan jenis STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur %s\n"
+msgstr "%s: Tidak dapat menghuraikan warna %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s: Tidak dapat menghuraikan warna: GValue untuk warna bukan jenis STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données du processus fils : %s\n"
+msgstr "Ralat membaca data dari process child: %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:123
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la fenêtre d'aide : %s\n"
+msgstr "Tidak dapat mewujudkan dialog-bantuan: %s\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b1a5f6f..4e4e653 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# Norwegian Bokmal translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Eskild Hustvedt <eskild at goldenfiles.com>, 2004.
-# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
-# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Eskild Hustvedt <eskild at goldenfiles.com>, 2004
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 21:16+0900\n"
-"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Dette vinduet kan være opptatt og gir ikke respons.\n"
-"Ønsker du å avslutte programmet?"
+msgstr "Dette vinduet kan være opptatt og gir ikke respons.\nØnsker du å avslutte programmet?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -34,39 +34,36 @@ msgstr "Advarsel"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Øktbehandlersokkel"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versjonsinformasjon"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
-"kommandolinjeparametre.\n"
+msgstr "%s: %s\nPrøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige kommandolinjeparametre.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -79,7 +76,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Arbeidsområdenavn"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Innstillingsbehandlersokkel"
 
@@ -114,8 +111,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -154,9 +151,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Rull opp"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "Mi_nimer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -179,20 +175,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_Stil"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Tilbakestill til standardverdier"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Vindus_snarveier</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Tilbakestill til standardverdier"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Tastatur"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Klikk for å fokusere"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -250,12 +246,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Snapp vinduer til skjerm_kanten"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Snapp vinduer til andre _vinduer"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -278,32 +274,32 @@ msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>Vindussnapping</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Roter arbeidsområdene når muse_pekeren når kanten av skjermen"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Roter arbeidsområder ved å _dra vindu av skjermen"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "_Kantmotstand:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Roter arbeidsområdene</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Skjul innhold i vinduer når _størrelsen endres"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Skjul innhold i vinduer når de _flyttes"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Dialog flytting og skalering</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -318,22 +314,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vansert"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Rull opp vindu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Skjul vindu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksimer vindu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Fyll vindu"
 
@@ -342,7 +334,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -351,320 +342,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "Midtstill"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Vindu handlingsmeny"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Roter vinduer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Roter vinduer (baklengs)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Bytt vindu for samme applikasjon"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Bytt applikasjon"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Lukk vindu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimer vindu vannrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimer vindu loddrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Flytt vindu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Endre størrelsen på vinduet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Fest vindu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Hev vindu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Senk vindu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Hev vindu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fyll vindu vannrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fyll vindu loddrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Slå heving på/av"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Slå fullskjerm på/av"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flytt vindu til øvre skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Flytt vindu til nedre skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flytt vindu til høyre skrivebrord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flytt vindu til forrige skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flytt vindu til neste skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flytt vindu til nedre skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Flytt vindu til høyre skrivebrord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvre arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedre arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Venstre arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Høyre arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Forrige arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Neste arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Arbeidsområde 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Arbeidsområde 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Arbeidsområde 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Arbeidsområde 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Arbeidsområde 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Arbeidsområde 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Arbeidsområde 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Arbeidsområde 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Arbeidsområde 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Arbeidsområde 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Arbeidsområde 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Arbeidsområde 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Legg til arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Legg til et skrivebord ved siden av"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Slett siste arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Slett gjeldende arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarvei"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Klarte ikke initialisere xfconf. Årsak: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Klarte ikke oppretteinnstillingsvinduet."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Tilbakestill til standardoppsett"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette vil tilbakestille alle snarveier til standardverdi. Ønsker du å gjøre "
-"dette?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dette vil tilbakestille alle snarveier til standardverdi. Ønsker du å gjøre dette?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"_Hopp over vinduer som har «hopp over skrivebordoversikt/oppgavelinje» "
-"egenskaper satt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -683,8 +400,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "_Veksle mellom"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktiver beskyttelse mot stjeling av _fokus"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -715,26 +432,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "_Hev vinduer ved hvilket som helst museklikk"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Skjul _vindusramme når maksimert"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Gjenopprett origina_l størrelse på vindu mens det flyttes"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automatisk _hev vinduer når de mottar fokus"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Bruk _kantmotstand istedet for tiltrekning mellom vinduer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Varsle _kritiske vinduer ved at vindusdekorasjonen blinker"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Bruk _kantmotstand istedet for tiltrekning mellom vinduer"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "La kritiske vinduer _blinke gjentatte ganger"
@@ -751,16 +467,15 @@ msgstr "Bruk _musepekerhjulet over skrivebordet for å bytte arbeidsområde"
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Lagre og gjenopprett forrige arbeidsområde ved bytting med hurtigtast."
+msgstr "_Lagre og gjenopprett forrige arbeidsområde ved bytting med hurtigtast."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Bryt arbeidsområdet avhengig av skrivebordets _utforming"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Bryt arbeidsområder når den _første eller siste nås"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -780,12 +495,12 @@ msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Som standard, plasser vinduer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "_Midtstilt på skjermen"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Under muse_pekeren"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -800,8 +515,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Vis _fullskjermsvinduer direkte uten å bruke kompositt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Vis skugge under va_nlige vinduer"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -812,34 +527,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Vis skygge under sa_mlevinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Vis skugge under va_nlige vinduer"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "Dekkevne _for vindusdekorasjoner:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Gjennomsiktig</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Ugjennomsiktig</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Dekkevne for _inaktive vinduer:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Dekkevne for vinduer som _flyttes:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Dekkevne for vinduer som endrer s_tørrelse"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Dekkevne for _sprettoppvinduer:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "K_ompositt"
 
@@ -852,9 +571,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "_Navn:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -863,14 +581,11 @@ msgstr ""
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginer er områder ved kantene på skjermen hvor ingen vinduer vil bli "
-"plassert"
+msgstr "Marginer er områder ved kantene på skjermen hvor ingen vinduer vil bli plassert"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "<b>Marginer</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1037,30 +752,3 @@ msgstr "Feil ved lesing av data fra underprosess: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Kan ikke starte «helper-dialog»: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Sett antallet og navn på arbeidsområder:"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbeidsområder</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Endre arbeidsområdenavn"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skjul"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Minnepekerfeil (Segmentation fault)"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Kort</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Liten</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Stor</i>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 675dd20..2366203 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# Dutch translation of the xfwm4 package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004.
-# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004
+# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011,2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Het venster zou bezig kunnen zijn en reageert niet.\n"
-"Wilt u de toepassing beëindigen?"
+msgstr "Het venster zou bezig kunnen zijn en reageert niet.\nWilt u de toepassing beëindigen?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -63,10 +62,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Probeer %s --help om een volledige lijst te zien van beschikbare\n"
-"opdrachtregel-opties.\n"
+msgstr "%s: %s\nProbeer %s --help om een volledige lijst te zien van beschikbare\nopdrachtregel-opties.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,237 +80,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configureer venstergedrag en sneltoetsen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Vensterbeheerder"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Fijnregeling venstergedrag en -effecten"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configureer venstergedrag en sneltoetsen"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Vensterbeheerder bijstellen"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Fijnregeling venstergedrag en -effecten"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Vormgeving, namen en marges instellen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Werkbladen"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Knopvormgeving</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Dubbelklik-_actie</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Vormgeving, namen en marges instellen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Vensterscherpstelling-model</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Thema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Verberg inhoud van vensters</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>_Lettertype titel</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Scherpstelling van nieuw venster</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Titel-uitlijning</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Verheffen bij klik</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klik en sleep de knoppen om de vormgeving te veranderen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Verheffen bij scherpstelling</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Thema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "De venstertitel kan niet worden verwijderd"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Titel-uitlijning</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Lettertype titel</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Vensters aantrekken</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Plakken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Verpak werkbladen bij bereiken van rand van scherm</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Oprollen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimaliseren"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lang</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximaliseren"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kort</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Knopvormgeving</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Klein</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stijl"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Bepaal sneltoetsen voor acties van de vensterbeheerder:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Breed</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Zet _terug op standaardwaarden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Toetsen_bord"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Ge_avanceerd"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Klik voor scherpstellen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Vensters met scherpstelling automatisch verheffen"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Scherpstelling volgt _muis"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Nieuw gemaakte vensters krijgen automatisch scherpstelling"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klik en sleep de knoppen om de vormgeving te veranderen"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Vertraging voordat een venster scherpstelling verkrijgt:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Klik voor scherpstellen"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kort</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lang</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Bepaal sneltoetsen voor acties van de vensterbeheerder:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Vensterscherpstelling-model</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Vertraging _voor naar voren halen vensters:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Nieuw gemaakte vensters krijgen automatisch scherpstelling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Afstand:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Scherpstelling van nieuw venster</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Scherpstelling volgt _muis"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Vensters met scherpstelling automatisch verheffen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verborgen"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Vertraging _voor naar voren halen vensters:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseren"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Verheffen bij scherpstelling</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Verhef venster bij klikken in toepassingvenster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Verheffen bij klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Verhef venster bij klikken in toepassingvenster"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "Scher_pstelling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Oprollen"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Naar schermranden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Plakken"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Naar andere vensters"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Actie voor dubbelklikken op de titelbalk "
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "De venstertitel kan niet worden verwijderd"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Afstand:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Naar andere vensters"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Klein</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Naar schermranden"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Breed</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Bij het verplaatsen"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Vensters aantrekken</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Bij het veranderen van de grootte"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Met de muispijl"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Met een gesleept venster"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Weerstand van de _rand:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Met de muispijl"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Verpak werkbladen bij bereiken van rand van scherm</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Vertraging voordat een venster scherpstelling verkrijgt:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Bij het verplaatsen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Weerstand van de _rand:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Bij het veranderen van de grootte"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "Scher_pstelling"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Verberg inhoud van vensters</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Toetsen_bord"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Actie bij dubbelklikken op de titelbalk "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Zet _terug op standaardwaarden"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Dubbelklik-_actie</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stijl"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Ge_avanceerd"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -376,215 +372,204 @@ msgstr "Zet terug op standaardwaarden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dit zal alle sneltoetsen terugzetten op hun standaardwaarden. Wilt u dit "
-"echt doen?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Groot</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dit zal alle sneltoetsen terugzetten op hun standaardwaarden. Wilt u dit echt doen?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Ondoorzichtig</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Sla vensters over die de eigenschappen 'pager overslaan'\nof 'taakbalk overslaan' hebben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Voeg verborgen (geminimaliseerde) vensters toe"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparant</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Wissel af _tussen vensters van alle werkbladen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Activeer preventie van overpakken van scherpstelling"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "Teken rand rond geselecteerd venster tijdens het afwisselen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "In het _midden van het scherm"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Aan het afwisselen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Vensters automatisch tegelen bij beweging naar de schermrand"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Activeer preventie van overpakken van scherpstelling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Plaats vensters standaard:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Houd vast aan de standaard ICCCM focus hint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Samensteller"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Wanneer een venster zichzelf naar de voorgrond brengt:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Aan het afwisselen"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Verplaats venster naar huidig werkblad"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Wissel af _tussen vensters van alle werkbladen"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Wissel naar het _werkblad van het venster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Geef _volledig schermvullende vensters direct weer"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Doe _niets"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Toets gebruikt voor het pakken en verplaatsen van vensters:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Verberg randen van vensters wanneer gemaximaliseerd"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Verhef vensters wanneer er op een willekeurige muisknop wordt geklikt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Houd vast aan de standaard ICCCM focus hint"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Verberg randen van vensters wanneer gemaximaliseerd"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Laat _belangrijke vensters herhaaldelijk knipperen"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Herstel de oorspronkelijke grootte van gemaximaliseerde vensters bij het verplaatsen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Toets gebruikt voor het pakken en verplaatsen van vensters:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Vensters automatisch tegelen bij beweging naar de schermrand"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Meld urgentie door de vensterdecoratie te laten knipperen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Ondoorzichtigheid van vensterdecoraties:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Gebruik _randweerstand in plaats van het aanvoegen van vensters"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Ondoorzichtigheid van inactieve vensters:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Laat _belangrijke vensters herhaaldelijk knipperen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Ondoorzichtigheid van opduikvensters:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Toegankelijkheid"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters tijdens verp_laatsen:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Gebruik het _muiswieltje op het bureaublad om werkbladen te wisselen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters bij _veranderen grootte:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
-"Herstel de oorspronkelijke grootte van gemaximaliseerde vensters bij het "
-"verplaatsen"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Vorige werkblad _onthouden en oproepen\nwanneer er wordt gewisseld via sneltoetsen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Sla vensters over die de eigenschappen 'pager overslaan'\n"
-"of 'taakbalk overslaan' hebben"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Verpak werkbladen afhankelijk van de eigenlijke bureaubladvormgeving"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Verpak werkbladen wanneer het eerste of laatste werkblad is bereikt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Toon schaduwen onder _dokvensters"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Werkbladen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Toon schaduwen onder _normale vensters"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Toon schaduwen onder _opduikvensters"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Wissel naar het _werkblad van het venster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Synchroniseer beeldopbouw met de verticale lege ruimte"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Minimum-venstergrootte om slimme plaatsing te activeren:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Onder de muispijl"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Groot</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Gebruik _randweerstand in plaats van het aanvoegen van vensters"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Plaats vensters standaard:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Gebruik het _muiswieltje op het bureaublad om werkbladen te wisselen"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "In het _midden van het scherm"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Wanneer een venster zichzelf naar de voorgrond brengt:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Onder de muispijl"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Plaatsing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Verpak werkbladen afhankelijk van de eigenlijke bureaubladvormgeving"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Activeer schermsamenvoeging"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Verpak werkbladen wanneer het eerste of laatste werkblad is bereikt"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Geef _volledig schermvullende vensters direct weer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Toegankelijkheid"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Synchroniseer beeldopbouw met de verticale lege ruimte"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Verplaats venster naar huidig werkblad"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Toon schaduwen onder _opduikvensters"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "Teken rand rond geselecteerd venster tijdens het afwisselen"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Toon schaduwen onder _dokvensters"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activeer schermsamenvoeging"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Toon schaduwen onder _normale vensters"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van vensterdecoraties:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Voeg verborgen (geminimaliseerde) vensters toe"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparant</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Minimum-venstergrootte om slimme plaatsing te activeren:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Ondoorzichtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Plaatsing"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van inactieve vensters:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Verhef vensters wanneer er op een willekeurige muisknop wordt geklikt"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters tijdens verp_laatsen:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Vorige werkblad _onthouden en oproepen\n"
-"wanneer er wordt gewisseld via sneltoetsen"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters bij _veranderen grootte:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Werkbladen"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van opduikvensters:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Vormgeving"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Samensteller"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marges zijn gebieden aan de randen van het scherm waar geen vensters "
-"geplaatst worden"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Aantal werkbladen:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Vormgeving"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Namen"
 
@@ -593,12 +578,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "Al_gemeen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marges"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marges zijn gebieden aan de randen van het scherm waar geen vensters geplaatst worden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Aantal werkbladen:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marges"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -744,8 +730,7 @@ msgstr "%s: Kan kleur %s niet toewijzen\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Kan kleur niet toewijzen: GValue voor kleur is niet van type STRING"
+msgstr "%s: Kan kleur niet toewijzen: GValue voor kleur is niet van type STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -766,708 +751,3 @@ msgstr "Fout bij het lezen van gegevens van het afgeleide proces: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Kan hulpdialoog niet uitzaaien: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Veld verplaatsen en grootte veranderen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Werkbladen inpakken</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Inhoud vensters verbergen bij veranderen _grootte"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Vensters naar andere _vensters trekken"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Verpak werkbladen bij _slepen voorbij de rand van het scherm"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Venster-_sneltoetsen</b>"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Vensteracties-menu"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Naar boven"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Naar beneden"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Vensters afwisselen"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Vensters afwisselen (achterwaarts)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Wissel venster voor dezelfde toepassing"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Wissel toepassing"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Venster sluiten"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Venster horizontaal maximaliseren"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Venster verticaal maximaliseren"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Venster verplaatsen"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Venstergrootte aanpassen"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Venster vastplakken"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Venster naar de voorgrond halen"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Venster voluit tonen of minimaliseren"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Venster horizontaal vullen"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Venster verticaal vullen"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Schakel het bovenstaande om"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Schakel schermvullend om"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Venster naar bovenliggend werkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Venster naar onderliggend werkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Venster naar linkerwerkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Venster naar rechterwerkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Venster naar vorig werkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Venster naar volgend werkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 1 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 2 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 3 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 4 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 5 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 6 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 7 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 8 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 9 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 10 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 11 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad 12 verplaatsen"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Plaats venstertegels naar boven"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Plaats venstertegels naar beneden"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Plaats venstertegels naar links"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Plaats venstertegels naar rechts"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Bureaublad tonen"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Bovenste werkblad"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Onderste werkblad"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Linkerwerkblad"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Rechterwerkblad"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Vorig werkblad"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Volgend werkblad"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Werkblad 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Werkblad 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Werkblad 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Werkblad 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Werkblad 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Werkblad 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Werkblad 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Werkblad 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Werkblad 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Werkblad 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Werkblad 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Werkblad 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Werkblad toevoegen"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Aangrenzend werkblad toevoegen"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Laatste werkblad verwijderen"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Actief werkblad verwijderen"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Kli_k voor scherpstelling"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "_Toetsenbord"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Activeer preventie voor overpakken van scherpstelling"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herstel oorspronkelijke _grootte bij verplaatsen van gemaximaliseerde "
-#~ "vensters"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Stel het aantal werkbladen (en hun namen) in"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marges</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Werkbladen</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Werkbladnaam veranderen"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Naam:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Verbergen"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmentatiefout"
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Afstand|<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Weerstand|<i>Klein</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Weerstand|<i>Breed</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Vensterbeheerder"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Werkbladmarges"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Links :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Rechts :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Boven :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Onder :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Venster naar huidig werkblad verplaatsen"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Niets doen"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Plaats venster onder de muispijl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vensters overslaan die de \"pager overslaan\" of \"taakbalk overslaan\" "
-#~ "eigenschappen actief hebben"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Voeg verborgen (geminimalizeerde) vensters toe"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Wissel af tussen vensters van alle werkbladen"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Aan het afwisselen"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Houd vast aan de standaard-focushint van de ICCCM"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Focus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Toets voor het pakken en verplaatsen van vensters"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vensters naar boven halen wanneer er met een willekeurige muisknop wordt "
-#~ "geklikt"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Verberg vensterrand wanneer deze is gemaximaliseerd"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Gebruik randweerstand in plaats van het klikken van vensters"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Toegankelijkheid"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Werkbladen wisselen met gebruik van het muiswieltje over het bureaublad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorige werkblad onthouden en oproepen wanneer er wordt gewisseld met "
-#~ "sneltoetsen"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Werkbladen verpakken afhankelijk van de actuele bureaubladvormgeving"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr ""
-#~ "Werkbladen verpakken wanneer het eerste of laatste werkblad is bereikt"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minimale venstergrootte om slimme plaatsing te activeren"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Grootte|Klein"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Grootte|Groot"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Minimale venstergrootte om slimme plaatsing te activeren:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Plaatsing"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Activeer schermsamenvoeging"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Geef schermvullende vensters direct weer"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Schaduwen weergeven onder dokvensters"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Schaduwen weergeven onder normale vensters"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Schaduwen weergeven onder opduikvensters"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van vensterdecoraties"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparant"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Ondoorzichtig"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van inactieve vensters"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters tijdens verplaatsen"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van vensters bij veranderen grootte"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van opduikvensters"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Samensteller"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Knopetiket|Vensterbeheerder Bijstellingen"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instellingen kunnen niet werken met uw huidige vensterbeheerder (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Naam veranderen"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klik op een werkbladnaam om hem te bewerken"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Aantal werkbladen"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Werkbladnamen"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Knopetiket|Werkbladen en marges"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Werkbladen en marges"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Vensterbeheerder instellingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce-Vensterbeheerder instellingen "
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Geavanceerde configuratie"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce-Vensterbeheerder bijstellingen"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Werkbladinstellingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce-Werkbladinstellingen"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klik en sleep de knoppen om de vormgeving te veranderen"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialoog voor lettertypeselectie"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Lettertype titel"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Uitlijning titel"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Uitlijning tekst in titelbalk"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Knopvormgeving"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stijl"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Venster-sneltoetsen"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Opdracht"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Vensterfocus"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Focus volgt muis"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Vertraging voor naar voren halen vensters"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Langzaam"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Snel"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Nieuwe vensters krijgen focus automatisch"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Focus voor nieuwe vensters"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Naar voren halen bij focus"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Venster met focus automatisch naar voren halen"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Vertraging voor naar voren halen vensters :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Venster naar voren halen bij klikken in het venster"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Naar voren halen bij klik"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Aantrekken vensters"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Vensters naar schermranden trekken"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Vensters naar andere vensters trekken"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Afstand :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Afstand|Klein"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Afstand|Breed"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Werkbladen verpakken"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verpak werkbladen wanneer de muisaanwijzer de rand van het scherm bereikt"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Verpak werkbladen bij slepen voorbij de rand van het scherm"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Randweerstand :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Weerstand|Klein"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Weerstand|Breed"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Ondoorzichtig verplaatsen en formaat aanpassen"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Inhoud venster tonen bij veranderen grootte"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Inhoud venster tonen tijdens verplaatsen"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Dubbelklik-actie"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Actie voor dubbelklikken op de titelbalk :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Geavanceerd"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Knopetiket|Vensterbeheerder"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Wilt u dit toetsenthema echt verwijderen?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Toetsenthema toevoegen"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Voer een naam in voor het thema:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Een toetsenthema met deze naam bestaat reeds"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Het toetsenthema moet een naam krijgen"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Venster naar werkblad %d verplaatsen"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Kan themamap niet openen !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan %s niet openen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan niet schrijven in %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sneltoets reeds in gebruik!\n"
-#~ "Weet u zeker dat u deze toetscombinatie wil gebruiken?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Sneltoets maken voor:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Sneltoets samenstellen"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Geen sneltoets"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Verander de naam van werkblad %d"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Geavanceerde vensterbeheerder-instellingen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze sneltoets is reeds in gebruik bij <b>een andere "
-#~ "vensterbeheerderactie</b>. Welke actie wilt u gebruiken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De sneltoets is reeds in gebruik bij een <b>vensterbeheerderactie</b>."
-#~ "Welke actie wilt u gebruiken?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "De sneltoets wordt al gebruikt voor iets anders."
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Actie: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Geef sneltoets in"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Sneltoets:"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "(Ont)Ma_ximaliseren"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "_Alle andere verbergen"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Oprollen"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "_Uitrollen"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Plakken"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "_Losmaken/plakken"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Onderaan"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Verzend naar..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Werkblad %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knop"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Voeg sneltoetsthema toe"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Venster links verplaatsen"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Venster rechts verplaatsen"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Venstergrootte beneden veranderen"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Venstergrootte links veranderen"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Annuleer verplaatsen/grootte veranderen van venster"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Verbergen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4460d2e..31c8e75 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,31 +1,27 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:04+0100\n"
-"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi at yahoo.no>\n"
-"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
-"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Det kan henda dette vindauga er oppteke, og difor ikkje svarar.\n"
-"Vil du avslutta programmet?"
+msgstr "Det kan henda dette vindauga er oppteke, og difor ikkje svarar.\nVil du avslutta programmet?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -35,38 +31,36 @@ msgstr "Åtvaring"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasjon om denne utgåva"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Bruk «%s --help» for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n"
+msgstr "%s: %s\nBruk «%s --help» for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -79,260 +73,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Namn på arbeidsområdet"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Set opp åtferda og utsjånaden for vindaugo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Vindaugshandsamar"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Finstill korleis vindaugo og effektar verkar"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Set opp åtferda og utsjånaden for vindaugo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Finstill vindaugshandsamaraen"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Finstill korleis vindaugo og effektar verkar"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Set opp utforming, namn og margar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbeidsområde"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Flytt og endra storleik på boksar</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Knappeutforming</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Set opp utforming, namn og margar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Dobbelklikkh_andling</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Fokustype</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Tittel_skrift</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus på nye vindaugo</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Tittel_justering</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Hev om klikka</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klikk og dra knappane for å endra utforminga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Hev om fokus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Tittel_justering</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Du kan ikkje fjerna vindaugstittelen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Tittel_skrift</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Vindaugs_snøggtastar</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Vindaugefesting</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Fest"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Snu arbeidsområde</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Skugge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Bunad</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lang</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gøymt"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kort</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Knappeutforming</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Liten</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Tilbakestill til standardverdiar"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Brei</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Avansert"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokus fylgjer _musa"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "_Hev vindaugo automatisk når dei får fokus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Gje fokus automatisk til _nye vindaugo"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Seinking før vin_dauga får fokus: "
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Kli_kk for fokus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klikk og dra knappane for å endra utforminga"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kort</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lang</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Fokustype</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Seinking _før me hevar fokuserte vindaugo:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Gje fokus automatisk til _nye vindaugo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Avs_tand: "
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus på nye vindaugo</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokus fylgjer _musa"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "_Hev vindaugo automatisk når dei får fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Gøymt"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Seinking _før me hevar fokuserte vindaugo:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Gøym vindaugsinnhaldet når du _flyttar dei"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Hev om fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Gøym vindaugsinnhaldet når du endrar _storleik"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Hev vindauga når du klikkar _inni eit programvindauga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Ta_statur"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Hev om klikka</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimer"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimer"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Hev vindauga når du klikkar _inni eit programvindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Skugge"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Avs_tand: "
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Fest vindaugo til andre _vindaugo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Fest vindaugo til skjerm_kanten"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Liten</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Fest"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Brei</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Kva handling me skal utføra når du dobbeltklikkar tittellinja"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Vindaugefesting</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Du kan ikkje fjerna vindaugstittelen"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Kantmotstand: "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "s"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Snu arbeidsområde når _peikaren kjem nær skjermkanten"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Seinking før vin_dauga får fokus: "
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Kantmotstand: "
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Kva handling me skal utføra når du dobbeltklikkar tittellinja"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Tilbakestill til standardverdiar"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Dobbelklikkh_andling</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Avansert"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Skugge på vindauga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Gøym vindauga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksimer vindauga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Fyll vindauga"
 
@@ -341,7 +331,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -350,502 +339,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Meny for vindaugshandlingar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Ruller gjennom vindaugo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Ruller gjennom vindaugo (baklengs)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Byt vindaugo for same programmet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Byt program"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Lukk vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimer vindauga vassrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimer vindauga loddrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Flytt vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Endra storleik på vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Fest vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Hev vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Senk vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Hev eller senk vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fyll vindauga vassrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fyll vindauga loddrett"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Slå på over"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm av/på"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flytt dette vindauga til øvste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Flytt dette vindauga til nedste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flytt dette vindauga til venstre arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flytt dette vindauga til høgre arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flytt dette vindauga til førre arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flytt dette vindauga til neste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flislegg vindauga til toppen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flislegg vindauga til botnen"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Flislegg vindauga til venstre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Flislegg vindauga til høgre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Vis skrivebordet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Venstre arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Høgre arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Førre arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Neste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Arbeidsområde 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Arbeidsområde 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Arbeidsområde 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Arbeidsområde 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Arbeidsområde 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Arbeidsområde 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Arbeidsområde 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Arbeidsområde 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Arbeidsområde 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Arbeidsområde 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Arbeidsområde 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Arbeidsområde 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Legg til eit arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Legg til nabo-arbeidsområde"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Slett siste arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Slett dette arbeidsområdet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Bunad"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarveg"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Greidde ikkje starta xfconf. Grunngjeving: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Klarte ikkje laga innstillingsruta."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Nullstill til standardverdiane"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette nullstiller alle snarvegar til standardverdiane. Vil du verkeleg gjera "
-"dette?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Stor</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dette nullstiller alle snarvegar til standardverdiane. Vil du verkeleg gjera dette?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Heildekkjande</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Ta med _gøymde (ikonifiserte) vindaugo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Gjennomsiktig</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Ruller gjennom _vindaugo på alle arbeidsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Slå på hinder for fokussteling"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Teikn ei ramme rundt valde vindaugo når me rullerer gjennom dei"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "I _midten av skjermen"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "R_ullering"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "F_lislegg vindaugo automatisk når du flyttar dei mot skjermkanten"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Plasser vindaugo vanlegvis: "
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Bruk _standard ICCCM-fokushint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "S_amansetjing"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Når eit vindauga blir heva: "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "R_ullering"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Bring vindauga til dette arbeidsområdet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Ruller gjennom _vindaugo på alle arbeidsområde"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Byt til arbeidsområ_det åt vindauga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Vis overlagde _fullskjermvindaugo direkte"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Ikkje gjer _noko"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tast for å _ta tak i og flytta vindaugo: "
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Gøym vinaugs_rammer når dei er maksimerte"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Hev vindaugo når ein museknapp blir trykt inn"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Bruk _standard ICCCM-fokushint"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "La viktige vindaugo _blinka"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tast for å _ta tak i og flytta vindaugo: "
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "F_lislegg vindaugo automatisk når du flyttar dei mot skjermkanten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Varsla _viktige vindaugo ved å la vindaugspynten blinke"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Gjennomsik_t for vindaugspynt: "
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Bruk kantmotstand i staden for vindaugsfesting"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Gjennomsikt på _inaktive vindaugo: "
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "La viktige vindaugo _blinka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "GJennomsikt for opp_sprettvindaugo: "
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Tilgjenge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Vindaugsgjennomsikt ved _flytting: "
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Bruk _musehjulet på skrivebordet for å byta arbeidsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Vindaugsgjennomsikt når me endrar _storleik:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Gjenopprett original_storleiken for maksimerte vindaugo under flytting"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Hugs og gjenopprett tidlegare arbeidsområde\nnår me byter arbeidsområde via snøggtastar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Vis skuggar under _dokka vindaugo"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Snu arbeidsområde avhengig av skrivebords_utforminga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Vis skuggar under _vanlege vindaugo"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Vis skuggar under _oppsprettvindaugo"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Arbeidsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Byt til arbeidsområ_det åt vindauga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Under muse_peikaren"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Bruk kantmotstand i staden for vindaugsfesting"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Bruk _musehjulet på skrivebordet for å byta arbeidsområde"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Minste storleik på vindaugo for å slå på smart plassering:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Når eit vindauga blir heva: "
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Plasser vindaugo vanlegvis: "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Snu arbeidsområde avhengig av skrivebords_utforminga"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Snu arbeidsområde me når når _fyrste eller siste arbeidsområdet"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Tilgjenge"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Plassering"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Bring vindauga til dette arbeidsområdet"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Slå på bil_etsamansetjing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Teikn ei ramme rundt valde vindaugo når me rullerer gjennom dei"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Vis overlagde _fullskjermvindaugo direkte"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Slå på bil_etsamansetjing"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Vis skuggar under _oppsprettvindaugo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Ta med _gøymde (ikonifiserte) vindaugo"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Vis skuggar under _dokka vindaugo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Minste storleik på vindaugo for å slå på smart plassering:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Vis skuggar under _vanlege vindaugo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Plassering"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Gjennomsik_t for vindaugspynt: "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Hev vindaugo når ein museknapp blir trykt inn"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Gjennomsiktig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Hugs og gjenopprett tidlegare arbeidsområde\n"
-"når me byter arbeidsområde via snøggtastar"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Heildekkjande</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Gjennomsikt på _inaktive vindaugo: "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Hopp over vindaugo som har «hopp over»-eigenskapar"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Vindaugsgjennomsikt ved _flytting: "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Vindaugsgjennomsikt når me endrar _storleik:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Arbeidsområde"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Utforming"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "S_amansetjing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margar er område langs kanten av skjermen der du ikkje kan plassera vindaugo"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Tal på arbeidsområde: "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Utforming"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Namn"
 
@@ -854,12 +576,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Allment"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margar"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margar er område langs kanten av skjermen der du ikkje kan plassera vindaugo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Tal på arbeidsområde: "
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margar"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1005,8 +728,7 @@ msgstr "%s: Klarer ikkje tildela farga %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Kan ikkje tildela farga: Gverdien for farga er ikkje av typen STRENG"
+msgstr "%s: Kan ikkje tildela farga: Gverdien for farga er ikkje av typen STRENG"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1027,9 +749,3 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Klarer ikkje starta hjelpar-rute: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Sei kor mange arbeidsområde du vil ha, og kva dei skal heita"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbeidsområde</b>"
diff --git a/po/fr.po b/po/oc.po
similarity index 66%
copy from po/fr.po
copy to po/oc.po
index 01d96d8..fffbf7d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,38 +3,38 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008
+# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedwo51 <pedwo51 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Language: oc\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Cette fenêtre ne répond pas : il se peut qu'elle soit occupée.\nVoulez-vous fermer l'application ?"
+msgstr "Aquesta fenèstra respond pas : es possible que siá ocupada.\nVolètz tampar l'aplicacion ?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+msgstr "Avertiment"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
 msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Pas cap"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
+msgstr "Socket del gestionari de sesilhas"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "ID SOCKET"
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
-msgstr "Informations sur la version"
+msgstr "Informacions sus la version"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
@@ -61,145 +61,145 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+msgstr "%s : %s\nEnsajatz %s --help per afichar una lista completa de las opcions de linha de comanda.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
+msgstr "Espaci de trabalh %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "Nom de l'espaci de trabalh"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Socket del gestionari de paramètres"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Gestionari de fenèstras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurer le comportement et les raccourcis des fenêtres"
+msgstr "Configurar lo comportament e los acorchis de las fenèstras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Peaufinage des fenêtres"
+msgstr "Afinatge de las fenèstras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuster le comportement des fenêtres et leurs effets"
+msgstr "Ajustar lo comportament de las fenèstras e lors efièches"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgstr "Espacis de trabalh"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurer l'agencement, les noms et les marges"
+msgstr "Configurar l'agençament, los noms e los marges"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Thème</b>"
+msgstr "<b>_Tèma</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Police du titre</b>"
+msgstr "<b>_Poliça del títol</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>A_lignement du titre</b>"
+msgstr "<b>A_linhament del títol</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Faire glisser les boutons pour modifier leur agencement"
+msgstr "Far lisar los botons per modificar lor agençament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Títol"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Le titre de la fenêtre ne peut être supprimé"
+msgstr "Lo títol de la fenèstra pòt pas èsser suprimit"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Actifs"
+msgstr "Actius"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menú"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
-msgstr "Fenêtre collante (visible sur tous les espaces de travail)"
+msgstr "Fenèstra peganta (visibla sus totes los espacis de trabalh)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
-msgstr "Enrouler"
+msgstr "Enrotlar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "Redusir"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
+msgstr "Maximizar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Tampar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Hidden"
-msgstr "Éléments masqués"
+msgstr "Elements amagats"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement des boutons</b>"
+msgstr "<b>Agençament dels botons</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+msgstr "E_stil"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Définir des raccourcis pour effectuer des actions du gestionnaire de fenêtres :"
+msgstr "Definir d'acorchis per efectuar d'accions del gestionari de fenèstras :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Clavier"
+msgstr "_Clavièr"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Cli_quer pour focaliser"
+msgstr "Cli_car per focalizar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "La f_ocalisation suit la souris"
+msgstr "La f_ocalizacion seguís la mirga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Délai avant focalisation sur une fenêtre :"
+msgstr "_Relambi abans focalizacion sus una fenèstra :"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Court</i>"
+msgstr "<i>Cort</i>"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
@@ -208,329 +208,329 @@ msgstr "<i>Long</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modèle de focalisation</b>"
+msgstr "<b>Modèl de focalizacion</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focaliser automatiquement les _nouvelles fenêtres"
+msgstr "Focalizar automaticament las _novèlas fenèstras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focaliser les nouvelles fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Focalizar las novèlas fenèstras</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Mettre les fenêtres au _premier plan lorsqu'elles sont focalisées"
+msgstr "Metre las fenèstras al _primièr plan quand son focalizadas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Délai a_vant la mise au premier plan :"
+msgstr "Relambi a_bans la mesa al primièr plan :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Mettre les fenêtres focalisées au premier plan</b>"
+msgstr "<b>Metre las fenèstras focalizadas al primièr plan</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Mettre une fenêtre au premier plan en cl_iquant à l'intérieur"
+msgstr "Metre una fenèstra al primièr plan en cl_icant a l'interior"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Mise au premier plan par un clic</b>"
+msgstr "<b>Mesa al primièr plan per un clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Focalisation"
+msgstr "_Focalizacion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "To screen _borders"
-msgstr "Pour les _bords de l'écran"
+msgstr "Pels _bòrds de l'ecran"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr "Pour les autres fenêtres"
+msgstr "Per las autras fenèstras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance :"
+msgstr "Dis_tància :"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petite</i>"
+msgstr "<i>Pichona</i>"
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "<i>Granda</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Aimantation des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Aimantacion de las fenèstras</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Avec le _pointeur de la souris"
+msgstr "Amb lo _puntador de la mirga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr "Avec une fenêtre trainée"
+msgstr "Amb una fenèstra rebalada"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Résistance aux bords :"
+msgstr "_Resisténcia als bòrds :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Changer d'espace de travail lorsque le pointeur arrive au bord de l'écran</b>"
+msgstr "<b>Cambiar d'espaci de trabalh quand lo puntador arriba al bòrd de l'ecran</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr "Lorsque du déplacement"
+msgstr "Al moment del desplaçament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
-msgstr "Lors du redimensionnement"
+msgstr "Al moment del redimensionament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Cacher le contenu des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Amagar lo contengut de las fenèstras</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Action à effectuer lors d'un double clic sur la barre de titre"
+msgstr "Accion d'efectuar al moment d'un clic doble sus la barra de títol"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Action du double clic</b>"
+msgstr "<b>_Accion del clic doble</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Avancé"
+msgstr "_Avançat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Enrotlar la fenèstra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 msgid "Hide window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+msgstr "Redusir la fenèstra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
+msgstr "Maximizar la fenèstra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 msgid "Fill window"
-msgstr "Étendre la fenêtre"
+msgstr "Espandir la fenèstra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Pas cap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 msgid "Left"
-msgstr "Aligné à gauche"
+msgstr "Alinhat a esquèrra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centrat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 msgid "Right"
-msgstr "Aligné à droite"
+msgstr "Alinhat a drecha"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "Tèma"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Accion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Acorchi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser xfconf. Raison : %s"
+msgstr "Impossible d'inicializar xfconf. Rason : %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
+msgstr "Impossible de crear la bóstia de dialòg dels paramètres."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
+msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar totes los acorchis a lor valor per defaut ?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Ignorer les fenêtres absentes de la barre des tâches\n ou des propriétés « skip pager » et « skip taskbar »"
+msgstr "_Ignorar las fenèstras absentas de la barra dels prètzfaches\n o de las proprietats « skip pager » e « skip taskbar »"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclure les fenêtres réduites"
+msgstr "_Inclure las fenèstras redusidas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de _tous les espaces de travail"
+msgstr "Navigar demest las fenèstras de _totes los espacis de trabalh"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Dessiner un cadre autour de la fenêtre mise en évidence lors de la navigation"
+msgstr "_Dessenhar un quadre a l'entorn de la fenèstra mesa en evidéncia al moment de la navigacion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "C_ycling"
-msgstr "_Navigation"
+msgstr "_Navigacion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Activer la prévention de vol de _focalisation"
+msgstr "Activar la prevencion de vòl de _focalizacion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Suivre le _standard ICCCM pour la focalisation"
+msgstr "Seguir l'e_standard ICCCM per la focalizacion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Lorsqu'une fenêtre se place au premier plan :"
+msgstr "Quand una fenèstra se plaça al primièr plan :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif"
+msgstr "_Plaçar la fenèstra dins l'espaci de trabalh actiu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Basculer dans l'espace _de travail de la fenêtre"
+msgstr "Bascuolar dins l'espaci _de trabalh de la fenèstra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "_Ne rien faire"
+msgstr "_Far pas res"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :"
+msgstr "Tòca utilizada per _picar e desplaçar las fenèstras :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Mettre les fenêtres au premier plan lors d'un clic souris"
+msgstr "_Metre las fenèstras al primièr plan al moment d'un clic mirga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "_Masquer la bordure des fenêtres maximisées"
+msgstr "A_magar la bordadura de las fenèstras maximizadas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "_Restaurer la taille originale des fenêtres maximisées lors de leur déplacement"
+msgstr "_Restablir la talha originala de las fenèstras maximizadas al moment de lor desplaçament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Arranger les _fenêtres côte à côte lors d'un déplacement vers le bord de l'écran"
+msgstr "Arrengar las _fenèstras de còsta al moment d'un desplaçament cap al bòrd de l'ecran"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Signaler une _urgence en faisant clignoter la décoration de la fenêtre"
+msgstr "Senhalar una _urgéncia en fasent cluquetejar la decoracion de la fenèstra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "_Utiliser la résistance aux bords au lieu de l'aimantation entre les fenêtres"
+msgstr "_Utilizar la resisténcia als bòrds al luòc de l'aimantacion entre las fenèstras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Faire clignoter les fenêtres _urgentes jusqu'à focalisation"
+msgstr "Far cluquetejar las fenèstras _urgentas fins a la focalizacion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilité"
+msgstr "_Accessibilitat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Changer d'espace de travail en faisant tourner la _molette de la souris sur le bureau"
+msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en fasent virar la _rodeta de la mirga sul burèu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "_Mémoriser l'espace de travail précédent et y revenir\nlors d'un changement d'espace via un raccourci clavier"
+msgstr "_Memorizar l'espaci de trabalh precedent e i tornar\nal moment d'un cambiament d'espaci via un acorchi de clavièr"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Changer d'espace de travail en fonction de l'_agencement du bureau"
+msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en foncion de l'_agençament del burèu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Changer d'espace de travail lorsque le _premier ou le dernier est atteint"
+msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh quand lo _primièr o lo darrièr es atench"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaces de travail"
+msgstr "_Espacis de trabalh"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Taille _minimale des fenêtres placées intelligemment :"
+msgstr "Talha _minimala de las fenèstras per desenclavar lo plaçament intelligent :"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Larga</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Par défaut, placer la fenêtre :"
+msgstr "Per defaut, plaçar la fenèstra :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Au _centre de l'écran"
+msgstr "Al _centre de l'ecran"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sous le _pointeur de la souris"
+msgstr "Jol _puntador de la mirga"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
-msgstr "_Placement"
+msgstr "_Plaçament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activer le compositeur d'affichage"
+msgstr "_Activar lo composidor d'afichatge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Affichage direct des _fenêtres plein écran"
+msgstr "Afichatge dirècte de las _fenèstras ecran complet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Synchroniser le dessin à l'espace vide _vertical"
+msgstr "Sincronizar lo rendut amb lo refrescament _vertical"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles"
+msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras context_ualas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres _dock"
+msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras _dock"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres no_rmales"
+msgstr "Afichar l'ombre jos las fenèstras no_rmalas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_té des décorations des fenêtres :"
+msgstr "Opaci_tat de las decoracions de las fenèstras :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
@@ -538,35 +538,35 @@ msgstr "<i>Transparent</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opac</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres _inactives :"
+msgstr "Opacitat de las fenèstras _inactivas :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur déplace_ment :"
+msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor desplaça_ment :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur _redimensionnement :"
+msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor _redimensionament :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres contextuelle_s :"
+msgstr "Opacitat de las fenèstras contextuala_s :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositeur"
+msgstr "C_omposidor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espaces de travail :"
+msgstr "_Nombre d'espacis de trabalh :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "Agencement"
+msgstr "Agençament"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
@@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "_Noms :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
-msgstr "_Général"
+msgstr "_General"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Les marges sont des zones au bord de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée"
+msgstr "Los marges son de zònas al bòrd de l'ecran ont cap de fenèstra serà pas plaçada"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Margins"
@@ -589,31 +589,31 @@ msgstr "_Marges"
 #: ../src/client.c:184
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (sur %s)"
+msgstr "%s (sus %s)"
 
 #: ../src/main.c:540
 msgid "Fork to the background"
-msgstr "Forker en arrière-plan"
+msgstr "Forker en rèire plan"
 
 #: ../src/main.c:542
 msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "Forker en arrière-plan (non supporté)"
+msgstr "Forker en rèire plan (pas suportat)"
 
 #: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur"
+msgstr "Aplicar lo mòde del composidor"
 
 #: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur (non supporté)"
+msgstr "Aplicar lo mòde del composidor (pas suportat)"
 
 #: ../src/main.c:549
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtre actuel"
+msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstra actual"
 
 #: ../src/main.c:550
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Information sur la version et quitter"
+msgstr "Informacion sus la version e quitar"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -622,131 +622,131 @@ msgstr "[ARGUMENTS...]"
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Saisissez \"%s --help\" pour l'usage."
+msgstr "Picatz « %s --help » per l'usatge."
 
 #: ../src/menu.c:43
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximiser"
+msgstr "Ma_ximizar"
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "_Restablir"
 
 #: ../src/menu.c:45
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Réd_uire"
+msgstr "Red_usir"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Réduire toutes les _autres fenêtres"
+msgstr "Redusir totas las _autras fenèstras"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "S_how"
-msgstr "Affic_her"
+msgstr "Afic_har"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+msgstr "_Desplaçar"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+msgstr "_Redimensionar"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:51
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au-dessus"
+msgstr "Totjorn en dessús"
 
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Comme les autres fenêtres"
+msgstr "Coma las autras fenèstras"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "Toujours sous les autres fenêtres"
+msgstr "Totjorn jos las autras fenèstras"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Enrotlar la fenèstra"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Dérouler la fenêtre"
+msgstr "Desenrotlar la fenèstra"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "Ecran com_plet"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Sortir du mode _plein écran"
+msgstr "Sortir del mòde _ecran complet"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
-msgstr "A_ide contextuelle"
+msgstr "A_juda contextuala"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:60
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Visible sur tous les espaces de travail"
+msgstr "Visible sus totes los espacis de trabalh"
 
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Visible uniquement sur cet espace de travail"
+msgstr "Visible unicament sus aqueste espaci de trabalh"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
+msgstr "Desplaçar cap a un autre espaci de trabalh"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:64
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgstr "_Tampar"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:67
 msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "Destrusir"
 
 #: ../src/menu.c:70
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_Quitar"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Reamodar"
 
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s : GtkMenu n'a pas pu capturer le pointeur\n"
+msgstr "%s : GtkMenu a pas pogut capturar lo puntador\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'atribuir la color %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s : Impossible d'atribuir la color : la GValue de la color es pas de tipe STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'analisar la color %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s : Impossible d'analisar la color : la GValue de la color es pas de tipe STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données du processus fils : %s\n"
+msgstr "Error al moment de la lectura de las donadas del processus filh : %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:123
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la fenêtre d'aide : %s\n"
+msgstr "Impossible d'aviar la fenèstra d'ajuda : %s\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1ae1d07..80a2c54 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,34 +1,33 @@
-# Polish translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2011 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Paweł Pastuła <pastulap at poczta.onet.pl>, 2003.
-# Daniel Mróz <beorn at alpha.pl>, 2003.
-# Robert Kurowski <koorek at o2.pl>, 2005.
-# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006.
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Daniel Mróz <beorn at alpha.pl>, 2003
+# Paweł Pastuła <pastulap at poczta.onet.pl>, 2003
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2011-2013
+# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013
+# Robert Kurowski <koorek at o2.pl>, 2005
+# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:14+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: polski <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Okno nie odpowiada ponieważ może być zajęte.\n"
-"Zakończyć działanie programu? "
+msgstr "Okno nie odpowiada ponieważ może być zajęte.\nZakończyć działanie programu? "
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -67,9 +66,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy. \n"
+msgstr "%s: %s\nProszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy. \n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -87,237 +84,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfiguruje ustawienia okien i skróty klawiszowe"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Menedżer okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Okna"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia okien i skróty klawiszowe"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Konfiguruje ustawienia menedżera okien oraz efekty wizualne"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Ulepszenia menedżera okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Menedżer okien"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia menedżera okien oraz efekty wizualne"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Konfiguruje układ, nazwy i marginesy obszarów roboczych"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Obszary robocze"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Układ przycisków</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Działanie dw_ukrotnego kliknięcia</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Konfiguruje układ, nazwy i marginesy obszarów roboczych"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Metoda</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Styl</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Ukrywanie zawartości okien</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Czc_ionka tytułu</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Nowe okna</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Wy_równanie tytułu</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Działanie kliknięcia</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Aby zmienić układ, należy przeciągnąć przyciski w odpowiednie miejsce."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Działanie uaktywniania</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Styl</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Wyświetla tytuł okna. Tego elementu nie można usunąć."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Wy_równanie tytułu</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Widoczne"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Czc_ionka tytułu</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Wyświetla menu okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Przyleganie</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Wyświetla okno na wszystkich obszarach roboczych"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Przełączanie obszarów roboczych krawędziami ekranu</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Ukrywa zawartość okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizuje rozmiar okna"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Długie</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksymalizuje rozmiar okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Zamyka okno"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Krótkie</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryte"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Układ przycisków</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Mały</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "Wyg_ląd"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Czynności menedżera _okien:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Duży</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Przywróć _domyślne"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Widoczne"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Klawiatura"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Z_aawansowane"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Uaktywnianie _kliknięciem"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Przemieszczanie na w_ierzch uaktywnionych okien"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Uaktywnianie ku_rsorem myszy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Uaktywnianie _nowo utworzonych okien"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Aby zmienić układ, należy przeciągnąć przyciski w odpowiednie miejsce."
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Opóźnienie uaktywniania okien:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Uaktywnianie _kliknięciem"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Krótkie</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Zamyka okno"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Długie</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Czynności menedżera _okien:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Metoda</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "_Opóźnienie przemieszczania na wierzch uaktywnionych okien:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Uaktywnianie _nowo utworzonych okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "O_dstęp:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Nowe okna</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Uaktywnianie ku_rsorem myszy"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Przemieszczanie na w_ierzch uaktywnionych okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryte"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "_Opóźnienie przemieszczania na wierzch uaktywnionych okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksymalizuje rozmiar okna"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Działanie uaktywniania</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Wyświetla menu okna"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Przemieszczanie okien na wierzch po kliknięciu w ich zawar_tość"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Zminimalizuj"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Działanie kliknięcia</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Przemieszczanie okien na wierzch po kliknięciu w ich zawar_tość"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Uaktywnianie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Ukrywa zawartość okna"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Do krawędzi _ekranu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Wyświetla okno na wszystkich obszarach roboczych"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Do krawędzi innych _okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Określa działanie dwukrotnego kliknięcia w obramowanie okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Wyświetla tytuł okna. Tego elementu nie można usunąć."
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "O_dstęp:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Do krawędzi innych _okien"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mały</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Do krawędzi _ekranu"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Duży</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Podczas p_rzemieszczania"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Przyleganie</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Podczas _zmieniania rozmiaru"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Za pomocą _kursora myszy"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Za pomocą prz_eciąganego okna"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Opór k_rawędzi:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Za pomocą _kursora myszy"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Przełączanie obszarów roboczych krawędziami ekranu</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Opóźnienie uaktywniania okien:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Podczas p_rzemieszczania"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Opór k_rawędzi:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Podczas _zmieniania rozmiaru"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Uaktywnianie"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Ukrywanie zawartości okien</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Klawiatura"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Określa działanie dwukrotnego kliknięcia w obramowanie okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Przywróć _domyślne"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Działanie dw_ukrotnego kliknięcia</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "Wyg_ląd"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Z_aawansowane"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -379,211 +376,204 @@ msgstr "Przywracanie wartości domyślnych"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "Przywrócić wartości domyślne wszystkich skrótów klawiszowych?"
 
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Duży</i>"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Brak</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Pom_ijanie okien ukrytych na liście zadań lub podglądzie obszarów roboczych"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Uw_zględnianie ukrytych okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Całkowita</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Uwzględnianie okien ze w_szystkich obszarów roboczych"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Z_apobieganie utracie wyboru bieżącego okna"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "Wyświetlanie o_bramowania zaznaczonego okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Na ś_rodku ekranu"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "_Przełączanie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "_Dopasowywanie wymiarów okien po przemieszczeniu do krawędzi ekranu"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Z_apobieganie utracie wyboru bieżącego okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Domyślne położenie okna:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Uznawanie _standardu ICCCM uaktywniania okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Kompozycje"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Czynność wykonywana po automatycznym przemieszczeniu okna na wierzch:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "_Przełączanie"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Prz_emieszczenie okna na bieżący obszar roboczy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Uwzględnianie okien ze w_szystkich obszarów roboczych"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy ok_na"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Bezpośrednie wyświetlanie okien na p_ełnym ekranie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Brak"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Klawisz c_hwytania i przemieszczania okien:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ukrywanie o_bramowań zmaksymalizowanych okien"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Prz_enoszenie na wierzch okien po kliknięciu w ich zawartość dowolnym przyciskiem myszy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Uznawanie _standardu ICCCM uaktywniania okien"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ukrywanie o_bramowań zmaksymalizowanych okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "_Ciągłe miganie"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Przywraca pirwotny rozmiar zmaksymalizowanego okna przy przesuwaniu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Klawisz c_hwytania i przemieszczania okien:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "_Dopasowywanie wymiarów okien po przemieszczeniu do krawędzi ekranu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Powiadamianie o pi_lności okien migającym obramowaniem"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Przezroczystość deko_racji okien:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Używanie oporu k_rawędzi zamiast przylegania okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Przezroczystość _nieaktywnych okien:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "_Ciągłe miganie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Przezroczystość wyskakujących ok_ien:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Ułatwienia _dostępu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Przezroczystość okien podczas przemie_szczania:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Zmienianie obszaru roboczego przy użyciu kółka my_szy na pulpicie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Przezroczystość okien podczas zmieniania rozmiar_u:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Przywraca pirwotny rozmiar zmaksymalizowanego okna przy przesuwaniu"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Z_apamiętywanie i przywracanie poprzedniego obszaru roboczego\npodczas przełączania za pomocą skrótów klawiszowych"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Pom_ijanie okien ukrytych na liście zadań lub podglądzie obszarów roboczych"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Przełączanie pomiędzy obszarami roboczymi uwzględniając ich u_kład"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Przełączanie pomiędzy k_rańcowymi obszarami roboczymi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Cienie zadokow_anych okien"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Obszary _robocze"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Cienie zwykłyc_h okien"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Cienie pow_iadomień"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Przełączenie na obszar roboczy ok_na"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Synchronizacja rysowania do _pustej pionowej"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "M_inimalny rozmiar okna potrzebny do włączenia inteligentnego rozmieszczania:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "W położeniu wyświetlania _kursora myszy"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Duży</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Używanie oporu k_rawędzi zamiast przylegania okien"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Domyślne położenie okna:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Zmienianie obszaru roboczego przy użyciu kółka my_szy na pulpicie"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Na ś_rodku ekranu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Czynność wykonywana po automatycznym przemieszczeniu okna na wierzch:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "W położeniu wyświetlania _kursora myszy"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "P_ołożenie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Przełączanie pomiędzy obszarami roboczymi uwzględniając ich u_kład"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Włącz_enie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Przełączanie pomiędzy k_rańcowymi obszarami roboczymi"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Bezpośrednie wyświetlanie okien na p_ełnym ekranie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Ułatwienia _dostępu"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Synchronizacja rysowania do _pustej pionowej"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Prz_emieszczenie okna na bieżący obszar roboczy"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Cienie pow_iadomień"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "Wyświetlanie o_bramowania zaznaczonego okna"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Cienie zadokow_anych okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Włącz_enie"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Cienie zwykłyc_h okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Przezroczystość deko_racji okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Uw_zględnianie ukrytych okien"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Całkowita</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr ""
-"M_inimalny rozmiar okna potrzebny do włączenia inteligentnego rozmieszczania:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Brak</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "P_ołożenie"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Przezroczystość _nieaktywnych okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr ""
-"Prz_enoszenie na wierzch okien po kliknięciu w ich zawartość dowolnym "
-"przyciskiem myszy"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Przezroczystość okien podczas przemie_szczania:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Z_apamiętywanie i przywracanie poprzedniego obszaru roboczego\n"
-"podczas przełączania za pomocą skrótów klawiszowych"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Przezroczystość okien podczas zmieniania rozmiar_u:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Obszary _robocze"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Przezroczystość wyskakujących ok_ien:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Układ"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Kompozycje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Marginesy to obszary ekranu, na których nie są umieszczane okna."
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Ilość:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -592,12 +582,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Ogólne"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marginesy"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marginesy to obszary ekranu, na których nie są umieszczane okna."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Ilość:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marginesy"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -753,8 +744,7 @@ msgstr "%s: Nie można przetworzyć koloru %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nie można przetworzyć koloru: GValue dla koloru nie jest typu STRING"
+msgstr "%s: Nie można przetworzyć koloru: GValue dla koloru nie jest typu STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -765,686 +755,3 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania danych procesu podrzędnego: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nie można zapoczątkować helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Przemieszczanie i zmienianie rozmiaru</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Obszary robocze</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Sk_róty klawiszowe</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Ukrywanie zawartości okien podczas zmieniania _rozmiaru"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Przyleganie krawędzi okien do krawędzi innych ok_ien"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Przełączanie podczas przemieszczania _okna poza krawędź ekranu"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Wyświetlenie menu poleceń"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Góra"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dół"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulowanie"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Przełączenie pomiędzy oknami"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Przełączenie pomiędzy oknami w odwrotnej kolejności"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Przełączenie okna bieącego programu"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Przełączenie okna"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Zamknięcie"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Zmaksymalizowanie w poziomie"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Zmaksymalizowanie w pionie"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Przemieszczenie"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Zmienienie rozmiaru"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Przełączenie wyświetlania na wszystkich obszarach roboczych"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na wierzch"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na wierzch lub spód"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Wypełnienie w poziomie"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Wypełnienie w pionie"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Przełączenie zawsze na wierzchu"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Przełączenie pełnego ekranu"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na górny obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na dolny obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na lewy obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na prawy obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na poprzedni obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na następny obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Dopasowanie do górnej krawędzi ekranu"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Dopasowanie do dolnej krawędzi ekranu"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Dopasowanie do lewej krawędzi ekranu"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Dopasowanie do prawej krawędzi ekranu"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Wyświetlenie pulpitu"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Przełączenie na górny obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Przełączenie na dolny obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Przełączenie na lewy obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Przełączenie na prawy obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Przełączenie na poprzedni obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Przełączenie na następny obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Dodanie obszaru roboczego"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Dodanie przyległego obszaru roboczego"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Usunięcie ostatniego obszaru roboczego"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Usunięcie bieżącego obszaru roboczego"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Uaktywnianie k_liknięciem"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "_Klawiatura"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Zapobieganie u_tracie uaktywnienia okna"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przywracanie pierwotnego rozm_iaru zmaksymalizowanego okna podczas "
-#~ "przemieszczania"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Konfiguruje ilość oraz nazwy obszarów roboczych"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marginesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Obszary robocze</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Zmień nazwę obszaru roboczego"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nazwa:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Minimalizuje okno"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Mała</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Mały</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Duży</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Menadżer Okien"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Marginesy Obszaru Roboczego"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Lewy :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Prawy :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Górny :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Dolny :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Przesuń okno na bierzący obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nic nie rób"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr "Pomiń okna z włączonymi opcjami omijania pasków zadań lub taskbarów"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Dołącz ukryte okna"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Przechodź przez okna ze wszystkich Pulpitów"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Przechodzenie"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Uznawaj standardowy wybór okna (ICCCM)"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Aktywacja"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Klawisz używany do łapania i przesuwania okien"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Podnieś okno gdy wciśnięto dowolny przycisk myszy"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Ukryj ramki okien gdy zmaksymalizowane"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Użyj oporu krawędzi zamiast przyciągania okien"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Dostępność"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Zmieniaj Pulpity za pomocą rolki myszy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapamiętaj i przywróć poprzedni pulpit przy przechodzeniu za pomocą "
-#~ "skrótów klawiszowych"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Zawijaj pulpity uwzględniając bieżący wygląd i ustawienia"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Zawijaj pulpity gdy osiągnięto pierwszy lub ostatni z nich"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Mały"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Duży"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Lokacja"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Włącz wyświetlanie composite"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Bezpośrednio wyświetlaj obramowania zmaksymalizowanych okien"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Pokazuj cień pod zwykłymi oknami"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Przeźroczystość dekoracji okien"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Przeźroczysty"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Półprzeźroczysty"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Przeźroczystość nieaktywnych okien"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Przeźroczystość okien przy przesuwaniu"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Przeźroczystość okien przy zmianie rozmiaru"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Przeźroczystość popupów"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Kompozytor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Opcje Menadżera Okien"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bieżącym menadżerem okien  (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Zmień nazwę"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Liczba obszarów roboczych"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "nazwy obszarów roboczych"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Obszary robocze i marginesy"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Obszary robocze i marginesy"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Menadżera Okien"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Zaawansowana Konfiguracja"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Opcje Menadżera Okien Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Kliknij i przeciągnij przyciski aby zmienić układ"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Okno Wyboru Czcionki"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Czcionka tytułowa"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Wyrównanie Tytułu"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Wyrównanie tekstu wewnątrz paska tytułowego :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Rozmieszczenie przycisków"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Styl"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Aktywatory okna"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Polecenie"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Sposób aktywacji"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Aktywacja podąża za myszką"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Wolno"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Szybko"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automatycznie aktywuj nowo utworzone okna"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Aktywacja nowego okna"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Przenieś na wierzch po aktywacji"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automatycznie przenieś na wierzch okno kiedy zostanie uaktywnione"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu wewnątrz okna aplikacji"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Przyciąganie okien"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Przyciągaj okna do krawędzi ekranu"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Przyciągaj okna do innych okien"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Odległość :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Mała"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Szeroka"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Zmiana obszaru roboczego"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Przełącz obszar roboczy gdy kursor osiągnie krawędź ekranu"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Przełącz obszar roboczy podczas przesuwania okna poza ekran"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Bezwładność Krawędzi :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Mała"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Szeroka"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Okno podczas przesuwania i zmiany rozmiaru"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas zmiany wielkości"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas przesuwania"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Akcja przy podwójnym kliknięciu"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Akcja do wykonania przy podwójnym kliknięciu na pasku tytułowym :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Menadżer Okien"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Dodaj temat aktywatorów"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można odczytać %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zapisać w %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktywator jest już w użyciu!\n"
-#~ "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Stwórz aktywator dla :"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Stwórz aktywator"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Stwórz aktywator"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Liczba obszarów roboczych"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktywator jest już w użyciu!\n"
-#~ "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktywator jest już w użyciu!\n"
-#~ "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktywator jest już w użyciu!\n"
-#~ "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktywne"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Brak aktywatora"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Brak aktywatora"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Schowaj _wszystkie inne"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "Zw_iń"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "Rozw_iń"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Przyp_nij"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Odep_nij"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Poniżej"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Wyślij do..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Obszar roboczy %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Środek"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Rozmieszczenie przycisków"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Aktywator"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Przesuń okno w lewo"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Przesuń okno w prawo"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Rozszerz okno w dół"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Schowaj"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2f05dca..5d2a4c8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,31 +1,29 @@
-# Portuguese translation of xfwm4.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2007-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
+# nunom <nunomgue at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 23:06+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: nunom <nunomgue at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Esta janela pode estar ocupada e não está a responder.\n"
-"Deseja terminar a aplicação?"
+msgstr "Esta janela pode estar ocupada e não está a responder.\nDeseja terminar a aplicação?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -35,38 +33,36 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket do gestor de sessões"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID do SOCKET"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos.\n"
+msgstr "%s: %s\nTente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,237 +80,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do gestor de definições"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurar comportamento e atalhos das janelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de janelas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Configurar comportamento e efeitos das janelas"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configurar comportamento e atalhos das janelas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ajustes do gestor de janelas"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Configurar comportamento e efeitos das janelas"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurar esquema, nomes e margens"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Esquema dos botões</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Ação do d_uplo clique</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configurar esquema, nomes e margens"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Te_ma</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Ocultar conteúdo das janelas</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Tipo de let_ra do título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Foco em novas janelas</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Alinha_mento do título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Levantar com clique</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Clique e arraste os botões para mudar o esquema"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Levantar ao focar</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>Te_ma</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "O título da janela não pode ser removido"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Alinha_mento do título</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Tipo de let_ra do título</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Alinhamento de janelas</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Prender"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Mudar de área de trabalho ao atingir o limite do ecrã</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Enrolar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longo</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curto</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Esquema dos botões</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequeno</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Estilo"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Definir atalhos para executar as ações do gestor de _janelas:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Repor omissões"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Tec_lado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vançado"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "C_lique para focar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "_Subir janelas automaticamente quando recebem foco"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Foco segue o _rato"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focar automaticamente as _novas janelas criadas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Clique e arraste os botões para mudar o esquema"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Atraso antes _da janela receber foco:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "C_lique para focar"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Curto</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Longo</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Definir atalhos para executar as ações do gestor de _janelas:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Atraso antes de su_bir a janela focada:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Focar automaticamente as _novas janelas criadas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tância:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Foco em novas janelas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Foco segue o _rato"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "_Subir janelas automaticamente quando recebem foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Atraso antes de su_bir a janela focada:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Levantar ao focar</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Trazer janela para a frente ao _clicar na janela da aplicação"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Levantar com clique</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Trazer janela para a frente ao _clicar na janela da aplicação"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "F_oco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Enrolar"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "No limite do e_crã"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Prender"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Em outras _janelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "A ação a executar ao clicar duas vezes na barra de título"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "O título da janela não pode ser removido"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Dis_tância:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Em outras _janelas"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeno</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "No limite do e_crã"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Ao _mover"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Alinhamento de janelas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Ao _redimensionar"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Com o_ponteiro do rato"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Com uma janela arrasta_da"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "R_esistência do limite:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Com o_ponteiro do rato"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Mudar de área de trabalho ao atingir o limite do ecrã</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Atraso antes _da janela receber foco:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Ao _mover"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "R_esistência do limite:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Ao _redimensionar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "F_oco"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Ocultar conteúdo das janelas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Tec_lado"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "A ação a executar ao clicar duas vezes na barra de título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Repor omissões"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Ação do d_uplo clique</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Estilo"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vançado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -376,212 +372,204 @@ msgstr "Repor omissões"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo "
-"fazer isto?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Largo</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo fazer isto?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaco</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Ig_norar janelas que tenham \"ignorar paginador\"\nou \"ignorar barra de tarefas\" nas propriedades"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Incluir janelas ocultas (i.e. minimizadas) "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Pe_rcorrer janelas de todas as áreas de trabalho"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Ati_var foco retirando a prevenção"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Desenhar moldura das janelas selecionadas ao percorrer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "No ce_ntro do ecrã"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "P_ercorrer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Ao mover para o _limite do ecrã, criar mosaicos das janelas automaticamente"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Ati_var foco retirando a prevenção"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Por omissão, colocar janelas:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Re_speitar o padrão de foco ICCCM "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Compositor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Quando uma janela se levanta:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "P_ercorrer"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Tra_zer janela para a área de trabalho atual"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Pe_rcorrer janelas de todas as áreas de trabalho"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Mu_dar para a área de trabalho da janela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "O ecrã completo cobre as ja_nelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Nada fazer"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tecla usada para a_garrar e mover janelas:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ocultar moldura das janelas ma_ximizadas"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Subi_r janelas ao pressionar qualquer botão do rato"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Re_speitar o padrão de foco ICCCM "
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ocultar moldura das janelas ma_ximizadas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Manter janelas urgentes a pi_scar repetidamente"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Ao mover, restaurar taman_ho original das janelas maximizadas "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tecla usada para a_garrar e mover janelas:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Ao mover para o _limite do ecrã, criar mosaicos das janelas automaticamente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Avisar da _urgência fazendo piscar a decoração da janela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opac_idade das decorações de janela:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Utilizar resistê_ncia de limites ao invés do alinhamento de janelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacidade das janelas inati_vas:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Manter janelas urgentes a pi_scar repetidamente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacidade das janela_s de contexto:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Acessi_bilidade"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacidade das janelas em _movimento:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "_Utilizar roda do rato para trocar entre áreas de trabalho"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacidade das janelas ao redi_mensionar:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Ao mover, restaurar taman_ho original das janelas maximizadas "
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Memorizar e _restaurar área de trabalho anterior\nquando se troca pelos atalhos de teclado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Ig_norar janelas que tenham \"ignorar paginador\"\n"
-"ou \"ignorar barra de tarefas\" nas propriedades"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Trocar de áreas _de trabalho de acordo com o esquema do ambiente de trabalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Trocar de áreas de trabalho se a primeira ou a última área de trabal_ho for atingida"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Mostrar sombras por baixo das janelas acopla_das"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Áreas de _trabalho"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Mostrar somb_ras por baixo das janelas normais"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Mostrar sombras por baixo das janelas de conte_xto"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Mu_dar para a área de trabalho da janela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Por bai_xo do ponteiro do rato"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Tamanho _mínimo das janelas para posicionamento inteligente:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Utilizar resistê_ncia de limites ao invés do alinhamento de janelas"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Largo</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "_Utilizar roda do rato para trocar entre áreas de trabalho"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Por omissão, colocar janelas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Quando uma janela se levanta:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "No ce_ntro do ecrã"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Por bai_xo do ponteiro do rato"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Trocar de áreas _de trabalho de acordo com o esquema do ambiente de trabalho"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Posicionamento"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Trocar de áreas de trabalho se a primeira ou a última área de trabal_ho for "
-"atingida"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Ligar composição de ecrã"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Acessi_bilidade"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "O ecrã completo cobre as ja_nelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Tra_zer janela para a área de trabalho atual"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Sincronizar desenho ao branco _vertical"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Desenhar moldura das janelas selecionadas ao percorrer"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Mostrar sombras por baixo das janelas de conte_xto"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Ligar composição de ecrã"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Mostrar sombras por baixo das janelas acopla_das"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Mostrar somb_ras por baixo das janelas normais"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Incluir janelas ocultas (i.e. minimizadas) "
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opac_idade das decorações de janela:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Tamanho _mínimo das janelas para posicionamento inteligente:"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparente</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Posicionamento"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opaco</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Subi_r janelas ao pressionar qualquer botão do rato"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacidade das janelas inati_vas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Memorizar e _restaurar área de trabalho anterior\n"
-"quando se troca pelos atalhos de teclado"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacidade das janelas em _movimento:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacidade das janelas ao redi_mensionar:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Áreas de _trabalho"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Opacidade das janela_s de contexto:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Esquema"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Compositor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"As margens são as áreas nos limites do ecrã onde nenhuma janela será colocada"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Número de áreas de trabalho:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nome"
 
@@ -590,12 +578,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margens"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "As margens são as áreas nos limites do ecrã onde nenhuma janela será colocada"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Número de áreas de trabalho:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margens"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -762,231 +751,3 @@ msgstr "Erro ao ler dados do processo filho: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Incapaz de criar helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Mover e redimensionar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Mudança de áreas de trabalho</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Ocultar conteúdo das janelas ao _redimensionar"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Alinhar janelas com outras ja_nelas"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Mu_dar de área de trabalho ao arrastar uma janela para fora do ecrã"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Atalho_s de janela</b>"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menu de operações da janela"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Subir"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Descer"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Percorrer janelas"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Percorrer janelas (invertido)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Trocar janela para a mesma aplicação"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Trocar aplicação"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fechar janela"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover janela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar janela"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Prender janela"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Colocar janela à frente"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Subir ou baixar janela"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Preencher janela horizontalmente"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Preencher janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Colocar por cima"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Trocar para ecrã completo"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho abaixo"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho à esquerda"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho à direita"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho anterior"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho seguinte"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Janela em mosaico para cima"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Janela em mosaico para baixo"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Janela em mosaico para a esquerda"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Janela em mosaico para a direita"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Área de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Área de trabalho abaixo"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Área de trabalho esquerda"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Área de trabalho direita"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Área de trabalho anterior"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Área de trabalho seguinte"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Área de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Área de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Área de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Área de trabalho 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Área de trabalho 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Área de trabalho 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Área de trabalho 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Área de trabalho 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Área de trabalho 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Área de trabalho 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Área de trabalho 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Área de trabalho 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Adicionar área de trabalho"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Adicionar área de trabalho adjacente"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Apagar última área de trabalho"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Apagar área de trabalho ativa"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Definir número e nomes das áreas de trabalho"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Áreas de trabalho</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Mudar nome da área de trabalho"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ocultar"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Falha de segmentação"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d88dc92..ec38310 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,34 +1,31 @@
-# Brazilian Portuguese translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Rodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>, 2004.
-# Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>, 2006.
-# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008-2009.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
-# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008.
-# Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com> 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>, 2006
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008
+# Rodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>, 2004
+# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.8.1\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 21:59-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt_BR\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Essa janela pode estar ocupada e não está respondendo.\n"
-"Você deseja terminar o aplicativo?"
+msgstr "Essa janela pode estar ocupada e não está respondendo.\nVocê deseja terminar o aplicativo?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -67,10 +64,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha "
-"de comando.\n"
+msgstr "%s: %s\nDigite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha de comando.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -88,239 +82,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configure o comportamento e atalhos das janelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gerenciador de Janelas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajustes finos do comportamento e efeitos das janelas"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Configure o comportamento e atalhos das janelas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ajustes do gerenciador de Janelas"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Ajustes finos do comportamento e efeitos das janelas"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configura layout, nomes e margens"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Espaços de trabalho"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Disposição de botões</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Ação de clique duplo</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Configura layout, nomes e margens"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Ocultar conteúdo das janelas</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Fo_nte do título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Foco das janelas novas</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Alinhamento do título</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Levantar ao clicar</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar o layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Levantar ao receber foco</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "O título da janela não pode ser removido"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Alinhamento do título</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Ativos"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Fo_nte do título</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Alinhamento automático de janelas</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Fixar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
-"<b>Mudar de espaço de trabalho quando o _ponteiro alcançar a borda da tela</"
-"b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Enrolar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Longo</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Curto</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ocultos"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Disposição de botões</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Pequena</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "E_stilo"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Defina o atalho para realizar as ações do gerenciador de _janelas:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Restaurar para padrões"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Ativos"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Teclado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vançado"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "_Foco ao clicar"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Levanta_r automaticamente janelas quando receberem foco"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Foco segue o _mouse"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Dar foco automaticamente às janelas _novas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar o layout"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "A_traso antes de focalizar a janela:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "_Foco ao clicar"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Curto</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Longo</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Defina o atalho para realizar as ações do gerenciador de _janelas:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Atraso an_tes de levantar a janela com foco:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Dar foco automaticamente às janelas _novas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tância:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Foco das janelas novas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Foco segue o _mouse"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Levanta_r automaticamente janelas quando receberem foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ocultos"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Atraso an_tes de levantar a janela com foco:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Levantar ao receber foco</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Levantar a janela ao cl_icar dentro da janela do aplicativo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Mi_nimizar"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Levantar ao clicar</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Levantar a janela ao cl_icar dentro da janela do aplicativo"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "F_oco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Enrolar"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "Para _bordas da tela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Fixar"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "Para outras _janelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "O título da janela não pode ser removido"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Dis_tância:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "Para outras _janelas"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequena</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "Para _bordas da tela"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Quando estiver _movendo"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Alinhamento automático de janelas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Quando estiver _redimensionando"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Com o _ponteiro do mouse"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Com uma janela envolvi_da"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "R_esistência das bordas:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Com o _ponteiro do mouse"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Mudar de espaço de trabalho quando o _ponteiro alcançar a borda da tela</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "A_traso antes de focalizar a janela:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Quando estiver _movendo"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "R_esistência das bordas:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Quando estiver _redimensionando"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "F_oco"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Ocultar conteúdo das janelas</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Teclado"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Restaurar para padrões"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Ação de clique duplo</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "E_stilo"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vançado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -382,218 +374,204 @@ msgstr "Restaurar para padrões"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Isto restaurará todos os atalhos aos seus valores padrão. Você realmente "
-"deseja fazer isso?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Isto restaurará todos os atalhos aos seus valores padrão. Você realmente deseja fazer isso?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaco</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "I_gnorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou \"ignorar barra de tarefas\" definidas"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Incluir janelas ocultas (minimizadas)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de _trabalho"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Desenhar quadro em torno das janelas selecionadas ao circular"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "No _centro do monitor"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Circ_ulação"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Alinhar janelas au_tomaticamente ao movê-las em relação aos cantos da tela"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Por padrão, posicionar janelas:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "_Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Compo_sitor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Quando uma janela for levantada automaticamente:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Circ_ulação"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Trazer a janela para o espaço de trabalho atual"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de _trabalho"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Mudar para o espaço de trabalho _da janela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Exibir tela cheia diretamente so_breposta às janelas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Não fazer _nada"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tecla usada para _capturar e mover janelas:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ocultar _bordas das janelas quando maximizadas"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Levanta_r janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "_Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ocultar _bordas das janelas quando maximizadas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Manter janelas de urgência _piscando repetidamente"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tecla usada para _capturar e mover janelas:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Alinhar janelas au_tomaticamente ao movê-las em relação aos cantos da tela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notificar sobre ur_gências piscando a decoração da janela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opacidade da decoração das _janelas:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Usar resis_tência de bordas em vez de alinhamento automático de janelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacidade das janelas _inativas:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Manter janelas de urgência _piscando repetidamente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacidade das janelas de con_texto:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Acessibilidade"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacidade das janelas ao _mover:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Usar a roda do _mouse sobre a área de trabalho para alternar os espaços de trabalho"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opa_cidade das janelas ao redimensionar:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Lembra_r e retornar ao espaço de trabalho anterior ao mudar através dos atalhos de teclado"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"I_gnorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
-"\"ignorar barra de tarefas\" definidas"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Envolver o primeiro e o último espaço de traba_lho ao arrastar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Envolver o primeiro e o úl_timo espaço de trabalho ao alternar com a roda do mouse"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Mostrar sombras sob janelas _de doca"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Espaços de trabalho"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Mostrar sombras sob janelas no_rmais"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Mostrar sombras sob janelas de conte_xto"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Mudar para o espaço de trabalho _da janela"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Sincronizar desenho ao branco _vertical"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Tamanho _mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sob o ponteiro do _mouse"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
-"Usar resis_tência de bordas em vez de alinhamento automático de janelas"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Por padrão, posicionar janelas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Usar a roda do _mouse sobre a área de trabalho para alternar os espaços de "
-"trabalho"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "No _centro do monitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Quando uma janela for levantada automaticamente:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Sob o ponteiro do _mouse"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Posicionamento"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Envolver o primeiro e o último espaço de traba_lho ao arrastar janela"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Habilitar composição de tela"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Envolver o primeiro e o úl_timo espaço de trabalho ao alternar com a roda do "
-"mouse"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Exibir tela cheia diretamente so_breposta às janelas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Acessibilidade"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Sincronizar desenho ao branco _vertical"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Trazer a janela para o espaço de trabalho atual"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Mostrar sombras sob janelas de conte_xto"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Desenhar quadro em torno das janelas selecionadas ao circular"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Mostrar sombras sob janelas _de doca"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Habilitar composição de tela"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Mostrar sombras sob janelas no_rmais"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opacidade da decoração das _janelas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Incluir janelas ocultas (minimizadas)"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparente</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Tamanho _mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opaco</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Posicionamento"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacidade das janelas _inativas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Levanta_r janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacidade das janelas ao _mover:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Lembra_r e retornar ao espaço de trabalho anterior ao mudar através dos "
-"atalhos de teclado"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opa_cidade das janelas ao redimensionar:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaços de trabalho"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Opacidade das janelas de con_texto:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Compo_sitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Número de espaços de trabalho:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nomes"
 
@@ -602,12 +580,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margens"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Número de espaços de trabalho:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margens"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -753,8 +732,7 @@ msgstr "%s: não é possível alocar a cor %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: não é possível alocar a cor: o GValue para a cor não é do tipo STRING"
+msgstr "%s: não é possível alocar a cor: o GValue para a cor não é do tipo STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -764,8 +742,7 @@ msgstr "%s: não é possível analisar a cor %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: não é possível analisar a cor: o GValue para a cor não é do tipo STRING"
+msgstr "%s: não é possível analisar a cor: o GValue para a cor não é do tipo STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -776,747 +753,3 @@ msgstr "Erro ao ler dados do processo filho: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Não é possível criar o helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Movimentação e dimensionamento de caixa</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Envolver espaços de trabalho</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Atalhos de _janela</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Ocultar conteúdo das janelas ao _redimensionar"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Alinhar automaticamente janelas com outras _janelas"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mudar de espaço de trabalho ao arrastar uma janela para fora da te_la"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menu de operações da janela"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Para cima"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Para baixo"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Circular janelas"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Circular janelas (inversamente)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Alternar janela para o mesmo aplicativo"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Alternar aplicativo"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fechar janela"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover janela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar janela"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Fixar janela"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Levantar janela"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Levantar janela"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Preencher janela horizontalmente"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Preencher janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Alternar \"Sempre no topo\""
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Alternar tela cheia"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho seguinte"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Posicionar a janela no topo"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Posicionar a janela abaixo"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Posicionar a janela à esquerda"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Posicionar a janela à direita"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Mostrar área de trabalho"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho abaixo"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho à esquerda"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho à direita"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho anterior"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho seguinte"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Excluir o último espaço de trabalho"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Excluir o espaço de trabalho ativo"
-
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Foco ao _clicar"
-
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "Tecla_do"
-
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Ativar prevenção de _roubo de foco"
-
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Restaurar o tamanho original das janelas _maximizadas ao movê-las"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Define o número e os nomes dos espaços de trabalho"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Margens</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Espaços de trabalho</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Alterar nome do espaço de trabalho"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nome:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ocultar"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: falha de segmentação"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Distância|<i>Pequena</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Resistência|<i>Pequena</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Resistência|<i>Grande</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Gerenciador de Janelas"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Margens do espaço de trabalho"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Esquerda:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Direita:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Topo:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Abaixo:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Trazer janela para o espaço de trabalho atual"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Fazer nada"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Posicionar a janela sob o mouse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
-#~ "\"ignorar barra de tarefas\" definidas"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de trabalho"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Circulação"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Foco"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tecla usada para capturar e mover janelas:"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Levantar janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Ocultar quadros das janelas quando maximizado"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Usar resistência de bordas em vez de alinhamento de janelas"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Acessibilidade"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mudar de espaço de trabalho usando a roda do mouse sobre a área de "
-#~ "trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lembrar e retornar ao espaço de trabalho anterior ao trocar através dos "
-#~ "atalhos de teclado"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar espaços de trabalho dependendo da disposição da área de trabalho"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de "
-#~ "trabalho for alcançado"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Pequeno"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Grande"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Posicionamento padrão de janelas sem posicionamento inteligente:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Posicionamento"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Habilitar composição de tela"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Exibir tela cheia diretamente sobreposta às janelas"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de encaixe"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de contexto"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Opacidade de decoração das janelas:"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparente"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opaco"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Opacidade de janelas inativas:"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Opacidade de janelas ao mover:"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Opacidade de janelas ao redimensionar:"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Opacidade de janelas de contexto:"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Compositor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas "
-#~ "atual (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Mudar nome"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Clique no nome de um espaço de trabalho para editá-lo"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Número de espaços de trabalho:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Nome de espaços de trabalho"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Configurações avançadas"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Diálogo de seleção de fontes"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Fonte do título"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Alinhamento do título"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Disposição de botões"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Estilo"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Atalhos de janela"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Modelo de foco"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Foco segue o mouse"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Atraso antes de focalizar a janela"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lento"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rápido"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Dar automaticamente foco às janelas novas"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Novo foco de janela"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Levantar ao receber foco"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Levantar automaticamente janelas quando receberem foco"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Atraso antes de levantar a janela com foco:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Levantar a janela ao clicar dentro da janela do aplicativo"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Levantar ao clicar"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Alinhamento de janelas"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Alinhar janelas na borda da tela"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Alinhar janelas com outras janelas"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Distância:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Curta"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Longa"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o mouse alcançar a borda da tela"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Resistência das bordas:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Pouca"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Muita"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Opacidade de movimentação e dimensionamento"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Ação de clique duplo"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Gerenciador de janelas"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Adicionar tema de associação de teclas"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Digite um nome para o tema:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível abrir %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível escrever em %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O atalho já está em uso!\n"
-#~ "Você tem certeza que deseja usá-lo?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Compor atalho para:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Compor atalho"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Sem atalho"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Alterar o nome do espaço de trabalho %d"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Configurações Avançadas do Gerenciador de Janelas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janelas</b>. "
-#~ "Qual ação você deseja usar?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Usar %s"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Manter o outro"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Manter %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O atalho já está em uso por uma <b>ação do gerenciador de janelas</b>. "
-#~ "Qual ação você deseja usar?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Ações em conflito para %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "O atalho já está em uso para outra coisa."
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Ação: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Digite o atalho de comando"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Digite o atalho"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Atalho:"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Não foi possível capturar o teclado:"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "(Des)ma_ximizar"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Ocultar _todos os outros"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Sombrear"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "(Des)_sombrear"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Prender"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "(Des)_prender"
-
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Abaixo"
-
-#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Tela não-cheia"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Enviar para..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Espaço de trabalho %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Centro"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Disposição dos botões"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Atalho"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Mover a janela para esquerda"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Mover a janela para direita"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Redimensionar a janela para baixo"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Redimensionar a janela para esquerda"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Cancela mover/redimencionar janela"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Ocultar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5a0c79d..38bf249 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,30 +1,27 @@
-# Romanian translation for xfwm4.
-# Copyright (C) 2002-2012 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:33+0300\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <diacritice at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\n"
-"Doriți să forțați terminarea programului?"
+msgstr "Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\nDoriți să forțați terminarea programului?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -34,39 +31,36 @@ msgstr "Avertizare"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Detalii despre versiune"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Încercați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor "
-"disponibile.\n"
+msgstr "%s: %s\nÎncercați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor disponibile.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -79,261 +73,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Numele spațiilor de lucru"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket al managerului opțiunilor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și scurtăturile"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Manager de ferestre"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Optimizați efectele și comportamentul ferestrelor"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și scurtăturile"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Ajustări pentru ferestre"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Optimizați efectele și comportamentul ferestrelor"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Personalizați-le numele, aspectul și marginile"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Spații de lucru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Cutia de mutare și redimensionare</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Personalizați-le numele, aspectul și marginile"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Acțiune du_blu-clic</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Model de focus</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focus pentru ferestre noi</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Ali_niere a titlului</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Aranjați interactiv mai jos butoanele ferestrelor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Ali_niere a titlului</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Combinații _de taste pentru ferestre</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Lipește"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Comutare între spațiile de lucru adiacente</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Strânge"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>Te_mă</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizează"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizează"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lungă</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascunse"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Scurtă</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Mică</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Reinițializează"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Mare</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vansate"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Focusul urmează _mausul"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Ferestrele trec automat _deasupra când primesc focus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Ferestrele _nou create primesc automat focus"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Întâr_ziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Clic pentru f_ocus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Aranjați interactiv mai jos butoanele ferestrelor"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Scurtă</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lungă</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Model de focus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Ferestrele _nou create primesc automat focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Aprop_iere:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Focus pentru ferestre noi</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Focusul urmează _mausul"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Ferestrele trec automat _deasupra când primesc focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ascunse"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _mutare"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _redimensionare"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "_Ridică deasupra fereastra ce recepționează un clic"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Tast_e"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizează"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Focus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizează"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "_Ridică deasupra fereastra ce recepționează un clic"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Strânge"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Aprop_iere:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "_Potrivește ferestrele la alte ferestre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "P_otrivește ferestrele la marginile ecranului"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mică</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Lipește"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Mare</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Re_zistență a marginii:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 msgstr ""
-"Treci în spațiul adiacent la tragerea unei ferestre în afara ec_ranului"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Treci în spațiul adiacent când mausul ajunge la marginea ecra_nului"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Întâr_ziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Re_zistență a marginii:"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Focus"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Reinițializează"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Acțiune du_blu-clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vansate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Strânge fereastra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Ascunde fereastra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximizează fereastra"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Umple fereastra"
 
@@ -342,7 +331,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Niciuna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
@@ -351,503 +339,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Meniul de acțiuni asupra ferestrei"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Jos"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Ciclează ferestrele"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Ciclează ferestrele (în sens invers)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Ciclează ferestrele unui program"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Ciclează programele"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Închide fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizează pe orizontală fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizează pe verticală fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Mută fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionează fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Lipește fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Ridică fereastra deasupra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Coboară fereastra dedesubt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Ridică sau coboară fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Umple orizontal fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Umple vertical fereastra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Comută starea „deasupra”"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Comută starea „pe tot ecranul”"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Mută în spațiul de deasupra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Mută în spațiul de dedesubt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Mută în spațiul din stânga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Mută în spațiul din dreapta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mută în spațiul anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Mută în spațiul următor"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Mută în spațiul de lucru 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Pune în partea de sus a ecranului"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Pune în partea de jos a ecranului"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Pune în partea stângă a ecranului"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Pune în partea dreaptă a ecranului"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Arată desktopul"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Spațiul de lucru de deasupra"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Spațiul de lucru de dedesubt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Spațiul de lucru din stânga"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Spațiul de lucru din dreapta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Spațiul de lucru anterior"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Spațiul de lucru următor"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Spațiul de lucru 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Spațiul de lucru 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Spațiul de lucru 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Spațiul de lucru 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Spațiul de lucru 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Spațiul de lucru 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Spațiul de lucru 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Spațiul de lucru 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Spațiul de lucru 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Spațiul de lucru 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Spațiul de lucru 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Spațiul de lucru 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Adaugă un spațiu de lucru adiacent"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Șterge ultimul spațiu de lucru"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Șterge spațiul de lucru activ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Temă"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Combinație de taste"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Nu s-a putut inițializa xfconf. Motiv: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nu s-a putut crea fereastra cu opțiuni."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Reinițializare a opțiunilor"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se "
-"astfel la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Mare</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se astfel la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opace</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Ciclează ferestrele din t_oate spațiile de lucru"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "P_rotejează focusul ferestrei curente"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "În mijlocul _ecranului"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "C_iclare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "_La mutarea ferestrei spre margine, pune-o în jumătatea adiacentă"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Implicit, plasează ferestrele:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "R_espectă standardul ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Compo_zitor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Acțiune de luat când apare o fereastră deasupra tuturor:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "C_iclare"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Ciclează ferestrele din t_oate spațiile de lucru"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Niciuna"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tastă p_entru prinderea și mutarea ferestrelor:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la ma_ximizare"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "R_espectă standardul ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tastă p_entru prinderea și mutarea ferestrelor:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "_La mutarea ferestrei spre margine, pune-o în jumătatea adiacentă"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor _inactive:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor de tip p_opup:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Accesi_bilitate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Schimbă spațiul de lucru curent când utilizez rotița de _maus pe desktop"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Utilizează _mărimea inițială la mutarea ferestrelor maximizate"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Spații de lucru"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Sub cursorul ma_usului"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Schimbă spațiul de lucru curent când utilizez rotița de _maus pe desktop"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Acțiune de luat când apare o fereastră deasupra tuturor:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Mare</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Implicit, plasează ferestrele:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Comută între primul și _ultimul spațiu de lucru"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Accesi_bilitate"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Plasare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Acti_vează compozitorul ecranului"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Acti_vează compozitorul ecranului"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Plasare"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparente</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opace</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor _inactive:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Nu include ferestrele cu proprietăți de tip „skip pager” sau „skip taskbar”"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Spații de lucru"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Compo_zitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nicio fereastră nu va fi plasată"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Numărul spațiilor de lucru:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Nume"
 
@@ -856,12 +576,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Generale"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margini"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marginile sunt zone la limita ecranului unde nicio fereastră nu va fi plasată"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Numărul spațiilor de lucru:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margini"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1007,9 +728,7 @@ msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nu se poate aloca culoarea, GValue pentru această culoare nu este de "
-"tipul STRING"
+msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea, GValue pentru această culoare nu este de tipul STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1019,9 +738,7 @@ msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nu se poate prelucra culoarea, GValue pentru această culoare nu este de "
-"tipul STRING"
+msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea, GValue pentru această culoare nu este de tipul STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -1032,18 +749,3 @@ msgstr "Eroare la citirea datelor din procesul copil: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut crea fereastra helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Schimbați numărul și numele spațiilor de lucru"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Spații de lucru</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Redenumire a spațiului de lucru"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ascunde"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Eroare de segmentare"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 794c0a2..cb66dd2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,34 +1,31 @@
-# Slovak translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004.
-# Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>, 2008.
-# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009, 2010.
-# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009-2010
+# Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>, 2008
+# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex at myopera.com>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.8.1\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 17:01+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
-"Language: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Toto okno je zaneprázdnené a neodpovedá.\n"
-"Želáte si ukončiť aplikáciu?"
+msgstr "Toto okno je zaneprázdnené a neodpovedá.\nŽeláte si ukončiť aplikáciu?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -38,38 +35,36 @@ msgstr "Varovanie"
 msgid "None"
 msgstr "Nič"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Soket správcu sedenia"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Informácia o verzií"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Úplný zoznam možností príkazového riadka získate príkazom %s --help\n"
+msgstr "%s: %s\nÚplný zoznam možností príkazového riadka získate príkazom %s --help\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -82,260 +77,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Názov pracovnej plochy"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Nastavenia správcu soketu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfigurácia správania okna a klávesových skratiek"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správca okien"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Doladenie správania okna a efektov"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfigurácia správania okna a klávesových skratiek"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Pokročilé nastavenie správcu okien"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Doladenie správania okna a efektov"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Nastavenie rozloženia, názvov a okrajov"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovné plochy"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Vykresľovanie okna pri presune a zmene veľkosti</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Rozloženie tlačidiel</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Nastavenie rozloženia, názvov a okrajov"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Akcia pri dvojkliku</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Spôsob aktivácie okna</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Nové okno je aktívne</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Zarovnanie titulku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Kliknutím zdvihnúť</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Kliknite a ťahajte tlačidlá pre zmenu rozloženia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Zdvihnúť pri aktivácii</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Zarovnanie titulku</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Titulok okna nemôže byť odstránený"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Klávesové _skratky správcu okien</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Prichytávanie okien</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Prilepiť"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Prechádzanie medzi plochami</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Zabaliť"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Motív</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovať"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovať"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Dlhé</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skryté"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Krátke</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Rozloženie tlačidiel</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "Š_týl"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Malá</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Obnoviť predvolené"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Veľká</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívny"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "P_okročilé"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Zamerať _umiestnenením kurzoru myši nad okno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Po zameraní automaticky _zdvihnúť okná"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Automaticky zameriavať _novovytvorené okná"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Oneskorenie pred presunutím okna do popredia:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Kliknúť pre zameranie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Kliknite a ťahajte tlačidlá pre zmenu rozloženia"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Krátke</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvoriť"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Dlhé</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Spôsob aktivácie okna</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Oneskorenie _pred zdvihnutím zameraného okna:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automaticky zameriavať _novovytvorené okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Vzdialenosť:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Nové okno je aktívne</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Zamerať _umiestnenením kurzoru myši nad okno"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Po zameraní automaticky _zdvihnúť okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skryté"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Oneskorenie _pred zdvihnutím zameraného okna:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Nezobrazovať obsah obsah okna pri _presúvaní"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Zdvihnúť pri aktivácii</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Nezobrazovať obsah obsah okna pri zmene _veľkosti"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútri okna aplikácie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Klávesnica"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Kliknutím zdvihnúť</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovať"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Zameranie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútri okna aplikácie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Zabaliť"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Vzdialenosť:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Prichytávať okná k iným _oknám"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Prichytávať okná k _okrajom obrazovky"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malá</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Prilepiť"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Veľká</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Prichytávanie okien</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Titulok okna nemôže byť odstránený"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Titulok"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Odolnosť okrajov:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Prejsť na ve_dľajšiu plochu pri pretiahnutí okna mimo oblasť obrazovky"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Prejsť na vedľajšiu _plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraju plochy"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Oneskorenie pred presunutím okna do popredia:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Odolnosť okrajov:"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Zameranie"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Obnoviť predvolené"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Akcia pri dvojkliku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "Š_týl"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "P_okročilé"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Zabaliť okno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Skryť okno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximalizovať okno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Vyplniť okno"
 
@@ -344,7 +335,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nič"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
@@ -353,505 +343,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "V strede"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Ponuka možností okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Prechádzať okná"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Prechádzať okná (obrátene)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Prepnúť okno rovnakej aplikácie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Prepnúť aplikáciu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvoriť okno"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximalizovať okno vodorovne"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximalizovať okno zvislo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Presunúť okno"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Prilepiť okno"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Zdvihnúť okno"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Znížiť okno"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Zdvihnúť alebo znížiť okno"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Vyplniť okno vo vodorovnom smere"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Vyplniť okno vo zvislom smere"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Prepnúť hore"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Presunúť okno na vrchnú pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Presunúť okno na spodnú pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Presunúť okno na ľavú pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Presunúť okno na pravú pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Presunúť okno na predchádzajúcu plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Umiestniť okno nahor"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Umiestniť okno nadol"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Umiestniť okno naľavo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Umiestniť okno napravo"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Zobraziť pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Vrchná pracovná plocha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Spodná pracovná plocha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Ľavá pracovná plocha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Pravá pracovná plocha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Nasledujúca pracovná plocha"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Pracovná plocha 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Pracovná plocha 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Pracovná plocha 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Pracovná plocha 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Pracovná plocha 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Pracovná plocha 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Pracovná plocha 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Pracovná plocha 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Pracovná plocha 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Pracovná plocha 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Pracovná plocha 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Pracovná plocha 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Pridať pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Pridať priľahlú pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Odstrániť poslednú pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Odstrániť pracovnú plochu"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Motív"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová skratka"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať xfconf. Dôvod: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť dialógové okno nastavení."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnoviť predvolené"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Toto nastaví všetky klávesové skratky na predvolené hodnoty. Naozaj chcete "
-"pokračovať?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Veľká</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Toto nastaví všetky klávesové skratky na predvolené hodnoty. Naozaj chcete pokračovať?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Nepriehľadné</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Zahrnúť _skryté (minimalizované) okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Priehľadné</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "_Prechádzať oknami zo všetkých pracovných plôch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Predchádzať strate _zamerania okna"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Vykresľovať rám okolo okien pri prechádzaní"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "V _strede obrazovky"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Pr_echádzanie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automaticky _dláždiť okná ak sa priblížia k okraju obrazovky"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Predvolené umiestňovanie okien:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Dodržiavať š_tandardný ICCCM focus hint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Kompozitor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Po samovoľnom premiestnení okna do popredia:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Pr_echádzanie"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Presunúť okno na a_ktuálnu pracovnú plochu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "_Prechádzať oknami zo všetkých pracovných plôch"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Prepnúť sa na _pracovnú plochu okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime _celej obrazovky"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Nerobiť _nič"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Klávesa pre _uchopenie a presun okien:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Skryť _okraje okna pri maximalizácií"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "P_reniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Dodržiavať š_tandardný ICCCM focus hint"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Zachovať _blikanie u okna s príznakom urgent"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Klávesa pre _uchopenie a presun okien:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automaticky _dláždiť okná ak sa priblížia k okraju obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "_Upozorniť na príznak urgent blikaním dekorácie okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Priehľadnosť _dekorácii okien:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Použiť odolnosť okrajov nami_esto prichytávania okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Priehľadnosť _neaktívnych okien:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Zachovať _blikanie u okna s príznakom urgent"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Priehľadnosť _vyskakovacích okien:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Prí_stupnosť"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Priehľadnosť okien pri _presúvaní:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Použiť koliesko myši na pracovnej ploche na prepínanie plôch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene _veľkosti:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú _veľkosť pri maximalizovaných oknách"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Zapamätať si a znovu vyvolať p_redchádzajúcu plochu\npri prepínaní klávesovými skratkami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Zobraziť tiene pod _dokovacími oknami"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuá_lneho rozloženia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Zobraziť tiene pod _bežnými oknami"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Zobrazovať tiene pod _vyskakovacími oknami"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Prepnúť sa na _pracovnú plochu okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Pod _ukazovateľom myši"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Použiť odolnosť okrajov nami_esto prichytávania okien"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Použiť koliesko myši na pracovnej ploche na prepínanie plôch"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "P_racovné plochy"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Po samovoľnom premiestnení okna do popredia:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veľká</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Predvolené umiestňovanie okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuá_lneho rozloženia"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí p_rvej alebo poslednej pracovnej plochy"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Prí_stupnosť"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Umiestnenie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Presunúť okno na a_ktuálnu pracovnú plochu"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Povoliť zobrazenie kompozícií"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Vykresľovať rám okolo okien pri prechádzaní"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime _celej obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Povoliť zobrazenie kompozícií"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Zobrazovať tiene pod _vyskakovacími oknami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Zahrnúť _skryté (minimalizované) okná"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Zobraziť tiene pod _dokovacími oknami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia:"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Zobraziť tiene pod _bežnými oknami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Umiestnenie"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Priehľadnosť _dekorácii okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "P_reniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Priehľadné</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Zapamätať si a znovu vyvolať p_redchádzajúcu plochu\n"
-"pri prepínaní klávesovými skratkami"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Nepriehľadné</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Priehľadnosť _neaktívnych okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Pre_skočiť okná s nastavenou vlastnosťou\n"
-"\"vynechať v prepínači plôch\" alebo \"vynechať v paneli úloh\""
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Priehľadnosť okien pri _presúvaní:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene _veľkosti:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "P_racovné plochy"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Kompozitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Okraje plôch sú miesta po stranách obrazovky, kam nemôžu byť umiestnené "
-"žiadne okná"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Počet pracovných plôch:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Mená"
 
@@ -860,12 +580,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Všeobecné"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Okraje"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Okraje plôch sú miesta po stranách obrazovky, kam nemôžu byť umiestnené žiadne okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Počet pracovných plôch:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Okraje"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1011,8 +732,7 @@ msgstr "%s: Nie je možné prideliť farbu %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné prideliť farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu REŤAZEC"
+msgstr "%s: Nie je možné prideliť farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu REŤAZEC"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1022,9 +742,7 @@ msgstr "%s: Nie je možné spracovať farbu %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné spracovať farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu "
-"REŤAZEC"
+msgstr "%s: Nie je možné spracovať farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu REŤAZEC"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -1035,498 +753,3 @@ msgstr "Chyba pri čítaní dát z procesu potomka: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Nastavte počet pracovných plôch"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Okraje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Pracovné plochy</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Zmeniť názov pracovnej plochy"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Názov:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skryť"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Chyba segmentácie"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Malá</>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Nízka</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Vysoká</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Správca okien"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Okraje virtuálnej plochy"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Vľavo :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Vpravo :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Hore :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Dole :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu pracovnú plochu"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Žiadna akcia"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Umiestniť okno pod ukazovateľ myši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preskočiť okná s nastavenou vlastnosťou \"vynechať v prepínači plôch\" "
-#~ "alebo \"vynechať v paneli úloh\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Zahrnúť skryté (minimalizované) okná"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Prechádzať okná zo všetkých pracovných plôch"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Prechádzanie"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Predchádzať strate zamerania okna"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Dodržiavať štandardný ICCCM focus hint"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Klávesa pre uchopenie a presun okien"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Preniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Pri maximalizácii skryť okraje okna"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú veľkosť pri maximalizovaných oknách"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Použiť odolnosť okrajov namiesto prichytávania okien"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Prístupnosť"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Prepínať plochy pomocou kolečka myši nad plochou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapamätať si a znovu vyvolať predchádzajúcu plochu pri prepínaní "
-#~ "skratkovými klávesami"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuálneho rozmiestnenia"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí prvej alebo poslednej pracovnej plochy"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Veľká"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Východzie nastavenie pozície okien bez šikovného umiestnenia:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Umiestnenie"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Používať kompozitor"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime celej obrazovky"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Zobraziť tiene pod dokovacími oknami"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Zobraziť tiene pod bežnými oknami"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Zobrazovať tiene po vyskakovacími oknami"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Priehľadnosť dekorácii okien"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Priehľadné"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Nepriehľadné"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Priehľadnosť neaktívnych okien"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Priehľadnosť okien pri presune"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene veľkosti"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Priehľadnosť vyskakovacích okien"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Kompozitor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokročilé nastavenia\n"
-#~ "správcu okien"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Tieto nastavenia nebudú pracovať so súčasným správcom okien (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Zmeniť meno"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "K zmene názvu virtuálnej plochy kliknite na jej meno"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Počet virtuálnych plôch:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Názvy virtuálnych plôch"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Pracovné plochy a okraje"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Pracovné plochy a okraje"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Pokročilé nastavenie"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Podrobné nastavenie správcu okien Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klknite a ťahajte tlačidlá k zmene vzhľadu"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialóg pre výber písma"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Font titulku"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Zarovnanie titulku"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Zarovnanie textu v nadpise okna"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Rozloženie tlačidiel"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Štýl"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Klávesové skratky okien"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Príkaz"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Klávesnica"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Spôsob aktivácie okna"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Kliknúť pre aktiváciu"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Okno pod myšou je aktívne"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Oneskorenie pred presunutím okna do popredia"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Pomaly"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rýchlo"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automaticky aktivovať novovytvorené okná"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Nové okno je aktívne"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Zdvihnúť pri aktivácii"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automatický zdvihnúť okná, keď získajú aktiváciu"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím aktivovaného okna :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútry okna aplikácie"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Kliknutím zdvihnúť"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Prichytávanie okien"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Prichytávať okná k okrajom obrazovky"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Prichytávať okná k iným oknám"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Vzdialenosť:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Veľká"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Prechádzanie medzi plochami"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prejsť na vedľajšiu plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraji plochy"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prejsť na vedľajšiu plochu pri pretiahnutí okna mimo oblasť obrazovky"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Odolnosť:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Nízka"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Vysoká"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Vykreslovanie okna pri presune a zmene veľkosti"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Zobraziť obsah v zväčšujúcich sa oknách"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Zobraziť obsah v presúvaných oknách"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Akcia pri dvojkliku"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Správca okien"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Chcete naozaj odstrániť toto nastavenie klávesových skratiek ?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Pridať nastavenie klávesových skratiek"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Vložte názov nastavenia klávesových skratiek"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Už existuje nastavenie skratkových kláves s rovnakým názvom"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Vložte iný názov pre nastavenie klávesových skratiek"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť priečinok s témami !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemôžem otvoriť %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemôžem zapísať do %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Vložte skratkovú klávesu pre:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Vložiť skratkovú klávesu"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Vložiť skratkovú klávesu"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Počet virtuálnych plôch:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktívny"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Žiadna klávesová skratka"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Žiadna klávesová skratka"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ximalizovať"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Skryť _všetky ostatné"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Zabaliť"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "_Rozbaliť"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Prilepiť"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "O_dlepiť"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Pomaly"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Poslať do..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Virtuálna plocha %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "V strede"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Rozloženie tlačidiel"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Skratka"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Posunúť okno vľavo"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Posunúť okno vpravo"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Zmena veľkosti smerom dole"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Zmena veľkosti smerom vľavo"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Zrušiť presun alebo zmenu veľkosti okna"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Skryť"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ee728d7..ca4d916 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,27 +1,27 @@
-# Albanian translation of the thunar package.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007-2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:38+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Kjo dritare mund të jetë e zënë dhe nuk po përgjigjet.\n"
-"Doni ta përfundoni zbatimin?"
+msgstr "Kjo dritare mund të jetë e zënë dhe nuk po përgjigjet.\nDoni ta përfundoni zbatimin?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -31,39 +31,36 @@ msgstr "Sinjalizim"
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "\"Socket\" përgjegjësi sesioni"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID \"SOCKET\"-i"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Të dhëna versioni"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Provoni %s --help për të parë një listë të plotë të mundësive të passhme për "
-"rresht urdhërash.\n"
+msgstr "%s: %s\nProvoni %s --help për të parë një listë të plotë të mundësive të passhme për rresht urdhërash.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -76,7 +73,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Emër Hapësire Pune:"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh"
 
@@ -111,8 +108,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Temë</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -151,9 +148,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Hije"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "_Minimizo"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -176,20 +172,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_Stil"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Riktheji te Parazgjedhjet"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>_Shkurtore dritareje</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Riktheji te Parazgjedhjet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Tastierë"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Klikoni për fokusim"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -201,15 +197,13 @@ msgstr "_Vonesë para se dritarja të marrë fokus:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "Vonesë|<i>E shkurtër</i>"
+msgstr ""
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "Vonesë|<i>E gjatë</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
@@ -249,12 +243,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Përla dritare afër _caqeve të ekranit"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Përla dritare afër _dritaresh të tjera"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -264,47 +258,45 @@ msgstr "_Largësi:"
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "Madhësi|<i>E vogël</i>"
+msgstr ""
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "Largësi|<i>E madhe</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>Përlarje dritaresh</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Mbështill hapësira pune kur _treguesi arrin në një skaj ekrani"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Mbështill hapësira pune kur një dritare _tërhiqet përtej ekranit"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "Qëndresë _skajesh :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Mbështill hapësira pune</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Fshihe përmbajtjen e dritares kur _ripërmasohet"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Fshihe përmbajtjen e dritares kur _lëvizet"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Lëvizje dhe ripërmasim kutie</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -319,22 +311,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Të _mëtejshme"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Hijezo dritare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Fshih dritare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksimizo dritare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Mbushe dritaren"
 
@@ -343,7 +331,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Asgjë"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Majtas"
 
@@ -352,321 +339,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "Qendër"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Djathtas"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menu veprimesh dritareje"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Sipër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Poshtë"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuloje"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Ciklo dritare"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Ciklo dritare (Së Prapthi)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Kalo te hapësirë pune e dritares"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Mbyll dritare"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Lëvize dritare"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Ripërmaso dritaren"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Ngec dritare"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Ngrije dritaren "
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Ule dritaren"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Ngrije dritaren "
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Mbushe dritaren horizontalisht"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Mbushe dritaren vertikalisht"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Këmbe gjendjen sipër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Këmbe gjendjen Tërë Ekrani"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më sipër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më poshtë"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës majtas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës djathtas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e mëparshme e punës"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Vendose dritaren në qendër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më poshtë"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Vendose dritaren në qendër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Vendose dritaren në qendër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Shfaqe desktopin"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Hapësirë pune më sipër"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Hapësirë pune më poshtë"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Hapësirë pune majtas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Hapësirë pune djathtas"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Hapësirë pune e mëparshme"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Hapësirë pune pasuese"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Hapësirë pune 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Hapësirë pune 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Hapësirë pune 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Hapësirë pune 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Hapësirë pune 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Hapësirë pune 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Hapësirë pune 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Hapësirë pune 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Hapësirë pune 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Hapësirë pune 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Hapësirë pune 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Hapësirë pune 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Shto hapësirë pune"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Shto hapësirë pune ngjitur"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Fshi hapësirën e fundit të punës"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Fshi hapësirë pune vepruese"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Temë"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Veprim"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Shkurtore"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Dështoi në gatitjen e xfconf-it. Arsye: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nuk krijoi dot dialog rregullimesh."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Riktheji te Parazgjedhjet"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Kjo do të rikthejë tërë shkurtoret te vlerat e tyre parazgjedhje. Doni "
-"vërtet të bëhet kjo?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Kjo do të rikthejë tërë shkurtoret te vlerat e tyre parazgjedhje. Doni vërtet të bëhet kjo?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"_Anashkalo dritare që kanë të caktuar vetinë\n"
-"\"anashkalo faques\" ose \"anashkalo shtyllë veprimesh\""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -685,8 +397,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "_Ciklim"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktivizo parandalim vjedhjeje _fokusi"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -717,28 +429,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "_Ngri dritare kur shtypet çfarëdo butoni miu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Fshih _kornizë dritaresh kur zmadhohen në maksimum"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 msgstr ""
-"Kur lëvizen, rikthe _madhësinë origjinale të dritareve të zmadhuara në "
-"maksimum"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "_Ngriji dritaret vetvetiu kur këto marrin fokus"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Përdor më mirë qëndresë _skajesh se sa përlarje dritaresh"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Njofto urgjencë duke xixëlluar zbukurimin e dritares"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Përdor më mirë qëndresë _skajesh se sa përlarje dritaresh"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "Dritaret urgjente mbaji _xixëlluese me përsëritje"
@@ -755,19 +464,15 @@ msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur në desktop rrotëzën e _miut"
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Mbaj mend hapësira të mëparshme pune\n"
-"kur këmbehen përmes shkurtoresh tastiere"
+msgstr "_Mbaj mend hapësira të mëparshme pune\nkur këmbehen përmes shkurtoresh tastiere"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Mbështill hapësira pune në varësi të _skemës aktuale për desktopin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 msgstr ""
-"Mbështill hapësira pune kur mbërrihet te hapësira e _parë apo e fundit e "
-"punës"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -779,21 +484,20 @@ msgstr "Madhësia më e _vogël që nxit vendosje të mençur:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "Madhësi|<i>E madhe</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Dritaret, si parazgjedhje, vendosi:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Në _qendër të ekranit"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Nën _treguesin e miut"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -808,8 +512,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Shfaq hije nën dritare të _rregullta"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -820,34 +524,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Shfaq hije nën dritare _shtylle"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Shfaq hije nën dritare të _rregullta"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "_Patejdukshmëri e zbukurimeve të dritareve:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>I tejdukshëm</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>I marrtë</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Patejdukshmëri dritaresh _jovepruese:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë _lëvizjesh:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë _ripërmasimesh:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Patejdukshmëri _dritaresh flluckë:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "_Hartues"
 
@@ -860,9 +568,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "Emër:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -871,13 +578,11 @@ msgstr ""
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Mënjanat janë zona në skajet e ekranit në të cilat nuk do të vendoset dritare"
+msgstr "Mënjanat janë zona në skajet e ekranit në të cilat nuk do të vendoset dritare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "Mënjana"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -902,14 +607,12 @@ msgid "Set the compositor mode (not supported)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Të dhëna versioni"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -1025,8 +728,7 @@ msgstr "%s: Nuk siguron dot ngjyrë %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nuk siguron dot ngjyrë: GValue për ngjyrën nuk është e llojit STRING"
+msgstr "%s: Nuk siguron dot ngjyrë: GValue për ngjyrën nuk është e llojit STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1036,8 +738,7 @@ msgstr "%s: Nuk përtyp dot ngjyrën %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nuk përtyp dot ngjyrë: GValue për ngjyrën nuk është e llojit STRING"
+msgstr "%s: Nuk përtyp dot ngjyrë: GValue për ngjyrën nuk është e llojit STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -1048,519 +749,3 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave prej procesi bijë: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Caktoni numrat dhe emrat e hapësirave të punës"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Mënjana</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Hapësira pune</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Ndryshoni emër hapësire pune"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Emër:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Fshih"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Gabim copëzimi"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Largësi|<i>E vogël</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Qëndresë|<i>E vogël</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Qëndresë|<i>E madhe</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Përgjegjës Dritaresh"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjo shkurtore sht tashm n prdorim nga <b>nj tjetr veprim prgjegjsi "
-#~ "dritaresh</b>. Cilin veprim doni t prdoret?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kto rregullime nuk mund t punojn me prgjegjsin e tanishm t dritareve (%s)"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Mbaj tjetrn"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Mbaj  %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shkurtorja sht duke u prdorur tashm nga <b>nj veprim prgjegjsi dritaresh</"
-#~ "b>. Cilin veprim doni t prdoret?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Veprime prplasse pr %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Shkurtorja sht duke u prdorur tashm pr dika tjetr."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Fshih _tr t tjert"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normale"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Drgo te..."
-
-#~ msgid "Use this action"
-#~ msgstr "Prdor kt veprim"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Mënjana Hapësire Pune"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Majtas :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Djathtas :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Bjere dritaren te hapësira e punës e tanishme"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Mos bëj gjë"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Vendose dritaren nën miun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anashkalo dritare që kanë të caktuar vetinë \"anashkalo faques\" ose "
-#~ "\"anashkalo shtyllë veprimesh\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Përfshi dritare të fshehura (d.m.th. të ikonizuara)"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Ciklo nëpër dritare prej tërë hapësirave të punës"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Ciklim"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Aktivizo parandalim përvetësimi fokusi"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Respekto ndihmëza fokusi standarde ICCCM"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tast i përdorur për kapje dhe zhvendosje dritaresh"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Ngri dritare kur shtypet çfarëdo butoni miu"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Fshih kornizë dritaresh kur zmadhohen në maksimum"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kur lëvizen, rikthe madhësinë origjinale të dritareve të zmadhuara në "
-#~ "maksimum"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Përdor më mirë qëndresë skajesh se sa përlarje dritaresh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Hyrshmëri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mbaj mend hapësira të mëparshme pune kur këmbehen përmes shkurtoresh "
-#~ "tastiere"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Mbështill hapësira pune në varësi të skemës aktuale për desktopin"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mbështill hapësira pune kur mbërrihet te hapësira e parë apo e fundit e "
-#~ "punës"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Madhësi|E vogël"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Madhësi|E madhe"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Vendosje parazgjedhje e dritareve pa vendosje të mençur:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Vendosje"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Aktivizo hartim ekrani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Shfaq hije nën dritare shtylle"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Shfaq hije nën dritare të rregullta"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Marrëti zbukurimesh dritareje"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "I tejdukshëm"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "I marrtë"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Marrëti dritareje jovepruese"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Marrëti dritaresh gjatë lëvizjesh"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Marrëti dritaresh gjatë ripërmasimesh"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Marrëti dritaresh flluckë"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Hartues"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Ndrysho emër"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Numri i hapësirave të punës:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Emra hapësirash pune"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Hapësira pune dhe Mënjana"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Rregullime Përgjegjësi Dritaresh"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Rregullime Hapësirash Pune "
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Rregullime Hapësirash Pune  Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Për të ndryshuar skemën, klikoni dhe tërhiqni zvarrë butona "
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Gërma titulli"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Drejtim Titulli"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Skemë butonash"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stil"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Shkurtore dritareje"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Urdhër"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastierë"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Model fokusi"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Klikoni për fokusim"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokusimi ndjek miun"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Vonesë para se dritarja të marrë fokus"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Ngadalë"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Shpejt"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Jepu fokus vetvetiu dritareve të sapokrijuara"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Fokus mbi dritare të reja"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Lartësoji përgjatë fokusit"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Lartësoji dritaret vetvetiu kur këto marrin fokus"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Lartëso dritaren kur klikohet brenda dritares së një zbatimi"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Lartëso me klikimin"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Përlarje dritaresh"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Përla dritare afër caqeve të ekranit"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Përla dritare afër dritaresh të tjera"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Largësi :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Largësi|E vogël"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Largësi|E madhe"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Mbështill hapësira pune"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Mbështill hapësira pune kur treguesi arrin në një skaj ekrani"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Mbështill hapësira pune kur një dritare tërhiqet përtej ekranit"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Qëndresë Skajesh :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Rezistencë|E vogël"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Rezistencë|E madhe"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur  ripërmasohet"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur lëvizet"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Veprim dyklikimi"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Veprim që do bërë kur dyklikohet te shtyllë titulli :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Të mëtejshme"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Përgjegjës Dritaresh"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shkurore tashmë në përdorim !\n"
-#~ "Jeni i sigurt se doni të përdoret ?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Hartoni shkurtore"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Pa shkurtore"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Ndryshoni emrin e hapësirës së punës %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Formësoni sjellje dhe shkurtore dritareje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Veprim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Pa shkurtore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Shkurtore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "Hije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "Hije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Ngec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Ngec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "_Lëvize"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Ngadalë"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Hapësirë pune %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Sipër :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Poshtë :"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur në desktop rrotëzën e miut"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Këto rregullime nuk mund të punojnë me përgjegjësin e tanishëm të "
-#~ "dritareve (%s)"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klikoni mbi emrin e një hapësire pune për ta përpunuar"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Hapësira Pune dhe Mënjana"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Formësim i Mëtejshëm"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialog Përzgjedhjeje Gërmash"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Drejtim teksti brenda shtyllës së titullit :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Lëvizje dhe ripërmasime të patejdukshme"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Doni vërtet ta hiqni këtë temë caktimi tastesh?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Shto temë caktimi tastesh"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Jepni një emër për temën:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Ka tashmë një temë caktimi tastesh me të njëjtin emër"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Duhet të jepni një emër për temën e caktimit të tasteve"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nuk hap dot drejtorinë e temave !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'hap dot %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk shkruaj dot te %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Harto shkurtore për :"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d6ad9d0..d7cdf29 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,17 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+# 
+# Translators:
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-4.10.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-07 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:34+0200\n"
-"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,9 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Овај прозор је можда заузет и не одговара.\n"
-"Да ли желите да окончате програм?"
+msgstr "Овај прозор је можда заузет и не одговара.\nДа ли желите да окончате програм?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -61,10 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Покушајте „%s --help“ да видите потпун списак расположивих могућности линије "
-"наредби.\n"
+msgstr "%s: %s\nПокушајте „%s --help“ да видите потпун списак расположивих могућности линије наредби.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -82,237 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Утичница управника подешавања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Подесите понашање прозора и пречице"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Управник прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Фино подесите понашање прозора и дејства"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Подесите понашање прозора и пречице"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Лицкање управника прозора"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Фино подесите понашање прозора и дејства"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Подесите распоред, називе и ивице"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Радни простори"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Распоред дугмади</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Радња дуплог клика</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Подесите распоред, називе и ивице"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Начин жиже</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Тема</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Сакриј садржај прозора</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Словни _лик наслова</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Жижа новог прозора</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Поравнање _наслова</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Издигни на клик</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Кликните и превуците дугмад за промену распореда"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Издигни на жижу</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Тема</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Наслов прозора се не може уклонити"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Поравнање _наслова</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Активни"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Словни _лик наслова</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Изборник"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Пријањање прозора</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Залепи"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Преломи радне просторе кад показивач досегне ивицу екрана</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Смотај"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Умањити"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Дуго</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Увећати"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Кратко</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скривен"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Распоред дугмади</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Мало</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Начин"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Одредите пречице за извођење радњи _управника прозора"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Широко</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Врати на подразумевано"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Активни"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Та_статура"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "На_предно"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Кли_к за жижу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Сам _издигни прозоре када буду у жижи"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Жижа прати _миша"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Сам постави у жижу _новостворене прозоре"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Кликните и превуците дугмад за промену распореда"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Кашњење пре него прозор прими жижу:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Кли_к за жижу"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Кратко</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Дуго</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Одредите пречице за извођење радњи _управника прозора"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Начин жиже</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Кашњење _пре издизања прозора у жижи:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Сам постави у жижу _новостворене прозоре"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Рас_тојање:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Жижа новог прозора</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Жижа прати _миша"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Сам _издигни прозоре када буду у жижи"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скривен"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Кашњење _пре издизања прозора у жижи:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Увећати"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Издигни на жижу</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Изборник"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Издигни прозор при клику _унутар прозора програма"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Умањити"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Издигни на клик</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Издигни прозор при клику _унутар прозора програма"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Жижа"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Смотај"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "на _ивице екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Залепи"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "на други прозор"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Радња која се извршава кад се двокликине на наслов прозора"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Наслов прозора се не може уклонити"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Рас_тојање:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "на други прозор"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Мало</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "на _ивице екрана"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Широко</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "Приликом померања"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Пријањање прозора</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "Приликом _промене величине"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Са _показивачем миша"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "Са прозором којег вучете"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Отпор _ивице:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Са _показивачем миша"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Преломи радне просторе кад показивач досегне ивицу екрана</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Кашњење пре него прозор прими жижу:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Приликом померања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Отпор _ивице:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Приликом _промене величине"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Жижа"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Сакриј садржај прозора</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "Та_статура"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Радња која се извршава кад се двокликине на наслов прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Врати на подразумевано"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Радња дуплог клика</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Начин"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "На_предно"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -374,213 +371,204 @@ msgstr "Врати на задате вредности"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ово ће поново поставити све пречице на њихове почетне вредности. Да ли "
-"стварно желите да то урадите?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Велики</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ово ће поново поставити све пречице на њихове почетне вредности. Да ли стварно желите да то урадите?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Непровидан</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Прескочи прозоре који имају постављене особине \n„прескочи страничник“ или „прескочи траку задатака“"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Укључи скривене (тј. у облику иконица) прозоре"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Провидан</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Кружи _између прозора на свим радним просторима"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Укључи спречавање _крађе жиже"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Цртај оквир око означеног прозора приликом кружења"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "На _средини екрана"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "К_ружење"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Самостално _поплочај прозоре при померању према ивици екрана"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "Укључи спречавање _крађе жиже"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Задато понашање смештаја прозора је:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Поштуј _стандардни ИЦЦЦМ наговештај жиже"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "С_лагач приказа"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Кад се прозор издиже:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "К_ружење"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Доведи прозор на тренутни радни простор"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Кружи _између прозора на свим радним просторима"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Пређи на радни простор про_зора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Прикажи преклапање _целог екрана непосредно"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Не ради _ништа"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Тастер коришћен за _хватање и померање прозора:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Сакриј оквир прозора при уве_ћању"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Издигни прозоре кад је тастер миша притиснут"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Поштуј _стандардни ИЦЦЦМ наговештај жиже"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Сакриј оквир прозора при уве_ћању"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Држи хитне прозоре у сталном _трептању"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Врати почетну _величину увећаних прозора приликом померања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Тастер коришћен за _хватање и померање прозора:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Самостално _поплочај прозоре при померању према ивици екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Обавести о _хитним догађајима чинећи украсе прозора трептавим"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Непровидно_ст украса прозора:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Користи одбојност _ивица уместо пријањања прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Непровидност не_активних прозора:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Држи хитне прозоре у сталном _трептању"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Непровидност искачућих прозор_а:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Приступачност"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Непровидност прозора приликом _померања:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Користи точкић _миша на радној површи за измену радних простора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Непровидност прозора приликом промене величи_не:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Врати почетну _величину увећаних прозора приликом померања"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Запамти и позови претхони радни простор\nприликом промена помоћу пречица на тастатури"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Прескочи прозоре који имају постављене особине \n"
-"„прескочи страничник“ или „прескочи траку задатака“"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Преломи радне просторе у зависности од тренутног _распореда радне површи"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Прикажи _сене испод усидрених прозора"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Радни простори"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Прикажи сене испод _обичних прозора"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Прикажи сене испод искачућ_их прозора"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Пређи на радни простор про_зора"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Усклади исцртавање са _усправном празнином"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Најмања величина прозора за окидање паметног смештаја:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Испод _показивача миша"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Велики</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Користи одбојност _ивица уместо пријањања прозора"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Задато понашање смештаја прозора је:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Користи точкић _миша на радној површи за измену радних простора"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "На _средини екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Кад се прозор издиже:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Испод _показивача миша"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Смештај"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Преломи радне просторе у зависности од тренутног _распореда радне површи"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Омогући слагање приказа"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Прикажи преклапање _целог екрана непосредно"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Приступачност"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Усклади исцртавање са _усправном празнином"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Доведи прозор на тренутни радни простор"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Прикажи сене испод искачућ_их прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Цртај оквир око означеног прозора приликом кружења"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Прикажи _сене испод усидрених прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Омогући слагање приказа"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Прикажи сене испод _обичних прозора"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Непровидно_ст украса прозора:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Укључи скривене (тј. у облику иконица) прозоре"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Провидан</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Најмања величина прозора за окидање паметног смештаја:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Непровидан</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Смештај"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Непровидност не_активних прозора:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Издигни прозоре кад је тастер миша притиснут"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Непровидност прозора приликом _померања:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Запамти и позови претхони радни простор\n"
-"приликом промена помоћу пречица на тастатури"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Непровидност прозора приликом промене величи_не:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Радни простори"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Непровидност искачућих прозор_а:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "С_лагач приказа"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће биит смештен"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Број радних простора:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Називи"
 
@@ -589,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Опште"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Ивице"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће биит смештен"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Број радних простора:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Ивице"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -761,216 +750,3 @@ msgstr "Грешка читања података из проистеклог 
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Не могу да изродим прозорче помоћника: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Померање оквира и промена величине</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Прелом радних простора</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Пречице _прозора</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Сакриј садржај прозора приликом промене _величине"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Шкљоцни прозоре за друге _прозоре"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Преломи радне просторе при превлачењу прозора _преко ивице екрана"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Изборник радњи прозора"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Горе"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Доле"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Одустани"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Кружи прозорима"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Кружи прозорима (обрнуто)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Замени прозор истог програма"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Замени програм"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Затвори прозор"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Увећај прозор водоравно"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Увећај прозор усправно"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Померај прозор"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Промени величину прозора"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Залепи прозор"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Издигни прозор"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Издигни или спусти прозор"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Рашири прозор водоравно"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Рашири прозор усправно"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Мењај стање изнад"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Мењај стање преко целог екрана"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор изнад"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор испод"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор лево"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор десно"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Помери прозор на претходни радни простор"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Помери прозор на следећи радни простор"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Помери прозор на радни простор 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Наслов прозора на врх"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Наслов прозора на дно"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Наслов прозора на лево"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Наслов прозора на десно"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Прикажи радну површ"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Радни простор изнад"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Радни простор испод"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Радни простор лево"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Радни простор десно"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Претходни радни простор"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Следећи радни простор"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Радни простор 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Радни простор 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Радни простор 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Радни простор 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Радни простор 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Радни простор 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Радни простор 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Радни простор 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Радни простор 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Радни простор 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Радни простор 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Радни простор 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Додај радни простор"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Додај суседни радни простор"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Обриши претходни радни простор"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Обриши активни радни простор"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4ff6cd7..97aede5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,30 @@
-# Swedish translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2009 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Joakim Andreasson <joakim.andreasson at gmx.net>, 2003-2004.
-# Jens Hagerman <godhet at gmail.com>, 2006.
-# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008-2009
+# Jens Hagerman <godhet at gmail.com>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:08+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Detta fönster kan vara upptaget och svarar inte.\n"
-"Vill du avsluta programmet?"
+msgstr "Detta fönster kan vara upptaget och svarar inte.\nVill du avsluta programmet?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -36,39 +34,36 @@ msgstr "Varning"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Uttag för sessionshanterare"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "UTTAGS-ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -81,7 +76,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Namn på arbetsyta"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 
@@ -116,8 +111,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -156,9 +151,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Rulla upp"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "Mi_nimera"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -181,20 +175,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_Stil"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Åte_rställ till standardvärden"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Fönstergenv_ägar</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Åte_rställ till standardvärden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Tangent_bord"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Klic_ka för att fokusera"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -252,12 +246,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Fönster attraheras till skärmens _kant"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Fönster attraheras till _andra fönster"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -280,32 +274,32 @@ msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>Fönsterattraktion</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Byt arbetsyta när mus_pekaren når skärmens kant"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Byt arbetsyta när fönster _dras utanför skärmen"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "_Kantmotstånd:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Byt arbetsyta</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Dölj fönsterinnehåll vid _storleksändring"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Dölj fönsterinnehåll vid _förflyttning"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Flyttning och storleksändring</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -320,22 +314,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Rulla upp fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Dölj fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximera fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Fyll fönster"
 
@@ -344,7 +334,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
@@ -353,320 +342,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "Mitten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Meny för fönsteråtgärder"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Uppåt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Nedåt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Växla mellan fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Växla fönster (omvänt)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Växla fönster för samma program"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Växla program"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Stäng fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximera fönster horisontellt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximera fönster vertikalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Flytta fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Ändra storlek på fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Klistra fast fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Höj fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Sänk fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Höj fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fyll ut fönster horisontellt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fyll ut fönster vertikalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Växla ovanstående"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Växla helskärmsläge"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan ovanför"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan nedanför"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt vänster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt höger"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flytta fönster till föregående arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flytta fönster till nästa arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt vänster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan nedanför"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Minska bredd på fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Öka bredd på fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Visa skrivbordet"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Växla till arbetsytan ovan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Växla till arbetsytan nedan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Växla till arbetsytan till vänster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Växla till arbetsytan till höger"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Föregående arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Nästa arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "Arbetsyta 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "Arbetsyta 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "Arbetsyta 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "Arbetsyta 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "Arbetsyta 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "Arbetsyta 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "Arbetsyta 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "Arbetsyta 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "Arbetsyta 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "Arbetsyta 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "Arbetsyta 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "Arbetsyta 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Lägg till arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Lägg till angränsande arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Ta bort sista arbetsytan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Ta bort aktiv arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genväg"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "Misslyckades med att initiera xfconf. Anledning: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Kunde inte skapa inställningsdialogen."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du "
-"verkligen göra detta?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"_Hoppa över fönster som har egenskaperna\n"
-"\"skip pager\" eller \"skip taskbar\" inställda"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -685,8 +400,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "V_äxling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktivera skydd mot att _fokus stjäls"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -717,27 +432,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "_Höj fönster när någon av musknapparna trycks ner"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Dölj fönst_erramar för maximerade fönster"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 msgstr ""
-"Återställ ursprunglig _storlek för maximerade fönster när de förflyttas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Höj automatiskt fönster _när de får fokus"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Använd _kantmotstånd istället för fönsterattraktion"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Notifiera _uppmärksamhet genom att låta fönstrets dekoration blinka"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Använd _kantmotstånd istället för fönsterattraktion"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "Låt fönster som kräver uppmärksamhet _blinka upprepat"
@@ -754,17 +467,15 @@ msgstr "Använd _mushjulet på skrivbordet för att växla arbetsytor"
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Kom ihåg och återkalla föregående\n"
-"arbetsyta vid växling med snabbtangenter"
+msgstr "_Kom ihåg och återkalla föregående\narbetsyta vid växling med snabbtangenter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Byt arbetsyta beroende på aktuell skrivbords_layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Byt arbetsyta när _första eller sista arbetsytan nås"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -784,12 +495,12 @@ msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Placera fönster som standard:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "I _mitten av skärmen"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Under mus_pekaren"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -804,8 +515,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Visa överliggande _fönster i helskärm direkt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Visa skuggor under _vanliga fönster"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -816,34 +527,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Visa skuggor under _dockningsfönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Visa skuggor under _vanliga fönster"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "Opaci_tet för fönsterdekorationer:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Genomskinlig</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Opak</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Opacitet för _inaktiva fönster:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Opacitet när f_önster förflyttas:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Opacitet när storleken på ett fönster _ändras:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacitet för popupfönst_er:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "K_ompositeffekter"
 
@@ -856,9 +571,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "Namn:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -867,14 +581,11 @@ msgstr ""
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginaler är områden vid skärmens kanter där inga fönster kommer att "
-"placeras"
+msgstr "Marginaler är områden vid skärmens kanter där inga fönster kommer att placeras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "Marginaler"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1041,492 +752,3 @@ msgstr "Fel vid läsning av data från underprocess: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Kan inte starta helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Ange antalet och namn för arbetsytor"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marginaler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbetsytor</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Byt namn på arbetsyta"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Namn:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Dölj"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmenteringsfel"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Litet</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Litet</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Stort</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Töm"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Skrivbordsmarginaler"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Vänster:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Höger:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Uppe:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Nere:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Flytta fönster till nästa arbetsyta"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ingenting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyd program när de säger att de inte vill att något av deras fönster inte "
-#~ "ska visas i aktivitetsfältet eller skrivbordsbläddraren"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Inkludera minimerade fönster"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Växla mellan fönster från alla arbetsytor"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Fönsterväxling"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Förhindra att fokus stjäls"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Använd standarden \"ICCCM focus hint\""
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tangent för att ta tag i och flytta fönster"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Höj fönster vid klick oavsett musknapp"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Dölj fönsterramar för maximerade fönster"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställ maximerade fönster till sin ursprungliga storlek när de flyttas"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Använd kantmotstånd istället för attraktion mellan fönster"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Hjälpmedel"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Växla arbetsyta genom att rulla mushjulet över skrivbordet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kom ihåg och återkalla föregående arbetsyta vid växling med snabbtangenter"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Byt arbetsyta när muspekaren når skärmens kant"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Liten"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Stor"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Placering"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Aktivera kompositeffekter"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Visa överlagrade fönster i fullskärm direkt, utan komposit"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Visa skuggor under popup-fönster"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Visa skuggor under vanliga fönster"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Visa skuggor under popup-fönster"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för fönsterdekorationer"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Genomskinlig"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Solid"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för inaktiva fönster"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Genomskinlighet då fönster flyttas"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Genomskinlighet då storleken på ett fönster ändras"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för popup-fönster"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Effekter"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare - finjusteringar"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De här inställningarna fungerar inte med den här fönsterhanteraren (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Byt namn"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klicka på en arbetsyta för att redigera dess namn"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Antal arbetsytor:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Namnge arbetsytor"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Arbetsytor och marginaler"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Arbetsytor och marginaler"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Avancerad konfiguration"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Avancerade inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Arbetsytorna"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för Arbetsytorna"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klicka och dra knapparna för att ändra layouten"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Typsnittsvalsdialog"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Teckensnitt för fönstertiteln"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Titeljustering"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Textjustering i titelraden:"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Knapplayout"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Genvägar"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Kommando"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Snabbtangenter"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Fokusmodell"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Klicka för att fokusera"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokus följer musen"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Fördröjning innan ett fokuserat fönster höjs:"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lång"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Kort"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Ge automatiskt fokus till nya fönster"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Nya fönster"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Höj vid fokus"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Höj automatiskt fönster då de får fokus"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Fördröjning innan ett fokuserat fönster höjs:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Höj fönstret vid klick inom applikationsfönstret"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Höj vid klick"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Fönsterattraktion"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Fönster attraheras till skärmens kant"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Fönster attraheras till andra fönster"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Avstånd:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Litet"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Stort"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Växling mellan arbetsytor"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Byt arbetsyta när muspekaren når skärmens kant"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Byt arbetsyta när fönster dras utanför skärmen"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Kantmotstånd:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Litet"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Stort"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Flyttning och storleksändring"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Visa fönsterinnehåll vid storleksändring"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Visa fönsterinnehåll vid flyttning"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Dubbelklicksåtgärd"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Åtgärd vid dubbelklick på titelraden:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort detta schema?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Lägg till schema"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Skriv in ett namn för schemat:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Det finns redan ett schema med samma namn"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Du måste skriva in ett namn för schemat"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna schemamappen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte öppna %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skriva i %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Tangentkombination för:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Ställ in tangentkombination"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Ställ in tangentkombination"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Antal arbetsytor:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktiva"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Ingen genväg"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Ingen genväg"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ximera"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Göm alla a_ndra"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Rulla upp"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "_Rulla ned"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Visa på alla arbetsytor"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "_Visa ej på alla arbetsytor"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Lång"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Skicka till..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Arbetsyta %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Mitten"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knapplayout"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Tangentkombination"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Flytta fönster åt vänster"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Flytta fönster åt höger"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Öka höjd på fönster"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Avbryt flyttning eller storleksändring av fönster"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Göm"
diff --git a/po/fr.po b/po/th.po
similarity index 52%
copy from po/fr.po
copy to po/th.po
index 01d96d8..8457dbc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,50 +3,50 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedwo51 <pedwo51 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: theppitak <theppitak at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Cette fenêtre ne répond pas : il se peut qu'elle soit occupée.\nVoulez-vous fermer l'application ?"
+msgstr "หน้าต่างนี้อาจกำลังทำงานอยู่และไม่มีการตอบสนอง\nคุณต้องการจบการทำงานของโปรแกรมนี้หรือไม่?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+msgstr "คำเตือน"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
 msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "ไม่ใช้"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
+msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการวาระ"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "หมายเลขซ็อกเก็ต"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
-msgstr "Informations sur la version"
+msgstr "ข้อมูลรุ่นโปรแกรม"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
@@ -61,692 +61,692 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+msgstr "%s: %s\nลองสั่ง %s --help เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดของบรรทัดคำสั่ง\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
+msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการค่าตั้ง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurer le comportement et les raccourcis des fenêtres"
+msgstr "ตั้งค่าพฤติกรรมและปุ่มลัดของหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Peaufinage des fenêtres"
+msgstr "ปรับละเอียดโปรแกรมจัดการหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuster le comportement des fenêtres et leurs effets"
+msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมและเอฟเฟ็กต์หน้าต่างอย่างละเอียด"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgstr "พื้นที่ทำงาน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Configurer l'agencement, les noms et les marges"
+msgstr "ปรับแต่งการจัดวาง ชื่อ และแนวขอบของพื้นที่ทำงาน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Thème</b>"
+msgstr "<b>ชุด_ตกแต่ง</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Police du titre</b>"
+msgstr "<b>แบบ_อักษรหัวหน้าต่าง</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>A_lignement du titre</b>"
+msgstr "<b>ตำแหน่ง_หัวหน้าต่าง</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Faire glisser les boutons pour modifier leur agencement"
+msgstr "คลิกและลากปุ่มเพื่อปรับเปลี่ยนการจัดวาง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "หัวหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Le titre de la fenêtre ne peut être supprimé"
+msgstr "ไม่สามารถลบหัวหน้าต่างได้"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Actifs"
+msgstr "ใช้งาน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "เมนู"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
-msgstr "Fenêtre collante (visible sur tous les espaces de travail)"
+msgstr "ปักหมุด"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
-msgstr "Enrouler"
+msgstr "ม้วนเก็บ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "ย่อเก็บ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
+msgstr "ขยายแผ่"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "ปิด"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Hidden"
-msgstr "Éléments masqués"
+msgstr "ซ่อน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement des boutons</b>"
+msgstr "<b>การจัดวางปุ่ม</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+msgstr "รูปแ_บบ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Définir des raccourcis pour effectuer des actions du gestionnaire de fenêtres :"
+msgstr "กำหนดปุ่มลัดเพื่อใช้สั่งการกระทำของโปรแกรมจัดการ_หน้าต่าง:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "_ล้างคืนเป็นค่าปริยาย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Clavier"
+msgstr "แ_ป้นพิมพ์"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Cli_quer pour focaliser"
+msgstr "_คลิกเพื่อโฟกัส"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "La f_ocalisation suit la souris"
+msgstr "เปลี่ยนโฟกัสตามเ_มาส์"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Délai avant focalisation sur une fenêtre :"
+msgstr "การหน่วงเ_วลาก่อนที่หน้าต่างจะได้รับโฟกัส:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Court</i>"
+msgstr "<i>สั้น</i>"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>ยาว</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modèle de focalisation</b>"
+msgstr "<b>วิธีโฟกัส</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focaliser automatiquement les _nouvelles fenêtres"
+msgstr "โฟกัสหน้าต่างที่สร้างใ_หม่โดยอัตโนมัติ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focaliser les nouvelles fenêtres</b>"
+msgstr "<b>การโฟกัสหน้าต่างใหม่</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Mettre les fenêtres au _premier plan lorsqu'elles sont focalisées"
+msgstr "_ยกหน้าต่างขึ้นโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับโฟกัส"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Délai a_vant la mise au premier plan :"
+msgstr "การหน่วงเวลา_ก่อนที่จะยกหน้าต่างที่ได้รับโฟกัส:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Mettre les fenêtres focalisées au premier plan</b>"
+msgstr "<b>การยกเมื่อโฟกัส</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Mettre une fenêtre au premier plan en cl_iquant à l'intérieur"
+msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นเมื่อคลิกภายใ_นหน้าต่างโปรแกรม"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Mise au premier plan par un clic</b>"
+msgstr "<b>ยกเมื่อคลิก</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Focalisation"
+msgstr "โ_ฟกัส"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "To screen _borders"
-msgstr "Pour les _bords de l'écran"
+msgstr "กับ_ขอบหน้าจอ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr "Pour les autres fenêtres"
+msgstr "กับ_หน้าต่างอื่น"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance :"
+msgstr "_ระยะ:"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petite</i>"
+msgstr "<i>นิด</i>"
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "<i>ห่าง</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Aimantation des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>การดูดติดขอบหน้าต่าง</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Avec le _pointeur de la souris"
+msgstr "ตัวชี้เ_มาส์"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr "Avec une fenêtre trainée"
+msgstr "หน้าต่างที่_ลาก"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Résistance aux bords :"
+msgstr "ระยะ_ต้านที่ขอบ:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Changer d'espace de travail lorsque le pointeur arrive au bord de l'écran</b>"
+msgstr "<b>ย้ายข้ามพื้นที่ทำงานเมื่อชนขอบหน้าจอ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr "Lorsque du déplacement"
+msgstr "เมื่อ_ย้าย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
-msgstr "Lors du redimensionnement"
+msgstr "เมื่อปรับข_นาด"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>Cacher le contenu des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>ซ่อนเนื้อหาของหน้าต่าง</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Action à effectuer lors d'un double clic sur la barre de titre"
+msgstr "การกระทำเมื่อดับเบิลคลิกที่แถบหัวหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Action du double clic</b>"
+msgstr "<b>การกระ_ทำเมื่อดับเบิลคลิก</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Avancé"
+msgstr "_ขั้นสูง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "ม้วนเก็บหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 msgid "Hide window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+msgstr "ซ่อนหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
+msgstr "ขยายแผ่หน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 msgid "Fill window"
-msgstr "Étendre la fenêtre"
+msgstr "แผ่หน้าต่างเต็มความสูง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "ไม่ทำอะไร"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 msgid "Left"
-msgstr "Aligné à gauche"
+msgstr "ซ้าย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "กึ่งกลาง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 msgid "Right"
-msgstr "Aligné à droite"
+msgstr "ขวา"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "ชุดตกแต่ง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "การกระทำ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "ปุ่มลัด"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser xfconf. Raison : %s"
+msgstr "ตั้งต้น xfconf ไม่สำเร็จ สาเหตุ: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างกล่องโต้ตอบตั้งค่า"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "ล้างคืนเป็นค่าปริยาย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
+msgstr "นี่จะเป็นการล้างค่าปุ่มลัดต่างๆ กลับเป็นค่าปริยาย ยืนยันที่จะล้างค่าหรือไม่?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Ignorer les fenêtres absentes de la barre des tâches\n ou des propriétés « skip pager » et « skip taskbar »"
+msgstr "_ข้ามหน้าต่างที่มีการกำหนดคุณสมบัติ \"skip pager\"\n(ข้ามในโปรแกรมพื้นที่ทำงาน) หรือ \"skip taskbar\" (ข้ามในทาสก์บาร์)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclure les fenêtres réduites"
+msgstr "_รวมหน้าต่างที่ซ่อนอยู่ (คือถูกย่อเก็บ) ด้วย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de _tous les espaces de travail"
+msgstr "วน_ผ่านหน้าต่างในทุกพื้นที่ทำงาน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Dessiner un cadre autour de la fenêtre mise en évidence lors de la navigation"
+msgstr "วาดเ_ส้นขอบรอบหน้าต่างที่ถูกเลือกในระหว่างวนเลือก"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "C_ycling"
-msgstr "_Navigation"
+msgstr "การวนเ_ลือก"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Activer la prévention de vol de _focalisation"
+msgstr "เปิดใช้การป้องกันการ_ขโมยโฟกัส"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Suivre le _standard ICCCM pour la focalisation"
+msgstr "_ทำตามมาตรฐานข้อมูลบอกใบ้โฟกัสของ ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Lorsqu'une fenêtre se place au premier plan :"
+msgstr "เมื่อหน้าต่างยกตัวเอง:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif"
+msgstr "_ย้ายหน้าต่างมาที่พื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Basculer dans l'espace _de travail de la fenêtre"
+msgstr "สลับไปที่พื้นที่ทำงานของ_หน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "_Ne rien faire"
+msgstr "ไ_ม่ต้องทำอะไร"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :"
+msgstr "ปุ่มที่ใช้_จับยึดหน้าต่างเพื่อย้าย:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Mettre les fenêtres au premier plan lors d'un clic souris"
+msgstr "_ยกหน้าต่างเมื่อมีการกดปุ่มเมาส์ใดๆ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "_Masquer la bordure des fenêtres maximisées"
+msgstr "ซ่อนขอบหน้าต่างเมื่อ_ขยายแผ่"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "_Restaurer la taille originale des fenêtres maximisées lors de leur déplacement"
+msgstr "คืนขนาดเดิมของหน้าต่างที่ขยายแ_ผ่เมื่อมีการเคลื่อนย้าย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Arranger les _fenêtres côte à côte lors d'un déplacement vers le bord de l'écran"
+msgstr "เ_รียงหน้าต่างต่อชนโดยอัตโนมัติเมื่อย้ายไปชนขอบหน้าจอ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Signaler une _urgence en faisant clignoter la décoration de la fenêtre"
+msgstr "แจ้งเ_หตุความเร่งด่วนโดยกะพริบกรอบหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "_Utiliser la résistance aux bords au lieu de l'aimantation entre les fenêtres"
+msgstr "ใช้ระยะต้านที่ขอ_บแทนการดูดติดขอบหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Faire clignoter les fenêtres _urgentes jusqu'à focalisation"
+msgstr "_กะพริบหน้าต่างเร่งด่วนอย่างต่อเนื่อง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilité"
+msgstr "สิ่ง_อำนวยความสะดวก"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Changer d'espace de travail en faisant tourner la _molette de la souris sur le bureau"
+msgstr "ใช้การหมุนล้อเ_มาส์บนพื้นโต๊ะในการสลับพื้นที่ทำงาน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "_Mémoriser l'espace de travail précédent et y revenir\nlors d'un changement d'espace via un raccourci clavier"
+msgstr "_จำและเรียกคืนพื้นที่ทำงานก่อนหน้า\nเมื่อสลับด้วยปุ่มลัดแป้นพิมพ์"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Changer d'espace de travail en fonction de l'_agencement du bureau"
+msgstr "วนพื้นที่ทำงานกลับตามการจัดวา_งจริงของพื้นโต๊ะ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Changer d'espace de travail lorsque le _premier ou le dernier est atteint"
+msgstr "วนพื้นที่ทำงานกลับเมื่อถึงพื้นที่ทำงานแ_รกหรือสุดท้าย"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaces de travail"
+msgstr "_พื้นที่ทำงาน"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Taille _minimale des fenêtres placées intelligemment :"
+msgstr "_ขนาดต่ำสุดของหน้าต่างที่จะเริ่มใช้การวางตำแหน่งแบบฉลาด:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ใหญ่</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Par défaut, placer la fenêtre :"
+msgstr "โดยปกติให้วางหน้าต่าง:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "Au _centre de l'écran"
+msgstr "ที่_กลางหน้าจอ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Sous le _pointeur de la souris"
+msgstr "ที่ตำแหน่งตัวชี้เ_มาส์"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
-msgstr "_Placement"
+msgstr "การวาง_ตำแหน่ง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activer le compositeur d'affichage"
+msgstr "_เปิดใช้การ composite"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Affichage direct des _fenêtres plein écran"
+msgstr "แสดงหน้าต่างที่วางทับแบบเต็_มจอโดยตรง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Synchroniser le dessin à l'espace vide _vertical"
+msgstr "พร้องจังหวะการวาดกับสัญญาณว่างตามแนวดิ่_ง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles"
+msgstr "แสดงเงาของหน้าต่างผุด_ขึ้น"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres _dock"
+msgstr "แสดงเงาของหน้าต่าง _dock"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres no_rmales"
+msgstr "แสดงเงาของหน้าต่าง_ปกติ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_té des décorations des fenêtres :"
+msgstr "ความ_ทึบแสงของกรอบหน้าต่าง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>โปร่งใส</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>ทึบ</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres _inactives :"
+msgstr "ความทึบแสงของหน้าต่างที่_ไม่แอคทีฟ:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur déplace_ment :"
+msgstr "ความทึบแสงของหน้าต่างขณะเ_คลื่อนย้าย:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur _redimensionnement :"
+msgstr "ความทึบแสงของหน้าต่างขณะปรั_บขนาด:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres contextuelle_s :"
+msgstr "ความทึบแสงของ_หน้าต่างผุดขึ้น:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositeur"
+msgstr "การ C_omposite"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espaces de travail :"
+msgstr "_จำนวนพื้นที่ทำงาน:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "Agencement"
+msgstr "การจัดวาง"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
-msgstr "_Noms :"
+msgstr "ชื่อ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
-msgstr "_Général"
+msgstr "_ทั่วไป"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Les marges sont des zones au bord de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée"
+msgstr "แนวขอบหมายถึงพื้นที่บริเวณขอบของหน้าจอซึ่งจะไม่สามารถใช้วางหน้าต่างได้"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Margins"
-msgstr "_Marges"
+msgstr "แนว_ขอบ"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (sur %s)"
+msgstr "%s (ที่เครื่อง %s)"
 
 #: ../src/main.c:540
 msgid "Fork to the background"
-msgstr "Forker en arrière-plan"
+msgstr "แตกโพรเซสไปทำงานเบื้องหลัง"
 
 #: ../src/main.c:542
 msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "Forker en arrière-plan (non supporté)"
+msgstr "แตกโพรเซสไปทำงานเบื้องหลัง (ไม่รองรับ)"
 
 #: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur"
+msgstr "กำหนดโหมด composite"
 
 #: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "Appliquer le mode du compositeur (non supporté)"
+msgstr "กำหนดโหมด composite (ไม่รองรับ)"
 
 #: ../src/main.c:549
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtre actuel"
+msgstr "แทนที่โปรแกรมจัดการหน้าต่างเดิมที่ทำงานอยู่"
 
 #: ../src/main.c:550
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Information sur la version et quitter"
+msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วจบโปรแกรม"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[อาร์กิวเมนต์...]"
 
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Saisissez \"%s --help\" pour l'usage."
+msgstr "สั่ง \"%s --help\" เพื่อดูวิธีใช้"
 
 #: ../src/menu.c:43
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximiser"
+msgstr "ขย_ายแผ่"
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "เลิกขย_ายแผ่"
 
 #: ../src/menu.c:45
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Réd_uire"
+msgstr "ย่_อเก็บ"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Réduire toutes les _autres fenêtres"
+msgstr "ย่อเก็บหน้าต่างอื่น_ทั้งหมด"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "S_how"
-msgstr "Affic_her"
+msgstr "แ_สดง"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+msgstr "_ย้าย"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+msgstr "_ปรับขนาด"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:51
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au-dessus"
+msgstr "อยู่บนสุด"
 
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Comme les autres fenêtres"
+msgstr "อยู่ระดับเดียวกับหน้าต่างอื่น"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "Toujours sous les autres fenêtres"
+msgstr "อยู่ล่างสุด"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "ม้วนหน้าต่างขึ้น"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Dérouler la fenêtre"
+msgstr "คลี่หน้าต่างกลับ"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "เ_ต็มจอ"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Sortir du mode _plein écran"
+msgstr "เลิกแสดงเ_ต็มจอ"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
-msgstr "A_ide contextuelle"
+msgstr "_วิธีใช้ตามบริบท"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:60
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Visible sur tous les espaces de travail"
+msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเสมอ"
 
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Visible uniquement sur cet espace de travail"
+msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานนี้เท่านั้น"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
+msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานอื่น"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:64
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgstr "ปิ_ด"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:67
 msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "ทำลาย"
 
 #: ../src/menu.c:70
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_ออก"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "เริ่มทำงานใหม่"
 
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s : GtkMenu n'a pas pu capturer le pointeur\n"
+msgstr "%s: GtkMenu ยึดตัวชี้เมาส์ไม่สำเร็จ\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur %s\n"
+msgstr "%s: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับสี %s ได้\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'allouer la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับสี: GValue สำหรับสีไม่ได้เป็นชนิด STRING"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur %s\n"
+msgstr "%s: ไม่สามารถแจงสี %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'analyser la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de type STRING"
+msgstr "%s: ไม่สามารถแจงสี: GValue สำหรับสีไม่ได้เป็นชนิด STRING"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données du processus fils : %s\n"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากโพรเซสลูก: %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:123
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la fenêtre d'aide : %s\n"
+msgstr "ไม่สามารถแตกโพรเซสกล่องโต้ตอบช่วย: %s\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cac1d7f..05ee1b1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,33 +1,31 @@
-# translation of tr.po to Turkish
-# Turkish translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# 
-# Erçin EKER <erc.caldera at gmx.net>, 2003.
-# Eren Türkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007.
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Erçin EKER <erc.caldera at gmx.net>, 2003
+# erenturkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007
+# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008
+# volkangezer <volkangezer at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tr\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:31+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: volkangezer <volkangezer at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Bu pencere meşgul ve şuan cevap vermiyor.\n"
-"Uygulamayı sonlandırmak ister misiniz?"
+msgstr "Bu pencere meşgul ve şuan cevap vermiyor.\nUygulamayı sonlandırmak ister misiniz?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -37,38 +35,36 @@ msgstr "Uyarı"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Oturum yöneticisi yuvası"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "YUVA ID'Sİ"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:438
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:456
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:460
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Uygun komut satırı seçeneklerinin listesini görmek için %s --help yazın.\n"
+msgstr "%s: %s\nUygun komut satırı seçeneklerinin listesini görmek için %s --help yazın.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -81,260 +77,256 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "Çalışma Alanı İsmi"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ayarlar yöneticisi yuvası"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Pencere davranışı ve kısayollarını yapılandır"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Pencere Yöneticisi"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Pencere davranışı ve olaylarını ayarla"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Pencere davranışı ve kısayollarını yapılandır"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Pencere Yöneticisi İnce Ayarları"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Pencere davranışı ve olaylarını ayarla"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Çalışma Alanları"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Kutu taşıma ve boyutlandırma</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Düğme yerleşimi</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Yerleşim, isim ve boşlukları yapılandır"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Çift tıkl_ama eylemi</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>Ben</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Odaklama biçimi</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Başlık ya_zıtipi</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Yeni pencere odaklaması</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>B_aşlık hizalaması</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Tıklarken yükselt</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Yerleşimi değiştirmek için düğmeye tıklayın ve sürükleyin"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Odaklarken yükselt</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>B_aşlık hizalaması</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Pencere başlığı silinemez"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Başlık ya_zıtipi</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Pencere kı_sayolları</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Pencere yerleştirme</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Sabitle"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Çalışma alanlarını değiştir</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Gölgele"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Küçült"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Büyüt"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Uzunz/i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gizli"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kısa</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Düğme yerleşimi</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Küçük</i>"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "_Pencere yönetici eylemleri yapmak için kısayol tanımla:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Öntanımlı Aya_rlara Geri Dön"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Geniş</i>"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "_Klavye"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Odak_lanmak için tıklayın"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Geliş_miş"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Odak fareyi takip etsi_n"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Pencereler odaklanma kazanınca otomatik olarak yü_kselt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Yeni pencereye kendiliğinden odakla_n"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Pencere odaklama gecikmesi:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Oda_klama için tıklansın"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Yerleşimi değiştirmek için düğmeye tıklayın ve sürükleyin"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kısa</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Uzunz/i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Odaklama biçimi</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Odaklanmış pencereyi _büyütme gecikmesi:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Yeni pencereye kendiliğinden odakla_n"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Uza_klık :"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Yeni pencere odaklaması</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Odak fareyi takip etsi_n"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Pencereler odaklanma kazanınca otomatik olarak yü_kselt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Gizli"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Odaklanmış pencereyi _büyütme gecikmesi:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Pe_ncereleri taşırken içeriğini gizle"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Odaklarken yükselt</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Pence_releri yeniden boyutlandırıken içeriğini gizle"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Uygulama penceres_inin içine tıklayınca pencereyi yükselt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Klav_ye"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Tıklarken yükselt</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Odak"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "_Ekran kenarlarına"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Küçült"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "_Diğer pencerelere"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Uygulama penceres_inin içine tıklayınca pencereyi yükselt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Gölgele"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Uza_klık :"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Pen_cereleri diğerlerine daya"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Pencereleri ekran kenarına _daya"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Küçük</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Sabitle"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Geniş</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığında uygulanacak eylem"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Pencere yerleştirme</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Pencere başlığı silinemez"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "_Fare imleci ile"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "_Sürüklenen bir pencere ile"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "K_enar direnci :"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Bir pencereyi ekran _dışına taşıyınca çalışma alanını değiştir"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>İmleç ekran kenarına geldiğinde çalışma alanını değiştir</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "İmleç ekran kenarına geldiğinde çalışma alanını değiş_tir"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Taş_ırken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Pencere odaklama gecikmesi:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "_Boyutlandırırken"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "K_enar direnci :"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Pencere içeriklerini gizle</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Odak"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığında uygulanacak eylem"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Öntanımlı Aya_rlara Geri Dön"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Çift tıkl_ama eylemi</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Geliş_miş"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "Pencereyi gölgele"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "Pencereyi sakla"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Pencereyi büyüt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "Pencereyi büyült"
 
@@ -343,7 +335,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Hiçbir şey"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
@@ -352,499 +343,235 @@ msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Pencere işlem menüsü"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Pencereleri çevir"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Pencereleri çevir"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
+msgstr "Xfconf sıfırlanamadı. Nedeni: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Aynı uygulama için pencereyi değiştir."
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "Ayarlar menüsü oluşturulamadı."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "Uygulamayı değiştir"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Öntanımlılara Geri Dön"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Bu, tüm kısayolları öntanımlı değerlerine geri döndürecek. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "\"Sayfalayıcıyı atla\" veya \"Görev çubuğunu atla\"\nseçenekleri ayarlanmış olan pencereleri a_tla"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "G_izlenmiş (ör: simgelenmiş) pencereleri içine al"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "Pencereyi taşı"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "_Tüm çalışma alanları içinde pencereler arasında gezin"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "Pencere _değiştirme sırasında, pencereleri çerçeve içine al"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "Pencereyi yapıştır"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Gez_inme"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "Pencereyi yükselt"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "_Odaklama çalma korumasını etkinleştir"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "Alçak pencere"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "_Standart ICCCM odaklama ipucunu kabul et"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Pencereyi yükselt veya alçalt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Yukarıdakine geçiş"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Tam ekrana geçiş"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Pencereyi üst çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Pencereyi alt çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Pencereyi sol çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Pencereyi sağ çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Pencereyi önceki çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Pencereyi sonraki çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pencereyi 1. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pencereyi 2. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pencereyi 3. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pencereyi 4. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pencereyi 5. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pencereyi 6. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pencereyi 7. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pencereyi 8. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pencereyi 9. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pencereyi 10. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pencereyi 11. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pencereyi 12. çalışma alanına taşı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Pencere yukarıyı kaplasın"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Pencere aşağıyı kaplasın"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Pencere solu kaplasın"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Pencere sağı kaplasın"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Masaüstünü göster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Üst çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Alt çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Sol çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Sağ çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Önceki çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Sonraki çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "1. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "2. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "3. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "4. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "5. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "6. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "7. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "8. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "9. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "10. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "11. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "12. çalışma alanı"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Çalışma alanı ekle"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Bitişik çalışma alanı ekle"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Son çalışma alanını sil"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Etkin çalışma alanını sil"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Xfconf sıfırlanamadı. Nedeni: %s"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Ayarlar menüsü oluşturulamadı."
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Öntanımlılara Geri Dön"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Bu, tüm kısayolları öntanımlı değerlerine geri döndürecek. Bunu yapmak "
-"istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Büyük</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Mat</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Saydam</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "_Odaklama çalma korumasını etkinleştir"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "Ekranın merkezin_de"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Pencereleri öntanımlı yerleştir:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "B_irleştirici"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Gez_inme"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Pencere kendisini büyülttüğünde:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "_Tüm çalışma alanları içinde pencereler arasında gezin"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Şuanki çalışma alanından _pencereyi al"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Doğrudan tam ekran pencereleri gö_ster"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Pencerenin çalışma alanına gön_der"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Hiçbir şey yap_ma"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Büyütüldüğünde pencerelerin çerçevesini gizle"
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Pen_cereleri yakalamak ve taşımak için tuş:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "_Standart ICCCM odaklama ipucunu kabul et"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "He_rhangi bir fare tuşuna basıldığında pencereleri yükselt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Acil _durum uyarısı veren pencereleri yanıp söner halde tut"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Büyütü_ldüğünde pencerelerin çerçevesini gizle"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Pen_cereleri yakalamak ve taşımak için tuş:"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Pencereleri taşırken büyütülmüş olan pencereyi a_sıl haline getir"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Pencere kenarlığının yanıp sönmesiyle acil durum bildirisi"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Ekra_n köşesine doğru taşındığında pencereleri otomatik olarak döşe"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "_Pencere kenarlıklarının saydamsızlığı:"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "Pencere kenarlığının yanıp sönmesiyle acil durum bildirisi"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Etk_in olmayan pencerelerin saydamsızlığı:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "P_encereleri koparmak yerine kenarlık direncini kullan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Yeni açılan pencerelerin _saydamsızlığı:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Acil _durum uyarısı veren pencereleri yanıp söner halde tut"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Taşırken pe_ncerelerin saydamsızlığı:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Erişilebilirlik"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Yeniden boyutlandırırken pencerelerin saydamsı_zlığı:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Çalış_ma alanlarını değiştirmek için fare tekerini kullan"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Pencereleri taşırken büyütülmüş olan pencereyi a_sıl haline getir"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Açılan pencereler altında gölgeleri _göster"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Klavye kısayolları ile geçiş yaparken\nönceki çalışma alanını hatırla ve çağır"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Normal pencereler altında gölge göste_r"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Günce_l masaüstü yerleşimine bağlı olarak çalışma alanlarını kaydır"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Açılan pencereler altında gölge göst_er"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "İlk veya son çalış_ma alanı uzadığında çalışma alanlarını kaydır"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Pencerenin çalışma alanına gön_der"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Ça_lışma alanları"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "_Fare imlecinin altında"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "P_encereleri koparmak yerine kenarlık direncini kullan"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Çalış_ma alanlarını değiştirmek için fare tekerini kullan"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Akıllı konu_mlandırmayı tetiklemek için pencerelerin en az büyüklüğü:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Pencere kendisini büyülttüğünde:"
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Büyük</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Günce_l masaüstü yerleşimine bağlı olarak çalışma alanlarını kaydır"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Pencereleri öntanımlı yerleştir:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "İlk veya son çalış_ma alanı uzadığında çalışma alanlarını kaydır"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "Ekranın merkezin_de"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Erişilebilirlik"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "_Fare imlecinin altında"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Şuanki çalışma alanından _pencereyi al"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Konumlandırma"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "Pencere _değiştirme sırasında, pencereleri çerçeve içine al"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "_Enable display compositing"
 msgstr "Görüntü düzenlemeyi _etkinleştir"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Doğrudan tam ekran pencereleri gö_ster"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "_Dikey boşluk çizimine eşitle"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "G_izlenmiş (ör: simgelenmiş) pencereleri içine al"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Açılan pencereler altında gölge göst_er"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Akıllı konu_mlandırmayı tetiklemek için pencerelerin en az büyüklüğü:"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Açılan pencereler altında gölgeleri _göster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Konumlandırma"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Normal pencereler altında gölge göste_r"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "He_rhangi bir fare tuşuna basıldığında pencereleri yükselt"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "_Pencere kenarlıklarının saydamsızlığı:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Klavye kısayolları ile geçiş yaparken\n"
-"önceki çalışma alanını hatırla ve çağır"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Saydam</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Mat</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"\"sayfalayıcıyı atla\" veya \"görev çubuğunu atla\"\n"
-"seçenekleri ayarlanmış olan pencereleri a_tla"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Etk_in olmayan pencerelerin saydamsızlığı:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Taşırken pe_ncerelerin saydamsızlığı:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Ça_lışma alanları"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Yeniden boyutlandırırken pencerelerin saydamsı_zlığı:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr ""
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Açılan pencerelerin _matlığı:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "B_irleştirici"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Sınırlar, ekranın kenarlarında pencere yerleştirilmeyecek bölgelerdir."
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Çalışma ala_nlarının sayısı:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Yerleşim"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "İsimler"
 
@@ -853,12 +580,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Genel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Boşluklar"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Sınırlar, ekranın kenarlarında pencere yerleştirilmeyecek bölgelerdir."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Çalışma ala_nlarının sayısı:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Boşluklar"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -866,35 +594,35 @@ msgstr "Çalışma ala_nlarının sayısı:"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s üzerinde)"
 
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:540
 msgid "Fork to the background"
 msgstr "Arka planda çalıştır"
 
-#: ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:542
 msgid "Fork to the background (not supported)"
 msgstr "Arka planda çalıştır (desteklenmiyor)"
 
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
 msgstr "Compositor modunu ayarla"
 
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
 msgstr "Compositor modunu ayarla (desteklenmiyor)"
 
-#: ../src/main.c:547
+#: ../src/main.c:549
 msgid "Replace the existing window manager"
 msgstr "Var olan pencere yöneticisi ile değiştir"
 
-#: ../src/main.c:548
+#: ../src/main.c:550
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık."
 
-#: ../src/main.c:556
+#: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[ARGÜMANLAR]"
 
-#: ../src/main.c:563
+#: ../src/main.c:565
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Kullanım bilgisi için \"%s --help\" yazın"
@@ -1025,502 +753,3 @@ msgstr "Alt işlemden veri okunamadı: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Yardımcı menü oluşturulamadı: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Çalışma alanlarının isim ve sayılarını belirt"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Boşluklar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Çalışma alanları</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Çalışma alanı ismini değiştir"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "İsi_m:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Sakla"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Parçalanma hatası"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Uzaklık|<i>Dar</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Direnme|<i>Az</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Direnme|<i>Fazla</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Pencere Yöneticisi"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Çalışma Alanı Sınırları"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Sol :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Sağ :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Üst :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Alt :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Şu anki çalışma alanından pencereyi al"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Hiçbir şey yapma"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Pencereyi farenin altına konumlandır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"sayfalayıcıyı atla\" veya \"görev çubuğunu atla\" seçenekleri "
-#~ "ayarlanmış olan pencereleri atla"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Gizlenmiş (ö.r: simgelenmiş) pencereleri ekle"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Tüm çalışma alanları içinde pencereler arasında gezin"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Gezinme"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Odaklama çalma korumasını etkinleştir"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Standart ICCCM odaklama ipucunu kabul et"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Odakla"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Pencereleri yakalamak ve taşımak için tuş:"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Herhangi bir fare tuşuna basıldığında pencereleri büyült"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Büyültültüğünde pencerelerin çerçevesini gizle"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Pencereleri taşırken büyütülmüş olan pencereyi asıl haline getir"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Pencereleri koparmak yerine kenarlık direncini kullan"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Erişilebilirlik"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Masaüstü üzerinde fare topunu kullanarak çalışma alanları arasında geçiş "
-#~ "yap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klavye kısayolları ile geçiş yaparken önceki çalışma alanını hatırla ve "
-#~ "çağır"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Güncel masaüstü yerleşimine bağlı olarak çalışma alanlarını kaydır"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "İlk veya son çalışma alanı uzadığında çalışma alanlarını kaydır"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Akıllı konumlandırmayı tetiklemek için pencerelerin en az büyüklüğü"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Küçük"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Büyük"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Akıllı konumlandırma dışında öntanımlı pencere pozisyonu:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Görüntü düzenlemeyi etkinleştir"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Direkt olarak tam ekran pencereleri göster"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Açılan pencereler altında gölgeleri göster"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Normal pencereler altında gölge göster"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Açılan pencereler altında gölge göster"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Pencere dekorasyonlarının şeffaflığı"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Şeffaf"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opak"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Aktif olmayan pencerelerin şeffaflığı"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Taşıma sırasında pencerelerin parlaklığı"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Yeniden boyutlandırma sırasında pencerelerin şeffaflığı"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Yeni açılan pencerelerin şeffaflığı"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Birleştirici"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Pencere Yöneticisi İnce Ayarları"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Bu ayarlar şu anki pencere yöneticinizde (%s) kullanılamaz"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "İsim değiştir"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Çalışma alanı adını düzenlemek için üzerine tıklayın."
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Çalışma alanı sayısı:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Çalışma alanı isimleri"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Çalışma Alanları ve Sınırlar"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Çalışma Alanları ve Sınırlar"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Pencere Yöneticisi Ayarları"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticisi Ayarları"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticis İnce Ayarları"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Çalışma Alanı Ayarları"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Çalışma Alanı Ayarları"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Yerleşimi değiştirmek için düğmeye tıklayın ve sürükleyin"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Yazıtipi Seçim Diyaloğu"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Başlık yazıtipi"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Başlık Hizalaması"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Başlık çubuğundaki metin hizalaması :"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Düğme düzeni"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stil"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Pencere kısayolları"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komut"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Klavye"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Odaklama şekli"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Odaklama için tıklansın"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Odak fareyi takip etsin"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Pencere odaklanmadan önceki gecikme"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Yavaş"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Hızlı"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Yeni oluşturulan pencereye otomatik olarak odaklan"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Yeni pencere odaklaması"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Odaklamada yükselt"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Pencereler odaklanma kazanınca otomatik olarak yükselt"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Odaklanmış pencere büyültmesi öncesi gecikme :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Uygulama penceresinin içine tıklayınca pencereyi yükselt"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Tıklamada yükselt"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Pencere yerleştirme"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Pencereleri ekran sınırlarına daya"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Pencereleri diğerlerine daya"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Uzaklık :"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Yakın"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Uzun"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Çalışma alanlarını değiştir"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "İşaretçi ekran kenarına geldiğinde çalışma alanını değiştir"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Bir pencereyi ekran dışına taşıyınca çalışma alanını değiştir"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Kenar direnci :"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Küçük"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Büyük"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Mat taşıma ve boyutlandırma"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Pencereleri yeniden boyutlandırıken içeriğini göster"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Pencereleri taşırken içeriğini göster"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Çift tıklama eylemi"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığında uygulanacak eylem :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gelişmiş"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Pencere Yöneticisi"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Bu tuş takımı temasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Tuş takımı teması ekle"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Tema için yeni bir ad gir:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Benzer isimde bir tuş takımı tema zaten var"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Tuş takımı teması için bir isim belirlemelisiniz"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Pencereyi %d. çalışma alanına gönder"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Tema dizini açılamıyor !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Açılamıyor : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s öğesine yazılamıyor : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten kullanımda !\n"
-#~ "Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Kısayol düzenle:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Kısayol düzenle"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Kısayol düzenle"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Çalışma alanı sayısı:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticisi Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten kullanımda !\n"
-#~ "Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten kullanımda !\n"
-#~ "Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten kullanımda !\n"
-#~ "Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticisi Ayarları"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Kısayol yok"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Kısayol yok"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "_Büyült"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Diğe_rlerini gizle"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "Gö_lgele"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "Gölgelemeyi ka_pat"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "Sa_bit"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Sab_it değil"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Yavaş"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Gönder..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Çalışma alanı %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Merkez"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Düğme düzeni"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Kısayol"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Pencereyi sola taşı"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Pencereyi sağa taşı"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır (aşağı)"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır (sol)"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Pencere taşımayı/yeniden boyutlandırmayı iptal et"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Gizle"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 3d71546..0f9b75d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1020 +1,751 @@
-# Uyghur translation for xfwm4.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
-msgid ""
-"This window might be busy and is not responding.\n"
-"Do you want to terminate the application?"
-msgstr "مەزكۇر كۆزنەك ئالدىراش ئوخشايدۇ، جاۋاب كەلمەيۋاتىدۇ.\n"
-"پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
-
-#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
-msgid "Warning"
-msgstr "دىققەت"
-
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
-msgid "Session manager socket"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
-
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
-
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
-msgid "Version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن %s --help نى كىرگۈزسە بولىدۇ.\n"
-
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "خىزمەت رايونى %d"
-
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
-msgid "Workspace Name"
-msgstr "خىزمەت رايونىنىڭ ئاتى"
-
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "كۆزنەك ھەرىكىتى ۋە تېزلەتمىنى سەپلەش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Window Manager"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "كۆزنەك ھەرىكىتى ۋە ئۈنۈمىنى ئىنچىكە تەڭشەش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ Tweaks"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "جايلاشتۇرۇلۇشى، ئاتلىرى ۋە گىرۋەكلىرىنى سەپلەش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-msgid "Workspaces"
-msgstr "خىزمەت رايونلىرى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>يۆتكەش ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>توپچىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>قوش چېكىلگەندىكى ھەرىكەت</b>(_A)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>فوكۇس مودېلى</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>يېڭى كۆزنەكنىڭ فوكۇسى</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>چېكىلگەندە كۆتۈرۈلسۇن</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>فوكۇسلانغاندا كۆتۈرۈلسۇن</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>ئۆرنەك(_M)</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>ماۋزۇنىڭ ئورنى</b>(_A)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>ماۋزۇ فونتى</b>(_T)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>كۆزنەك snapping</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>خىزمەت رايونلىرىنى قاتلاش</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-msgstr "<b>كۆزنەكنىڭ تېزلەتمىلىرى(_W)</b>"
-
-#. Raise focus delay
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>ئۇزۇن</i>"
-
-#. Raise focus delay
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>قىسقا</i>"
-
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>كىچىك</i>"
-
-#. Edge resistance
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>كەڭرى</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "ئاكتىپ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "ئالىي(_V)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "كۆزنەك فوكۇسلانغاندا ئاپتوماتىك كۆتۈرۈلسۇن(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "يېڭى كۆزنەك قۇرۇلغاندا ئاپتوماتىك فوكۇسلانسۇن(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "توپچىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن چېكىپ سۆرەڭ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "چېكىلگەندە فوكۇسلانسۇن(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "تاقا"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "فۇكۇسلىنىپ كۆتۈرۈلگۈچە بولغان ۋاقىت(_B):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "ئارىلىق(_T):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "چاشقىنەككە ئەگىشىپ فوكۇسلانسۇن(_M)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "يوشۇرۇن"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "كۆزنەكنى يۆتكەۋاتقاندا مەزمۇنى كۆرۈنمىسۇن(_M)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا مەزمۇنى كۆرۈنمىسۇن(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Maximize"
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Menu"
-msgstr "تىزىملىك"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Minimize"
-msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "پروگرامما كۆزنىكى ئىچىدە چېكىلگەندە كۆزنەك كۆتۈرۈلسۇن(_I)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Shade"
-msgstr "سايە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "باشقا كۆزنەكتە كۆزنەكنى توختات(_W)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "ئېكران گىرۋىكىدە كۆزنەكنى توختات(_B)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Stick"
-msgstr "چاپلا"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "ماۋزۇ بالدىقى قوش چېكىلگەندە مەزكۇر ھەرىكەت ئېلىپ بېرىلىدۇ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسىنى يۆتكىگىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Title"
-msgstr "ماۋزۇ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "بىر كۆزنەكنى ئېكراندىن تۇتۇپ ئېلىپ چىقىپ كەتكەندە خىزمەت رايونلىرى قاتلانسۇن(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "چاشقىنەك بەلگىسى ئېكران گىرۋىكىگە يېتىپ بارغاندا خىزمەت رايونلىرى قاتلانسۇن(_P)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "فوكۇسلانغۇچە بولغان ۋاقىت(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "گىرۋەك قارشىلىقى(_E):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "فوكۇس(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "ھەرپتاختا(_K)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "ئۇسلۇب(_S)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
-msgid "Shade window"
-msgstr "كۆزنەكنى سايىلەش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
-msgid "Hide window"
-msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرۇش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
-msgid "Maximize window"
-msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
-msgid "Fill window"
-msgstr "كۆزنەكنى تولدۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
-msgid "Nothing"
-msgstr "ھېچنېمە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
-msgid "Center"
-msgstr "مەركەز"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "كۆزنەك مەشغۇلاتلىرى تىزىملىكى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "ئۈستى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "ئاستى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "ۋاز كەچ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "كۆزنەكنى ئالماشتۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "كۆزنەكنى ئالماشتۇر(تەتۈر يۆنىلىشتە)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "ئوخشاش پروگراممىنىڭ كۆزنىكىنى ئالماشتۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr "پروگرامما ئالماشتۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "كۆزنەك تاقا"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "گورىزونتال يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىل"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ۋېرتىكال يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىل"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "كۆزنەك يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقنى ئۆزگەرت"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "كۆزنەكنى قاداپ قوي"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "كۆزنەكنى كۆتۈر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "كۆزنەكنى باس"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "كۆزنەكنى ئۆرلەت ياكى تۆۋەنلەت"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "كۆزنەكنى گورىزونتال يۆنىلىشتە تولدۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "كۆزنەكنى ۋېرتىكال يۆنىلىشتە تولدۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "ئۈستىدىكىسىگە ئالماشتۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "پۈتۈن ئېكران شەكلىگە ئالماشتۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى ئۈستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى تۆۋەندىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى ئالدىنقى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى كېيىنكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 1 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 2 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 3 كە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 4 كە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 5 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 6 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 7 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 8 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 1 غا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 10 غا يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 11 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 12 گە يۆتكە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "ئۈستى تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "ئاستى تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "سول تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "ئوڭ تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت رايونى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "ئاستىدىكى خىزمەت رايونى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "ئالدىنقى خىزمەت رايونى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "كېيىنكى خىزمەت رايونى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "خىزمەت رايونى 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "خىزمەت رايونى 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "خىزمەت رايونى 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "خىزمەت رايونى 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "خىزمەت رايونى 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "خىزمەت رايونى 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "خىزمەت رايونى 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "خىزمەت رايونى 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "خىزمەت رايونى 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "خىزمەت رايونى 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "خىزمەت رايونى 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "خىزمەت رايونى 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "خىزمەت رايونى قوش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "تۇتاش خىزمەت رايونى قوش"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "ئەڭ ئاخىرقى خىزمەت رايونىنى ئۆچۈر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "ئاكتىپ خىزمەت رايونىنى ئۆچۈر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
-msgid "Theme"
-msgstr "ئۆرنەك"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
-msgid "Action"
-msgstr "مەشغۇلات"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
-msgid "Shortcut"
-msgstr "تېزلەتمە"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "xfconf نى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى. سەۋەبى: %s"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "تەڭشەك سۆزلەشكۈسىنى قۇرغىلى بولمىدى."
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr "بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى قىلسۇنمۇ؟"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>چوڭ</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>تۇتۇق</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>سۈزۈك</i>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "فوكۇس ئوغرىلىنىشتىن ساقلىنىشنى ئاكتىپلا(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "ئېكراننىڭ مەركىزىدە(_E)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "ئەركان گىرۋىكىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكلەر ئاپتوماتىك ھالدا كاھىشتەك تىزىلسۇن(_T)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "كۆڭۈلدە بۇ يەرگە قوي:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "بىرىكتۈرۈش(_O)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "پىرقىرات(_Y)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "بارلىق خىزمەت رايونىدا پىرقىرات(_T)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "پۈتۈن ئېكرانلىق كۆزنەكلەرنى بىۋاسىتە كۆرسەت(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
-msgid "Do _nothing"
-msgstr "ھېچنېمە قىلما(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا كۆزنەكنىڭ گىرۋىكىنى يوشۇر(_X)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "ئۆلچەملىك ICCCM فوكۇس بېشارىتىنى ھۆرمەت قىل(_S)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش كۆزنىكىنى توختاتماي لىپىلدات(_B)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "كۆزنەكنى تۇتۇش ۋە يۆتكەش كۇنۇپكىسى(_G):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش كۆزنىكىنىڭ گىرۋىكىنى لىپىلدات(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "كۆزنەك گىرۋىكىنىڭ تۇتۇقلۇقى(_T):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "ئاكتىپ بولمىغان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_I):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "سەكرىمە كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_N):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "يۆتكىلىۋاتقان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_M):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرتىلىۋاتقان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_Z):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "ئەڭ چوڭ ھالەتتىكى كۆزنەك يۆتكەلگەندە ئەسلىدىكى چوڭلۇقى ئەسلىگە كەلتۈرۈلسۇن(_S)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "«skip pager» ياكى «skip taskbar» خاسلىقى بېكىتىلگەن\n"
-"كۆزنەكتىن ئاتلاپ كەت."
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "قويما كۆزنەكنىڭ ئاستىدىكى سايىنى كۆرسەت(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "نورمال كۆزنەكنىڭ ئاستىدىكى سايىنى كۆرسەت(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "سەكرىمە كۆزنەكنىڭ ئاستىدىكى سايىنى كۆرسەت(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "كۆزنەكنىڭ خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "چاشقىنەك نۇر بەلگىسىنىڭ ئاستى(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "كۆزنەك snapping نى ئىشلەتمەي كۆزنەك قارشىلىقىنى ئىشلەت(_E)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن چاشقىنەك چاقىنى ئىشلەتسۇن(_M)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "كۆزنەك ئۆزىنى كۆتۈرگەندە:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "ئەمەلىي ئۈستەلئۈستى ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىغا ئاساسەن خىزمەت رايونىنى قاتلا(_L)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "بىرىنچى ياكى ئەڭ ئاخىرقى خىزمەت رايونىغا بارغاندا خىزمەت رايونىنى قاتلا(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "ياردەم ئىقتىدارى(_A)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى  خىزمەت رايونىغا ئېلىپ كەل(_B)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "پىرقىراتقاندا تاللانغان كۆزنەكنىڭ كاندۇك گىرۋىكىنى سىزسۇن(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "بىرىكتۈرۈشنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن(_E)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "يوشۇرۇن(سىنبەلگىلەشتۈرۈلگەن) كۆزنەكنى ئوز ئىچىگە ئال(_I)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "ئەقىللىق رەتلەنگەن كۆزنەكنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى(_M)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "رەتلەش(_P)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىلىرى بېسىلغاندا كۆزنەك كۆتۈرۈلسۇن(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكا ئارقىلىق ئالماشتۇرغاندا\n"
-"بۇرۇنقى كۆزنەكنى ئېسىدە ساقلىۋالسۇن(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "خىزمەت رايونى(_W)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇقلار بولسا كۆزنەك قويۇلمايدىغان بىكار ئورۇندۇر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid "Names"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
-msgid "_General"
-msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "بوشلۇقلار(_M)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "خىزمەت رايونى سانى(_N):"
-
-#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/client.c:184
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s ( %s نىڭدا)"
-
-#: ../src/main.c:540
-msgid "Fork to the background"
-msgstr "ئارقا تەرەپكە ئاچىلا(Fork)"
-
-#: ../src/main.c:542
-msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "ئارقا تەرەپكە ئاچىلا(Fork)(تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
-
-#: ../src/main.c:545
-msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "بىرىكتۈرۈش ھالىتىنى بەلگىلە"
-
-#: ../src/main.c:547
-msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "بىرىكتۈرۈش ھالىتىنى بەلگىلە (تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
-
-#: ../src/main.c:549
-msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "مەۋجۇت كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش"
-
-#: ../src/main.c:550
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
-
-#: ../src/main.c:558
-msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTS...]"
-
-#: ../src/main.c:565
-#, c-format
-msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "«%s --help» نى كىرگۈزسىڭىز ئىشلىتىش ئۇسۇلى كۆرۈنىدۇ"
-
-#: ../src/menu.c:43
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىل(_X)"
-
-#: ../src/menu.c:44
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_X)"
-
-#: ../src/menu.c:45
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "ئەڭ كىچىك قىل(_N)"
-
-#: ../src/menu.c:46
-msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "باشقا كۆزنەكلەرنىڭ ھەممىسىنى ئەڭ كىچىك قىل(_A)"
-
-#: ../src/menu.c:47
-msgid "S_how"
-msgstr "كۆرسەت(_H)"
-
-#: ../src/menu.c:48
-msgid "_Move"
-msgstr "يۆتكە(_M)"
-
-#: ../src/menu.c:49
-msgid "_Resize"
-msgstr "چوڭلۇقنى ئۆزگەرت(_R)"
-
-#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:51
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ھەمىشە ئالدىدا تۇرسۇن"
-
-#: ../src/menu.c:52
-msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "باشقا كۆزنەكلەرگە ئوخشاش"
-
-#: ../src/menu.c:53
-msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "ھەمىشە باشقا كۆزنەكلەرنىڭ ئارقىسىدا تۇرسۇن"
-
-#: ../src/menu.c:54
-msgid "Roll Window Up"
-msgstr "كۆزنەكنى ئۈستىگە تۈرۈپ قويۇش"
-
-#: ../src/menu.c:55
-msgid "Roll Window Down"
-msgstr "كۆزنەكنى ئاستىغا تۈرۈپ قويۇش"
-
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
-
-#: ../src/menu.c:58
-msgid "Context _Help"
-msgstr "مەزمۇن ياردىمى(_H)"
-
-#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:60
-msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "ھەمىشە كۆرۈنۈپ تۇرغان خىزمەت رايونىدا كۆرسەت"
-
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "پەقەت مۇشۇ خىزمەت رايونىدىلا كۆرسەت"
-
-#: ../src/menu.c:62
-msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "باشقا خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
-
-#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:64
-msgid "_Close"
-msgstr "تاقا(_C)"
-
-#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:67
-msgid "Destroy"
-msgstr "بۇز"
-
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "_Quit"
-msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../src/menu.c:71
-msgid "Restart"
-msgstr "قايتا قوزغات"
-
-#: ../src/menu.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu نىڭ نۇقتىنى تۇتۇشى مەغلۇپ بولدى\n"
-
-#: ../src/settings.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: رەڭ %s نى تەقسىملىيەلمىدى\n"
-
-#: ../src/settings.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: رەڭنى تەقسىملىيەلمىدى: رەڭنىڭ GValue تىپى STRING تىپىدا ئەمەس ئىكەن."
-
-#: ../src/settings.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: رەڭ  %s نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
-
-#: ../src/settings.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: رەڭنى تەھلىل قىلالمىدى: رەڭنىڭ GValue تىپى STRING تىپىدا ئەمەس ئىكەن."
-
-#: ../src/terminate.c:75
-#, c-format
-msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "بالا ئىجرادىن سانلىق-مەلۇماتلارنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
-
-#: ../src/terminate.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "ياردەمچى-سۆزلەشكۈ(helper-dialog) نى پەيدا قىلالمىدى: %s\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:34+0000\n"
+"Last-Translator: kawichi\n"
+"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ug/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ug\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
+msgid ""
+"This window might be busy and is not responding.\n"
+"Do you want to terminate the application?"
+msgstr "مەزكۇر كۆزنەك ئالدىراش ئوخشايدۇ، جاۋاب كەلمەيۋاتىدۇ.\nپروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
+
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
+msgid "Warning"
+msgstr "دىققەت"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
+msgid "Session manager socket"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+msgid "Version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s: %s\nبۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن %s --help نى كىرگۈزسە بولىدۇ.\n"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "خىزمەت رايونى %d"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
+msgid "Workspace Name"
+msgstr "خىزمەت رايونىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "كۆزنەك ھەرىكىتى ۋە تېزلەتمىنى سەپلەش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ Tweaks"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "كۆزنەك ھەرىكىتى ۋە ئۈنۈمىنى ئىنچىكە تەڭشەش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
+msgid "Workspaces"
+msgstr "خىزمەت رايونلىرى"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "جايلاشتۇرۇلۇشى، ئاتلىرى ۋە گىرۋەكلىرىنى سەپلەش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>ئۆرنەك(_M)</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>ماۋزۇ فونتى</b>(_T)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>ماۋزۇنىڭ ئورنى</b>(_A)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "توپچىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن چېكىپ سۆرەڭ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسىنى يۆتكىگىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+msgid "Active"
+msgstr "ئاكتىپ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+msgid "Menu"
+msgstr "تىزىملىك"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+msgid "Stick"
+msgstr "چاپلا"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+msgid "Shade"
+msgstr "سايە"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىلىش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "تاقا"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "يوشۇرۇن"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>توپچىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "ئۇسلۇب(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختا(_K)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "چېكىلگەندە فوكۇسلانسۇن(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "چاشقىنەككە ئەگىشىپ فوكۇسلانسۇن(_M)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "فوكۇسلانغۇچە بولغان ۋاقىت(_D)"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>قىسقا</i>"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>ئۇزۇن</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>فوكۇس مودېلى</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك قۇرۇلغاندا ئاپتوماتىك فوكۇسلانسۇن(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>يېڭى كۆزنەكنىڭ فوكۇسى</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "كۆزنەك فوكۇسلانغاندا ئاپتوماتىك كۆتۈرۈلسۇن(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "فۇكۇسلىنىپ كۆتۈرۈلگۈچە بولغان ۋاقىت(_B):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>فوكۇسلانغاندا كۆتۈرۈلسۇن</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "پروگرامما كۆزنىكى ئىچىدە چېكىلگەندە كۆزنەك كۆتۈرۈلسۇن(_I)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>چېكىلگەندە كۆتۈرۈلسۇن</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "فوكۇس(_F)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "ئارىلىق(_T):"
+
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>كىچىك</i>"
+
+#. Edge resistance
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>كەڭرى</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>كۆزنەك snapping</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "گىرۋەك قارشىلىقى(_E):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "ماۋزۇ بالدىقى قوش چېكىلگەندە مەزكۇر ھەرىكەت ئېلىپ بېرىلىدۇ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>قوش چېكىلگەندىكى ھەرىكەت</b>(_A)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "ئالىي(_V)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+msgid "Shade window"
+msgstr "كۆزنەكنى سايىلەش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
+msgid "Hide window"
+msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرۇش"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+msgid "Maximize window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
+msgid "Fill window"
+msgstr "كۆزنەكنى تولدۇر"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
+msgid "Nothing"
+msgstr "ھېچنېمە"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
+msgid "Center"
+msgstr "مەركەز"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
+msgid "Theme"
+msgstr "ئۆرنەك"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
+msgid "Action"
+msgstr "مەشغۇلات"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
+msgid "Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
+msgstr "xfconf نى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى. سەۋەبى: %s"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "تەڭشەك سۆزلەشكۈسىنى قۇرغىلى بولمىدى."
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى قىلسۇنمۇ؟"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "«skip pager» ياكى «skip taskbar» خاسلىقى بېكىتىلگەن\nكۆزنەكتىن ئاتلاپ كەت."
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "يوشۇرۇن(سىنبەلگىلەشتۈرۈلگەن) كۆزنەكنى ئوز ئىچىگە ئال(_I)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "بارلىق خىزمەت رايونىدا پىرقىرات(_T)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "پىرقىراتقاندا تاللانغان كۆزنەكنىڭ كاندۇك گىرۋىكىنى سىزسۇن(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "C_ycling"
+msgstr "پىرقىرات(_Y)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "فوكۇس ئوغرىلىنىشتىن ساقلىنىشنى ئاكتىپلا(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "ئۆلچەملىك ICCCM فوكۇس بېشارىتىنى ھۆرمەت قىل(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "كۆزنەك ئۆزىنى كۆتۈرگەندە:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى ھازىرقى  خىزمەت رايونىغا ئېلىپ كەل(_B)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+msgid "Do _nothing"
+msgstr "ھېچنېمە قىلما(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "كۆزنەكنى تۇتۇش ۋە يۆتكەش كۇنۇپكىسى(_G):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىلىرى بېسىلغاندا كۆزنەك كۆتۈرۈلسۇن(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا كۆزنەكنىڭ گىرۋىكىنى يوشۇر(_X)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "ئەڭ چوڭ ھالەتتىكى كۆزنەك يۆتكەلگەندە ئەسلىدىكى چوڭلۇقى ئەسلىگە كەلتۈرۈلسۇن(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "ئەركان گىرۋىكىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكلەر ئاپتوماتىك ھالدا كاھىشتەك تىزىلسۇن(_T)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش كۆزنىكىنىڭ گىرۋىكىنى لىپىلدات(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "كۆزنەك snapping نى ئىشلەتمەي كۆزنەك قارشىلىقىنى ئىشلەت(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش كۆزنىكىنى توختاتماي لىپىلدات(_B)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "ياردەم ئىقتىدارى(_A)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن چاشقىنەك چاقىنى ئىشلەتسۇن(_M)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكا ئارقىلىق ئالماشتۇرغاندا\nبۇرۇنقى كۆزنەكنى ئېسىدە ساقلىۋالسۇن(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "ئەمەلىي ئۈستەلئۈستى ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىغا ئاساسەن خىزمەت رايونىنى قاتلا(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "بىرىنچى ياكى ئەڭ ئاخىرقى خىزمەت رايونىغا بارغاندا خىزمەت رايونىنى قاتلا(_F)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "خىزمەت رايونى(_W)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "ئەقىللىق رەتلەنگەن كۆزنەكنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى(_M)"
+
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>چوڭ</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "كۆڭۈلدە بۇ يەرگە قوي:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "ئېكراننىڭ مەركىزىدە(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "چاشقىنەك نۇر بەلگىسىنىڭ ئاستى(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "رەتلەش(_P)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "بىرىكتۈرۈشنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "پۈتۈن ئېكرانلىق كۆزنەكلەرنى بىۋاسىتە كۆرسەت(_F)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "سەكرىمە كۆزنەكنىڭ ئاستىدىكى سايىنى كۆرسەت(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "قويما كۆزنەكنىڭ ئاستىدىكى سايىنى كۆرسەت(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "نورمال كۆزنەكنىڭ ئاستىدىكى سايىنى كۆرسەت(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "كۆزنەك گىرۋىكىنىڭ تۇتۇقلۇقى(_T):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>سۈزۈك</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>تۇتۇق</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "ئاكتىپ بولمىغان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_I):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "يۆتكىلىۋاتقان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_M):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرتىلىۋاتقان كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_Z):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "سەكرىمە كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى(_N):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "بىرىكتۈرۈش(_O)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "خىزمەت رايونى سانى(_N):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
+msgid "Names"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
+msgid "_General"
+msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇقلار بولسا كۆزنەك قويۇلمايدىغان بىكار ئورۇندۇر"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
+msgid "_Margins"
+msgstr "بوشلۇقلار(_M)"
+
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/client.c:184
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s ( %s نىڭدا)"
+
+#: ../src/main.c:540
+msgid "Fork to the background"
+msgstr "ئارقا تەرەپكە ئاچىلا(Fork)"
+
+#: ../src/main.c:542
+msgid "Fork to the background (not supported)"
+msgstr "ئارقا تەرەپكە ئاچىلا(Fork)(تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
+
+#: ../src/main.c:545
+msgid "Set the compositor mode"
+msgstr "بىرىكتۈرۈش ھالىتىنى بەلگىلە"
+
+#: ../src/main.c:547
+msgid "Set the compositor mode (not supported)"
+msgstr "بىرىكتۈرۈش ھالىتىنى بەلگىلە (تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
+
+#: ../src/main.c:549
+msgid "Replace the existing window manager"
+msgstr "مەۋجۇت كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../src/main.c:550
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
+
+#: ../src/main.c:558
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[ARGUMENTS...]"
+
+#: ../src/main.c:565
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "«%s --help» نى كىرگۈزسىڭىز ئىشلىتىش ئۇسۇلى كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىل(_X)"
+
+#: ../src/menu.c:44
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_X)"
+
+#: ../src/menu.c:45
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىل(_N)"
+
+#: ../src/menu.c:46
+msgid "Minimize _All Other Windows"
+msgstr "باشقا كۆزنەكلەرنىڭ ھەممىسىنى ئەڭ كىچىك قىل(_A)"
+
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "S_how"
+msgstr "كۆرسەت(_H)"
+
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "_Move"
+msgstr "يۆتكە(_M)"
+
+#: ../src/menu.c:49
+msgid "_Resize"
+msgstr "چوڭلۇقنى ئۆزگەرت(_R)"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ھەمىشە ئالدىدا تۇرسۇن"
+
+#: ../src/menu.c:52
+msgid "Same as Other Windows"
+msgstr "باشقا كۆزنەكلەرگە ئوخشاش"
+
+#: ../src/menu.c:53
+msgid "Always Below Other Windows"
+msgstr "ھەمىشە باشقا كۆزنەكلەرنىڭ ئارقىسىدا تۇرسۇن"
+
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "Roll Window Up"
+msgstr "كۆزنەكنى ئۈستىگە تۈرۈپ قويۇش"
+
+#: ../src/menu.c:55
+msgid "Roll Window Down"
+msgstr "كۆزنەكنى ئاستىغا تۈرۈپ قويۇش"
+
+#: ../src/menu.c:56
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
+
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
+
+#: ../src/menu.c:58
+msgid "Context _Help"
+msgstr "مەزمۇن ياردىمى(_H)"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "ھەمىشە كۆرۈنۈپ تۇرغان خىزمەت رايونىدا كۆرسەت"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "پەقەت مۇشۇ خىزمەت رايونىدىلا كۆرسەت"
+
+#: ../src/menu.c:62
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "باشقا خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقا(_C)"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "Destroy"
+msgstr "بۇز"
+
+#: ../src/menu.c:70
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../src/menu.c:71
+msgid "Restart"
+msgstr "قايتا قوزغات"
+
+#: ../src/menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu نىڭ نۇقتىنى تۇتۇشى مەغلۇپ بولدى\n"
+
+#: ../src/settings.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
+msgstr "%s: رەڭ %s نى تەقسىملىيەلمىدى\n"
+
+#: ../src/settings.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr "%s: رەڭنى تەقسىملىيەلمىدى: رەڭنىڭ GValue تىپى STRING تىپىدا ئەمەس ئىكەن."
+
+#: ../src/settings.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
+msgstr "%s: رەڭ  %s نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
+
+#: ../src/settings.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr "%s: رەڭنى تەھلىل قىلالمىدى: رەڭنىڭ GValue تىپى STRING تىپىدا ئەمەس ئىكەن."
+
+#: ../src/terminate.c:75
+#, c-format
+msgid "Error reading data from child process: %s\n"
+msgstr "بالا ئىجرادىن سانلىق-مەلۇماتلارنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../src/terminate.c:123
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
+msgstr "ياردەمچى-سۆزلەشكۈ(helper-dialog) نى پەيدا قىلالمىدى: %s\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6233a37..aab00fb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# Ukrainian translation of xfwm4
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2003-2006.
-# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007.
+# Translators:
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:24+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Це вікно можливо зайняте та не відповідає.\n"
-"Хочете завершити роботу програми?"
+msgstr "Це вікно можливо зайняте та не відповідає.\nХочете завершити роботу програми?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -64,9 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Спробуйте %s --help щоб побачити повний список опцій команди.\n"
+msgstr "%s: %s\nСпробуйте %s --help щоб побачити повний список опцій команди.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,238 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Налаштувати заголовок вікна і запускачів"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер вікон"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Тонке налаштування заголовку вікна і ефектів"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Налаштувати заголовок вікна і запускачів"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Налаштування менеджера вікон"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Тонке налаштування заголовку вікна і ефектів"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Конфігурація розкладки, назв та полів"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Робочі області"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Кнопка розкладки</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Дія при подвійному клацанні</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Конфігурація розкладки, назв та полів"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Модель фокусу</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Тема</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<>bХовати вміст вікон</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>_Шрифт заголовку</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Фокус для нового вікна</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Вирівнювання заголовку</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Підняти при клацанні</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розкладку"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Підняти при отримані фокусу</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>_Тема</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Неможливо видалити заголовок вікна"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Вирівнювання заголовку</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Активне вікно"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>_Шрифт заголовку</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Прилипання вікон</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Приліпити"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
-"<b>Переходити на іншу робочу область при _залишені курсором меж екрану</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Згорнути у заголовок"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімізувати"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Тривала</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Коротка</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Приховування"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Кнопка розкладки</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Маленький</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Стиль"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "Визначення комбінацій клавіш для дій віконного менеджера:"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Широка</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Відновити ти_пові"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "Активне вікно"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "К_лавіатура"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Д_одатково"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "Клацнути для отримання ф_окусу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Автоматично піднімати вікна при одержанні фо_кусу"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Отримати фокус при наведенні _мишки"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Автоматичне одержання фокусу новос_твореними вікнами"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розкладку"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Затримка перед одержанням фокусу _вікна:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Клацнути для отримання ф_окусу"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Коротка</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Тривала</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Визначення комбінацій клавіш для дій віконного менеджера:"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Модель фокусу</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Затр_имка перед підніманням вікна з фокусом:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Автоматичне одержання фокусу новос_твореними вікнами"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Від_стань:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Фокус для нового вікна</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Отримати фокус при наведенні _мишки"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Автоматично піднімати вікна при одержанні фо_кусу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Приховування"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Затр_имка перед підніманням вікна з фокусом:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "Розгорнути"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Підняти при отримані фокусу</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Піднімати вікно при клацанні _всередині вікна програми"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "Мінімізувати"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Підняти при клацанні</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Піднімати вікно при клацанні _всередині вікна програми"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "Фокус вікн_а"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "Згорнути у заголовок"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "До _меж екрану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "Приліпити"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "До інших _вікон"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку вікна"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Неможливо видалити заголовок вікна"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Від_стань:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "До інших _вікон"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Маленький</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "До _меж екрану"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Широка</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "При _переміщенні"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Прилипання вікон</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "При зміні _розміру"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "З вка_зівником мишки"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "З за_хопленим вікном"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Відс_тань від краю:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "З вка_зівником мишки"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>Переходити на іншу робочу область при _залишені курсором меж екрану</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Затримка перед одержанням фокусу _вікна:"
+msgid "When _moving"
+msgstr "При _переміщенні"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Відс_тань від краю:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "При зміні _розміру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "Фокус вікн_а"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<>bХовати вміст вікон</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "К_лавіатура"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку вікна"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Відновити ти_пові"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Дія при подвійному клацанні</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Стиль"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Д_одатково"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -377,216 +371,204 @@ msgstr "Скинути на типові"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Це зробить відновлення всіх комбінацій клавіш до їх типових значень. Ви "
-"дійсно хочете зробити це?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Великий</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Це зробить відновлення всіх комбінацій клавіш до їх типових значень. Ви дійсно хочете зробити це?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Непрозорі</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Пропускати в_ікна, що мають ознаку\n\"skip pager\" або \"skip taskbar\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Вклю_чаючи приховані (згорнуті в значки) вінка"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Прозорі</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "П_еремикатися між вікнами на усіх робочих областях"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "_Активувати запобігання викраденню фокусу вікна"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Відображати рамки навколо вибраних вікон під час перемикання"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "В _центрі екрану"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Перемика_ння вікон"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Автоматично складати вікна в _мозаїку при русі до краю екрану"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "_Активувати запобігання викраденню фокусу вікна"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Типово розміщати вікна:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Враховувати стандартн_і підказки фокусу ICCCM"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Укладач"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Коли вікно піднімається:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Перемика_ння вікон"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Поміст_ити вікно на поточну робочу область"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "П_еремикатися між вікнами на усіх робочих областях"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Перемкнути _вікна робочої області"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Н_апряму відображати повністю розгорнуті вікна, що перекриваються"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Нічого не роби_ти"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Клавіша, що використовується для захо_плення та переміщення вікон:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Ховати р_амку розгорнутих вікон"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Піднімати ві_кна при натисканні будь-якої кнопки миші"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Враховувати стандартн_і підказки фокусу ICCCM"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ховати р_амку розгорнутих вікон"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Зберігати важливі вікна постійно бл_имаючими"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "Відновлювати початковий розм_ір розгорнутого вікна при переміщенні"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Клавіша, що використовується для захо_плення та переміщення вікон:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Автоматично складати вікна в _мозаїку при русі до краю екрану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "Повідомляти _важливість вікон через блимання їх оформлення"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Н_епрозорість оформлення вікон:"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Використов_увати опір меж вікна замість прилипання вікон"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Непрозорість _неактивних вікон:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Зберігати важливі вікна постійно бл_имаючими"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Непрозорість спливаючих в_ікон:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Доступність"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Непрозорість вікон при пере_міщенні:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Колесо мишки над стіл_ьницею для перемикання робочих областей"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Непрозорість вікон при зміні ро_зміру:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "Відновлювати початковий розм_ір розгорнутого вікна при переміщенні"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Запам'ятати та повертатись до робочої\nобласті при переми_канні комбінацією клавіш"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Пропускати в_ікна, що мають ознаку\n"
-"\"skip pager\" або \"skip taskbar\""
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Перехо_дити на іншу робочу область в залежності від поточного розташування стільниці"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи ост_анньої робочої області"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Відображати тіні під ш_вартованими вікнами"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Робочі області"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Відображати тіні під звичайними ві_кнами"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Відображати тіні під сп_ливаючими вікнами"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Перемкнути _вікна робочої області"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "Синхронізація малювання до пропусків по _вертикалі"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Під вка_зівником мишки"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Великий</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Використов_увати опір меж вікна замість прилипання вікон"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Типово розміщати вікна:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Колесо мишки над стіл_ьницею для перемикання робочих областей"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "В _центрі екрану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Коли вікно піднімається:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "Під вка_зівником мишки"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Розташування"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Перехо_дити на іншу робочу область в залежності від поточного розташування "
-"стільниці"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Увімкну_ти ефекти дисплею"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи ост_анньої "
-"робочої області"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Н_апряму відображати повністю розгорнуті вікна, що перекриваються"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Доступність"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "Синхронізація малювання до пропусків по _вертикалі"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Поміст_ити вікно на поточну робочу область"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Відображати тіні під сп_ливаючими вікнами"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Відображати рамки навколо вибраних вікон під час перемикання"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Відображати тіні під ш_вартованими вікнами"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Увімкну_ти ефекти дисплею"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Відображати тіні під звичайними ві_кнами"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Н_епрозорість оформлення вікон:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Вклю_чаючи приховані (згорнуті в значки) вінка"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Прозорі</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr ""
-"_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Непрозорі</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Розташування"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Непрозорість _неактивних вікон:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Піднімати ві_кна при натисканні будь-якої кнопки миші"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Непрозорість вікон при пере_міщенні:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Запам'ятати та повертатись до робочої\n"
-"області при переми_канні комбінацією клавіш"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Непрозорість вікон при зміні ро_зміру:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Робочі області"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "Непрозорість спливаючих в_ікон:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Розкладка"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Укладач"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Кількість робочих областей:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Розкладка"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Назви"
 
@@ -595,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Загальне"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Поля"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Кількість робочих областей:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Поля"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -767,244 +750,3 @@ msgstr "Помилка читання даних з підпроцесу   : %s\
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Неможливо створити діалог : %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>Переміщення та зміни розміру блоку</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Перемикання робочих областей</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>_Комбінації клавіш вікна</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Приховати вміст вікон при зміні _розміру"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Прилипання вікна до _інших вікон"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Переходити на іншу робочу область при перетягу_ванні вікна за межі екрану"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Меню операцій з вікнами"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Вгору"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Скасувати"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Перемикати вікна"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Перемикання вікон (Зворотнє)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Перемикати вікна однієї програми"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Перемикати програми"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Закрити вікно"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Розгорнути вікно по горизонталі"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Розгорнути вікно по вертикалі"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Перемістити вікно"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Змінити розмір вікна"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Приліпити вікно"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Підняти вікно"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Підняти або опустити вікно"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Заповнити вікно по горизонталі"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Заповнити вікно по вертикалі"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Вікно згори"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Повноекранний режим"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на верхню робочу область"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на нижню робочу область"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на ліву робочу область"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на праву робочу область"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на попередню робочу область"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на наступну робочу область"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на робочу область 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Перемістити вікно догори"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Перемістити вікно донизу"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Перемістити вікно ліворуч"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Перемістити вікно на праворуч"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Показати стільницю"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Верхня робоча область"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Нижня робоча область"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Ліва робоча область"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Права робоча область"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Попередня робоча область"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Наступна робоча область"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Робоча область 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Робоча область 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Робоча область 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Робоча область 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Робоча область 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Робоча область 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Робоча область 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Робоча область 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Робоча область 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Робоча область 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Робоча область 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Робоча область 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Додати робочу область"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Додати суміжну робочу область"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Видалити останню робочу область"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Видалити активну робочу область"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Визначити кількість і назви робочих областей"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Робочі області</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Вибрати назви робочих областей"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Приховати"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: помилка сегментації"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Відстань|<i>Вузька</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Протидія|<i>Вузька</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Протидія|<i>Широка</i>"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index a32864a..29dff47 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,33 +1,28 @@
-# translation of xfwm4.po to urdu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007.
+# 
+# Translators:
+# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:34+0500\n"
-"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ur/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Urdu\n"
-"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"یہ ونڈو شاید مصروف ہے اور جواب نہیں دے رہی.\n"
-"کیا آپ اطلاقیے کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "یہ ونڈو شاید مصروف ہے اور جواب نہیں دے رہی.\nکیا آپ اطلاقیے کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -37,38 +32,36 @@ msgstr "انتباہ"
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"تمام دستیاب کمانڈ لائن اختیارات دیکھنے کے لیے %s --help ٹرائی کریں\n"
+msgstr "%s: %s\nتمام دستیاب کمانڈ لائن اختیارات دیکھنے کے لیے %s --help ٹرائی کریں\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -81,7 +74,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "مقام کار کا نام"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
@@ -116,8 +109,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_تھیم</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -156,9 +149,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "شیڈ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "_چھوٹا کریں"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -181,20 +173,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_انداز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "طے شدہ پر _بحال کریں"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ونڈو _شارٹ کٹ</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "طے شدہ پر _بحال کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_کیبورڈ"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "فوکس کے لیے _کلک کریں"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -206,15 +198,13 @@ msgstr "ونڈو کا فوکس لینے سے پہلے _وقفہ:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "تاخیر|<i>مختصر</i>"
+msgstr ""
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "تاخیر|<i>طویل</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
@@ -254,12 +244,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_فوکس"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "ونڈوز سکرین _بارڈر کی طرف سنیپ کریں"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "ونڈوز دیگر ونڈوز کی طرف سنیپ کریں"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -269,47 +259,45 @@ msgstr "فا_صلہ:"
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "حجم|<i>چھوٹا</i>"
+msgstr ""
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "فاصلہ|<i>چوڑا</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>ونڈوز سنیپنگ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "جب پ_ؤائنٹر سکرین کے کناروں تک پہنچے مقام کار کو سمیٹیں"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "سکرین کی ونڈو گھسیٹنے _پر مقام کار سمیٹیں"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "ک_ناروں کی مدافعت:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>مقام کار سمیٹنا</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "ونڈوز کی _ریزنگ پر اس کا مواد چھپائیں"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "ونڈوز کی منتقلی پر اس کا مواد پوشیدہ کریں"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>بکس منتقلی اور ری سائز</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -324,22 +312,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "ا_علی"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "ونڈو شیڈ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "ونڈو چھپائیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ونڈو بڑی کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "ونڈو بھریں"
 
@@ -348,7 +332,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "بائیں"
 
@@ -357,321 +340,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "درمیان"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "دائیں"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "ونڈو آپریشن مینیو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "اوپر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "نیچے"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "مسترد"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "ونڈوز سائکل"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "ونڈوز چکر (عکسی)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "ونڈو_ز مقام کار پر منتقل ہوں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "ونڈو بند کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ونڈو افقی طور پر بڑی کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ونڈو عمودی طور پر بڑی کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "ونڈو منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "ونڈو ری سائز کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "ونڈو چسپاں کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "بڑی ونڈو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "چھوٹی ونڈو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "بڑی ونڈو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "ونڈو افقی طور پر بھریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "ونڈو عمودی طور پر بھریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "اوپر منعکس کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "فل سکرین منعکس کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "ونڈو اوپری مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "ونڈو بائیں مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "ونڈو دائیں مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "ونڈو سابقہ مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "ونڈو اگلے مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ونڈو مقام کار 1 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ونڈو مقام کار 2 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ونڈو مقام کار 3 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ونڈو مقام کار 4 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ونڈو مقام کار 5 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ونڈو مقام کار 6 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ونڈو مقام کار 7 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ونڈو مقام کار 8 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ونڈو مقام کار 9 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ونڈو مقام کار 10 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ونڈو مقام کار 11 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ونڈو مقام کار 12 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "ونڈو دائیں ری سائز کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ ظاہر کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "اوپری مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "نچلا مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "بائیں مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "دائیں مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "سابقہ مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "اگلا مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "مقام کار 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "مقام کار 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "مقام کار 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "مقام کار 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "مقام کار 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "مقام کار 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "مقام کار 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "مقام کار 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "مقام کار 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "مقام کار 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "مقام کار 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "مقام کار 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "مقام کار شامل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "نزدیکی مقام کار شامل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "آخری مقام کار حذف کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "فعال مقام کار حذف کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "تھیم"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "حرکت"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "xfconf کو چلانے میں ناکامی. وجہ: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "طے شدہ پر بحال کریں"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹس کو ان کی طے شدہ قدروں پر بحال کردے گا. کیا آپ واقعی ایسا کرنا "
-"چاہتے ہیں؟"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "یہ شارٹ کٹس کو ان کی طے شدہ قدروں پر بحال کردے گا. کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"وہ ونڈوز ن_ظر انداز کریں جو \"skip pager\"\n"
-"یا \"skip taskbar\" خصوصیات سیٹ رکھتی ہیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -690,8 +398,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "سائکلن_گ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "_فوکس چوری ممانعت فعال کریں"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -722,26 +430,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "جب ماؤس کا کوئی بھی بٹن دبایا جائے ونڈوز _ریز کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "بڑا کرنے پر ونڈوز کے _فریم چھپائیں"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "ونڈوز منتقل کرتے وقت ان کا اصل _حجم برقرار رکھیں"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "جب ونڈوز کو فوکس وصول ہو انہیں خودکار اونچا کریں"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "ونڈو سنیپنگ کی بجائے _کنارہ مدافعت استعمال کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "ونڈوز کی ڈیکوریشن چمکا کر اضطراری حالت سے متنبہ کریں"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "ونڈو سنیپنگ کی بجائے _کنارہ مدافعت استعمال کریں"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "ارجنٹ ونڈو کی تکراری بلنکنگ باقی رکھیں"
@@ -752,24 +459,21 @@ msgstr "_قابلیتِ رسائی"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"مقام کاروں کے درمیان منتقلی کے لیے ڈیسک ٹاپ پر _ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
+msgstr "مقام کاروں کے درمیان منتقلی کے لیے ڈیسک ٹاپ پر _ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"سابقہ مقام کار _یاد رکھیں اور اسے پھر بلائیں\n"
-"جب کیبورڈ شارٹ کٹ سے منتقلی انجام دی جائے"
+msgstr "سابقہ مقام کار _یاد رکھیں اور اسے پھر بلائیں\nجب کیبورڈ شارٹ کٹ سے منتقلی انجام دی جائے"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "اصل ڈیسک ٹاپ _خاکہ کے مطابق مقام کار سمیٹیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "جب _پہلا یا آخری مقام کار تمام ہو مقام کار سمیٹیں"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -781,21 +485,20 @@ msgstr "ونڈوز کا کم سے کم حجم:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "حجم|<i>بڑا</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "طے شدہ طور پر، ونڈوز رکھیں:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "سکرین کے _وسط میں"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "ماؤس _پؤائنٹر کے ذیل میں"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -810,8 +513,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "براہ راست فل سکرین اوورلے ونڈو ظاہر کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "_سادہ ونڈوز کے ذیل میں سایہ ظاہر کریں"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -822,34 +525,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "_ڈوک ونڈوز کے ذیل میں سایہ ظاہر کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "_سادہ ونڈوز کے ذیل میں سایہ ظاہر کریں"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "ونڈوز ڈیکوریشن کی ک_ثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>شفاف</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>معتم</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "_غیر فعال ونڈوز کی کثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "_منتقل کرتے وقت ونڈوز کی کثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "حجم تب_دیل کرتے وقت ونڈوز کی کثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "پوپ اپ ون_ڈوز کی کثافت:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "کمپ_وزیٹر"
 
@@ -862,9 +569,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "_نام:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -876,9 +582,8 @@ msgid ""
 msgstr "مارجن سکرین کے کناروں کا علاقہ ہے جہاں کوئی ونڈو نہیں رکھی جاسکتی"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "<b>مارجن</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -907,9 +612,8 @@ msgid "Replace the existing window manager"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "ورژن معلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -1046,201 +750,3 @@ msgstr "چائلڈ عمل کاری سے مواد پڑھنے میں غلطی: %s\
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "امدادی ڈائیلاگ سپاؤن نہیں کیا جاسکتا: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "مقام کاروں کی تعداد اور نام متعین کریں"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>مقام کار</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "مقام کار کا نام تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "چھپائیں"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: تقسیم نقص"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "فاصلہ|<i>چھوٹا</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "مدافعت|<i>چھوٹا</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "مدافعت|<i>چوڑا</i>"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "مقام کار مارجن"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "بائیں:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "دائیں:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "اوپر:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "نیچے:"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "مقام کار اور مارجن"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "مقام کار اور مارجن"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "ونڈو ماؤس کے نیچے رکھیں"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ پر ماؤس کما ویل گھمانے پر مقام کار تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Default positionning of windows without smart placement:"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "ونڈو منیجر کار کردگی"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "یہ ترتیبات حالیہ ونڈو منیجر کے ساتھ کام نہیں کرسکتیں (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "نام تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "تدوین کے لیے مقام کار کے نام پر کلک کریں"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "فونٹ انتخاب ڈائیلاگ"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "عنوان کی پٹی میں متن کی ہمواری:"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "کمانڈ"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "آہستہ"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "تیز"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "ونڈو منیجر"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "کیا آپ واقعی یہ keybinding تھیم حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "keybinding تھیم شامل کریں"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "تھیم کا نام لکھیں:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "اس نام کی ایک keybinding تھیم پہلے ہی موجود ہے"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "لازم ہے کہ keybinding تھیم کا نام فراہم کیا جائے"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "ونڈو بائیں منتقل کریں"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "ونڈو دائیں منتقل کریں"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "ونڈو نیچے ری سائز کریں"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "ونڈو بائیں ری سائز کریں"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "ونڈو منتقل/ری سائز مسترد کریں"
-
-#~ msgid "Cancel window action"
-#~ msgstr "ونڈو حرکت مسترد کریں"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "تھیم ڈائریکٹری نہیں کھولی جاسکتی !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "نہیں کھولا جاسکتا %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s میں نہیں لکھا جاسکتا : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
-#~ "کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "شارٹ کٹ بنائیں برائے:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "شارٹ کٹ بنائیں"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "بغیر شارٹ کٹ"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "چ_ھپائیں"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "دیگر _تمام چھپائیں"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_سمیٹیں"
-
-#~ msgid "Un_shade"
-#~ msgstr "_پھیلائیں"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "چس_پاں"
-
-#~ msgid "Uns_tick"
-#~ msgstr "_غیر چسپاں"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "بھیجیں تا..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "مقام کار %i (%s)"
-
-#~ msgid "Workspace %i"
-#~ msgstr "مقام کار %i"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "ونڈو منیجر ترتیبات"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 ونڈو منیجر ترتیبات"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "اعلی تشکیل"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 ونڈو منیجر ٹویک"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "مقام کار ترتیبات"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 مقام کار ترتیبات"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index a32864a..be3d2c2 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -1,33 +1,28 @@
-# translation of xfwm4.po to urdu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007.
+# 
+# Translators:
+# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:34+0500\n"
-"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ur_PK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Urdu\n"
-"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: ur_PK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"یہ ونڈو شاید مصروف ہے اور جواب نہیں دے رہی.\n"
-"کیا آپ اطلاقیے کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "یہ ونڈو شاید مصروف ہے اور جواب نہیں دے رہی.\nکیا آپ اطلاقیے کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -37,38 +32,36 @@ msgstr "انتباہ"
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"تمام دستیاب کمانڈ لائن اختیارات دیکھنے کے لیے %s --help ٹرائی کریں\n"
+msgstr "%s: %s\nتمام دستیاب کمانڈ لائن اختیارات دیکھنے کے لیے %s --help ٹرائی کریں\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -81,7 +74,7 @@ msgid "Workspace Name"
 msgstr "مقام کار کا نام"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
@@ -116,8 +109,8 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_تھیم</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
@@ -156,9 +149,8 @@ msgid "Shade"
 msgstr "شیڈ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minimize"
-msgstr "_چھوٹا کریں"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
@@ -181,20 +173,20 @@ msgid "_Style"
 msgstr "_انداز"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "طے شدہ پر _بحال کریں"
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>ونڈو _شارٹ کٹ</b>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "طے شدہ پر _بحال کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_کیبورڈ"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "فوکس کے لیے _کلک کریں"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -206,15 +198,13 @@ msgstr "ونڈو کا فوکس لینے سے پہلے _وقفہ:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "تاخیر|<i>مختصر</i>"
+msgstr ""
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "تاخیر|<i>طویل</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "<b>Focus model</b>"
@@ -254,12 +244,12 @@ msgid "_Focus"
 msgstr "_فوکس"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "ونڈوز سکرین _بارڈر کی طرف سنیپ کریں"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "ونڈوز دیگر ونڈوز کی طرف سنیپ کریں"
+msgid "To other _windows"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -269,47 +259,45 @@ msgstr "فا_صلہ:"
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "حجم|<i>چھوٹا</i>"
+msgstr ""
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "فاصلہ|<i>چوڑا</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
 msgstr "<b>ونڈوز سنیپنگ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "جب پ_ؤائنٹر سکرین کے کناروں تک پہنچے مقام کار کو سمیٹیں"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "سکرین کی ونڈو گھسیٹنے _پر مقام کار سمیٹیں"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
 msgstr "ک_ناروں کی مدافعت:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>مقام کار سمیٹنا</b>"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "ونڈوز کی _ریزنگ پر اس کا مواد چھپائیں"
+msgid "When _moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "ونڈوز کی منتقلی پر اس کا مواد پوشیدہ کریں"
+msgid "When _resizing"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>بکس منتقلی اور ری سائز</b>"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -324,22 +312,18 @@ msgid "Ad_vanced"
 msgstr "ا_علی"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Shade window"
 msgstr "ونڈو شیڈ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Hide window"
 msgstr "ونڈو چھپائیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ونڈو بڑی کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Fill window"
 msgstr "ونڈو بھریں"
 
@@ -348,7 +332,6 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
 msgstr "بائیں"
 
@@ -357,321 +340,46 @@ msgid "Center"
 msgstr "درمیان"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
 msgstr "دائیں"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "ونڈو آپریشن مینیو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Up"
-msgstr "اوپر"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Down"
-msgstr "نیچے"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Cancel"
-msgstr "مسترد"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "ونڈوز سائکل"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "ونڈوز چکر (عکسی)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Switch window for same application"
-msgstr "ونڈو_ز مقام کار پر منتقل ہوں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Switch application"
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Close window"
-msgstr "ونڈو بند کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ونڈو افقی طور پر بڑی کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ونڈو عمودی طور پر بڑی کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window"
-msgstr "ونڈو منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Resize window"
-msgstr "ونڈو ری سائز کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Stick window"
-msgstr "ونڈو چسپاں کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Raise window"
-msgstr "بڑی ونڈو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Lower window"
-msgstr "چھوٹی ونڈو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raise or lower window"
-msgstr "بڑی ونڈو"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "ونڈو افقی طور پر بھریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "ونڈو عمودی طور پر بھریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
-msgid "Toggle above"
-msgstr "اوپر منعکس کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "فل سکرین منعکس کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "ونڈو اوپری مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "ونڈو بائیں مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "ونڈو دائیں مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "ونڈو سابقہ مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "ونڈو اگلے مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ونڈو مقام کار 1 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ونڈو مقام کار 2 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ونڈو مقام کار 3 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ونڈو مقام کار 4 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ونڈو مقام کار 5 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ونڈو مقام کار 6 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ونڈو مقام کار 7 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ونڈو مقام کار 8 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ونڈو مقام کار 9 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ونڈو مقام کار 10 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ونڈو مقام کار 11 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ونڈو مقام کار 12 پرمنتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the top"
-msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the left"
-msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tile window to the right"
-msgstr "ونڈو دائیں ری سائز کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-msgid "Show desktop"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ ظاہر کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "اوپری مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "نچلا مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Left workspace"
-msgstr "بائیں مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Right workspace"
-msgstr "دائیں مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "سابقہ مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Next workspace"
-msgstr "اگلا مقام کار"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-msgid "Workspace 1"
-msgstr "مقام کار 1"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-msgid "Workspace 2"
-msgstr "مقام کار 2"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-msgid "Workspace 3"
-msgstr "مقام کار 3"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-msgid "Workspace 4"
-msgstr "مقام کار 4"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-msgid "Workspace 5"
-msgstr "مقام کار 5"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
-msgid "Workspace 6"
-msgstr "مقام کار 6"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-msgid "Workspace 7"
-msgstr "مقام کار 7"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-msgid "Workspace 8"
-msgstr "مقام کار 8"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-msgid "Workspace 9"
-msgstr "مقام کار 9"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
-msgid "Workspace 10"
-msgstr "مقام کار 10"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
-msgid "Workspace 11"
-msgstr "مقام کار 11"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
-msgid "Workspace 12"
-msgstr "مقام کار 12"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
-msgid "Add workspace"
-msgstr "مقام کار شامل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "نزدیکی مقام کار شامل کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "آخری مقام کار حذف کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "فعال مقام کار حذف کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
 msgid "Theme"
 msgstr "تھیم"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "حرکت"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
 msgid "Shortcut"
 msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
 msgstr "xfconf کو چلانے میں ناکامی. وجہ: %s"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "طے شدہ پر بحال کریں"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹس کو ان کی طے شدہ قدروں پر بحال کردے گا. کیا آپ واقعی ایسا کرنا "
-"چاہتے ہیں؟"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "یہ شارٹ کٹس کو ان کی طے شدہ قدروں پر بحال کردے گا. کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"وہ ونڈوز ن_ظر انداز کریں جو \"skip pager\"\n"
-"یا \"skip taskbar\" خصوصیات سیٹ رکھتی ہیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -690,8 +398,8 @@ msgid "C_ycling"
 msgstr "سائکلن_گ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "_فوکس چوری ممانعت فعال کریں"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
@@ -722,26 +430,25 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "جب ماؤس کا کوئی بھی بٹن دبایا جائے ونڈوز _ریز کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "بڑا کرنے پر ونڈوز کے _فریم چھپائیں"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "ونڈوز منتقل کرتے وقت ان کا اصل _حجم برقرار رکھیں"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "جب ونڈوز کو فوکس وصول ہو انہیں خودکار اونچا کریں"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "ونڈو سنیپنگ کی بجائے _کنارہ مدافعت استعمال کریں"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "ونڈوز کی ڈیکوریشن چمکا کر اضطراری حالت سے متنبہ کریں"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "ونڈو سنیپنگ کی بجائے _کنارہ مدافعت استعمال کریں"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "ارجنٹ ونڈو کی تکراری بلنکنگ باقی رکھیں"
@@ -752,24 +459,21 @@ msgstr "_قابلیتِ رسائی"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"مقام کاروں کے درمیان منتقلی کے لیے ڈیسک ٹاپ پر _ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
+msgstr "مقام کاروں کے درمیان منتقلی کے لیے ڈیسک ٹاپ پر _ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"سابقہ مقام کار _یاد رکھیں اور اسے پھر بلائیں\n"
-"جب کیبورڈ شارٹ کٹ سے منتقلی انجام دی جائے"
+msgstr "سابقہ مقام کار _یاد رکھیں اور اسے پھر بلائیں\nجب کیبورڈ شارٹ کٹ سے منتقلی انجام دی جائے"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "اصل ڈیسک ٹاپ _خاکہ کے مطابق مقام کار سمیٹیں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "جب _پہلا یا آخری مقام کار تمام ہو مقام کار سمیٹیں"
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "_Workspaces"
@@ -781,21 +485,20 @@ msgstr "ونڈوز کا کم سے کم حجم:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "حجم|<i>بڑا</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "طے شدہ طور پر، ونڈوز رکھیں:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "سکرین کے _وسط میں"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "ماؤس _پؤائنٹر کے ذیل میں"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Placement"
@@ -810,8 +513,8 @@ msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "براہ راست فل سکرین اوورلے ونڈو ظاہر کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "_سادہ ونڈوز کے ذیل میں سایہ ظاہر کریں"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
@@ -822,34 +525,38 @@ msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "_ڈوک ونڈوز کے ذیل میں سایہ ظاہر کریں"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "_سادہ ونڈوز کے ذیل میں سایہ ظاہر کریں"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "ونڈوز ڈیکوریشن کی ک_ثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>شفاف</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>معتم</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "_غیر فعال ونڈوز کی کثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "_منتقل کرتے وقت ونڈوز کی کثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "حجم تب_دیل کرتے وقت ونڈوز کی کثافت:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "پوپ اپ ون_ڈوز کی کثافت:"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "کمپ_وزیٹر"
 
@@ -862,9 +569,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "_نام:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
@@ -876,9 +582,8 @@ msgid ""
 msgstr "مارجن سکرین کے کناروں کا علاقہ ہے جہاں کوئی ونڈو نہیں رکھی جاسکتی"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "<b>مارجن</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -907,9 +612,8 @@ msgid "Replace the existing window manager"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "ورژن معلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -1046,201 +750,3 @@ msgstr "چائلڈ عمل کاری سے مواد پڑھنے میں غلطی: %s\
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "امدادی ڈائیلاگ سپاؤن نہیں کیا جاسکتا: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "مقام کاروں کی تعداد اور نام متعین کریں"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>مقام کار</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "مقام کار کا نام تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "چھپائیں"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: تقسیم نقص"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "فاصلہ|<i>چھوٹا</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "مدافعت|<i>چھوٹا</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "مدافعت|<i>چوڑا</i>"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "مقام کار مارجن"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "بائیں:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "دائیں:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "اوپر:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "نیچے:"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "مقام کار اور مارجن"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "مقام کار اور مارجن"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "ونڈو ماؤس کے نیچے رکھیں"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ پر ماؤس کما ویل گھمانے پر مقام کار تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Default positionning of windows without smart placement:"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "ونڈو منیجر کار کردگی"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "یہ ترتیبات حالیہ ونڈو منیجر کے ساتھ کام نہیں کرسکتیں (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "نام تبدیل کریں"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "تدوین کے لیے مقام کار کے نام پر کلک کریں"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "فونٹ انتخاب ڈائیلاگ"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "عنوان کی پٹی میں متن کی ہمواری:"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "کمانڈ"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "آہستہ"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "تیز"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "ونڈو منیجر"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "کیا آپ واقعی یہ keybinding تھیم حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "keybinding تھیم شامل کریں"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "تھیم کا نام لکھیں:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "اس نام کی ایک keybinding تھیم پہلے ہی موجود ہے"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "لازم ہے کہ keybinding تھیم کا نام فراہم کیا جائے"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "ونڈو بائیں منتقل کریں"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "ونڈو دائیں منتقل کریں"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "ونڈو نیچے ری سائز کریں"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "ونڈو بائیں ری سائز کریں"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "ونڈو منتقل/ری سائز مسترد کریں"
-
-#~ msgid "Cancel window action"
-#~ msgstr "ونڈو حرکت مسترد کریں"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "تھیم ڈائریکٹری نہیں کھولی جاسکتی !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "نہیں کھولا جاسکتا %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s میں نہیں لکھا جاسکتا : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
-#~ "کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "شارٹ کٹ بنائیں برائے:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "شارٹ کٹ بنائیں"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "بغیر شارٹ کٹ"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "چ_ھپائیں"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "دیگر _تمام چھپائیں"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_سمیٹیں"
-
-#~ msgid "Un_shade"
-#~ msgstr "_پھیلائیں"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "چس_پاں"
-
-#~ msgid "Uns_tick"
-#~ msgstr "_غیر چسپاں"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "بھیجیں تا..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "مقام کار %i (%s)"
-
-#~ msgid "Workspace %i"
-#~ msgstr "مقام کار %i"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "ونڈو منیجر ترتیبات"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 ونڈو منیجر ترتیبات"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "اعلی تشکیل"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 ونڈو منیجر ٹویک"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "مقام کار ترتیبات"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 مقام کار ترتیبات"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9886131..0ff7dd2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,34 +1,33 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the xfwm4 package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the xfwm4 package.
-# Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>, 2004.
-# wuli <wurisky at gmail.com>,2007, 2008.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>,2008, 2010, 2012.
-# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009
+# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011-2012
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>,2008, 2010,2012
+# wuli <wurisky at gmail.com>,2007, 2008
+# Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>, 2004
+# 潇波 周 <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:52+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-09 05:16+0000\n"
+"Last-Translator: 潇波 周 <zhouxiaobo.500 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"这个窗口可能正忙且无响应。\n"
-"您要中止此应用程序吗?"
+msgstr "这个窗口可能正忙且无响应。\n您要中止此应用程序吗?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -38,39 +37,36 @@ msgstr "警告"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "会话管理器套接字"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "套接字 ID"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s:%s\n"
-"输入 %s --help 查看可用命令行选项的\n"
-"完整列表。\n"
+msgstr "%s:%s\n输入 %s --help 查看可用命令行选项的\n完整列表。\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -88,237 +84,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器套接字"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "配置窗口行为和快捷键"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "窗口管理器"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "微调窗口行为和效果"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "配置窗口行为和快捷键"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "窗口管理器微调"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "微调窗口行为和效果"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "配置布局、名称和边缘"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "工作区"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>按钮布局</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>双击动作(_A)</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "配置布局、名称和边缘"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>焦点模式</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>主题(_M)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>移动时隐藏窗口内容</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>标题字体(_T)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>聚焦新窗口</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>标题对齐(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>点击时提升</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "点击并拖动按钮以改变布局"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>聚焦时提升</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>主题(_M)</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "未能移除窗口标题"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>标题对齐(_A)</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "当前的"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>标题字体(_T)</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>窗口吸附</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "粘滞"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>光标碰到屏幕边缘时回绕工作区</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "折叠"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>长</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>短</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐藏"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>按钮布局</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>小</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "样式(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "定义执行窗口管理器动作的快捷键(_W):"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>宽</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "重置为默认(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "当前的"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "键盘(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "高级(_V)"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "点击聚焦(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "窗口接收焦点时自动提升(_R)"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "焦点跟随鼠标(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "自动聚焦新创建的窗口(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "点击并拖动按钮以改变布局"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "窗口接收焦点前的延时(_D):"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "点击聚焦(_U)"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>短</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>长</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "定义执行窗口管理器动作的快捷键(_W):"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>焦点模式</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "提升已聚焦窗口前的延时(_B):"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "自动聚焦新创建的窗口(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "距离(_T):"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>聚焦新窗口</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "焦点跟随鼠标(_M)"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "窗口接收焦点时自动提升(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "隐藏"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "提升已聚焦窗口前的延时(_B):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>聚焦时提升</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "在应用程序窗口内点击时提升窗口(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>点击时提升</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "在应用程序窗口内点击时提升窗口(_I)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "焦点(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "折叠"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "至屏幕边缘(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "粘滞"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "至其他窗口(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "双击标题栏时执行的动作"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "未能移除窗口标题"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "距离(_T):"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "至其他窗口(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "至屏幕边缘(_B)"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>宽</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "当移动(_M)"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>窗口吸附</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "当调整大小(_R)"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "在鼠标指针下(_P)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "一个拖动窗口"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "边缘阻距(_E):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "在鼠标指针下(_P)"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>光标碰到屏幕边缘时回绕工作区</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "窗口接收焦点前的延时(_D):"
+msgid "When _moving"
+msgstr "当移动(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "边缘阻距(_E):"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "当调整大小(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Focus"
-msgstr "焦点(_F)"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>移动时隐藏窗口内容</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "键盘(_K)"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "双击标题栏时执行的动作"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "重置为默认(_R)"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>双击动作(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "样式(_S)"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "高级(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -380,205 +376,204 @@ msgstr "重置为默认"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "这会将所有快捷键重置为默认。您真的要这样做吗?"
 
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>大</i>"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>不透明</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "跳过有 “跳过页面” 或 “跳过工具栏”\n属性设置的窗口(_K)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "包含隐藏(如图标化的)窗口(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>透明</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "在所有工作区的窗口间循环(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "激活焦点防窃取(_U)"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "循环时在选中的窗口周围绘制窗口边框(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "在屏幕中央(_E)"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "循环(_Y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "在窗口向屏幕边缘移动时自动平铺(_T)"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "激活焦点防窃取(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "窗口默认放置在:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "遵照标准的 ICCCM 焦点提示(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "合成器(_O)"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "窗口提升自己时:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "循环(_Y)"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "窗口放在当前工作区(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "在所有工作区的窗口间循环(_T)"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "切换至窗口的工作区(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "直接覆盖窗口显示全屏(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "什么都不做(_N)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "用来捕获和移动窗口的按键(_G):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "最大化时隐藏窗口边框(_X)"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "按下任意鼠标按钮时提升窗口(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "遵照标准的 ICCCM 焦点提示(_S)"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "最大化时隐藏窗口边框(_X)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "紧急窗口保持闪烁(_B)"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "移动时恢复已最大化窗口的原大小(_Z)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "用来捕获和移动窗口的按键(_G):"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "在窗口向屏幕边缘移动时自动平铺(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "窗口修饰闪烁以示紧急(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "窗口装饰的不透明度(_T):"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "使用边缘阻距而不是窗口吸附(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "不活动窗口的不透明度(_I):"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "紧急窗口保持闪烁(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "弹出窗口的不透明度(_N):"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "辅助功能(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "窗口在移动时的不透明度(_M):"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "在桌面上使用鼠标滚轮切换工作区(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "窗口在调整大小时的不透明度(_Z):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "移动时恢复已最大化窗口的原大小(_Z)"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "由键盘快捷键切换时记住并恢复先前的\n工作区(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"跳过有 “跳过页面” 或 “跳过工具栏”\n"
-"属性设置的窗口(_K)"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "回绕工作区取决于实际的桌面布局(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "到达第一个或最后一个工作区时回绕工作区(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "在 dock 窗口下显示阴影(_D)"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "工作区(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "在常规窗口下显示阴影(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "在弹出窗口下显示阴影(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "切换至窗口的工作区(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "在鼠标光标下(_N)"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "触发智能放置的窗口最小大小(_M):"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "使用边缘阻距而不是窗口吸附(_E)"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "在桌面上使用鼠标滚轮切换工作区(_M)"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "窗口默认放置在:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "窗口提升自己时:"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "在屏幕中央(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "在鼠标光标下(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "回绕工作区取决于实际的桌面布局(_L)"
+msgid "_Placement"
+msgstr "放置(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "到达第一个或最后一个工作区时回绕工作区(_T)"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "启用显示合成(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "辅助功能(_A)"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "直接覆盖窗口显示全屏(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "窗口放在当前工作区(_B)"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "同步绘制了 _vertical 空白"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "循环时在选中的窗口周围绘制窗口边框(_D)"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "在弹出窗口下显示阴影(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "启用显示合成(_E)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "在 dock 窗口下显示阴影(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "在常规窗口下显示阴影(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "包含隐藏(如图标化的)窗口(_I)"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "窗口装饰的不透明度(_T):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "触发智能放置的窗口最小大小(_M):"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>透明</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Placement"
-msgstr "放置(_P)"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>不透明</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "按下任意鼠标按钮时提升窗口(_R)"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "不活动窗口的不透明度(_I):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"由键盘快捷键切换时记住并恢复先前的\n"
-"工作区(_R)"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "窗口在移动时的不透明度(_M):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "窗口在调整大小时的不透明度(_Z):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "工作区(_W)"
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "弹出窗口的不透明度(_N):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "布局"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "合成器(_O)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "边缘是屏幕边上不能放置窗口的边界区域。"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "工作区数量(_N):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "布局"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "名称"
 
@@ -587,12 +582,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "一般(_G)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "边缘(_M)"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "边缘是屏幕边上不能放置窗口的边界区域。"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "工作区数量(_N):"
+msgid "_Margins"
+msgstr "边缘(_M)"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -759,222 +755,3 @@ msgstr "从子进程读取数据时出错:%s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "未能启动帮助对话框:%s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>窗口移动和调整大小</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>回绕工作区</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>窗口快捷键(_W)</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "调整大小时隐藏窗口内容(_R)"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "将窗口吸附到其它窗口(_W)"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "拖动窗口离开屏幕时回绕工作区(_D)"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "窗口操作菜单"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "循环窗口"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "循环窗口(反向)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "切换同一应用程序的窗口"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "切换应用程序"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "关闭窗口"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "水平最大化窗口"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "竖直最大化窗口"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "移动窗口"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "调整窗口大小"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "粘滞窗口"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "提升窗口"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "提升或降低窗口"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "水平填充窗口"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "竖直填充窗口"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "切换以上"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "全屏切换"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "移动窗口至上方工作区"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "移动窗口至下方工作区"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "移动窗口至左边工作区"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "移动窗口至右边工作区"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "移动窗口至上一工作区"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "移动窗口至下一工作区"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "移动窗口至工作区 12"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "窗口平铺在顶部"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "窗口平铺在底部"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "窗口平铺在左边"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "窗口平铺在右边"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "显示桌面"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "上方工作区"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "下方工作区"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "左边工作区"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "右边工作区"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "上一工作区"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "下一工作区"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "工作区 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "工作区 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "工作区 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "工作区 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "工作区 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "工作区 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "工作区 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "工作区 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "工作区 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "工作区 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "工作区 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "工作区 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "添加工作区"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "添加相邻工作区"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "删除最后一个工作区"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "删除当前工作区"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "设置工作区数目和名称:"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>工作区</b>"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fbfa994..a267dc4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,32 +1,31 @@
-# Traditional Chinese translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2003-2005,2010 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003.
-# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004.
-# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
+# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005
+# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 16:31+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n"
-"您想要終止該應用程式嗎?"
+msgstr "此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n您想要終止該應用程式嗎?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -65,9 +64,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
+msgstr "%s: %s\n試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -75,7 +72,6 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作區 %d"
 
-#  Workspace names
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
 msgstr "工作區名稱"
@@ -86,240 +82,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "設定值管理員 socket"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "調整視窗行為與捷徑"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "視窗管理程式"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "微調視窗視窗行為與效果"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "調整視窗行為與捷徑"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "視窗管理程式調校"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "微調視窗視窗行為與效果"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
-
-#  Number of workspaces
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "工作區"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>按鈕配置</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>焦點模型</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>主題(_M)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>隱藏視窗的內容</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>點選時抬升</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "點擊並拖曳按鈕以變更其配置"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>主題(_M)</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "不能移除視窗標題"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "現用"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>視窗吸引</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "貼連"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>當抵達螢幕邊緣時迴繞工作區</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "捲起"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>長</i> "
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>短</i> "
+msgid "Hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>按鈕配置</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>小</i> "
+msgid "_Style"
+msgstr "風格(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "定義執行視窗管理程式動作的捷徑鍵(_W):"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>寬</i> "
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "重設為預設值(_R)"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "現用"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "鍵盤(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "進階(_V)"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "點擊以獲取焦點(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "點擊並拖曳按鈕以變更其配置"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "點擊以獲取焦點(_U)"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>短</i> "
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>長</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "定義執行視窗管理程式動作的捷徑鍵(_W):"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>焦點模型</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "距離(T):"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "隱藏"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>點選時抬升</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "焦點(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "捲起"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "到螢幕邊緣(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "貼連"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "到其他視窗(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "不能移除視窗標題"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "距離(T):"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "到其他視窗(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i> "
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "到螢幕邊緣(_B)"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>寬</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "當移動時(_M)"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>視窗吸引</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "當調整大小時(_R)"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "以滑鼠指標(_P)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "以拖曳的視窗(_D)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "邊緣抗拒(_E):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "以滑鼠指標(_P)"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>當抵達螢幕邊緣時迴繞工作區</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
+msgid "When _moving"
+msgstr "當移動時(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "邊緣抗拒(_E):"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "當調整大小時(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "焦點(_F)"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>隱藏視窗的內容</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "鍵盤(_K)"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "重設為預設值(_R)"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "風格(_S)"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "進階(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -357,7 +350,6 @@ msgstr "右"
 msgid "Theme"
 msgstr "主題"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
@@ -382,210 +374,204 @@ msgstr "重設為預設值"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "這會將所有捷徑重設為其預設值。您真的想要這麼做嗎?"
 
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>大</i> "
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>不透明</i> "
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或\n「skip taskbar」的視窗(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "包含隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>透明</i> "
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_U)"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "於螢幕中央(_E)"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "循環(_Y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "預設的視窗擺放位置:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "合成器(_O)"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "當視窗抬升自己時:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "循環(_Y)"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "無動作(_N)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_X)"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_X)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "讓緊急視窗保持閃爍(_B)"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_Z)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "藉由讓視窗裝飾閃爍來通知緊急事件(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "非活動中視窗的不透明度(_I):"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "讓緊急視窗保持閃爍(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "彈出式視窗的不透明度(_N):"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "輔助功能(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_Z)"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n先前的工作區(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"跳過屬性有設定「skip pager」或\n"
-"「skip taskbar」的視窗(_S)"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "工作區(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "在一般視窗下顯示陰影(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "繪製與垂直空白同步(_V)"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "在滑鼠指標之下(_N)"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "預設的視窗擺放位置:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "於螢幕中央(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "當視窗抬升自己時:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "在滑鼠指標之下(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "配置(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "啟用顯示合成(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_T)"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "輔助功能(_A)"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "繪製與垂直空白同步(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "啟用顯示合成(_E)"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "在一般視窗下顯示陰影(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "包含隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>透明</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>不透明</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "配置(_P)"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "非活動中視窗的不透明度(_I):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n"
-"先前的工作區(_R)"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
 
-#  Number of workspaces
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "工作區(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "彈出式視窗的不透明度(_N):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "配置"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "合成器(_O)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "工作區數量(_N):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "配置"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "名稱"
 
@@ -594,12 +580,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "一般(_G)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "邊緣(_M)"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "工作區數量(_N):"
+msgid "_Margins"
+msgstr "邊緣(_M)"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -689,12 +676,10 @@ msgstr "向上捲收視窗"
 msgid "Roll Window Down"
 msgstr "向下捲開視窗"
 
-# TODO check translation
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全螢幕(_F)"
 
-# TODO check translation
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕(_F)"
@@ -734,7 +719,6 @@ msgstr "退出(_Q)"
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
 
-# TODO verify
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
@@ -769,48 +753,3 @@ msgstr "從子代程序讀取資料時發生錯誤:%s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "無法建立輔助程式對話窗:%s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>視窗移動與重新調整大小</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>迴繞工作區</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>視窗捷徑(_W)</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "當重新調整視窗大小時隱藏其內容(_R)"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "讓視窗被其它視窗吸引(_W)"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "拖曳視窗離開螢幕時迴繞工作區(_D)"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "視窗操作選單"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "循環視窗"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "循環視窗 (遞迴)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "切換同一個應用程式的視窗"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "切換應用程式"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "關閉視窗"
diff --git a/src/compositor.c b/src/compositor.c
index 03607d0..01ff05f 100644
--- a/src/compositor.c
+++ b/src/compositor.c
@@ -808,12 +808,11 @@ root_tile (ScreenInfo *screen_info)
 {
     DisplayInfo *display_info;
     Display *dpy;
-    Picture picture;
+    Picture picture = None;
+#ifdef MONITOR_ROOT_PIXMAP
     Pixmap pixmap;
-    gboolean fill = FALSE;
     XRenderPictureAttributes pa;
     XRenderPictFormat *format;
-#ifdef MONITOR_ROOT_PIXMAP
     gint p;
     Atom backgroundProps[2];
 #endif
@@ -823,7 +822,6 @@ root_tile (ScreenInfo *screen_info)
 
     display_info = screen_info->display_info;
     dpy = display_info->dpy;
-    pixmap = None;
 #ifdef MONITOR_ROOT_PIXMAP
     backgroundProps[0] = display_info->atoms[XROOTPMAP];
     backgroundProps[1] = display_info->atoms[XSETROOT];
@@ -848,24 +846,15 @@ root_tile (ScreenInfo *screen_info)
         {
             memcpy (&pixmap, prop, 4);
             XFree (prop);
-            fill = FALSE;
+            pa.repeat = TRUE;
+            format = XRenderFindVisualFormat (dpy, DefaultVisual (dpy, screen_info->screen));
+            g_return_val_if_fail (format != NULL, None);
+            picture = XRenderCreatePicture (dpy, pixmap, format, CPRepeat, &pa);
             break;
         }
     }
 #endif
-    if (!pixmap)
-    {
-        pixmap = XCreatePixmap (dpy, screen_info->output, 1, 1,
-                                DefaultDepth (dpy, screen_info->screen));
-        g_return_val_if_fail (pixmap != None, None);
-        fill = TRUE;
-    }
-    pa.repeat = TRUE;
-    format = XRenderFindVisualFormat (dpy, DefaultVisual (dpy, screen_info->screen));
-    g_return_val_if_fail (format != NULL, None);
-
-    picture = XRenderCreatePicture (dpy, pixmap, format, CPRepeat, &pa);
-    if ((picture != None) && (fill))
+    if (picture == None)
     {
         XRenderColor c;
 
@@ -874,9 +863,8 @@ root_tile (ScreenInfo *screen_info)
         c.green = 0x7f00;
         c.blue  = 0x7f00;
         c.alpha = 0xffff;
-        XRenderFillRectangle (dpy, PictOpSrc, picture, &c, 0, 0, 1, 1);
+        picture = XRenderCreateSolidFill (dpy, &c);
     }
-    XFreePixmap (dpy, pixmap);
     return picture;
 }
 
@@ -1344,6 +1332,10 @@ wait_vblank (ScreenInfo *screen_info)
     }
 }
 
+#endif /* TIMEOUT_REPAINT */
+
+#endif /* HAVE_LIBDRM */
+
 #ifdef HAVE_RANDR
 static void
 get_refresh_rate (ScreenInfo* screen_info)
@@ -1357,16 +1349,12 @@ get_refresh_rate (ScreenInfo* screen_info)
 
     if (refresh_rate != screen_info->refresh_rate)
     {
-        g_message ("Detected refreshrate:%i hertz", refresh_rate);
+        DBG ("Detected refreshrate: %i hertz", refresh_rate);
         screen_info->refresh_rate = refresh_rate;
     }
 }
 #endif /* HAVE_RANDR */
 
-#endif /* TIMEOUT_REPAINT */
-
-#endif /* HAVE_LIBDRM */
-
 static void
 paint_all (ScreenInfo *screen_info, XserverRegion region)
 {
@@ -1397,15 +1385,18 @@ paint_all (ScreenInfo *screen_info, XserverRegion region)
     {
         screen_info->rootBuffer = create_root_buffer (screen_info);
         g_return_if_fail (screen_info->rootBuffer != None);
+
+        memset(screen_info->transform.matrix, 0, 9);
+        screen_info->transform.matrix[0][0] = 1<<16;
+        screen_info->transform.matrix[1][1] = 1<<16;
+        screen_info->transform.matrix[2][2] = 1<<16;
+        screen_info->zoomed = 0;
     }
 
     /* Copy the original given region */
     paint_region = XFixesCreateRegion (dpy, NULL, 0);
     XFixesCopyRegion (dpy, paint_region, region);
 
-    /* Set clipping to the given region */
-    XFixesSetPictureClipRegion (dpy, screen_info->rootPicture, 0, 0, paint_region);
-
     /*
      * Painting from top to bottom, reducing the clipping area at each iteration.
      * Only the opaque windows are painted 1st.
@@ -1530,9 +1521,17 @@ paint_all (ScreenInfo *screen_info, XserverRegion region)
     }
 
     TRACE ("Copying data back to screen");
-    /* Set clipping back to the given region */
-    XFixesSetPictureClipRegion (dpy, screen_info->rootBuffer, 0, 0, region);
-
+    if(screen_info->zoomed)
+    {
+        /* Fixme: copy back whole screen if zoomed 
+           It would be better to scale the clipping region if possible. */
+        XFixesSetPictureClipRegion (dpy, screen_info->rootBuffer, 0, 0, None);
+    }
+    else
+    {
+        /* Set clipping back to the given region */
+        XFixesSetPictureClipRegion (dpy, screen_info->rootBuffer, 0, 0, region);
+    }
 #ifdef HAVE_LIBDRM
 #if TIMEOUT_REPAINT
     use_dri = dri_enabled (screen_info);
@@ -2422,6 +2421,61 @@ destroy_win (DisplayInfo *display_info, Window id)
 }
 
 static void
+recenter_zoomed_area (ScreenInfo *screen_info, int x_root, int y_root)
+{
+    int zf = screen_info->transform.matrix[0][0];
+    double zoom = XFixedToDouble(zf);
+    Display *dpy = screen_info->display_info->dpy;
+
+    if(screen_info->zoomed)
+    {
+        int xp = x_root * (1-zoom);
+        int yp = y_root * (1-zoom);
+        screen_info->transform.matrix[0][2] = (xp<<16);
+        screen_info->transform.matrix[1][2] = (yp<<16);
+    }
+
+    if(zf > (1<<14) && zf < (1<<16))
+        XRenderSetPictureFilter(dpy, screen_info->rootBuffer, "bilinear", NULL, 0);
+    else
+        XRenderSetPictureFilter(dpy, screen_info->rootBuffer, "nearest", NULL, 0);
+
+    XRenderSetPictureTransform(dpy, screen_info->rootBuffer, &screen_info->transform);
+
+    damage_screen(screen_info);
+}
+
+static gboolean
+zoom_timeout_cb (gpointer data)
+{
+    ScreenInfo   *screen_info;
+    Window       root_return;
+    Window       child_return;
+    int          x_root, y_root;
+    int          x_win, y_win;
+    unsigned int mask;
+    static int   x_old=-1, y_old=-1;
+
+    screen_info = (ScreenInfo *) data;
+    
+    if(!screen_info->zoomed)
+    {
+        screen_info->zoom_timeout_id = 0;
+        return FALSE; /* stop calling this callback */
+    }
+
+    XQueryPointer (screen_info->display_info->dpy, screen_info->xroot,
+			    &root_return, &child_return,
+			    &x_root, &y_root, &x_win, &y_win, &mask);
+    if(x_old != x_root || y_old != y_root)
+    {
+        x_old = x_root; y_old = y_root;
+        recenter_zoomed_area(screen_info, x_root, y_root);
+    }
+    return TRUE;
+}
+
+static void
 compositorHandleDamage (DisplayInfo *display_info, XDamageNotifyEvent *ev)
 {
     ScreenInfo *screen_info;
@@ -2465,7 +2519,7 @@ compositorHandlePropertyNotify (DisplayInfo *display_info, XPropertyEvent *ev)
 
     for (p = 0; p < 2; p++)
     {
-        if (ev->atom == backgroundProps[p])
+        if (ev->atom == backgroundProps[p] && ev->state == PropertyNewValue)
         {
             ScreenInfo *screen_info = myDisplayGetScreenFromRoot (display_info, ev->window);
             if ((screen_info) && (screen_info->rootTile))
@@ -2473,7 +2527,7 @@ compositorHandlePropertyNotify (DisplayInfo *display_info, XPropertyEvent *ev)
                 XClearArea (display_info->dpy, screen_info->output, 0, 0, 0, 0, TRUE);
                 XRenderFreePicture (display_info->dpy, screen_info->rootTile);
                 screen_info->rootTile = None;
-                add_repair (screen_info);
+                damage_screen (screen_info);
 
                 return;
             }
@@ -2739,7 +2793,6 @@ compositorHandleShapeNotify (DisplayInfo *display_info, XShapeEvent *ev)
     }
 }
 
-#ifdef HAVE_LIBDRM
 #ifdef HAVE_RANDR
 static void
 compositorHandleRandrNotify (DisplayInfo *display_info, XRRScreenChangeNotifyEvent *ev)
@@ -2757,7 +2810,6 @@ compositorHandleRandrNotify (DisplayInfo *display_info, XRRScreenChangeNotifyEve
     XRRUpdateConfiguration ((XEvent *) ev);
 }
 #endif /* HAVE_RANDR */
-#endif /* HAVE_LIBDRM */
 
 static void
 compositorSetCMSelection (ScreenInfo *screen_info, Window w)
@@ -2969,14 +3021,12 @@ compositorHandleEvent (DisplayInfo *display_info, XEvent *ev)
     {
         compositorHandleShapeNotify (display_info, (XShapeEvent *) ev);
     }
-#ifdef HAVE_LIBDRM
 #ifdef HAVE_RANDR
     else if (ev->type == (display_info->xrandr_event_base + RRScreenChangeNotify))
     {
         compositorHandleRandrNotify (display_info, (XRRScreenChangeNotifyEvent *) ev);
     }
 #endif /* HAVE_RANDR */
-#endif /* HAVE_LIBDRM */
 
 #if TIMEOUT_REPAINT == 0
     repair_display (display_info);
@@ -2986,6 +3036,57 @@ compositorHandleEvent (DisplayInfo *display_info, XEvent *ev)
 }
 
 void
+compositorZoomIn (ScreenInfo *screen_info, XButtonEvent *ev)
+{
+#ifdef HAVE_COMPOSITOR
+    screen_info->transform.matrix[0][0] -= 4096;
+    screen_info->transform.matrix[1][1] -= 4096;
+
+    if(screen_info->transform.matrix[0][0] < (1<<10))
+    {
+        screen_info->transform.matrix[0][0] = (1<<10);
+        screen_info->transform.matrix[1][1] = (1<<10);
+    }
+
+    screen_info->zoomed = 1;
+    if(!screen_info->zoom_timeout_id)
+    {
+        int timeout_rate = 30; /* per second */
+#ifdef HAVE_RANDR
+        if (screen_info->display_info->have_xrandr)
+        {
+            timeout_rate = screen_info->refresh_rate/2;
+        }
+#endif /* HAVE_RANDR */
+        screen_info->zoom_timeout_id = g_timeout_add ((1000/timeout_rate), zoom_timeout_cb, screen_info);
+    }
+    recenter_zoomed_area(screen_info, ev->x_root, ev->y_root);
+#endif /* HAVE_COMPOSITOR */
+}
+
+void
+compositorZoomOut (ScreenInfo *screen_info, XButtonEvent *ev)
+{
+#ifdef HAVE_COMPOSITOR
+    if(screen_info->zoomed)
+    {
+        screen_info->transform.matrix[0][0] += 4096;
+        screen_info->transform.matrix[1][1] += 4096;
+
+        if(screen_info->transform.matrix[0][0] >= (1<<16))
+        {
+            screen_info->transform.matrix[0][0] = (1<<16);
+            screen_info->transform.matrix[1][1] = (1<<16);
+            screen_info->zoomed = 0;
+            screen_info->transform.matrix[0][2] = 0;
+            screen_info->transform.matrix[1][2] = 0;
+        }
+        recenter_zoomed_area(screen_info, ev->x_root, ev->y_root);
+    }
+#endif /* HAVE_COMPOSITOR */
+}
+
+void
 compositorInitDisplay (DisplayInfo *display_info)
 {
 #ifdef HAVE_COMPOSITOR
@@ -3190,6 +3291,8 @@ compositorManageScreen (ScreenInfo *screen_info)
     screen_info->compositor_active = TRUE;
     screen_info->wins_unredirected = 0;
     screen_info->compositor_timeout_id = 0;
+    screen_info->zoomed = 0;
+    screen_info->zoom_timeout_id = 0;
     screen_info->damages_pending = FALSE;
 
     XClearArea (display_info->dpy, screen_info->output, 0, 0, 0, 0, TRUE);
diff --git a/src/compositor.h b/src/compositor.h
index 017ffc1..fbb0fee 100644
--- a/src/compositor.h
+++ b/src/compositor.h
@@ -53,6 +53,10 @@ void                     compositorResizeWindow                 (DisplayInfo *,
                                                                  int);
 void                     compositorHandleEvent                  (DisplayInfo *,
                                                                  XEvent *);
+void                     compositorZoomIn                       (ScreenInfo *,
+                                                                 XButtonEvent *);
+void                     compositorZoomOut                      (ScreenInfo *,
+                                                                 XButtonEvent *);
 void                     compositorInitDisplay                  (DisplayInfo *);
 void                     compositorSetCompositeMode             (DisplayInfo *,
                                                                  gboolean);
diff --git a/src/events.c b/src/events.c
index 23dca2e..e70ca16 100644
--- a/src/events.c
+++ b/src/events.c
@@ -903,16 +903,16 @@ handleButtonPress (DisplayInfo *display_info, XButtonEvent * ev)
             part = edgeGetPart (c, ev);
             edgeButton (c, part, ev);
         }
-#if 0   /* Binding the alt+scroll wheel to switch app/window is not handy, disabling for now */
+#ifdef HAVE_COMPOSITOR
         else if ((ev->button == Button4) && (state) && (state == screen_info->params->easy_click))
         {
-            clientSwitchWindow ();
+            compositorZoomIn(screen_info, ev);
         }
         else if ((ev->button == Button5) && (state) && (state == screen_info->params->easy_click))
         {
-            clientSwitchApp ();
+            compositorZoomOut(screen_info, ev);
         }
-#endif
+#endif /* HAVE_COMPOSITOR */
         else if (WIN_IS_BUTTON (win))
         {
             if (ev->button <= Button3)
diff --git a/src/screen.h b/src/screen.h
index a2f4d4a..1c4b538 100644
--- a/src/screen.h
+++ b/src/screen.h
@@ -182,17 +182,21 @@ struct _ScreenInfo
 
     guint compositor_timeout_id;
 
+    XTransform transform;
+    gboolean zoomed;
+    guint zoom_timeout_id;
+
 #ifdef HAVE_LIBDRM
     gint dri_fd;
     gboolean dri_secondary;
     gboolean dri_success;
     gint64 dri_time;
     gint64 vblank_time;
+#endif /* HAVE_LIBDRM */
 
 #ifdef HAVE_RANDR
     gint refresh_rate;
 #endif /* HAVE_RANDR */
-#endif /* HAVE_LIBDRM */
 
 #endif /* HAVE_COMPOSITOR */
 };


More information about the Xfce4-commits mailing list