[Xfce4-commits] <xfce4-settings:bluesabre/display-settings> Resync with master
Sean Davis
noreply at xfce.org
Mon Dec 9 13:03:04 CET 2013
Updating branch refs/heads/bluesabre/display-settings
to 576ceecb404297a2cc4bbc6a2134f06cab771856 (commit)
from 0efdd446fcd218233d322a9ad2356a352996baed (commit)
commit 576ceecb404297a2cc4bbc6a2134f06cab771856
Merge: 0efdd44 092fa0a
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Mon Dec 9 06:55:21 2013 -0500
Resync with master
commit 092fa0ab31d4077cdb90a504557076addae525b2
Author: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Sun Dec 8 18:30:51 2013 +0100
I18n: Update translation ja (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 91f044be952ab059e763a071f6f6044a4e2b8754
Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date: Tue Nov 26 18:30:42 2013 +0100
I18n: Update translation da (94%).
332 translated messages, 21 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 78bd07a6443ed927a5eb3723b83ea130d72474cb
Author: gem <eckert.georg at gmx.de>
Date: Sat Nov 23 12:30:46 2013 +0100
I18n: Update translation de (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 34430937c1c60c386404f55ba91c22e94858cfb0
Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date: Thu Nov 21 12:30:44 2013 +0100
I18n: Update translation da (90%).
320 translated messages, 33 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 54470eab1ac9df9b90000ff1dad6fef79941a8d4
Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date: Thu Nov 21 06:30:40 2013 +0100
I18n: Update translation da (84%).
297 translated messages, 56 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 2bc02c1420f1e5235fc5c6967472bcb9cbdb8a95
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:36 2013 +0100
I18n: Update translation zh_CN (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 6807dea166370e4f9359ea61be2ecf6963f678b3
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:35 2013 +0100
I18n: Update translation uk (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 2a5949e28a48745dc1321e1df65ac42212b2aba9
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Tue Nov 19 18:49:35 2013 +0100
I18n: Update translation tr (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit f58e86e7fabfc09df9de914054f2589e433d8bb5
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:35 2013 +0100
I18n: Update translation sv (73%).
259 translated messages, 94 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit d1e5084dc0452fc9f785a7686f9e66c22094590f
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:35 2013 +0100
I18n: Update translation sr (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 40769fc1c82d8c0f8595f37b9555f2dbc8dee155
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:34 2013 +0100
I18n: Update translation sk (84%).
299 translated messages, 54 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 2a359030fac8de8fe671ac3ab61cd82ada92199f
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:34 2013 +0100
I18n: Update translation ro (83%).
295 translated messages, 58 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 56b283c68187cdc2480dd1f34259e3b714fd5cb9
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:34 2013 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 1281d0664219fdbfd02dc74eedcf4f94405a441a
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:34 2013 +0100
I18n: Update translation pt_BR (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 859a092e9100b241434d7b513e2dc4353b8f02b2
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:33 2013 +0100
I18n: Update translation pl (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit be5f748d7295642f4589d0b469304b4310e9e287
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:33 2013 +0100
I18n: Update translation nn (83%).
294 translated messages, 59 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit c38d75235cd5c166b1a7a1d21d9c9c9f48b63dbf
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:33 2013 +0100
I18n: Update translation nb (60%).
214 translated messages, 139 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit b47591989570334a12ef279f958b6cd3ae5c1fe2
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:33 2013 +0100
I18n: Update translation lt (83%).
294 translated messages, 59 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 1e57749c231fa98536157a7a01782d0d01ed40f0
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:32 2013 +0100
I18n: Update translation kk (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 27edc3145f0bccc5a05bf27fa27d6a78ccb02aa9
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:32 2013 +0100
I18n: Update translation ja (98%).
349 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit e69e35890512cb1a16988cb5cf2a0bc5cf675d63
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:32 2013 +0100
I18n: Update translation id (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 773a48f6afe89ce3dca56bb7194b33228b7fb2b0
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:32 2013 +0100
I18n: Update translation hu (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit e87038db1a4820a0529c9fcdb84ccf3a570e6f1b
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Tue Nov 19 18:49:31 2013 +0100
I18n: Update translation gl (75%).
265 translated messages, 88 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 8374b633616be7ee717a46e7f5662fe9a1c894bc
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:31 2013 +0100
I18n: Update translation eu (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit a5c3eac8fd3726acd868e883052147c286e070b9
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:29 2013 +0100
I18n: Update translation bn (54%).
194 translated messages, 159 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit ff5ca3b4cbbbedbdf855491f3edaaf783a95740c
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:49:28 2013 +0100
I18n: Update translation ar (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 49ec24ea7109a7e271ab0eb757e7ba7252de00ab
Author: cedeel <chris at cedeel.com>
Date: Mon Nov 18 18:30:45 2013 +0100
I18n: Update translation da (77%).
275 translated messages, 78 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 39b85354e866077486e8f2b85489e3be69a24bf1
Author: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>
Date: Mon Nov 18 12:30:44 2013 +0100
I18n: Add new translation oc (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 092eb47d54e81954e2233c973d5f0af58e41dfb6
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Mon Nov 18 12:30:44 2013 +0100
I18n: Update translation tr (99%).
350 translated messages, 3 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 77b58944128625862f8336577fd40576750cb304
Author: aybuke <aybuke.147 at gmail.com>
Date: Sat Nov 16 00:30:40 2013 +0100
I18n: Update translation tr (94%).
332 translated messages, 21 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 4c4795ef4a844dedeb632bea3c5a6ea410e6f2a9
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Fri Nov 15 18:30:44 2013 +0100
I18n: Update translation tr (92%).
327 translated messages, 26 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 4fbeff2bccf1d4596729f3ac17789d7ec8d05763
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Fri Nov 15 12:30:40 2013 +0100
I18n: Update translation tr (86%).
307 translated messages, 46 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 44f97b9950caa03c6070967cbad44a3ebcd41bf6
Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date: Tue Nov 12 18:30:46 2013 +0100
I18n: Add new translation da (55%).
195 translated messages, 158 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 90e342aff4732876a43814003d9ea132e32e29b1
Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>
Date: Tue Nov 12 00:30:51 2013 +0100
I18n: Update translation fi (92%).
326 translated messages, 27 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 368c764d8f97acb593c9759ee964b9670ef5e47e
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Wed Nov 6 12:30:48 2013 +0100
I18n: Update translation he (97%).
345 translated messages, 8 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 0fb9e79cec413254acf9febd88d3dd59b3cf8e4d
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Sun Oct 20 00:30:45 2013 +0200
I18n: Update translation hr (74%).
264 translated messages, 89 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 81b69ae0178e4831dfcf4a4c041c04ceadab214b
Author: madits <dimitsas.markos at gmail.com>
Date: Wed Oct 16 18:30:44 2013 +0200
I18n: Update translation el (81%).
287 translated messages, 66 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit f12f896e4551fdd5084d9cc313f2619032fafad6
Author: Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>
Date: Tue Oct 15 18:30:42 2013 +0200
I18n: Update translation is (58%).
208 translated messages, 145 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit d442ddb8811d62df17f559f44d9869d240685695
Author: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date: Sat Oct 12 18:30:48 2013 +0200
I18n: Add new translation zh_HK (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit a6a52488b2c7613da4d3c0d5a5bc76ba70ae8cf7
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Thu Oct 10 12:30:43 2013 +0200
I18n: Update translation tr (78%).
278 translated messages, 75 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 739299716b75a70f5a3731516a7cf12d0f87ed59
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Wed Oct 9 12:30:43 2013 +0200
I18n: Update translation tr (60%).
215 translated messages, 138 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 580054159e88bcbb38a68e9c0ffc53b35154310f
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Tue Oct 8 12:30:46 2013 +0200
I18n: Add new translation tr (50%).
178 translated messages, 175 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 42c170e4f681307c286d14eabaa84ea2e8f1eee1
Author: readmanr <robert_readman at hotmail.com>
Date: Sat Oct 5 06:30:44 2013 +0200
I18n: Add new translation en_GB (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 86b621a877fa7fa3290fc47d72986323d041c6df
Author: hjudt <h.judt at gmx.at>
Date: Wed Oct 2 18:30:41 2013 +0200
I18n: Update translation de (99%).
351 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 0cae0c9318160ddeafc6f06f9b77c47bad5f0034
Author: hjudt <h.judt at gmx.at>
Date: Wed Oct 2 12:30:39 2013 +0200
I18n: Update translation de (90%).
318 translated messages, 35 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit bc62474a69c3cf273e2d62f9656356041460bf2f
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Mon Sep 23 19:50:59 2013 +0200
Post release tag bump.
commit 18ab5b29f6252c1bc2065307fec2658f8bbe6ce9
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Mon Sep 23 19:46:52 2013 +0200
Bump 4ui.
commit a3bb8f448906ebed565554db6c25483f97f4971f
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Mon Sep 23 19:43:58 2013 +0200
Updates for release.
commit fc4b398313f651d8da1db549a57b84e81f753156
Author: theppitak <theppitak at gmail.com>
Date: Fri Sep 20 18:30:39 2013 +0200
I18n: Add new translation th (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 501338bfa1e2c076d3cbf7a74b153ecee15e210b
Author: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Sep 19 18:30:55 2013 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 486f9b6999f5f050bbe44025e4cdd2611add0dda
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Tue Sep 10 00:30:53 2013 +0200
I18n: Update translation hr (74%).
262 translated messages, 91 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit dcd36791a77b6236967b5072903edf961962b6e4
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date: Mon Aug 12 12:31:01 2013 +0200
I18n: Update translation cs (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit a8dbca447dd6d772f3590a57bd935b8fcf8d96bd
Author: cri <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Aug 3 18:30:49 2013 +0200
I18n: Update translation it (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit b35f8ef28f7b963ad0604980d3c74ae45152c8ee
Author: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Fri Aug 2 00:30:50 2013 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit d5c3f346088c50362d4b2ec65a94dc4571bb957e
Author: asvl <alyoshin.s at gmail.com>
Date: Sun Jul 28 00:30:50 2013 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit fcba19dbb2317a4087582f2c5d7df3711a181e53
Author: carlesmu <carlesmu at internautas.org>
Date: Sat Jul 27 18:30:51 2013 +0200
I18n: Update translation ca (97%).
343 translated messages, 10 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 1adda17345557e0fafec59c6556511132f304dad
Author: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>
Date: Thu Jul 25 12:30:56 2013 +0200
I18n: Add new translation en_AU (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit fb0270d0e2df9a61e93b3dd65240bc1da3919c8a
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Sat Jul 13 22:09:40 2013 +0200
Remove unneeded files.
commit 45a996658f2e0b0ab39a867efdf1de814e5b9267
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Fri Jul 12 12:30:51 2013 +0200
I18n: Update translation ug (84%).
300 translated messages, 53 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit da821d55495256b6d41fffa9de3fe50925fdbea2
Author: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Wed Jul 10 00:30:56 2013 +0200
I18n: Update translation bg (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit be8b6e6ffad614c7a713841fa0e8a39a83c8d1e0
Author: alavios <registres at lavios.cat>
Date: Mon Jul 8 18:30:52 2013 +0200
I18n: Update translation ca (90%).
321 translated messages, 32 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit cf02aa92e9d0dedb57511d3000ccf4312e0a2802
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Sun Jul 7 12:12:59 2013 +0200
I18n: Update translation zh_TW (100%).
353 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit 0e257e3ea93ede26a6655cc2f48a86babf1a7754
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Tue Jul 2 22:52:32 2013 +0200
Manually decode po file.
commit b734cd6adba5a4be666dc5cb4ab7e64045e0faf1
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Tue Jul 2 22:47:05 2013 +0200
I18n: Remove broken / unsupported translations.
See http://users.xfce.org/~nick/broken-i18n/ for files and logs.
Use https://www.transifex.com/projects/p/xfce/ to upload fixed versions or request a translation team.
commit 81bc5a56a937799bf0082dae7fdb91f34c1a80dc
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date: Mon Jul 1 14:14:43 2013 +0200
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 79%
New status: 281 messages complete with 59 fuzzies and 13 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4b2be5b38c1440c0f5c80c581f60a0d6c0b90f1d
Author: Ardjuna <asyura.x at gmail.com>
Date: Thu Jun 6 05:40:29 2013 +0200
l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4bfdb7257b33a2c5b91504521b45292ecf9bb1c5
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Jun 1 09:11:08 2013 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 639215619b757cec58a1e6d435a9170a45cf14f7
Author: Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro at gmail.com>
Date: Fri May 31 12:41:46 2013 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d042cae6cc7dfbb54cbfb7c18ba7df35b7b18877
Author: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>
Date: Sun May 19 20:39:34 2013 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c1310c95c696b190553191dcd96ddef44f39316a
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Wed May 8 11:56:44 2013 +0200
l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d85c882cd9169c5ff9541359ad56e518bc69b963
Author: Neliton Pereira Junior <nelitonpjr at gmail.com>
Date: Wed May 8 01:24:18 2013 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit fe0548aead3fec587de3fce2311697e4b2eb129e
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Mon May 6 15:14:01 2013 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit a467e5d7c94832d9578e52be61c8c47e1309998d
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Sat Apr 27 13:46:08 2013 +0200
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 339f26369119bfb933a6e04f4878a8fd388945cb
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Apr 25 19:40:16 2013 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit ba0a7f4d660fb9d89bbba0c7c180de32f68a9927
Author: çå ç½é¹¤ <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Tue Apr 23 09:12:58 2013 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 413547ce40ffed6db540d8de27e7b8bf965802e8
Author: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>
Date: Sun Apr 21 13:15:26 2013 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 77d64a35d3514ac4c56b9c6bd17a0222436a210e
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Sun Apr 21 09:47:30 2013 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c8ebb1e11b0e3201d4c61ac84416919b5febf2e3
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Thu Apr 18 16:48:27 2013 +0200
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b158a0bbf3cb0af641c5a5f7ca34d561ad30af11
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Tue Apr 16 10:35:05 2013 +0200
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e20f0fdf069be208d1f856cc2e89c15340d98d47
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>
Date: Sun Apr 14 18:14:45 2013 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 80ab281007d0c676f96fee845545cc2a27b4629a
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date: Sun Apr 14 03:44:10 2013 +0200
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit db0756d84154076c989786a985e05d0bf01cb222
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date: Sun Apr 14 03:43:38 2013 +0200
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 99%
New status: 352 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4718f0f08e91250a2a55b6be1088c7d15a25e790
Author: Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>
Date: Wed Apr 10 18:32:54 2013 +0200
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f69d0b721e1113dd0ba6c2ffecda966842a2bd00
Author: Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>
Date: Wed Apr 10 18:19:47 2013 +0200
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c59e45c0d2379072b3afdcfae1b43e825f4546be
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Sun Apr 7 19:06:45 2013 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 284404e1209b47425e5cb23b67f74fd910840818
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sun Apr 7 17:37:08 2013 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d3bbb18903dfc4e54e3de5091e304808719e19fa
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Apr 6 11:35:08 2013 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0b03d0f145ecb63a1b803cefeefcbf42e6cb2727
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Apr 6 11:34:33 2013 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 350 messages complete with 1 fuzzy and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 18005d008808fcb70de79b0e6d7f991d713c0862
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Wed Apr 3 17:07:02 2013 +0200
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 54de0fb5c2c75ccc903bc0d20b625d56a3b56c0d
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Apr 2 10:56:04 2013 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 76546eebe70dde4bd06d0f63fa835e764a0d79fa
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Apr 2 10:54:59 2013 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b5ba0bda3f49589aba21359947306e377e2fdba5
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Apr 2 10:53:31 2013 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 59c5c279c61a514ec3baf622faf51dc2e819fdbc
Author: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>
Date: Mon Apr 1 22:44:53 2013 +0200
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit aea491627c246fc548b6574c5a0cfb70b1280283
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Mon Apr 1 17:02:36 2013 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f62ed4191173811147a637063de5307b5be39fe4
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Mon Apr 1 15:57:57 2013 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 914bc4878b2bd3c6c5ab3930418b06fb057fd5d3
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Mon Apr 1 12:29:27 2013 +0200
Mention no cache file for icon themes.
commit 71b65df0f15b11388c8d1a54badddae3b869a94e
Author: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>
Date: Fri Mar 29 19:29:40 2013 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1f7deed1e5156b10ffcfc1970be1feebe63a82da
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Thu Mar 28 16:13:28 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0e5a9b366f863f279d247d1af18ae4824d320f8a
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Thu Mar 28 15:51:46 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 65338803125ddf7445609d315c4d61dd72d72ebb
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Thu Mar 28 11:23:58 2013 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c627a60c0ba99d796f811a106a6222afde2828bd
Author: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>
Date: Wed Mar 27 11:15:01 2013 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c600da95c7f22735fb86052cc51d79397d51d013
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sun Mar 24 14:06:19 2013 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 28184483698a78cd24d57e2cbe9d103db7cae7f7
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Sat Mar 23 19:42:58 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 99eb89fc5bc0689e7e60696ada0818973f7194f5
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Fri Mar 22 22:49:02 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d892acf3103e5f7d50d82c8801db3a4c8acdc994
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Mar 22 14:35:44 2013 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9c2e19cdfa759af6f73408a3bdd6005fd3ad0e63
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Thu Mar 21 07:48:33 2013 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 5494e7b88f87d552278f97476e6cb09ff8202973
Author: çå ç½é¹¤ <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Thu Mar 21 02:34:11 2013 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f1c4ff27b24209da1d8c7107f0149671ed3fdd65
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Wed Mar 20 17:39:33 2013 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6259885f5da05ba33c43580c1f851b96562f1183
Author: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>
Date: Wed Mar 20 13:26:20 2013 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 3810dd1a1dd5fa34b56bbab47045c0d4bb3dd69c
Author: çå ç½é¹¤ <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Wed Mar 20 03:04:14 2013 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
New status: 351 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 883b7c7a63551af5eeb05f8be203e94f981a26f3
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Tue Mar 19 11:41:20 2013 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 74%
New status: 262 messages complete with 0 fuzzies and 90 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 8520ee45bfd8417ba69afa852e4fc0f99912c373
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Tue Mar 19 10:30:01 2013 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e7dc04d27ec2ec807d5d5568c3dbeec753c6721b
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Mar 18 18:01:00 2013 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6a40c967280a6292a17ca621113a0e2d948fffa8
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Mon Mar 18 14:09:21 2013 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 266b487cdc36486f16f119071d437ad435e8ee63
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Mon Mar 18 11:48:43 2013 +0100
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1e5662d9c5b5a50de011c5324902824ca905ba23
Author: Philipp Matthias Schafer <philipp.schaefer at gmail.com>
Date: Sun Mar 17 17:54:51 2013 +0100
Make touchpad type delay configurable (bug #8948).
commit c1ed2d22da004f475f1e240803859ab0ac7335ca
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date: Wed Mar 13 23:42:56 2013 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 7c34ef835f8d69d7d5ec22f8d7f5fb2d1cbcec2b
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date: Wed Mar 13 23:40:02 2013 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 10531f7c3e39dec91d7e7f4bbc4264c10cf43722
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date: Wed Mar 13 02:52:47 2013 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 99%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0063fc2f5a1dda4a57084a4f46c6d8334dcb291f
Author: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>
Date: Sun Mar 10 14:38:35 2013 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e5f22c0d217d4efe2b8674866240b2a7cbafd625
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Wed Mar 6 12:25:45 2013 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 348 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 8fb5b459fc947a963b91dcad9e600d6c51273f70
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Tue Mar 5 07:22:51 2013 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 74%
New status: 260 messages complete with 0 fuzzies and 90 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d12b611fc71bbb2a87e61232a0f4319394d645ed
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sat Feb 16 17:19:39 2013 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b173510a7c9c25042a3b59f05814e86994bae55d
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sat Feb 16 17:18:02 2013 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit cc9c4795d6fabcb6de3c45eb1049dedc32e2a324
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Mon Feb 4 14:38:56 2013 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit fcf932549cfafa13d1e27f539ef2b83d87687928
Author: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>
Date: Sun Feb 3 13:56:10 2013 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6d69bf7d0bf7d25e2cd73bdfd0404a3041fecf92
Author: ÙرÙÙ
Ø£ÙÙاد اÙØ´ÙØØ© <herr.linux88 at gmail.com>
Date: Sat Feb 2 13:31:40 2013 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 35e922f8e25c4a5e977dffb37b712f2af738de50
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Mon Jan 28 04:18:25 2013 +0100
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 66a080a15ecdb226ffea96b9baf5ed2eb50eeb32
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Jan 27 18:56:33 2013 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 232b843794d77b6a83cc2f3a6952f9a0b954e256
Author: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>
Date: Sun Jan 27 18:22:53 2013 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b7ee8d45f9a0d393452b466c2e83f6157a817721
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Wed Jan 23 19:40:56 2013 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b727fb776de37d42aaa134571204cd3f5c5ae195
Author: Emanuel Borówko <trzynastak at o2.pl>
Date: Sat Jan 19 16:59:30 2013 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1cc3f7460eee60dc605fc51b32b8a102241e10f0
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Fri Jan 18 18:53:55 2013 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 74%
New status: 260 messages complete with 0 fuzzies and 90 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1bc338d86ed0eb3c6118f5893330991b8d29123e
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Thu Jan 17 19:01:05 2013 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 8536751931d36027a0fbe731b8439c5c5e08ec9b
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Wed Jan 16 22:28:54 2013 +0100
l10n: Updates to Bulgarian translation
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 086bd37b406bbaa15bfb2ac4c57a70b9283de9ab
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Mon Jan 7 01:39:50 2013 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 76fdbcb57170a44a2c2981bd401607fc82de7f86
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Sun Jan 6 12:20:55 2013 +0100
Autotools updates.
commit 871795626950f28e5ee48703d4325a50ad363f35
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Thu Jan 3 13:45:06 2013 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f4c4da1cf1daf05e3f472ff60d372eb1342aca27
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Thu Jan 3 05:51:00 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f4cfbadd7a9b707e20eb0444c6b7a7c7db98b67f
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Wed Jan 2 21:15:09 2013 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 99%
New status: 349 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit abd4fa707b7cc3f2e8843b4c21d6095d04c9861f
Author: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>
Date: Mon Dec 31 08:59:35 2012 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1cc876b7148882dd392a65d6995a82826e1104ba
Author: Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>
Date: Mon Dec 31 04:46:13 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit eecc45455bd03781f8167be52158e5520a6397aa
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Mon Dec 31 02:36:02 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9e59e3502731c4439609d52438a71cecd3a06262
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Dec 31 00:05:34 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4864d43a9cc5f95588e04f1e67665f0fcd871fcc
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 23:21:40 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit aedc4fac58b443956a08e45ddb2368d20bac382d
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 22:18:05 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 35a705e8185adcebe295a2db008a9842da556de4
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 22:13:11 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d7712b5939d8c6a1f3d88372042264aca521eddd
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 22:06:27 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9a8325e875e4abdd3c59782f352e6f5ac871e61c
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 22:00:42 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 99%
New status: 347 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6a421c4abbe3bf0a9a7fdbc45aa0e2b717fd2816
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 18:30:57 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 98%
New status: 343 messages complete with 7 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c4291bc6ca7fdb33d646b6a1baa376694d5bc411
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sun Dec 30 18:29:47 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 97%
New status: 342 messages complete with 8 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f381c4e767e553463f7f5ee997e240f200e49ac5
Merge: 3966322 454bb81
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sun Dec 30 15:36:45 2012 +0100
Merge branch 'jeromeg/keyboard-shortcuts'
commit 454bb81a61aa4743e58db8ef1a142a5995138f39
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sun Dec 30 10:31:42 2012 +0100
Remove ignore_property argument in xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info.
This argument was not used and it clutters the logs.
commit 3966322dd74753d187f7eedea826a939d35322b6
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 21:57:38 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c8cfb2445b0997133eca77ee0b7a203e6a8da19a
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 15:18:35 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 95%
New status: 332 messages complete with 8 fuzzies and 9 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 580c37c690808dd6beae47e510f8102a6a874df4
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 10:26:41 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 94%
New status: 329 messages complete with 10 fuzzies and 10 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit ead05bd7d0cafb5a9231dc7e8f1d3cccc29627aa
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 10:25:32 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 92%
New status: 322 messages complete with 15 fuzzies and 12 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d0b2936c59887bd631519317a2d7d98e997760a5
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 10:24:39 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 90%
New status: 317 messages complete with 20 fuzzies and 12 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0a95f9fb23953b14f74c454f6966cd97855fd834
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 10:21:42 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 85%
New status: 299 messages complete with 30 fuzzies and 20 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d59a86dea4ad9a7c5b5005ff13b31046879d044a
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 10:19:46 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 81%
New status: 285 messages complete with 40 fuzzies and 24 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d2282f1d2bd85cd6332a9ead4a02421e108ff607
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 06:05:35 2012 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4e3a6b463c68249e15898015c8a5cf912f288246
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Thu Dec 27 12:04:07 2012 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit cd952f2777ffa11e48c003f0795ba5d55c798340
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Thu Dec 27 11:33:36 2012 +0100
Tweak buttons positions.
Group buttons which act on individual shortcuts to the left and put
"Reset to defaults" with some padding on the right as it will reset all
shortcuts.
commit 0b39613666ee95df3dbba6a5c9d1470799104a34
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Thu Dec 27 11:28:16 2012 +0100
Show shortcut label when editing a shortcut.
commit e100731d07a5e4b3acb33c7060b6daf9b624c416
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sun Dec 23 14:13:46 2012 +0100
Revert "Keep the shortcut dialog above other windows."
This reverts commit a04edfc41ab2035383793ca8315e2e61351108c2.
commit 77342010611fbc0f3c5766ec7a6c016c1b8909a2
Author: Johannes Lips <johannes.lips at googlemail.com>
Date: Sun Dec 23 09:12:28 2012 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 88%
New status: 308 messages complete with 40 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 993d61b8585607913b21af6b81f74cc94bcb9db5
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sat Dec 22 12:04:45 2012 +0100
Center the buttons with an alignment.
commit 762ae8ed668508af536bc069ecfdde67bb9219ed
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sat Dec 22 10:16:21 2012 +0100
Improve layout of command dialog.
commit e5895031ef606614ec7489d1cdd2f840af18d6f5
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sat Dec 22 10:02:58 2012 +0100
Add comments.
commit 1161ff583b2c946715826a514a5489a7309dacea
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sat Dec 22 10:00:57 2012 +0100
Improve the contents of the command dialog.
When creating a shortcut show an explanation instead of an empty
shortcut label. Show the shortcut label when we have one instead of the
raw Gtk+ accelerator string.
commit 50551b74fb91997ed87468bd7b61abc2b739d3b0
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sat Dec 22 02:57:47 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 3fe752f7c6ed2d05702253449729b6d69fb11c7d
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Fri Dec 21 23:47:37 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 73%
New status: 255 messages complete with 0 fuzzies and 94 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 3e19b767d3d56ca5f9115f1bacb63e21166f5419
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Fri Dec 21 15:58:43 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 8afb45a90fcf081243e707c39547ec8260c30499
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Dec 21 00:46:41 2012 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 49cfef8593f95d2bac26bfb8f3894fcfa7fd9eef
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Thu Dec 20 16:54:47 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 73e59ce947b236bec0632e1205962b1d312e0a68
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Thu Dec 20 13:34:40 2012 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 97%
New status: 340 messages complete with 5 fuzzies and 4 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit feb247ff35375f47199aaec33dfed690c6bc9f96
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Dec 20 13:08:04 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b1b9fa1598e54093c4a9682b875f083dfb0a2a74
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Thu Dec 20 11:03:03 2012 +0100
Set parent window for the conflict dialog.
commit 849aa7824f8a482496c05b1fd77099e062d1c92b
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Thu Dec 20 00:02:17 2012 +0100
Fix treeview update when handling conflict (bug #8856).
In a conflict, when we chose to use the new command for the shortcut, we
need to remove the old shortcut manually from the treeview because the
signals are not necessarilly received in the logical order.
commit 5e1aedff6e3b9b84429d38db4f0558d423cf7d08
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Dec 19 23:03:56 2012 +0100
Revert "Keep the shortcut dialog above other windows."
This reverts commit a04edfc41ab2035383793ca8315e2e61351108c2.
Error and conflict dialogs are kept under the grab dialog which makes
them unusable.
commit 923cb709ee8ff029918e567aaf7b4b63a47501f1
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Wed Dec 19 21:22:30 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 98%
New status: 344 messages complete with 3 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c83e4eb974713ee849a1932bb8deff7710db2e6b
Author: Flammie Pirinen <flammie at iki.fi>
Date: Wed Dec 19 17:58:19 2012 +0100
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 84%
New status: 294 messages complete with 42 fuzzies and 13 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 2702e5ae13e79f4b9d8be826ff7ca710f9fd7434
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Wed Dec 19 14:34:24 2012 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b3b1986327b9b42ac6f9442443ff103f6565a323
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Dec 19 09:53:58 2012 +0100
Remember the settings manager window size (bug #9384).
Handy with pluggable dialogs, allows the user to get rid of most of the
scrollbars.
commit 4346168db9aba1a9d4878b6ebe9aca41fd898917
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Dec 19 09:27:19 2012 +0100
Don't use "Both" in comboboxes (bug #9491).
commit 276875f5f784894b1c75c1b7dd93b599a6235a4c
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Tue Dec 18 23:59:02 2012 +0100
Show the label instead of the accelerator string.
The dialog is far friendlier that way: we have human readable and
translated strings representing the shortcut instead of a bare Gtk+
accelerator.
commit 6b952f0a50dd17fb5d73b73bf37df9ac6519983c
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Tue Dec 18 23:38:48 2012 +0100
Add a button to edit keyboard shortcuts (bug #7600).
commit a04edfc41ab2035383793ca8315e2e61351108c2
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Tue Dec 18 22:20:52 2012 +0100
Keep the shortcut dialog above other windows.
This dialog grabs the keyboard which makes it unusable in other
applications, so keeping the window above the other gives a hint on what
is happening.
commit 908e44ea981b845092ef99630d4e4705a35e0f01
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Sun Dec 16 08:34:05 2012 -0500
Ellipsize display names in the minimal dialog, and display tooltip.
commit d24219ec41b66e51b453fdf7371dfa2dde38ee83
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Sat Dec 15 17:12:59 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 97%
New status: 341 messages complete with 7 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit bc48564245faf60598c8688d15568b174798727b
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Wed Dec 12 10:50:54 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 348 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 55ffb0bd87f7aa66b4b5855b5254facdf4da422f
Author: Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>
Date: Sun Dec 9 11:13:19 2012 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 7b8e172aa1f6ce82af338d40c828477dfbf102da
Author: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>
Date: Fri Dec 7 18:26:12 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 348 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4785866271e8eb54f7804ce225a9ae40a4595ed4
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Fri Dec 7 14:18:54 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 97%
New status: 339 messages complete with 9 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 731f63f45ac24b48554dc81b41874c442372c5cc
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Dec 7 01:01:11 2012 +0100
Fix bottom padding of checkbox (see previous commit)
commit ebfcb7e2caef61d5b65d17170ab90993f0528c01
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Dec 7 00:49:25 2012 +0100
Remove the top/bottom padding of previous commit
commit 0a930958f7f331f38522d43920cb5b2b1c689c04
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Dec 7 00:46:16 2012 +0100
Fix alignment of minimal-autoshow checkbox in display-dialog
commit b609baea269a6c54becf2b07bec61abd8d1c1995
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Tue Dec 4 18:19:37 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 33e62f6283e9957fa775245f4ff717024be96aa9
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Mon Dec 3 23:13:47 2012 +0100
l10n: Updated Basque (eu) translation to 99%
New status: 347 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e59e6321ef227f3e8716b1c5d43e495cb7fe48fd
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Sat Dec 1 19:35:56 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 59%
New status: 208 messages complete with 61 fuzzies and 80 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 383614ed8b4b1bb80d3623339a496d5649acd861
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Nov 29 12:13:19 2012 +0100
Update NEWS file with latest changes
commit 9cf29762fda12c47d028aff03cae6f3ffb366562
Author: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>
Date: Tue Nov 27 12:51:29 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 86a51a056cafa92a4d5f01dbe53355523e2c0445
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Nov 27 12:16:50 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 52e2dad6fe22240f6c86b87c6fdbb71662c18ec9
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Mon Nov 26 10:02:13 2012 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 99%
New status: 348 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit c253791cd09ed157b09259147b1128adb38bd050
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Nov 25 13:04:25 2012 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f99e19295ca54e4228580b568271b6504730199e
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Nov 25 13:03:58 2012 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 66f9a6e259baecdda4d783e857a27ab62600c8b6
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Sun Nov 25 10:23:19 2012 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d3b1cda4d1039391b46bd3664ec3f1d7ea3ef613
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Sun Nov 25 09:49:38 2012 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9bbb9cea2fce7d24f5ece139910fe65a2bf09ea5
Author: Walter cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date: Sun Nov 25 08:43:19 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 2698ba888e5684144c512d2354ade2b816f10892
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Sat Nov 24 15:44:44 2012 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 95%
New status: 335 messages complete with 8 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9e1c4349656e480f48014d823c4d7842ce65209b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Sat Nov 24 15:42:39 2012 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 91%
New status: 320 messages complete with 23 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d8d662f3cf5514616298d21a696cae67d460dbbe
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sat Nov 24 10:04:12 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 5c9ae419256c3277f4e766b3aaddaed96584ca92
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sat Nov 24 00:38:33 2012 +0100
Fix typo in comment.
commit 863ffbe185de7423466b5c17adf740686320b628
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Nov 23 22:39:17 2012 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0d78cf92c19943fdbcbab98457168cd1924432fa
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Fri Nov 23 10:24:44 2012 -0500
Added Escape key to minimal dialog to close the dialog.
commit 9dd260d8c81e1efc90e1765607655bc64e3c14d9
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu Nov 22 22:58:37 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 73%
New status: 256 messages complete with 0 fuzzies and 93 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 207eee3136d77c98a0b578a8447d6346dcc5ccb2
Author: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>
Date: Wed Nov 21 22:34:43 2012 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1b60bce48b045f31690b944f0bb3de180e970474
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Tue Nov 20 20:52:16 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit fdf977170df0a0d997f4121816a241eb1809b116
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Nov 20 18:05:29 2012 +0100
Add new option to the display-dialog to automatically spawn the minimal dialog when a new display gets connected/detected
Also update the translation-files with the new string of the checkbox
commit 20b9332034d4e28e53489cbc5bdb44d2e48d33e4
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sun Nov 18 07:03:02 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f8920c0a4d4941f2b7645ebe84c5d01fcdc2dada
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sat Nov 17 05:15:47 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 9f615d3fe02bf71053374d33e560572a71193221
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Tue Nov 13 21:50:21 2012 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 5225e35ed4b0b93062b8d03ef21e7f5a344fea75
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Mon Nov 12 12:55:59 2012 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 68e90e31d59c944f6426c0255c74b13efd9ad5ef
Author: Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>
Date: Sun Nov 11 16:11:00 2012 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit bceb9fd673ccba6a57c95417e41d80ceb81f63d8
Author: Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>
Date: Sun Nov 11 14:48:33 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 44f876389ce966d25aecbec9f6a23af693f4c1f7
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Nov 11 13:49:35 2012 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 7f97692e6059b9f7e793fe9eba1ff3d5c06c1f45
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Nov 11 13:47:51 2012 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 99%
New status: 346 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit d380d5d41b0dd711ef77f0008bc8802dbd208ed1
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Nov 11 13:47:24 2012 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 99%
New status: 345 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 55933a1c873fbc0da7f18a5111309d4e588269e4
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Sat Nov 10 15:41:28 2012 +0100
l10n: Updated Basque (eu) translation to 99%
New status: 344 messages complete with 1 fuzzy and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 107f46db54d5de6099e72455f0aa263950152b36
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Sat Nov 10 15:28:24 2012 +0100
l10n: Updated Basque (eu) translation to 93%
New status: 325 messages complete with 19 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit cfd6124cd8fe9055a0bddcc8a45db0bbe654ff3d
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sat Nov 10 04:23:49 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 63aee7f3ac9ab0bb64c7986602db7c8f5803b5f0
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Nov 9 20:56:34 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 98%
New status: 343 messages complete with 3 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 836b7e2ca551c2b69303164f1b840002b75d55c8
Author: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>
Date: Fri Nov 9 18:52:14 2012 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 99%
New status: 346 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f2837d0d23c9584f06228b232d7ee2da4e0bd86c
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Fri Nov 9 16:33:38 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit cf67ba0d283d991c67a4e3df2de758f94cb2f7d2
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Fri Nov 9 16:28:58 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 345 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit dbd76eb58bd9d7a55de753daa5572ef24867d924
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Nov 8 20:15:42 2012 +0100
Re-enable the internal display when the external one is disconnected
(and add the possibility to start xfce4-display-settings --minimal when a new
display is connected)
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 82ab3a355a4b7eff6cffa57ca5a8e8622feb2d31
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Thu Nov 8 15:03:52 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 43b8c7fc09497a0c25506224a785d2e2020ad72b
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Nov 8 14:56:55 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit a78d9e682234462d0a95963b768c73e8eb64f2ac
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu Nov 8 01:57:18 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 72%
New status: 252 messages complete with 0 fuzzies and 95 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0290a22944134c68e6a7ed69e528db45832c1438
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu Nov 8 01:56:13 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 72%
New status: 252 messages complete with 1 fuzzy and 94 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1ae3f7a234368e2f69d1fb69eeb35808e43f1a95
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Thu Nov 8 00:23:33 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 641c6c4d7dda4ac41f811c8c0f9e26738f12a732
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Nov 7 20:11:13 2012 +0100
Ignore disabled CRTCs when we try to find the topleftmost one
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 4eaeaf0726dd89d9e3fd66fff37e7aaa117260c2
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Nov 7 19:29:42 2012 +0100
Enable/Disable internal output on lid changed events
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 8beeb1f9177a1fc454aa37ba251e2d5ff484963f
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Nov 7 19:26:26 2012 +0100
Add optional upower-glib support for lid-open/closed events
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 7ef545b96688fd5797a3d422e50fa7be7c676af5
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Tue Nov 6 22:58:51 2012 +0100
Refactor XfceDisplaysHelper to listen to screen changes
This will enable it to take some actions depending on the context, e.g.
re-enable LVDS1 when VGA1 is disconnected, etc (to do for later).
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit cb8ab60dc89ab61ef62fd85b4f11c11026e79794
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Tue Nov 6 22:57:49 2012 +0100
Reset rotations and reflections when using clone mode
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit e49d166a97a0c4544f73e8f18b3501cc099b80a1
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Wed Nov 7 16:34:14 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 91ee02a8332d32c16ec96107bf3ffc5b601f68ad
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Wed Nov 7 16:33:53 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99%
New status: 345 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 0099bc1c1bc69d735e1b5938806921a3b48416d9
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed Nov 7 16:03:51 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit eb14982c390322480237a3e8d6453865af317efb
Merge: ddf2778 945f0b8
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Nov 7 15:20:18 2012 +0100
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/xfce/xfce4-settings
commit ddf2778b073e8341b5ad5d4be4a282916b43e8cd
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Nov 7 15:19:58 2012 +0100
Remove leftover old accelerator.
commit 945f0b83f72c6acc8bbb6b63baa3db8a77413f13
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Wed Nov 7 13:04:05 2012 +0100
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 56%
New status: 197 messages complete with 65 fuzzies and 85 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 482d24b31c6d36f9d98fa47e6a7873036ab1da8d
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed Nov 7 12:20:36 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 99%
New status: 346 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 5e3315f5f623a5712623cc0b93649efcafa712b5
Merge: 515f187 b731501
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Nov 7 10:24:21 2012 +0100
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/xfce/xfce4-settings
commit 515f187a3112c8d55d28cd1f02071f41452c05f4
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Wed Nov 7 09:53:36 2012 +0100
Rework accelerators (bugs #9302 and #9308).
commit b73150114b88adf0f220fb8f9bfa18f6ee9a4a36
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Tue Nov 6 16:30:17 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 72%
New status: 252 messages complete with 0 fuzzies and 95 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 619944b4dfda51fcedd6e35c226ffc2f5ab6d547
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Sun Nov 4 16:48:11 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit ed1249b22bc503e4b82685f8ca8bfc5afb883ae6
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Sun Nov 4 04:12:42 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1ef6ef4d3b52fb24404951eeb59b609c791dd212
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Nov 3 11:24:22 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 98%
New status: 343 messages complete with 2 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6e5164563144dc2a2be2d46c3b243737eae6bdab
Author: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>
Date: Sat Nov 3 00:04:43 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 70%
New status: 245 messages complete with 0 fuzzies and 102 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 813a75d7ca3746c56ebaaf25893ef98e179897ff
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Nov 2 20:00:13 2012 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 12dcdb1ceba2272a990d8e39817e1abc498b7bb5
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Fri Nov 2 14:18:44 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 6b38385378b0efef5b08847a991b2602c7886ef3
Author: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>
Date: Fri Nov 2 12:01:43 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 99%
New status: 346 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e9be9988be4d98beaf3f9b60f023e516f2facf8c
Author: çå ç½é¹¤ <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Thu Nov 1 08:48:42 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 95%
New status: 333 messages complete with 9 fuzzies and 5 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 645fa17d093052b6ef62f4eee35a47c04b9b18ad
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Thu Nov 1 00:19:12 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 367f4941ea1ac683b02c93a07703a92fca6dc782
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Oct 31 20:45:58 2012 +0100
Post release tag bump.
commit b012838f4295990f8152beba0a3375d3275b0105
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Oct 31 20:43:29 2012 +0100
Updates for release.
commit d3782962b3adef316fdc4a59a5f3cdec807fe6a8
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>
Date: Wed Oct 31 13:38:07 2012 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 97%
New status: 340 messages complete with 4 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 5e1fbd28338cc6f26d762c579d5097b235e665c8
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Oct 29 15:06:35 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 1d62ea7fb76ce14c87c61dd4a41d6ccc5b9c6095
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Sun Oct 28 17:11:13 2012 +0100
Xfsettingsd: Check for NoSuchExtension (bug #9390).
commit 5231578eae05bf32e3dc9e05baf38dd3ed974c3c
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Sun Oct 28 15:58:14 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit e5cec121eb707d5043db6e1e0570daa4c2bd5b7e
Author: Marcin RomaÅczuk <abjsyn at gmail.com>
Date: Sun Oct 28 13:25:49 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 99%
New status: 346 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit cd3fb1b47bb8fe2e21012a40879dfb99337d857f
Author: Marcin RomaÅczuk <abjsyn at gmail.com>
Date: Sun Oct 28 13:16:20 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 94%
New status: 327 messages complete with 14 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 949875ef6f42c09e15f19f9aa778e92e028fb219
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Sat Oct 27 17:00:51 2012 +0200
Correctly install and load icons for minimal dialog (thanks Lionel!)
commit 817b4710fd5afe85abc214ddaba8b4ec4e840e86
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Sat Oct 27 14:56:30 2012 +0200
Drop focus-in signal for identity popups as they show up anyway
commit 3f3f77420400a15a3bffabd12807e28d106ac307
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Sat Oct 27 14:49:17 2012 +0200
Give icons more generic names
Redo -extend icon
commit 197cac6f79c5a8d330aeeabc053158aa5a791728
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Sat Oct 27 11:54:14 2012 +0200
Fix problem in display1 pixmap
commit 7dac54e082b2520560fd1473c3a707f8517d486f
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Sat Oct 27 11:50:24 2012 +0200
Improve icons for minimal dialog
commit 6f819104eef28083a6edf7a952b82797d8f6ed2d
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 26 14:08:44 2012 +0200
Always show identity popups
(Drop focus-out event to reduce redraws)
commit da345c7d32e09978ad12c4478a49b6a111997fd4
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 26 01:26:48 2012 +0200
Revert "Changed TreeView to IconView"
This reverts commit 00d70e4258e69a5c47f7fd4623d806bc16332d18.
commit 6d509f1bd335adf60d81dffbafa6a3a83cdf4448
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 26 01:26:24 2012 +0200
Revert "Improve visual appearance of the iconview"
This reverts commit 5b4c5106eeaf520e8e796dbdfcf8b6e1a4b93c2a.
commit a0e2c72df9399924b8acc7d39a8540aba73508c0
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 25 12:24:02 2012 +0200
Improve visual appearance of the iconview
commit a89421cc58668a114c71f923e7cd64f7215950c1
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 24 19:25:26 2012 +0200
Use g_signal_handlers_block_by_func()/unblock_by_func() instead of disconnecting and reconnecting
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 536274e8a8517c99e7be8e897f1f3b7392bf7606
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 24 19:01:31 2012 +0200
Show the confirmation dialog when {en,dis}abling outputs
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 2810861ee25677d8612931b48f6f6dc749bade1c
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 24 18:39:18 2012 +0200
Fix memleak in the confirmation dialog
(and don't use a cpp reserved keyword)
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit e746c3379c7955772f58445beb2796f9095f5063
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 24 15:14:58 2012 +0200
Only disable CRTCs that won't fit in the new screen
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit b453760a7b8b174a71a6a30343d3c33e88a6e53c
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 24 11:34:01 2012 +0200
Clean up unneeded and duplicate variables
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 6191fb51e35cd9a869f6af1dbd94f3f29309bd4e
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 24 11:15:43 2012 +0200
Fix activation/sensivity of toggle buttons (minimal dialog)
And show the display name instead of "display1" "display2"
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit a9e176755018ad894290714893e01717de7dc5d5
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Oct 24 19:53:29 2012 -0400
Changed TreeView to IconView
commit 430b46f6c5ed382fb1a2560efb6bdd291011b169
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Oct 22 10:34:06 2012 +0200
Fix crash when using dualhead with separate xscreens (Bug #9389)
commit a2a700d8b8a34a9f2d88ba8d5266bf2590373f11
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 19 00:20:40 2012 +0200
Fix sensitive state of mirror-toggle (oops)
commit 684d64eb8593b2ef01e001d8201743c0a61b6313
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 18 23:50:45 2012 +0200
Set labels in identity-popups to non-translatable
commit b790a697d1e0e1c7cac2047817cb2473edec264a
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 18 23:33:23 2012 +0200
Fix sensitivity-state of widgets (Lionel)
commit ecb721ee1d5babd31d543c7ee23eb348797b2300
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Oct 18 17:29:12 2012 +0200
Flush the X buffer on exit
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit e6962fa722eeec3ebe97ef96f7bc2b06331f64a5
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Oct 18 16:58:45 2012 +0200
Set the primary output after the changes have been applied
And set it to None if no primary output was present in xfconf.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 22b558bf644ecfd0fdf81ea91e8fe71c36980131
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Oct 18 15:23:59 2012 +0200
Improve debug statements
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 46eb5cbcb513aac30fa009fd50fca36de1a922fc
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Oct 18 14:29:44 2012 +0200
Switch to gdk function to grab/ungrab the server
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 6b51b394691ddcde8bdad2c49dcc5cfe53d844b2
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Oct 18 14:25:14 2012 +0200
Fix buggy computation of the screen size
It's meaningless with multiple outputs, so change the code to match what's done
in other apps (GnomeRR, chromeos).
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 0de6f94cf852014bfde94eac9999903bf9f43995
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Thu Oct 18 13:06:39 2012 +0200
Recompute dimensions even if the mode hasn't changed
(because the rotation may have changed)
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit e8be92f29a55eb71168a1c26d94e4a326166664a
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 23:50:42 2012 +0200
Fix visibility of elements depending on the number of outputs
And connect signals even when only 1 output is present, since hot-plug is
supported (Bug #8327).
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 28cf05504c8f800ff56b208fc9b8cead7a423726
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 23:27:43 2012 +0200
Really fix items' sensitivity, for real this time
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 69899f4e2af6b3f7f6d7e84530b81dac1eb154f6
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 23:02:14 2012 +0200
Fix detection of mirror mode and checkbox sensitivity
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 25abd5f2a6e4105082ffc4aee21ada2d1637a696
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 22:39:12 2012 +0200
Improve "Mirror displays" mode
When the checkbox is enabled, all active outputs use the same mode and
position. They revert back to their preferred mode when unchecked.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 400d9bfb60f30e4856d4ffcc75b5f49bece8189f
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 22:12:45 2012 +0200
Fix inaccurate detection of active outputs
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 9e91c98ba03a5ab129855aa2e8c1375b72217494
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 22:06:42 2012 +0200
Try to harmonize codestyle
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 8190158f9f841d1caf515aa9169b87dd4438df92
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 20:57:44 2012 +0200
Don't recalculate positions each time an id popup is created
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 9c3e74c50a0c83672abb0cfd99cc957ff25fe886
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 20:38:53 2012 +0200
Fix popup positionint with Left/Right rotations
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 9516474faf7d1f69cbc82236bf47bfdb84a5af72
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 20:13:07 2012 +0200
Move position handling into XfceRandr
Now the UI only manage "relations" (left of, right of, etc.), and XfceRandr
computes the real positions.
Clean up (or move to private structs) now unused functions and structures.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 46cfd99b570344910f36f96c1d331f78522d5b8b
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Wed Oct 17 15:42:42 2012 +0200
Do not save to Xfconf each time the treeview is refreshed
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit b14b00b0d6997b16a89ca0a4ac64860bc71862b3
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 16 16:18:14 2012 +0200
Fix previous commit
commit 947d77198e8dd63b467023f5a13cbabf322fa943
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 16 15:43:55 2012 +0200
Fix Bug #7797, patch by Eric Koegel (slightly adjusted)
commit a7f44eec2f3e41306189b635eeab9e691b3d2ebe
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Tue Oct 16 12:00:14 2012 +0200
Do not harcode 4 identify popups
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 1d174393625714b25975ec9e9675f40500f60b24
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Tue Oct 16 05:56:49 2012 -0400
Added current setup detection to minimal dialog.
commit 4fa8b017408126006b653e758b8ca38b47f98b1a
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 23:35:21 2012 +0200
Do not harcode iter indexes for positions
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 720535bd5332b33735a05a66b70ef1186080fd17
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 16 01:20:43 2012 +0200
Revert previous commit to be able to cleanly apply another patch
commit c3036362dbffe9a9cafff721960a89bdd828e957
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 16 01:10:30 2012 +0200
Fix whitespace error
commit 72d36dce758f1d9168d3f11c78af9da02a1ed93f
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 22:52:47 2012 +0200
Drop XFCE_RANDR_* macros
It lead to do insane stuff with xfce_randr->active_output.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 9e5481cb8a2d00f2c77e12b7e15f1f0a586a3927
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 18:15:02 2012 +0200
Simplify position handling with enums and structs
This matches what's done for Rotations and Reflections.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit b6139161381874dff079765a2e1f2abae5061ac5
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 17:38:41 2012 +0200
Try to reduce flickering
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit cc38417d940d0d5ff79a6d056bc190d6c9f654f5
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 17:33:19 2012 +0200
Simplify dimensions' calculation
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 8e422bf4ed9440f70e0fca56f6a3dfd0da794eb9
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 17:12:07 2012 +0200
Restore failsafe to prevent disabling all outputs
Also improve a bit debugging messages.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit bcc727f6a7e067b18268642029bf8f4ac0092f26
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 16:37:07 2012 +0200
Fix bug preventing to disable outputs
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit bbc6e64c1b48c45659227dcffb1475f0650d9e8b
Author: Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
Date: Mon Oct 15 16:32:50 2012 +0200
Change the display size before applying settings
Apply changes per CRTC instead of per output and simplify the code a bit.
Signed-off-by: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
commit 487c1b0e364b37a4310827e8192c26b4c47da61a
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 12 14:25:28 2012 +0200
Tweak the label-colors in identity-popups
commit fac8d97f4d7173c9ebaeb4bdf5f51a5ee7eb03f5
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 11 01:13:18 2012 +0200
Adjust the blue hue of the selection-highlight (thanks Pasi!)
commit af52d5f5c0782bb7a86dba96d63bff3086a0fe3d
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Wed Oct 10 18:27:21 2012 +0200
Visual improvements to the identity-popup
commit 0b641006b099507b8017bc46777d2606cf7cf4e2
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Wed Oct 10 10:51:23 2012 +0200
Also draw a white border without compositing
commit a130d88717b96708c307b0613bd562a892a19782
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Wed Oct 10 10:50:48 2012 +0200
Correct icon-name in identity-popups
commit de05a685e10a8eedd60081830481cb4690f29223
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 9 17:44:10 2012 +0200
Fix check for compositing
commit 6d490988e1f3546a5db3f32ce21b519776783778
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Oct 8 16:24:48 2012 +0200
Fix small memleak and don't recolor identity-popup when there's only one display
commit bac44358340e4d960a4147111dd8fabfe1b469ed
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Oct 8 15:28:22 2012 +0200
Escape the text in the identification-popup labels
commit 4076c8a4ff786c0a87685a5f848c71dcdb7a4312
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Oct 8 14:15:16 2012 +0200
Crude fix to recolor the popups based on what display is selected (still flickers)
Also, renamed two functions for more consistency
commit e28c32cf6d6712ebc9a7d2fe2425ee9180bbc25e
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 5 23:48:28 2012 +0200
Give the popup-widget a name so that themers can play with it
commit e9b4cc39bd9f2f8a7711c3e5efdb2ad37c183093
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Fri Oct 5 23:43:34 2012 +0200
Improved cairo-drawing of the identification-popups
The popups have borders now, which should make them more visible.
I also added an offset of +/- 0.5px, which improves the rendering of the arc with cairo (otherwise the corners look thicker than the straight lines)
commit c396f9298a902094a5b5ffa69bc60e1461cf6015
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Fri Oct 5 12:11:06 2012 -0400
Initial dark background and rounded corners for popups.
commit 47c0e40e14e9ffbceccecdf090027f9050e1edfd
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Fri Oct 5 07:58:42 2012 -0400
Fix for when to display minimal/main dialogs.
commit dd037637961e26994a33adc38f6fe6d7ce74d14c
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Fri Oct 5 07:21:49 2012 -0400
Added bottomside identity popups for displays.
commit 2e57f485c4e66edaf405583f880945b9e7ace5a7
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Oct 4 15:55:34 2012 -0400
Connected Advanced button in minimal dialog.
commit 1499a6c1cc8cf74dd4b5b453830cd9b25302d8fe
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Oct 4 14:03:25 2012 -0400
Super simplification of minimal dialog and code.
commit 07b666ad15773ed01ecc742a4305c2c8368927b9
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 4 12:27:03 2012 +0200
Rename Rotation from "Normal" to "None" (consistency with Reflection)
commit 7f506412224f57f93020b15a9e69ffbb64f82889
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 4 12:24:11 2012 +0200
Hook up the reworked minimal dialog
commit 6575a0c1c9726c30d0cb39f307d597a323762423
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Oct 4 11:16:41 2012 +0200
Update glade-file and icons for minimal dialog
commit 2f7699c7ee4db05fa35daf65ac41f5a01336ebc7
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Wed Oct 3 15:24:17 2012 +0200
Fix mirror-mode in combobox
commit 12143544084112a30e989f12e949b8e515a2b93c
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 2 17:08:55 2012 +0200
Reduce the RandR calls for setting new display positions
commit bad30c37b680fd443c92c3f9d63202516a7dc238
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Tue Oct 2 12:05:47 2012 +0200
Swap "Advanced" and "Close" buttons
commit 3d960a6ef9334fb88492d21cba9a6bb89c634119
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Oct 1 17:18:28 2012 +0200
Ask for user-confirmation upon changing positions
(and offer to restore)
commit 85ea3069a1c06fc5c4e29f0f8ee80cc7d1f852c2
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 13:10:12 2012 -0400
Fix for variable index.
commit d1ccb38ff9bbd3b9ed7887fffaa86843d9c0b69f
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 11:58:01 2012 -0400
Connected main buttons on minimal dialog. Added to display advanced dialog when minimal called and only one display.
commit 13cc6a31ba8a89976149034bcd8a9354b3681adf
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 10:58:53 2012 -0400
Plugged in mirror displays checkbox.
commit 402a724d0734f2c54ffef8574cb9f6e84708fe5e
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 10:23:48 2012 -0400
Added detection of relative display position.
commit 04d492c4cc626a50cfefcc04751d43ce856dec1d
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 09:18:33 2012 -0400
Fix for -1 is list terminator on mirror variable.
commit 83b7bfd1009a1a31044761eb2b9a365156f37cea
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 09:12:01 2012 -0400
Added mirror option to placement settings.
commit ddbfcdac263ac4d85a21eabfb0a859c2bb596071
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 27 06:10:16 2012 -0400
Changed mode detection to xfce_randr_find_mode_by_id and apply only once.
commit d2a415b5314eef158e8a457c69e3b5622b15aae9
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 19:23:33 2012 -0400
Fixed placement of displays when changing often.
commit 7c45c31da0a14f22dc1aec02e94361674fac68e3
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 18:29:56 2012 -0400
Fixed above and left positioning.
commit 37d456cf9f52bcddcf8d009af909ff4b69331bc2
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 16:01:29 2012 -0400
Added above (broken) and below code.
commit f97545f2fd40630aff3adb67195315ff81321a14
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 15:43:56 2012 -0400
Changed to switch statement and static variables.
commit 59943ca568e9191fc5f9e91d25f3cfb3eb624473
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 14:57:57 2012 -0400
Added Right-Of positioning.
commit 821122ba6d68e2a0d9c8f5f850b609bbbc3b661f
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 09:25:08 2012 -0400
Beginning randr stuff for left/right.
commit 7ec05479b669a0bf9300101d692b79bf11ed1448
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 06:39:19 2012 -0400
Added radio states to minimal dialog.
commit 8d1ed825c1e739b63d87083401b4efdee357b09f
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 05:39:00 2012 -0400
Enhancements to minimal dialog, tweaked code to support new minimal dialog.
commit 94c2d0fcec0fc2e3e6fbf66944172ca251f39067
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 05:17:39 2012 -0400
Fixed loading of comboboxes and enabling/disabling comboboxes.
commit 55f46009289f8a7ccd336a9ea5e2ab3d06a1a81d
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Tue Sep 25 10:02:22 2012 -0400
Fixed fill options for Position.
commit 544a97d69a6872dd43d545428bd33e10aedbbe6a
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Sep 24 23:32:27 2012 +0200
Fix gloss in pixmap for extend-to-right
commit 5d5b8f596b8a29b72f2d3dac2c26b216fe0872e1
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Mon Sep 24 23:29:22 2012 +0200
Set up the position comboboxes for extended desktop mode
The signals and combos are there, but some of it is just proof-of-concept
commit 16dd3b15075d98ba9b539b9243684a01a366cc0c
Author: Simon Steinbeiss <simon.steinbeiss at elfenbeinturm.at>
Date: Thu Sep 13 23:11:53 2012 +0200
Update minimal-display-dialog icons
commit 9d926f57009155586ecaf7ca62af838e38015052
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Thu Sep 13 16:14:25 2012 -0400
Updated glade files.
commit 68324bb287d1c9536df813609db53963005afdf4
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Wed Oct 24 05:19:16 2012 +0200
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%
New status: 336 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 42da85059612221482486ce385a1bb1d16a3b584
Author: MichaŠJeż <michal.je2u at gmail.com>
Date: Mon Oct 22 10:14:06 2012 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 99%
New status: 333 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 01f1996378531895f413761e20c88c7ae1521dda
Author: Kamil Polczak <elderlinx at gmail.com>
Date: Wed Oct 17 20:04:46 2012 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 98%
New status: 332 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit afa79de4dfda99e58bb55efb07c021e6c71e9a6c
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Tue Oct 9 19:25:19 2012 +0200
Show Strv arrays in the renderer.
commit eb85045030f7adc2bada1e989ece718a3a883533
Author: Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>
Date: Thu Oct 4 22:57:47 2012 +0200
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 336 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4c4efe90497763eb8fff29a659f57cfb163df0ff
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Oct 1 00:13:34 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 336 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 62ced46be1b5d0afd0f1e9ac2799747541cfc42e
Author: László Horváth <leslie.translate at yahoo.co.uk>
Date: Thu Sep 27 19:08:37 2012 +0200
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 98%
New status: 331 messages complete with 5 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit adf990f6e3688b8471a969420acbeb58c57fed3a
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Sep 26 18:31:14 2012 +0200
Xsettingsd: Unset input method properties (bug #5437).
NEWS | 34 +
configure.ac.in | 21 +-
dialogs/accessibility-settings/Makefile.am | 2 +-
.../accessibility-dialog.glade | 254 ++-
dialogs/appearance-settings/Makefile.am | 2 +-
.../appearance-settings/appearance-dialog.glade | 281 ++--
dialogs/appearance-settings/main.c | 56 +-
dialogs/display-settings/Makefile.am | 2 +-
dialogs/display-settings/display-dialog.glade | 123 +-
dialogs/display-settings/main.c | 25 +-
.../display-settings/minimal-display-dialog.glade | 10 +
dialogs/keyboard-settings/Makefile.am | 2 +-
dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c | 58 +-
dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade | 208 ++-
dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c | 249 ++-
dialogs/mime-settings/Makefile.am | 2 +-
dialogs/mouse-settings/Makefile.am | 2 +-
dialogs/mouse-settings/main.c | 32 +-
dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade | 219 ++-
module.xml | 45 -
po/ar.po | 1270 +++++++-------
po/ast.po | 910 +++++-----
po/bg.po | 1615 ++++++++++++++++++
po/bn.po | 1039 ++++++------
po/ca.po | 1582 +++++++-----------
po/cs.po | 1177 +++++--------
po/da.po | 1536 ++++++++---------
po/de.po | 1339 ++++++---------
po/el.po | 1390 +++++++--------
po/{en_GB.po => en_AU.po} | 1269 +++++++-------
po/en_GB.po | 1268 +++++++-------
po/es.po | 1314 ++++++---------
po/eu.po | 1356 +++++++--------
po/fi.po | 881 +++++-----
po/fr.po | 1295 +++++++-------
po/gl.po | 1362 +++++++--------
po/he.po | 1134 +++++++------
po/hr.po | 1184 +++++++------
po/hu.po | 1274 +++++++-------
po/id.po | 1534 +++++++----------
po/is.po | 1029 ++++++------
po/it.po | 1435 +++++++---------
po/ja.po | 905 +++++-----
po/kk.po | 1268 +++++++-------
po/ko.po | 1013 ++++++-----
po/lt.po | 924 +++++-----
po/lv.po | 606 ++++---
po/nb.po | 1029 ++++++------
po/nl.po | 1563 +++++++----------
po/nn.po | 912 +++++-----
po/{eu.po => oc.po} | 1648 +++++++++---------
po/pa.po | 548 +++---
po/pl.po | 1341 +++++++--------
po/pt.po | 1259 +++++++-------
po/pt_BR.po | 1719 +++++++------------
po/ro.po | 1005 ++++++-----
po/ru.po | 1242 +++++++-------
po/si.po | 553 +++---
po/sk.po | 1373 +++++++--------
po/sr.po | 1249 +++++++-------
po/sv.po | 1165 ++++++-------
po/te.po | 593 ++++---
po/th.po | 1613 ++++++++++++++++++
po/tr.po | 1765 ++++++++------------
po/ug.po | 1197 +++++++------
po/uk.po | 1358 +++++++--------
po/ur.po | 594 ++++---
po/ur_PK.po | 594 ++++---
po/zh_CN.po | 1169 +++++++------
po/{zh_TW.po => zh_HK.po} | 1308 +++++++--------
po/zh_TW.po | 1202 +++++++------
xfce4-settings-editor/Makefile.am | 2 +-
.../xfce-settings-cell-renderer.c | 37 +-
xfce4-settings-manager/Makefile.am | 4 +-
xfce4-settings-manager/main.c | 13 +
.../xfce-settings-manager-dialog.c | 40 +-
xfsettingsd/Makefile.am | 14 +-
xfsettingsd/displays-upower.c | 143 ++
xfsettingsd/displays-upower.h | 38 +
xfsettingsd/displays.c | 1597 ++++++++++++------
xfsettingsd/pointers.c | 41 +-
xfsettingsd/xsettings.xml | 6 +-
82 files changed, 32688 insertions(+), 31782 deletions(-)
diff --git a/NEWS b/NEWS
index b1bd9fc..df9869e 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,37 @@
+4.11.1
+======
+- Automatically re-enable Laptop-displays if all other displays
+ get disconnected.
+- Add option to automatically show minimal-display dialog when new
+ display gets connected.
+- Fix bugs with mnemonic accelerators (bugs #9302 and #9308).
+- Rework accelerators (bugs #9302 and #9308).
+- Autotools updates.
+- Make touchpad type delay configurable (bug #8948).
+- Mention no cache file for icon themes.
+- Translation updates: Arabic, Asturian, Bulgarian, Bengali, Catalan
+ (Valencian), Czech, Danish, German, Greek, English (United Kingdom),
+ Spanish (Castilian), Basque, Finnish, French, Galician, Hebrew,
+ Croatian, Hungarian, Indonesian, Icelandic, Italian, Japanese,
+ Kazakh, Korean, Lithuanian, Latvian, Norwegian Bokmal, Dutch
+ (Flemish), Norwegian Nynorsk, Panjabi (Punjabi), Polish, Portuguese,
+ Portuguese (Brazilian), Romanian, Russian, Sinhala, Slovak, Serbian,
+ Swedish, Telugu, Thai, Turkish, Uyghur, Ukrainian, Urdu, Urdu
+ (Pakistan), Chinese (China), Chinese (Taiwan).
+
+4.11.0
+======
+- Support circular scrolling in the synaptics settings.
+- Make sure AccessXKeys control is disabled by default.
+- Lots of improvements in XKB code.
+- Xsettingsd: Unset input method properties (bug #5437).
+- Xfsettingsd: Check service name of NameOwnerChanged (bug #9273).
+- Appearance: Fix gtk3 theme detection in install script (bug #9272).
+- Show Strv arrays in the xfconf settings editor renderer.
+- Lot of improvements in the display code: support extended desktop
+ mode for 2 monitors, improve minimal dialog.
+- Xfsettingsd: Check for NoSuchExtension (bug #9390).
+
4.10.0
======
- Use the more generic application-x-executable icon for MIME editor.
diff --git a/configure.ac.in b/configure.ac.in
index 4605996..b3d502b 100644
--- a/configure.ac.in
+++ b/configure.ac.in
@@ -10,8 +10,8 @@ dnl ***************************
dnl *** Version information ***
dnl ***************************
m4_define([xfce4_settings_version_major], [4])
-m4_define([xfce4_settings_version_minor], [10])
-m4_define([xfce4_settings_version_micro], [0])
+m4_define([xfce4_settings_version_minor], [11])
+m4_define([xfce4_settings_version_micro], [1])
m4_define([xfce4_settings_version_nano], [])
m4_define([xfce4_settings_version_build], [@REVISION@])
m4_define([xfce4_settings_version_tag], [git]) # Leave empty for releases
@@ -34,8 +34,8 @@ AC_REVISION([@REVISION@])
dnl ***************************
dnl *** Initialize automake ***
dnl ***************************
-AM_INIT_AUTOMAKE([1.8 dist-bzip2 tar-ustar])
-AM_CONFIG_HEADER([config.h])
+AM_INIT_AUTOMAKE([1.8 dist-bzip2 tar-ustar no-dist-gzip])
+AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AM_MAINTAINER_MODE()
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
@@ -81,7 +81,7 @@ XDT_CHECK_PACKAGE([GLIB], [glib-2.0], [2.24.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([GIO], [gio-2.0], [2.24.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([GARCON], [garcon-1], [0.1.10])
XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0], [4.9.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.9.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.11.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4KBD_PRIVATE], [libxfce4kbd-private-2], [4.9.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([XFCONF], [libxfconf-0], [4.9.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([DBUS_GLIB], [dbus-glib-1], [0.84])
@@ -134,6 +134,12 @@ AC_ARG_WITH([pnp-ids-path],
PNP_IDS=$with_pnp_ids_path
AC_SUBST(PNP_IDS)
+dnl ***********************************
+dnl *** Optional support for UPower ***
+dnl ***********************************
+XDT_CHECK_OPTIONAL_PACKAGE([UPOWERGLIB], [upower-glib], [0.9.8],
+ [upower-glib], [UPower support])
+
dnl **************************************
dnl *** Optional support for Libnotify ***
dnl **************************************
@@ -251,6 +257,11 @@ echo "* Xrandr support: yes"
else
echo "* Xrandr support: no"
fi
+if test x"$UPOWERGLIB_FOUND" = x"yes"; then
+echo "* UPower support: yes"
+else
+echo "* UPower support: no"
+fi
if test x"$LIBNOTIFY_FOUND" = x"yes"; then
echo "* Libnotify support: yes"
else
diff --git a/dialogs/accessibility-settings/Makefile.am b/dialogs/accessibility-settings/Makefile.am
index bf16b70..9d65670 100644
--- a/dialogs/accessibility-settings/Makefile.am
+++ b/dialogs/accessibility-settings/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
# $Id$
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DSRCDIR=\"$(top_srcdir)\" \
diff --git a/dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade b/dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade
index ea02430..bf097d1 100644
--- a/dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade
+++ b/dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade
@@ -1,57 +1,58 @@
-<?xml version="1.0"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
- <requires lib="gtk+" version="2.16"/>
+ <requires lib="gtk+" version="2.20"/>
<!-- interface-requires libxfce4ui 4.5 -->
<!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
- <object class="GtkAdjustment" id="slow-keys-delay">
- <property name="value">500</property>
- <property name="lower">50</property>
- <property name="upper">1000</property>
- <property name="step_increment">10</property>
- <property name="page_increment">100</property>
- </object>
<object class="GtkAdjustment" id="bounce-keys-delay">
- <property name="value">500</property>
<property name="lower">50</property>
<property name="upper">1000</property>
+ <property name="value">500</property>
<property name="step_increment">1</property>
<property name="page_increment">10</property>
</object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="mouse-emulation-curve">
+ <property name="lower">-1000</property>
+ <property name="upper">1000</property>
+ <property name="step_increment">10</property>
+ <property name="page_increment">100</property>
+ </object>
<object class="GtkAdjustment" id="mouse-emulation-delay">
- <property name="value">150</property>
<property name="lower">1</property>
<property name="upper">1000</property>
+ <property name="value">150</property>
<property name="step_increment">10</property>
<property name="page_increment">100</property>
</object>
<object class="GtkAdjustment" id="mouse-emulation-interval">
- <property name="value">20</property>
<property name="lower">10</property>
<property name="upper">1000</property>
+ <property name="value">20</property>
<property name="step_increment">1</property>
<property name="page_increment">10</property>
</object>
- <object class="GtkAdjustment" id="mouse-emulation-curve">
- <property name="lower">-1000</property>
- <property name="upper">1000</property>
- <property name="step_increment">10</property>
- <property name="page_increment">100</property>
- </object>
<object class="GtkAdjustment" id="mouse-emulation-max-speed">
- <property name="value">1000</property>
<property name="lower">1</property>
<property name="upper">2000</property>
+ <property name="value">1000</property>
<property name="step_increment">10</property>
<property name="page_increment">100</property>
</object>
<object class="GtkAdjustment" id="mouse-emulation-time-to-max">
- <property name="value">3000</property>
<property name="lower">100</property>
<property name="upper">10000</property>
+ <property name="value">3000</property>
+ <property name="step_increment">10</property>
+ <property name="page_increment">100</property>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="slow-keys-delay">
+ <property name="lower">50</property>
+ <property name="upper">1000</property>
+ <property name="value">500</property>
<property name="step_increment">10</property>
<property name="page_increment">100</property>
</object>
<object class="XfceTitledDialog" id="dialog">
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">Accessibility</property>
<property name="window_position">center-on-parent</property>
<property name="icon_name">preferences-desktop-accessibility</property>
@@ -60,11 +61,56 @@
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">2</property>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="button1">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
<child>
<object class="GtkVBox" id="plug-child">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkNotebook" id="notebook1">
<property name="visible">True</property>
@@ -73,12 +119,13 @@
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="start-at">
<property name="label" translatable="yes">_Enable assistive technologies</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -88,79 +135,97 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="info-logout">
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkImage" id="image1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="stock">gtk-info</property>
<property name="icon-size">5</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label18">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Assistive technologies will be available the
next time you login</property>
<property name="wrap">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="info-no-at">
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkImage" id="image2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="stock">gtk-dialog-warning</property>
<property name="icon-size">5</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label20">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">No AT-SPI provider was found on your system</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">3</property>
</packing>
</child>
@@ -169,7 +234,8 @@ next time you login</property>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label17">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">_Assistive Technologies</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Assistive _Technologies</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
@@ -180,28 +246,31 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">12</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="sticky-keys-enabled">
- <property name="label" translatable="yes">Use _sticky keys</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Use sticky keys</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -219,15 +288,17 @@ next time you login</property>
<object class="GtkAlignment" id="sticky-keys-box">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">18</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox7">
<property name="visible">True</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="sticky-keys-latch-to-lock">
<property name="label" translatable="yes">_Lock sticky keys</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -236,12 +307,15 @@ next time you login</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="sticky-keys-two-keys-disable">
- <property name="label" translatable="yes">Disable sticky keys if _two keys are pressed</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Disable sticky keys if two keys are _pressed</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -261,6 +335,8 @@ next time you login</property>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -271,6 +347,7 @@ next time you login</property>
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Sticky Keys</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -287,22 +364,25 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="slow-keys-enabled">
<property name="label" translatable="yes">Use slow _keys</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -320,14 +400,17 @@ next time you login</property>
<object class="GtkAlignment" id="slow-keys-box">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">18</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label6">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Acceptance _delay:</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -349,6 +432,8 @@ next time you login</property>
<property name="value_pos">right</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -356,6 +441,8 @@ next time you login</property>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -366,6 +453,7 @@ next time you login</property>
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Slow Keys</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -382,21 +470,24 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox6">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="bounce-keys-enabled">
<property name="label" translatable="yes">Use _bounce keys</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -414,14 +505,17 @@ next time you login</property>
<object class="GtkAlignment" id="bounce-keys-box">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">18</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label9">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">K_eystroke delay:</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -443,6 +537,8 @@ next time you login</property>
<property name="value_pos">right</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -450,6 +546,8 @@ next time you login</property>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -460,6 +558,7 @@ next time you login</property>
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Bounce Keys</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -469,6 +568,7 @@ next time you login</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
@@ -480,6 +580,7 @@ next time you login</property>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Keyboa_rd</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
@@ -491,26 +592,29 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">12</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox8">
<property name="visible">True</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="mouse-emulation-enabled">
<property name="label" translatable="yes">_Use mouse emulation</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -528,10 +632,12 @@ next time you login</property>
<object class="GtkAlignment" id="mouse-emulation-box">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">18</property>
<child>
<object class="GtkTable" id="table1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="n_rows">5</property>
<property name="n_columns">3</property>
<property name="column_spacing">12</property>
@@ -539,6 +645,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label16">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">R_epeat interval:</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -553,6 +660,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label7">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">_Acceleration delay:</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -565,8 +673,9 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label19">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Acceleration _time:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Acceleration t_ime:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">ttm-widget</property>
</object>
@@ -579,8 +688,9 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label22">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Maximum _speed:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Ma_ximum speed:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">max-speed-widget</property>
</object>
@@ -593,6 +703,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label8">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Acceleration _profile:</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -607,6 +718,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label10">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">msec</property>
</object>
@@ -618,6 +730,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label11">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">msec</property>
</object>
@@ -631,6 +744,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label13">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">msec</property>
</object>
@@ -644,6 +758,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label14">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
@@ -656,6 +771,7 @@ next time you login</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label15">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">pixels/sec</property>
</object>
@@ -671,6 +787,10 @@ next time you login</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+ <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
<property name="adjustment">mouse-emulation-delay</property>
<property name="numeric">True</property>
<property name="update_policy">if-valid</property>
@@ -686,6 +806,10 @@ next time you login</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">The time, in milliseconds, between repeated motion events</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+ <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
<property name="adjustment">mouse-emulation-interval</property>
<property name="numeric">True</property>
<property name="update_policy">if-valid</property>
@@ -703,6 +827,10 @@ next time you login</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">The ramp used to reach maximum pointer speed</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+ <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
<property name="adjustment">mouse-emulation-curve</property>
<property name="numeric">True</property>
<property name="update_policy">if-valid</property>
@@ -720,6 +848,10 @@ next time you login</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">The maximum pointer speed after acceleration</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+ <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
<property name="adjustment">mouse-emulation-max-speed</property>
<property name="numeric">True</property>
<property name="update_policy">if-valid</property>
@@ -737,6 +869,10 @@ next time you login</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">The time, in milliseconds, to get to maximum speed</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+ <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
<property name="adjustment">mouse-emulation-time-to-max</property>
<property name="numeric">True</property>
<property name="update_policy">if-valid</property>
@@ -753,6 +889,8 @@ next time you login</property>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -763,6 +901,7 @@ next time you login</property>
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label12">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Mouse Emulation</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -772,6 +911,7 @@ next time you login</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
@@ -783,6 +923,7 @@ next time you login</property>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">_Mouse</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
@@ -793,55 +934,18 @@ next time you login</property>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
- <child internal-child="action_area">
- <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="layout_style">end</property>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="button2">
- <property name="label">gtk-close</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="button1">
- <property name="label">gtk-help</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- <property name="secondary">True</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
</object>
</child>
<action-widgets>
diff --git a/dialogs/appearance-settings/Makefile.am b/dialogs/appearance-settings/Makefile.am
index 9839581..ce32e91 100644
--- a/dialogs/appearance-settings/Makefile.am
+++ b/dialogs/appearance-settings/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
# $Id$
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DSRCDIR=\"$(top_srcdir)\" \
diff --git a/dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade b/dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade
index e5fb94b..34b975b 100644
--- a/dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade
+++ b/dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade
@@ -1,75 +1,64 @@
-<?xml version="1.0"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
- <!-- interface-requires gtk+ 2.12 -->
+ <requires lib="gtk+" version="2.20"/>
<!-- interface-requires libxfce4ui 4.5 -->
<!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
- <object class="GtkAdjustment" id="xft_custom_dpi">
- <property name="lower">48</property>
- <property name="upper">1000</property>
- <property name="value">96</property>
- <property name="step_increment">1</property>
- <property name="page_increment">10</property>
- </object>
- <object class="GtkListStore" id="liststore1">
- <columns>
- <!-- column-name title -->
- <column type="gchararray"/>
- </columns>
- <data>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">None</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Slight</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Medium</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Full</col>
- </row>
- </data>
- </object>
- <object class="GtkListStore" id="liststore2">
- <columns>
- <!-- column-name title -->
- <column type="gchararray"/>
- </columns>
- <data>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Icons</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Text</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Both</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Both Horizontal</col>
- </row>
- </data>
- </object>
- <object class="GtkListStore" id="xft_rgba_store">
- <columns>
- <!-- column-name pixbuf -->
- <column type="GdkPixbuf"/>
- <!-- column-name title -->
- <column type="gchararray"/>
- </columns>
- </object>
<object class="XfceTitledDialog" id="dialog">
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">Appearance</property>
<property name="window_position">center-on-parent</property>
<property name="icon_name">preferences-desktop-theme</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
- <property name="has_separator">False</property>
<property name="subtitle" translatable="yes">Customize the look of your desktop</property>
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">2</property>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="button1">
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
<child>
<object class="GtkNotebook" id="plug-child">
<property name="visible">True</property>
@@ -96,6 +85,7 @@
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">St_yle</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
@@ -127,6 +117,7 @@
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">_Icons</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
@@ -138,22 +129,25 @@
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">12</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkFontButton" id="gtk_fontname_button">
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
@@ -166,6 +160,7 @@
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label7">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Default Fon_t</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">gtk_fontname_button</property>
@@ -177,22 +172,26 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkTable" id="table1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
<property name="n_rows">3</property>
<property name="n_columns">2</property>
@@ -201,6 +200,7 @@
<child>
<object class="GtkComboBox" id="xft_hinting_style_combo_box">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference</property>
<property name="model">liststore1</property>
<child>
@@ -220,6 +220,7 @@
<child>
<object class="GtkComboBox" id="xft_rgba_combo_box">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen</property>
<property name="model">xft_rgba_store</property>
<child>
@@ -245,6 +246,7 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="label11">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">1</property>
<property name="label" translatable="yes">Sub-_pixel order:</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -259,8 +261,9 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="label10">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">_Hinting:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Hintin_g:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">xft_hinting_style_combo_box</property>
</object>
@@ -272,7 +275,8 @@
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="xft_antialias_check_button">
- <property name="label" translatable="yes">Enable _anti-aliasing</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Enable anti-aliasing</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -292,6 +296,7 @@
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label8">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Rendering</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -301,27 +306,32 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="xft_custom_dpi_check_button">
<property name="label" translatable="yes">Custom _DPI setting:</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -331,6 +341,7 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
@@ -339,6 +350,10 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<property name="can_focus">True</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+ <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
<property name="adjustment">xft_custom_dpi</property>
<property name="snap_to_ticks">True</property>
<property name="numeric">True</property>
@@ -346,6 +361,7 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
@@ -356,6 +372,7 @@
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label9">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">DPI</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -365,6 +382,7 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
@@ -376,6 +394,7 @@
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">_Fonts</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
@@ -387,23 +406,26 @@
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">12</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkComboBox" id="gtk_toolbar_style_combo_box">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Specify what should be displayed in toolbar items</property>
<property name="model">liststore2</property>
<child>
@@ -419,6 +441,7 @@
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label6">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">_Toolbar Style</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">gtk_toolbar_style_combo_box</property>
@@ -430,28 +453,32 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="frame1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="gtk_button_images_check_button">
<property name="label" translatable="yes">Show images on _buttons</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -460,12 +487,15 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="gtk_menu_images_check_button">
<property name="label" translatable="yes">Show images in _menus</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -474,12 +504,15 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="gtk_caneditaccels_check_button">
<property name="label" translatable="yes">Enable e_ditable accelerators</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -488,6 +521,8 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
@@ -498,6 +533,7 @@
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Menus and Buttons</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -507,27 +543,31 @@
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="event_sounds_frame">
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment6">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="bottom_padding">6</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="enable_event_sounds_check_button">
<property name="label" translatable="yes">Enable _event sounds</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -536,12 +576,15 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="enable_input_feedback_sounds_button">
- <property name="label" translatable="yes">Enable i_nput feedback sounds</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Enable input feedbac_k sounds</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
@@ -550,6 +593,8 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">3</property>
</packing>
</child>
@@ -560,6 +605,7 @@
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Event sounds</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
@@ -568,6 +614,8 @@
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
@@ -579,7 +627,8 @@
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label12">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">_Settings</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Setti_ngs</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
@@ -589,50 +638,11 @@
</child>
</object>
<packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
- <child internal-child="action_area">
- <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="layout_style">end</property>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="button1">
- <property name="label">gtk-close</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="button2">
- <property name="label">gtk-help</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- <property name="secondary">True</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
</object>
</child>
<action-widgets>
@@ -640,4 +650,59 @@
<action-widget response="-11">button2</action-widget>
</action-widgets>
</object>
+ <object class="GtkListStore" id="liststore1">
+ <columns>
+ <!-- column-name title -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">None</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Slight</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Medium</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Full</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="liststore2">
+ <columns>
+ <!-- column-name title -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Icons</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Text</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Text under icons</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Text next to icons</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="xft_custom_dpi">
+ <property name="lower">48</property>
+ <property name="upper">1000</property>
+ <property name="value">96</property>
+ <property name="step_increment">1</property>
+ <property name="page_increment">10</property>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="xft_rgba_store">
+ <columns>
+ <!-- column-name pixbuf -->
+ <column type="GdkPixbuf"/>
+ <!-- column-name title -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ </object>
</interface>
diff --git a/dialogs/appearance-settings/main.c b/dialogs/appearance-settings/main.c
index 6e3515d..80d5d21 100644
--- a/dialogs/appearance-settings/main.c
+++ b/dialogs/appearance-settings/main.c
@@ -55,6 +55,7 @@ enum
COLUMN_THEME_NAME,
COLUMN_THEME_DISPLAY_NAME,
COLUMN_THEME_COMMENT,
+ COLUMN_THEME_NO_CACHE,
N_THEME_COLUMNS
};
@@ -291,6 +292,10 @@ appearance_settings_load_icon_themes (GtkListStore *list_store,
gchar *active_theme_name;
gint i;
GSList *check_list = NULL;
+ gchar *cache_filename;
+ gboolean has_cache;
+ gchar *tmp;
+ gchar *cache_tooltip;
/* Determine current theme */
active_theme_name = xfconf_channel_get_string (xsettings_channel, "/Net/IconThemeName", "Rodent");
@@ -339,12 +344,39 @@ appearance_settings_load_icon_themes (GtkListStore *list_store,
/* Escape the comment, since tooltips are markup, not text */
comment_escaped = theme_comment ? g_markup_escape_text (theme_comment, -1) : NULL;
+ /* Cache filename */
+ cache_filename = g_build_filename (icon_theme_dirs[i], file, "icon-theme.cache", NULL);
+ has_cache = g_file_test (cache_filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR);
+ g_free (cache_filename);
+
+ /* If the theme has no cache, mention this in the tooltip */
+ if (!has_cache)
+ {
+ cache_tooltip = g_strdup_printf (_("Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by "
+ "running <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."),
+ icon_theme_dirs[i], file);
+
+ if (comment_escaped == NULL)
+ {
+ comment_escaped = cache_tooltip;
+ }
+ else
+ {
+ tmp = g_strconcat (comment_escaped, "\n\n", cache_tooltip, NULL);
+ g_free (comment_escaped);
+ g_free (cache_tooltip);
+ comment_escaped = tmp;
+ }
+ }
+
/* Append icon theme to the list store */
gtk_list_store_append (list_store, &iter);
gtk_list_store_set (list_store, &iter,
COLUMN_THEME_NAME, file,
COLUMN_THEME_DISPLAY_NAME, theme_name,
- COLUMN_THEME_COMMENT, comment_escaped, -1);
+ COLUMN_THEME_NO_CACHE, !has_cache,
+ COLUMN_THEME_COMMENT, comment_escaped,
+ -1);
/* Cleanup */
g_free (comment_escaped);
@@ -791,16 +823,17 @@ cb_theme_uri_dropped (GtkWidget *widget,
static void
appearance_settings_dialog_configure_widgets (GtkBuilder *builder)
{
- GObject *object, *object2;
- GtkListStore *list_store;
- GtkCellRenderer *renderer;
- GdkPixbuf *pixbuf;
- GtkTreeSelection *selection;
+ GObject *object, *object2;
+ GtkListStore *list_store;
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeViewColumn *column;
/* Icon themes list */
object = gtk_builder_get_object (builder, "icon_theme_treeview");
- list_store = gtk_list_store_new (N_THEME_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING);
+ list_store = gtk_list_store_new (N_THEME_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN);
gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (list_store), COLUMN_THEME_DISPLAY_NAME, GTK_SORT_ASCENDING);
gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (object), GTK_TREE_MODEL (list_store));
gtk_tree_view_set_tooltip_column (GTK_TREE_VIEW (object), COLUMN_THEME_COMMENT);
@@ -808,6 +841,13 @@ appearance_settings_dialog_configure_widgets (GtkBuilder *builder)
renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (object), 0, "", renderer, "text", COLUMN_THEME_DISPLAY_NAME, NULL);
+ renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+ g_object_set (G_OBJECT (renderer), "icon-name", GTK_STOCK_DIALOG_WARNING, NULL);
+
+ column = gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (object), 0);
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE);
+ gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, "visible", COLUMN_THEME_NO_CACHE);
+
appearance_settings_load_icon_themes (list_store, GTK_TREE_VIEW (object));
g_object_unref (G_OBJECT (list_store));
@@ -824,7 +864,7 @@ appearance_settings_dialog_configure_widgets (GtkBuilder *builder)
/* Gtk (UI) themes */
object = gtk_builder_get_object (builder, "gtk_theme_treeview");
- list_store = gtk_list_store_new (N_THEME_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING);
+ list_store = gtk_list_store_new (N_THEME_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN);
gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (list_store), COLUMN_THEME_DISPLAY_NAME, GTK_SORT_ASCENDING);
gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (object), GTK_TREE_MODEL (list_store));
gtk_tree_view_set_tooltip_column (GTK_TREE_VIEW (object), COLUMN_THEME_COMMENT);
diff --git a/dialogs/display-settings/Makefile.am b/dialogs/display-settings/Makefile.am
index 2a5abc2..4536033 100644
--- a/dialogs/display-settings/Makefile.am
+++ b/dialogs/display-settings/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
# $Id$
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DSRCDIR=\"$(top_srcdir)\" \
diff --git a/dialogs/display-settings/display-dialog.glade b/dialogs/display-settings/display-dialog.glade
index c7357a3..db0dcf5 100644
--- a/dialogs/display-settings/display-dialog.glade
+++ b/dialogs/display-settings/display-dialog.glade
@@ -17,50 +17,6 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">2</property>
- <child internal-child="action_area">
- <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="layout_style">end</property>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="button-help">
- <property name="label">gtk-help</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- <property name="secondary">True</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="button-close">
- <property name="label">gtk-close</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="plug-child">
<property name="visible">True</property>
@@ -214,7 +170,8 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Position:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">P_osition:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">2</property>
@@ -225,11 +182,12 @@
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="output-on">
- <property name="label" translatable="yes">Use this output</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Use this output</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
@@ -240,11 +198,12 @@
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="mirror-displays">
- <property name="label" translatable="yes">Mirror displays</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Mirror displays</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
@@ -301,7 +260,75 @@
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="button-help">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="button-close">
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="bottom_padding">6</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="minimal-autoshow">
+ <property name="label" translatable="yes">Configure _new displays when connected</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
diff --git a/dialogs/display-settings/main.c b/dialogs/display-settings/main.c
index 3bc1d67..6dcfc5b 100644
--- a/dialogs/display-settings/main.c
+++ b/dialogs/display-settings/main.c
@@ -31,6 +31,7 @@
#include <glib.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <xfconf/xfconf.h>
#include <exo/exo.h>
@@ -113,7 +114,7 @@ static const XfceRotation reflection_names[] =
{ 0, N_("None") },
{ RR_Reflect_X, N_("Horizontal") },
{ RR_Reflect_Y, N_("Vertical") },
- { RR_Reflect_X|RR_Reflect_Y, N_("Both") }
+ { RR_Reflect_X|RR_Reflect_Y, N_("Horizontal and Vertical") }
};
@@ -1119,7 +1120,7 @@ display_setting_mirror_displays_toggled (GtkToggleButton *togglebutton,
xfce_randr->mode[n] = mode;
xfce_randr->relation[n] = XFCE_RANDR_PLACEMENT_MIRROR;
xfce_randr->related_to[n] = active_output;
-
+ xfce_randr->rotation[n] = RR_Rotate_0;
xfce_randr_save_output (xfce_randr, "Default", display_channel,
n, TRUE);
}
@@ -1516,6 +1517,10 @@ display_settings_dialog_new (GtkBuilder *builder)
display_settings_combo_box_create (GTK_COMBO_BOX (combobox));
g_signal_connect (G_OBJECT (combobox), "changed", G_CALLBACK (display_setting_rotations_changed), builder);
+ check = gtk_builder_get_object (builder, "minimal-autoshow");
+ xfconf_g_property_bind (display_channel, "/Notify", G_TYPE_BOOLEAN, check,
+ "active");
+
/* Populate the treeview */
display_settings_treeview_populate (builder);
@@ -1766,6 +1771,19 @@ display_settings_show_main_dialog (GdkDisplay *display)
g_object_unref (G_OBJECT (builder));
}
+static gboolean
+display_settings_minimal_dialog_key_press_event(GtkWidget *widget,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (event->keyval == GDK_Escape)
+ {
+ gtk_main_quit();
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
static void
display_settings_minimal_advanced_clicked (GtkButton *button,
GtkBuilder *builder)
@@ -1817,6 +1835,7 @@ display_settings_show_minimal_dialog (GdkDisplay *display)
dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "dialog"));
cancel = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "cancel_button"));
+ g_signal_connect (dialog, "key-press-event", G_CALLBACK (display_settings_minimal_dialog_key_press_event), NULL);
g_signal_connect (dialog, "delete-event", G_CALLBACK (gtk_main_quit), NULL);
g_signal_connect (cancel, "clicked", G_CALLBACK (gtk_main_quit), NULL);
@@ -1836,6 +1855,7 @@ display_settings_show_minimal_dialog (GdkDisplay *display)
label = gtk_builder_get_object (builder, "label1");
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), xfce_randr->friendly_name[0]);
+ gtk_widget_set_tooltip_text(GTK_WIDGET(label), xfce_randr->friendly_name[0]);
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (only_display1),
xfce_randr->mode[0] != None);
@@ -1844,6 +1864,7 @@ display_settings_show_minimal_dialog (GdkDisplay *display)
{
label = gtk_builder_get_object (builder, "label4");
gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), xfce_randr->friendly_name[1]);
+ gtk_widget_set_tooltip_text(GTK_WIDGET(label), xfce_randr->friendly_name[1]);
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (only_display2),
xfce_randr->mode[1] != None);
diff --git a/dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade b/dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade
index 3b04070..80c3e05 100644
--- a/dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade
+++ b/dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade
@@ -25,9 +25,11 @@
<property name="row_spacing">3</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="width_request">128</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Only Display 1</property>
+ <property name="ellipsize">middle</property>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
@@ -38,9 +40,12 @@
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="width_request">128</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Mirror Displays</property>
<property name="label" translatable="yes">Mirror Displays</property>
+ <property name="ellipsize">middle</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
@@ -53,9 +58,12 @@
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="width_request">128</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Extend to the right</property>
<property name="label" translatable="yes">Extend to the right</property>
+ <property name="ellipsize">middle</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">2</property>
@@ -68,9 +76,11 @@
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="width_request">128</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Only Display 2</property>
+ <property name="ellipsize">middle</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">3</property>
diff --git a/dialogs/keyboard-settings/Makefile.am b/dialogs/keyboard-settings/Makefile.am
index 3cc0a5d..2994354 100644
--- a/dialogs/keyboard-settings/Makefile.am
+++ b/dialogs/keyboard-settings/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
# $Id$
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DBINDIR=\"$(bindir)\" \
diff --git a/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c b/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
index 7216c7b..3d24f18 100644
--- a/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
+++ b/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
@@ -97,10 +97,12 @@ command_dialog_create_contents (CommandDialog *dialog,
const gchar *action,
gboolean snotify)
{
+ GtkWidget *alignment;
GtkWidget *button;
- GtkWidget *table;
- GtkWidget *label;
+ GtkWidget *content_box;
GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *table;
/* Set dialog title and icon */
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Shortcut Command"));
@@ -120,22 +122,56 @@ command_dialog_create_contents (CommandDialog *dialog,
gtk_widget_grab_default (button);
gtk_widget_show (button);
+ /* Set the main box layout */
+ alignment = gtk_alignment_new (0, 0, 1, 1);
+ gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (alignment), 0, 6, 12, 0);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (alignment), 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))),
+ alignment);
+ gtk_widget_show (alignment);
+
+ content_box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_box), 6);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment), content_box);
+ gtk_widget_show (content_box);
+
+ if (!shortcut)
+ {
+ /* No shortcut passed, means that we are creating a new one */
+
+ const gchar *explanation;
+ gchar *explanation_markup;
+
+ label = gtk_label_new (NULL);
+
+ explanation = _("Enter the command you want to trigger with a shortcut.");
+ explanation_markup = g_strdup_printf ("<i>%s</i>", explanation);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), explanation_markup);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_box), label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+ }
+
table = gtk_table_new (3, 2, FALSE);
gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), 6);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), table);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_box), table);
gtk_widget_show (table);
- label = gtk_label_new (_("Shortcut:"));
- gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
- gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
- gtk_widget_show (label);
+ if (shortcut)
+ {
+ /* We are editing an existing shortcut */
- label = gtk_label_new (shortcut);
- gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
- gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
- gtk_widget_show (label);
+ label = gtk_label_new (_("Shortcut:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ label = gtk_label_new (shortcut);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+ }
label = gtk_label_new (_("Command:"));
gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
diff --git a/dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade b/dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade
index 7eccd51..72aec7f 100644
--- a/dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade
+++ b/dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade
@@ -8,6 +8,11 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="stock">gtk-revert-to-saved</property>
</object>
+ <object class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="stock">gtk-revert-to-saved</property>
+ </object>
<object class="XfceTitledDialog" id="keyboard-layout-selection-dialog">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">Keyboard layout selection</property>
@@ -113,8 +118,8 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="layout_style">end</property>
<child>
- <object class="GtkButton" id="button2">
- <property name="label">gtk-close</property>
+ <object class="GtkButton" id="button1">
+ <property name="label">gtk-help</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
@@ -125,11 +130,12 @@
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
<property name="position">0</property>
+ <property name="secondary">True</property>
</packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkButton" id="button1">
- <property name="label">gtk-help</property>
+ <object class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="label">gtk-close</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
@@ -140,7 +146,6 @@
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
<property name="position">0</property>
- <property name="secondary">True</property>
</packing>
</child>
</object>
@@ -293,7 +298,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Repeat _speed:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Repe_at speed:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">xkb_key_repeat_rate_scale</property>
</object>
@@ -504,7 +509,7 @@
<object class="GtkLabel" id="label2">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Be_havior</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Beha_vior</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
@@ -522,7 +527,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Define _shortcuts for launching applications:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Define shortcuts for la_unching applications:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">kbd_shortcuts_view</property>
</object>
@@ -554,60 +559,85 @@
</packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment8">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="spacing">12</property>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="add_shortcut_button">
- <property name="label">gtk-add</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="delete_shortcut_button">
- <property name="label">gtk-remove</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
- </child>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
<child>
- <object class="GtkButton" id="reset_shortcuts_button">
- <property name="label" translatable="yes">Reset to _Defaults</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox2">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="image">image1</property>
- <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="add_shortcut_button">
+ <property name="label">gtk-add</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="edit_shortcut_button">
+ <property name="label">gtk-edit</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="delete_shortcut_button">
+ <property name="label">gtk-remove</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="reset_shortcuts_button">
+ <property name="label" translatable="yes">Reset to _Defaults</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="image">image1</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="padding">15</property>
+ <property name="position">3</property>
+ </packing>
+ </child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">2</property>
- </packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
+ <property name="fill">False</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
@@ -675,7 +705,8 @@
<object class="GtkLabel" id="label11">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Keyboard model</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Keyboard model</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
</attributes>
@@ -692,7 +723,6 @@
<object class="GtkHBox" id="hbox4">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="border_width">0</property>
<property name="spacing">6</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<child>
@@ -719,7 +749,8 @@
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Change layout option</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Change la_yout option</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
</attributes>
@@ -756,7 +787,8 @@
<object class="GtkLabel" id="label15">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Compose key</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Co_mpose key</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
</attributes>
@@ -792,22 +824,41 @@
<object class="GtkVBox" id="vbox8">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="border_width">0</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox3">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="border_width">0</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+ <property name="shadow_type">etched-in</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTreeView" id="xkb_layout_view">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="search_column">0</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
<object class="GtkVBox" id="vbuttonbox1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">6</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="xkb_layout_up_button">
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
@@ -815,6 +866,7 @@
<child>
<object class="GtkImage" id="image4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="stock">gtk-go-up</property>
</object>
</child>
@@ -827,6 +879,7 @@
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="xkb_layout_down_button">
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
@@ -834,6 +887,7 @@
<child>
<object class="GtkImage" id="image3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="stock">gtk-go-down</property>
</object>
</child>
@@ -844,7 +898,6 @@
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
-
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -852,27 +905,6 @@
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
- <child>
- <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
- <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
- <property name="shadow_type">etched-in</property>
- <child>
- <object class="GtkTreeView" id="xkb_layout_view">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="search_column">0</property>
- </object>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
@@ -946,7 +978,8 @@
<object class="GtkLabel" id="label8">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Keyboard layout</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Key_board layout</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
</attributes>
@@ -993,8 +1026,8 @@
</object>
</child>
<action-widgets>
- <action-widget response="0">button2</action-widget>
<action-widget response="-11">button1</action-widget>
+ <action-widget response="0">button2</action-widget>
</action-widgets>
</object>
<object class="GtkAdjustment" id="net_cursor_blink_time">
@@ -1004,12 +1037,6 @@
<property name="step_increment">1</property>
<property name="page_increment">10</property>
</object>
- <object class="GtkSizeGroup" id="sizegroup1">
- <widgets>
- <widget name="add_shortcut_button"/>
- <widget name="delete_shortcut_button"/>
- </widgets>
- </object>
<object class="GtkAdjustment" id="xkb_key_repeat_delay">
<property name="lower">10</property>
<property name="upper">1000</property>
@@ -1024,4 +1051,5 @@
<property name="step_increment">1</property>
<property name="page_increment">10</property>
</object>
+ <object class="GtkSizeGroup" id="sizegroup1"/>
</interface>
diff --git a/dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c b/dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c
index 134e766..b6f8b0c 100644
--- a/dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c
+++ b/dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c
@@ -58,6 +58,7 @@ enum
COMMAND_COLUMN,
SHORTCUT_COLUMN,
SNOTIFY_COLUMN,
+ SHORTCUT_LABEL_COLUMN,
N_COLUMNS
};
@@ -119,8 +120,7 @@ static gboolean xfce_keyboard_settings_validate_shortcut (X
const gchar *shortcut,
XfceKeyboardSettings *settings);
static XfceKeyboardShortcutInfo *xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info (XfceKeyboardSettings *settings,
- const gchar *shortcut,
- const gchar *ignore_property);
+ const gchar *shortcut);
static void xfce_keyboard_settings_free_shortcut_info (XfceKeyboardShortcutInfo *info);
static void xfce_keyboard_settings_shortcut_added (XfceShortcutsProvider *provider,
const gchar *shortcut,
@@ -130,6 +130,7 @@ static void xfce_keyboard_settings_shortcut_removed (X
XfceKeyboardSettings *settings);
static void xfce_keyboard_settings_add_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings,
GtkButton *button);
+static void xfce_keyboard_settings_edit_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings);
static void xfce_keyboard_settings_delete_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings);
static void xfce_keyboard_settings_reset_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings);
@@ -387,7 +388,7 @@ xfce_keyboard_settings_constructed (GObject *object)
g_signal_connect (kbd_shortcuts_view, "row-activated", G_CALLBACK (xfce_keyboard_settings_row_activated), settings);
/* Create list store for keyboard shortcuts */
- list_store = gtk_list_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN);
+ list_store = gtk_list_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_STRING);
gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (list_store), COMMAND_COLUMN, GTK_SORT_ASCENDING);
gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (kbd_shortcuts_view), GTK_TREE_MODEL (list_store));
@@ -398,13 +399,17 @@ xfce_keyboard_settings_constructed (GObject *object)
/* Create shortcut column */
renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Shortcut"), renderer, "text", SHORTCUT_COLUMN, NULL);
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Shortcut"), renderer, "text", SHORTCUT_LABEL_COLUMN, NULL);
gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (kbd_shortcuts_view), column);
/* Connect to add button */
button = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings), "add_shortcut_button");
g_signal_connect_swapped (button, "clicked", G_CALLBACK (xfce_keyboard_settings_add_button_clicked), settings);
+ /* Connect to edit button */
+ button = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings), "edit_shortcut_button");
+ g_signal_connect_swapped (button, "clicked", G_CALLBACK (xfce_keyboard_settings_edit_button_clicked), settings);
+
/* Connect to remove button */
button = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings), "delete_shortcut_button");
g_signal_connect_swapped (button, "clicked", G_CALLBACK (xfce_keyboard_settings_delete_button_clicked), settings);
@@ -586,9 +591,12 @@ static void
_xfce_keyboard_settings_load_shortcut (XfceShortcut *shortcut,
XfceKeyboardSettings *settings)
{
- GtkTreeModel *tree_model;
- GtkTreeIter iter;
- GObject *tree_view;
+ GdkModifierType modifiers;
+ GtkTreeModel *tree_model;
+ GtkTreeIter iter;
+ GObject *tree_view;
+ guint keyval;
+ gchar *label;
g_return_if_fail (XFCE_IS_KEYBOARD_SETTINGS (settings));
g_return_if_fail (shortcut != NULL);
@@ -600,11 +608,18 @@ _xfce_keyboard_settings_load_shortcut (XfceShortcut *shortcut,
tree_view = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings), "kbd_shortcuts_view");
tree_model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree_view));
+ /* Get the shortcut label */
+ gtk_accelerator_parse (shortcut->shortcut, &keyval, &modifiers);
+ label = gtk_accelerator_get_label (keyval, modifiers);
+
gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (tree_model), &iter);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (tree_model), &iter,
COMMAND_COLUMN, shortcut->command,
SHORTCUT_COLUMN, shortcut->shortcut,
- SNOTIFY_COLUMN, shortcut->snotify, -1);
+ SNOTIFY_COLUMN, shortcut->snotify,
+ SHORTCUT_LABEL_COLUMN, label, -1);
+
+ g_free (label);
}
@@ -712,14 +727,17 @@ xfce_keyboard_settings_edit_command (XfceKeyboardSettings *settings,
/* Convert tree path to tree iter */
if (G_LIKELY (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)))
{
+ gchar *shortcut_label;
+
/* Read shortcut and current command from the activated row */
gtk_tree_model_get (model, &iter,
COMMAND_COLUMN, &command,
SHORTCUT_COLUMN, &shortcut,
+ SHORTCUT_LABEL_COLUMN, &shortcut_label,
SNOTIFY_COLUMN, &snotify, -1);
/* Request a new command from the user */
- dialog = command_dialog_new (shortcut, command, snotify);
+ dialog = command_dialog_new (shortcut_label, command, snotify);
response = command_dialog_run (COMMAND_DIALOG (dialog), GTK_WIDGET (tree_view));
if (G_LIKELY (response == GTK_RESPONSE_OK))
@@ -744,6 +762,7 @@ xfce_keyboard_settings_edit_command (XfceKeyboardSettings *settings,
gtk_widget_destroy (dialog);
/* Free strings */
+ g_free (shortcut_label);
g_free (shortcut);
g_free (command);
}
@@ -757,7 +776,6 @@ xfce_keyboard_settings_validate_shortcut (XfceShortcutDialog *dialog,
XfceKeyboardSettings *settings)
{
XfceKeyboardShortcutInfo *info;
- gchar *property;
gboolean accepted = TRUE;
gint response;
@@ -773,15 +791,14 @@ xfce_keyboard_settings_validate_shortcut (XfceShortcutDialog *dialog,
if (G_UNLIKELY (g_utf8_collate (shortcut, "Return") == 0 || g_utf8_collate (shortcut, "space") == 0))
return FALSE;
- DBG ("shortcut = %s", shortcut);
+ DBG ("Validating shortcut = %s", shortcut);
- property = g_strconcat (CUSTOM_BASE_PROPERTY, "/", shortcut, NULL);
- info = xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info (settings, shortcut, property);
- g_free (property);
+ info = xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info (settings, shortcut);
if (G_UNLIKELY (info != NULL))
{
- response = xfce_shortcut_conflict_dialog (xfce_shortcuts_provider_get_name (settings->priv->provider),
+ response = xfce_shortcut_conflict_dialog (GTK_WINDOW (dialog),
+ xfce_shortcuts_provider_get_name (settings->priv->provider),
xfce_shortcuts_provider_get_name (info->provider),
shortcut,
xfce_shortcut_dialog_get_action_name (dialog),
@@ -789,9 +806,23 @@ xfce_keyboard_settings_validate_shortcut (XfceShortcutDialog *dialog,
FALSE);
if (G_UNLIKELY (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT))
+ {
+ /* We want to use the shortcut with the new owner */
+ DBG ("We want to use %s with %s", shortcut,
+ xfce_shortcut_dialog_get_action_name (dialog));
xfce_shortcuts_provider_reset_shortcut (info->provider, shortcut);
+
+ /*Remove the shortcut manually from the treeview */
+ xfce_keyboard_settings_shortcut_removed (settings->priv->provider,
+ shortcut,
+ settings);
+ }
else
- accepted = FALSE;
+ {
+ /* We want to keep the old owner */
+ DBG ("We want to keep using %s with %s", shortcut, info->shortcut->command);
+ accepted = FALSE;
+ }
xfce_keyboard_settings_free_shortcut_info (info);
}
@@ -803,8 +834,7 @@ xfce_keyboard_settings_validate_shortcut (XfceShortcutDialog *dialog,
static XfceKeyboardShortcutInfo *
xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info (XfceKeyboardSettings *settings,
- const gchar *shortcut,
- const gchar *ignore_property)
+ const gchar *shortcut)
{
XfceKeyboardShortcutInfo *info = NULL;
GList *iter;
@@ -814,7 +844,7 @@ xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info (XfceKeyboardSettings *settings,
g_return_val_if_fail (XFCE_IS_KEYBOARD_SETTINGS (settings), FALSE);
g_return_val_if_fail (shortcut != NULL, FALSE);
- DBG ("shortcut = %s, ignore_property = %s", shortcut, ignore_property);
+ DBG ("Looking for shortcut info for %s", shortcut);
providers = xfce_shortcuts_provider_get_providers ();
@@ -829,7 +859,6 @@ xfce_keyboard_settings_get_shortcut_info (XfceKeyboardSettings *settings,
if (G_LIKELY (sc != NULL))
{
- /* Check ignore_property and change shortcut info struct */
info = g_new0 (XfceKeyboardShortcutInfo, 1);
info->provider = g_object_ref (iter->data);
info->shortcut = sc;
@@ -873,11 +902,25 @@ xfce_keyboard_settings_shortcut_added (XfceShortcutsProvider *provider,
if (G_LIKELY (sc != NULL))
{
+ GdkModifierType modifiers;
+ guint keyval;
+ gchar *label;
+
gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
+
+ /* Get the shortcut label */
+ gtk_accelerator_parse (sc->shortcut, &keyval, &modifiers);
+ label = gtk_accelerator_get_label (keyval, modifiers);
+
+ DBG ("Add shortcut %s for command %s", shortcut, sc->command);
+
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter,
SHORTCUT_COLUMN, shortcut,
COMMAND_COLUMN, sc->command,
- SNOTIFY_COLUMN, sc->snotify, -1);
+ SNOTIFY_COLUMN, sc->snotify,
+ SHORTCUT_LABEL_COLUMN, label, -1);
+
+ g_free (label);
xfce_shortcut_free (sc);
}
@@ -923,6 +966,8 @@ xfce_keyboard_settings_shortcut_removed (XfceShortcutsProvider *provider,
view = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings), "kbd_shortcuts_view");
model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (view));
+ DBG ("Remove shortcut %s from treeview", shortcut);
+
gtk_tree_model_foreach (model, (GtkTreeModelForeachFunc) _xfce_keyboard_settings_remove_shortcut,
(gpointer) shortcut);
}
@@ -947,7 +992,7 @@ xfce_keyboard_settings_add_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings,
/* Create command dialog */
command_dialog = command_dialog_new (NULL, NULL, FALSE);
- /* Run command dialog until a vaild (non-empty) command is entered or the dialog is cancelled */
+ /* Run command dialog until a valid (non-empty) command is entered or the dialog is cancelled */
do
{
response = command_dialog_run (COMMAND_DIALOG (command_dialog), GTK_WIDGET (button));
@@ -985,6 +1030,7 @@ xfce_keyboard_settings_add_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings,
shortcut = xfce_shortcut_dialog_get_shortcut (XFCE_SHORTCUT_DIALOG (shortcut_dialog));
/* Save the new shortcut to xfconf */
+ DBG ("Save shortcut %s with command %s to Xfconf", shortcut, command);
xfce_shortcuts_provider_set_shortcut (settings->priv->provider, shortcut, command, snotify);
}
@@ -999,6 +1045,165 @@ xfce_keyboard_settings_add_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings,
static void
+xfce_keyboard_settings_edit_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings)
+{
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+ GObject *view;
+ GList *rows;
+ GList *row_iter;
+ GList *row_references = NULL;
+
+ DBG ("edit!");
+
+ g_return_if_fail (XFCE_IS_KEYBOARD_SETTINGS (settings));
+
+ view = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings), "kbd_shortcuts_view");
+ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (view));
+ rows = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, &model);
+
+ for (row_iter = g_list_first (rows); row_iter != NULL; row_iter = g_list_next (row_iter))
+ row_references = g_list_append (row_references, gtk_tree_row_reference_new (model, row_iter->data));
+
+ for (row_iter = g_list_first (row_references); row_iter != NULL; row_iter = g_list_next (row_iter))
+ {
+ GtkTreePath *path;
+
+ path = gtk_tree_row_reference_get_path (row_iter->data);
+
+ /* Conver tree path to tree iter */
+ if (G_LIKELY (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)))
+ {
+ GtkWidget *command_dialog;
+ gboolean finished;
+ gboolean snotify;
+ gchar *shortcut_label;
+ gchar *shortcut;
+ gchar *command;
+ gint response;
+
+ /* Read row values */
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ SHORTCUT_LABEL_COLUMN, &shortcut_label,
+ SHORTCUT_COLUMN, &shortcut,
+ COMMAND_COLUMN, &command,
+ SNOTIFY_COLUMN, &snotify,
+ -1);
+
+ DBG ("Edit shortcut %s / command %s", shortcut, command);
+
+ /* Create command dialog */
+ command_dialog = command_dialog_new (shortcut_label, command, snotify);
+
+ /* Run command dialog until a valid (non-empty) command is entered or the dialog is cancelled */
+ do
+ {
+ response = command_dialog_run (COMMAND_DIALOG (command_dialog), GTK_WIDGET (view));
+
+ if (G_UNLIKELY (response == GTK_RESPONSE_OK &&
+ g_utf8_strlen (command_dialog_get_command (COMMAND_DIALOG (command_dialog)), -1) == 0))
+ xfce_dialog_show_error (GTK_WINDOW (command_dialog), NULL, _("Shortcut command may not be empty."));
+ else
+ finished = TRUE;
+ }
+ while (!finished);
+
+ /* Abort if the dialog was cancelled */
+ if (G_UNLIKELY (response == GTK_RESPONSE_OK))
+ {
+ const gchar *new_command;
+ GtkWidget *shortcut_dialog;
+ gboolean new_snotify;
+ GObject *parent;
+
+ /* Get the command */
+ new_command = command_dialog_get_command (COMMAND_DIALOG (command_dialog));
+ new_snotify = command_dialog_get_snotify (COMMAND_DIALOG (command_dialog));
+
+ /* Hide the command dialog */
+ gtk_widget_hide (command_dialog);
+
+ /* Create shortcut dialog */
+ shortcut_dialog =
+ xfce_shortcut_dialog_new ("commands",
+ new_command,
+ new_command);
+
+ g_signal_connect (shortcut_dialog, "validate-shortcut",
+ G_CALLBACK (xfce_keyboard_settings_validate_shortcut),
+ settings);
+
+ /* Try to keep the window above as it grabs the keyboard, we don't
+ * want users to wonder why the keyboard does not work in another
+ * window */
+ gtk_window_set_keep_above (GTK_WINDOW (shortcut_dialog), TRUE);
+
+ /* Run shortcut dialog until a valid shortcut is entered or the dialog is cancelled */
+ parent =
+ gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (settings),
+ "keyboard-shortcuts-dialog");
+ response =
+ xfce_shortcut_dialog_run (XFCE_SHORTCUT_DIALOG (shortcut_dialog),
+ GTK_WIDGET (parent));
+
+ /* Only continue if the shortcut dialog succeeded */
+ if (G_LIKELY (response == GTK_RESPONSE_OK))
+ {
+ const gchar *new_shortcut;
+ gboolean test_new_shortcut;
+
+ /* Get shortcut */
+ new_shortcut =
+ xfce_shortcut_dialog_get_shortcut (XFCE_SHORTCUT_DIALOG (shortcut_dialog));
+
+ if (g_strcmp0 (command, new_command) != 0
+ || (test_new_shortcut = (g_strcmp0 (shortcut, new_shortcut) != 0))
+ || snotify != new_snotify)
+ {
+ /* Remove the row because we add new one from the
+ * shortcut-added signal */
+ gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
+
+ if (test_new_shortcut)
+ /* Remove old keyboard shortcut via xfconf */
+ xfce_shortcuts_provider_reset_shortcut (settings->priv->provider,
+ shortcut);
+
+ /* Save settings */
+ xfce_shortcuts_provider_set_shortcut (settings->priv->provider,
+ new_shortcut,
+ new_command,
+ new_snotify);
+ }
+
+ }
+
+ /* Destroy the shortcut dialog */
+ gtk_widget_destroy (shortcut_dialog);
+ }
+
+ g_free (shortcut_label);
+ g_free (shortcut);
+ g_free (command);
+ gtk_widget_destroy (command_dialog);
+ }
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+ }
+
+ /* Free row reference list */
+ g_list_foreach (row_references, (GFunc) gtk_tree_row_reference_free, NULL);
+ g_list_free (row_references);
+
+ /* Free row list */
+ g_list_foreach (rows, (GFunc) gtk_tree_path_free, NULL);
+ g_list_free (rows);
+}
+
+
+
+static void
xfce_keyboard_settings_delete_button_clicked (XfceKeyboardSettings *settings)
{
GtkTreeSelection *selection;
diff --git a/dialogs/mime-settings/Makefile.am b/dialogs/mime-settings/Makefile.am
index dd548a3..4755f49 100644
--- a/dialogs/mime-settings/Makefile.am
+++ b/dialogs/mime-settings/Makefile.am
@@ -1,5 +1,5 @@
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DBINDIR=\"$(bindir)\" \
-DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" \
diff --git a/dialogs/mouse-settings/Makefile.am b/dialogs/mouse-settings/Makefile.am
index 3975905..53de6ab 100644
--- a/dialogs/mouse-settings/Makefile.am
+++ b/dialogs/mouse-settings/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
# $Id$
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DSRCDIR=\"$(top_srcdir)\" \
diff --git a/dialogs/mouse-settings/main.c b/dialogs/mouse-settings/main.c
index f4b475b..46168e7 100644
--- a/dialogs/mouse-settings/main.c
+++ b/dialogs/mouse-settings/main.c
@@ -136,6 +136,18 @@ mouse_settings_format_value_ms (GtkScale *scale,
+#ifdef DEVICE_PROPERTIES
+static gchar *
+mouse_settings_format_value_s (GtkScale *scale,
+ gdouble value)
+{
+ /* seconds value for some of the scales in the dialog */
+ return g_strdup_printf (_("%.1f s"), value);
+}
+#endif
+
+
+
#ifdef HAVE_XCURSOR
static GdkPixbuf *
@@ -1582,6 +1594,8 @@ main (gint argc, gchar **argv)
XExtensionVersion *version = NULL;
#ifdef DEVICE_PROPERTIES
gchar *syndaemon;
+ GObject *synaptics_disable_while_type;
+ GObject *synaptics_disable_duration_table;
#endif
/* setup translation domain */
@@ -1703,12 +1717,26 @@ main (gint argc, gchar **argv)
G_CALLBACK (mouse_settings_device_reset), builder);
#ifdef DEVICE_PROPERTIES
- object = gtk_builder_get_object (builder, "synaptics-disable-while-type");
+ synaptics_disable_while_type = gtk_builder_get_object (builder, "synaptics-disable-while-type");
syndaemon = g_find_program_in_path ("syndaemon");
gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (object), syndaemon != NULL);
g_free (syndaemon);
xfconf_g_property_bind (pointers_channel, "/DisableTouchpadWhileTyping",
- G_TYPE_BOOLEAN, G_OBJECT (object), "active");
+ G_TYPE_BOOLEAN, G_OBJECT (synaptics_disable_while_type), "active");
+
+ synaptics_disable_duration_table = gtk_builder_get_object (builder, "synaptics-disable-duration-box");
+
+ g_object_bind_property (G_OBJECT (synaptics_disable_while_type), "active",
+ G_OBJECT (synaptics_disable_duration_table), "sensitive",
+ G_BINDING_SYNC_CREATE);
+
+ object = gtk_builder_get_object (builder, "synaptics-disable-duration-scale");
+ g_signal_connect (G_OBJECT (object), "format-value",
+ G_CALLBACK (mouse_settings_format_value_s), NULL);
+
+ object = gtk_builder_get_object (builder, "synaptics-disable-duration");
+ xfconf_g_property_bind (pointers_channel, "/DisableTouchpadDuration",
+ G_TYPE_DOUBLE, G_OBJECT (object), "value");
object = gtk_builder_get_object (builder, "synaptics-tap-to-click");
g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (object), "toggled",
diff --git a/dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade b/dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade
index c92f3ca..dc1f208 100644
--- a/dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade
+++ b/dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade
@@ -42,6 +42,72 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="stock">gtk-revert-to-saved</property>
</object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="synaptics-disable-duration">
+ <property name="lower">0.10000000000000001</property>
+ <property name="upper">4</property>
+ <property name="value">2</property>
+ <property name="step_increment">0.10000000000000001</property>
+ <property name="page_increment">1</property>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="synaptics-scroll-store">
+ <columns>
+ <!-- column-name title -->
+ <column type="gchararray"/>
+ <!-- column-name sensitive -->
+ <column type="gboolean"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Disabled</col>
+ <col id="1">True</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Edge scrolling</col>
+ <col id="1">True</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Two-finger scrolling</col>
+ <col id="1">True</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes">Circular scrolling</col>
+ <col id="1">True</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="theme-cursor-size">
+ <property name="lower">16</property>
+ <property name="upper">48</property>
+ <property name="value">24</property>
+ <property name="step_increment">1</property>
+ <property name="page_increment">11</property>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="wacom-rotation-store">
+ <columns>
+ <!-- column-name rotation -->
+ <column type="gint"/>
+ <!-- column-name title -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0">0</col>
+ <col id="1" translatable="yes">None (right-handed)</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0">3</col>
+ <col id="1" translatable="yes">Half (left-handed)</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0">1</col>
+ <col id="1" translatable="yes">Clockwise</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0">2</col>
+ <col id="1" translatable="yes">Counterclockwise</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
<object class="XfceTitledDialog" id="mouse-dialog">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">Mouse and Touchpad</property>
@@ -62,10 +128,10 @@
<child>
<object class="GtkButton" id="button1">
<property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
</object>
<packing>
@@ -150,10 +216,10 @@
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="device-enabled">
<property name="label" translatable="yes">_Enable this device</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
@@ -197,11 +263,11 @@
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="device-right-handed">
- <property name="label" translatable="yes">_Right-handed</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Ri_ght-handed</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
@@ -214,11 +280,11 @@
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="device-left-handed">
- <property name="label" translatable="yes">_Left-handed</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Le_ft-handed</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">device-right-handed</property>
@@ -239,11 +305,11 @@
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="device-reverse-scrolling">
<property name="label" translatable="yes">Reverse scroll d_irection</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
@@ -299,7 +365,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">_Acceleration:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Acceleratio_n:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">device-acceleration-scale</property>
</object>
@@ -346,7 +412,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">_Sensitivity:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Sensitivit_y:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">device-threshold-scale</property>
</object>
@@ -365,12 +431,12 @@
<property name="yscale">0</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="device-reset-feedback">
- <property name="label" translatable="yes">Reset to De_faults</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Reset to Defaults</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="image">image5</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
@@ -441,12 +507,12 @@
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="synaptics-disable-while-type">
- <property name="label" translatable="yes">Disable to_uchpad while typing</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Disable touchpad _while typing</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
@@ -457,19 +523,67 @@
</packing>
</child>
<child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="left_padding">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="synaptics-disable-duration-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Duratio_n:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">synaptics-disable-duration-scale</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHScale" id="synaptics-disable-duration-scale">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="update_policy">delayed</property>
+ <property name="adjustment">synaptics-disable-duration</property>
+ <property name="round_digits">1</property>
+ <property name="value_pos">right</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
<object class="GtkCheckButton" id="synaptics-tap-to-click">
- <property name="label" translatable="yes">T_ap touchpad to click</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Tap touchpad to clic_k</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
@@ -521,7 +635,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Scro_lling mode:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Scrolling _mode:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">synaptics-scroll</property>
</object>
@@ -539,8 +653,8 @@
<child>
<object class="GtkCellRendererText" id="cellrenderertext3"/>
<attributes>
- <attribute name="text">0</attribute>
<attribute name="sensitive">1</attribute>
+ <attribute name="text">0</attribute>
</attributes>
</child>
</object>
@@ -560,10 +674,10 @@
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="synaptics-scroll-horiz">
<property name="label" translatable="yes">Enable hori_zontal scrolling</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
@@ -643,7 +757,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
- <property name="label" translatable="yes">Tr_acking mode:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Trac_king mode:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">wacom-mode</property>
</object>
@@ -733,7 +847,7 @@
<object class="GtkLabel" id="wacom-label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Table_t</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Tab_let</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
@@ -1007,7 +1121,7 @@
<object class="GtkLabel" id="label21">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Cursor _size:</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Cursor si_ze:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">spin1</property>
</object>
@@ -1117,7 +1231,7 @@
<object class="GtkLabel" id="label3">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">T_heme</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Theme</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
@@ -1139,39 +1253,6 @@
<action-widget response="-11">button2</action-widget>
</action-widgets>
</object>
- <object class="GtkAdjustment" id="theme-cursor-size">
- <property name="lower">16</property>
- <property name="upper">48</property>
- <property name="value">24</property>
- <property name="step_increment">1</property>
- <property name="page_increment">11</property>
- </object>
- <object class="GtkListStore" id="synaptics-scroll-store">
- <columns>
- <!-- column-name title -->
- <column type="gchararray"/>
- <!-- column-name sensitive -->
- <column type="gboolean"/>
- </columns>
- <data>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Disabled</col>
- <col id="1">True</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Edge scrolling</col>
- <col id="1">True</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Two-finger scrolling</col>
- <col id="1">True</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0" translatable="yes">Circular scrolling</col>
- <col id="1">True</col>
- </row>
- </data>
- </object>
<object class="GtkListStore" id="wacom-mode-store">
<columns>
<!-- column-name mode -->
@@ -1190,30 +1271,4 @@
</row>
</data>
</object>
- <object class="GtkListStore" id="wacom-rotation-store">
- <columns>
- <!-- column-name rotation -->
- <column type="gint"/>
- <!-- column-name title -->
- <column type="gchararray"/>
- </columns>
- <data>
- <row>
- <col id="0">0</col>
- <col id="1" translatable="yes">None (right-handed)</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0">3</col>
- <col id="1" translatable="yes">Half (left-handed)</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0">1</col>
- <col id="1" translatable="yes">Clockwise</col>
- </row>
- <row>
- <col id="0">2</col>
- <col id="1" translatable="yes">Counterclockwise</col>
- </row>
- </data>
- </object>
</interface>
diff --git a/module.xml b/module.xml
deleted file mode 100644
index 5e084e4..0000000
--- a/module.xml
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
-<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
- xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"
- xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
- xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
- xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
-
- <name xml:lang="en">xfce4-settings</name>
- <shortdesc xml:lang="en">Xfce's Configuration System</shortdesc>
- <homepage rdf:resource="http://xfce.org"/>
- <mailing-list rdf:resource="http://foo-projects.org/mailmain/listinfo/xfce4-dev"/>
-
- <maintainer>
- <foaf:Person>
- <foaf:name>Stephan Arts</foaf:name>
- <foaf:mbox>mailto:stephan at xfce.org</foaf:mbox>
- <gnome:userid>stephan</gnome:userid>
- </foaf:Person>
- </maintainer>
-
- <developer>
- <foaf:Person>
- <foaf:name>Nick Schermer</foaf:name>
- <foaf:mbox>mailto:nick at xfce.org</foaf:mbox>
- <gnome:userid>nick</gnome:userid>
- </foaf:Person>
- </developer>
-
- <developer>
- <foaf:Person>
- <foaf:name>Jannis Pohlmann</foaf:name>
- <foaf:mbox>mailto:jannis at xfce.org</foaf:mbox>
- <gnome:userid>jannis</gnome:userid>
- </foaf:Person>
- </developer>
-
- <developer>
- <foaf:Person>
- <foaf:name>Brian Tarricone</foaf:name>
- <foaf:mbox>mailto:kelnos at xfce.org</foaf:mbox>
- <gnome:userid>kelnos</gnome:userid>
- </foaf:Person>
- </developer>
-
-</Project>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c14164f..94139bb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,609 +1,640 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# mohammad <malham1 at gmail.com>, 2012.
-# ÙرÙÙ
Ø£ÙÙاد اÙØ´ÙØØ© <herr.linux88 at gmail.com>, 2012.
+#
+# Translators:
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2012
+# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2012
+# Ù
ØÙ
د اÙØرÙا٠<malham1 at gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 19:26+0300\n"
-"Last-Translator: mohammad <malham1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
-"Language: ar\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Ù
ÙاصÙات اÙتسارع:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "اÙإتاØØ©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "ÙÙت اÙتسارع:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "إعداد إتاØØ© ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ Ù Ø§ÙÙأرة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "تأخÙر اÙتجاÙب:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_تÙ
ÙÙ٠اÙتÙÙÙات اÙÙ
ساعدة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "اÙإتاØØ©"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "إذا تÙ
تÙ
ÙÙÙÙØ Ø³ÙشغÙÙ Ù
دÙر اÙجÙسة اÙتطبÙÙات اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙÙرائة اÙشاشة ÙاÙÙ
Ùبرات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"اÙتÙÙÙات اÙÙ
ساعدة ستÙÙÙ Ù
تاØØ© Ù٠اÙÙ
رة \n"
-"اÙتاÙÙØ© اÙت٠تÙÙÙ
بتسجÙ٠دخÙÙ"
+msgstr "اÙتÙÙÙات اÙÙ
ساعدة ستÙÙÙ Ù
تاØØ© Ù٠اÙÙ
رة \nاÙتاÙÙØ© اÙت٠تÙÙÙ
بتسجÙ٠دخÙÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "تÙرر اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙر AT-SPI عÙ٠اÙÙظاÙ
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "إعداد إتاØØ© ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ Ù Ø§ÙÙأرة"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "اÙتÙÙÙات اÙÙ
Ùساعدة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "تعطÙ٠ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¥Ø°Ø§ ضÙغط اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ù
رتÙÙ"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_استخدÙ
Ù
ثبتات اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"إذا تÙ
تÙ
ÙÙÙÙØ Ø³ÙشغÙÙ Ù
دÙر اÙجÙسة اÙتطبÙÙات اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙÙرائة اÙشاشة ÙاÙÙ
Ùبرات"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "عÙد تØدÙدÙØ Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعدÙÙ (Ù
ث٠اÙتØÙÙ
Ù Alt Ù Shift) Ùا تØتاج اÙضغط باستÙ
رار (ÙÙ
Ù٠اÙضغط ÙاÙØ¥ÙÙات) عÙد اÙØاجة ÙاستخداÙ
Ù
ÙاتÙØ Ù
تعددة تطÙب اÙضغط عÙÙ Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعدÙÙ ÙÙ ÙÙس اÙÙÙت"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Ù
ÙÙØ© اÙتأخÙر:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Ø¥ÙÙا٠ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Ù_ÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "عÙد تØدÙد٠Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعدÙÙ (Ù
ث٠اÙتØÙÙ
Ù Alt Ù Shift) ستبÙÙ Ù
ؤÙ
ÙØ© عÙد اÙضغط عÙÙÙ Øت٠تضغط عÙÙÙا Ù
رة أخرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "سرعة عاÙÙØ©:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "تعطÙ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§Ùثابتة إذا ضÙغط اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ù
رتÙÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Ù
ØاÙ٠اÙÙأرة"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "عÙد تØدÙدÙØ ÙتÙ
تعطÙÙ Ù
Ùزة \"ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ\" إذا تÙ
اÙضغط عÙÙ Ù
ÙتاØÙÙ Ù٠أ٠ÙاØد"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙر AT-SPI اÙÙظاÙ
"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ù
ÙاتÙØ Ø«Ø§Ø¨ØªØ©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Ùترة اÙتÙرار:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "إستعÙ
٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙبطÙ_ئة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Ù
ÙاتÙØ Ø¨Ø·Ùئة"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "ÙÙÙ
ساعدة ÙÙ Ù
Ùع اÙضغطات اÙعرضÙØ© ÙÙÙ
ÙاتÙØØ Ù
ÙاتÙØ Ø¨Ø·Ùئة ÙتطÙب اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø¨Ø¹Ø¶ اÙÙÙت Ùب٠ÙبÙ٠ضغط٠أخرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Ù
ÙاتÙØ Ø«Ø§Ø¨ØªØ©"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "تأخÙر اÙتسارع:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Ù
Ùدار اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø§ÙÙ
Ø·ÙÙب بÙ٠ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "Ù
Ùدار اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø§Ùت٠Ùجب اÙÙضاؤÙا Ùب٠ÙبÙ٠ضغط٠أخرÙ"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Ù
ÙاتÙØ Ø¨Ø·Ùئة"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Ø£Ùص٠سرعة ÙÙÙ
ؤشر عÙد زÙادة اÙسرعة"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "استخدÙ
Ù
ÙاتÙØ Ù
تÙررة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "اÙتسارع اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙصÙ٠إÙ٠سرعة اÙÙ
ؤشر اÙÙصÙÙ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "ÙÙÙ
ساعدة ÙÙ Ù
Ùع ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙÙ
تÙØ±Ø±Ø©Ø ØªÙرض اÙÙ
ÙاتÙØ Øد أدÙÙ Ù
٠اÙتأخÙر بÙ٠اÙضغطات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø¨Ù٠أØداث اÙØرÙØ© اÙÙ
تÙررة"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Ù
ÙÙØ© اÙتأخÙر:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø¨Ù٠اÙØرÙØ© اÙØ£ÙÙÙ ÙØ£ÙÙ ØرÙØ© Ù
Ùررة"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Ù
Ùدار اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø§ÙÙ
Ø·ÙÙب بÙ٠ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØد اÙØ£Ùص٠ÙÙسرعة"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "تÙرر اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"ÙÙÙ
ساعدة ÙÙ Ù
Ùع عرض٠ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØØ Ù
ÙاتÙØ Ø¨Ø·Ùئة ÙتطÙب اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø¨Ø¹Ø¶ اÙÙÙت "
-"Ùب٠ÙبÙ٠ضغط٠أخرÙ"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Ù_ÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"ÙÙÙ
ساعدة ÙÙ Ù
Ùع ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙÙ
تÙØ±Ø±Ø©Ø ØªÙرر Ù
ÙاتÙØ ÙÙرض Øد أدÙÙ Ù
٠اÙتأخÙر "
-"بÙ٠ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_إستعÙ
Ù Ù
ØاÙ٠اÙÙارة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "استخدÙ
Ù
ÙاتÙØ Ù
تÙررة"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "عÙد تØدÙدÙا, سÙتÙ
اÙتØÙÙ
ÙÙ Ù
ؤشر اÙÙأرة بأرÙاÙ
ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "استخدÙ
Ù
ثبتات اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Ùترة اÙتÙرار:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "إستعÙ
٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙبطÙ_ئة"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Ù
ÙÙØ© اÙتسرÙع:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"عÙد تØدÙدÙØ Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعدÙÙ (Ù
ث٠اÙتØÙÙ
Ù Alt Ù Shift) Ùا تØتاج اÙضغط "
-"باستÙ
رار (ÙÙ
Ù٠اÙضغط ÙاÙØ¥ÙÙات) عÙد اÙØاجة ÙاستخداÙ
Ù
ÙاتÙØ Ù
تعددة تطÙب اÙضغط "
-"عÙÙ Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعدÙÙ ÙÙ ÙÙس اÙÙÙت"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "ÙÙت اÙتسارع:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"عÙد تØدÙد٠Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعدÙÙ (Ù
ث٠اÙتØÙÙ
Ù Alt Ù Shift) ستبÙÙ Ù
ؤÙ
ÙØ© عÙد اÙضغط "
-"عÙÙÙ Øت٠تضغط عÙÙÙا Ù
رة أخرÙ"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "سرعة عاÙÙØ©:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"عÙد تØدÙدÙØ ÙتÙ
تعطÙÙ Ù
Ùزة \"ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ\" إذا تÙ
اÙضغط عÙÙ Ù
ÙتاØÙÙ Ù٠أ٠"
-"ÙاØد"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Ù
ÙاصÙات اÙتسارع:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr "عÙØ° تØدÙدÙا, Ù
ؤشر اÙÙأرة سÙتÙ
اÙتØد٠ÙÙ٠ب أرÙاÙ
ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "msec"
+msgstr "Ù
ثاÙÙØ©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Ù
ÙÙØ© اÙتسرÙع:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "بÙسÙ/ثاÙÙØ©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_اÙتÙÙÙات اÙÙ
ساعدة"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø¨Ù٠اÙØرÙØ© اÙØ£ÙÙÙ ÙØ£ÙÙ ØرÙØ© Ù
Ùررة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_تÙ
ÙÙ٠اÙتÙÙÙات اÙÙ
ساعدة"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø¨Ù٠أØداث اÙØرÙØ© اÙÙ
تÙررة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Ø¥ÙÙا٠ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "اÙتسارع اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙصÙ٠إÙ٠سرعة اÙÙ
ؤشر اÙÙصÙÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Ùأرة"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Ø£Ùص٠سرعة ÙÙÙ
ؤشر عÙد زÙادة اÙسرعة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_إستعÙ
Ù Ù
ØاÙ٠اÙÙارة"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØد اÙØ£Ùص٠ÙÙسرعة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "Ù
ثاÙÙØ©"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Ù
ØاÙ٠اÙÙأرة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "بÙسÙ/ثاÙÙØ©"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Ùأرة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ù
Ùبس Ù
دÙر اÙإعدادات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "Ù
Ùبس اÙتعرÙÙ"
+msgstr "Ù
Ùعر٠اÙÙ
Ùبس"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙسخة"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Ø£Ùتب '%s --help' ÙإستعÙ
اÙ."
+msgstr "اÙتب '%s --help' ÙدÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "ÙرÙ٠تطÙÙر Ø¥ÙسÙس. Ù٠اÙØÙÙÙ Ù
ØÙÙظة."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "اÙرجاء اÙإبÙاغ ع٠اÙØ®ÙÙ ÙÙ <%s>."
+msgstr "اÙرجاء اÙإبÙاغ ع٠عÙØ© ÙÙ <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "تØسÙ٠اÙÙÙÙج ÙÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ ÙاÙÙارة"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Ù
ضاد اÙتدرج, أ٠خط Ù
تجاÙس, ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØس٠Ù
Ù Ù
ظÙر اÙÙص Ù٠اÙشاشة"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÙر"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "خصص Ù
ظÙر Ø³Ø·Ø Ù
ÙتبÙ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ÙÙاÙÙ
ا"
+msgid "St_yle"
+msgstr "ÙÙ
Ø·"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ÙÙاÙ
Ùا Ø£ÙÙÙا"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ø£ÙÙÙÙات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "إعدادات _DPI اÙÙ
خصصة:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "سÙستخدÙ
Ùذا اÙخط ÙØ¥Ùتراض٠عÙد رسÙ
Ùص ÙاجÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "خصص Ù
ظÙر Ø³Ø·Ø Ù
ÙتبÙ"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "إختر اÙخط اÙÙ
بدئÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "اÙ_خط اÙØ¥ÙتراضÙ"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "اÙعدÙد Ù
٠اÙخطÙØ· تØتÙ٠عÙ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ÙتÙÙ
ÙØات إضاÙÙØ© ÙرسÙ
اÙØ®Ø·Ø Ø§Ø®ØªØ± Ø£ÙÙÙ
ا تبد٠أÙض٠ÙÙÙا ÙرغبتÙ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "تÙعÙÙ Ù
ضاد اÙتعر_جات"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "ÙÙ
Ù٠تØسÙÙ ÙÙعÙØ© اÙخط عÙ٠شاشة TFT Ø£Ù LCD ÙØ«Ùرا باختÙار ترتÙب sub-pixel اÙصØÙØ ÙÙشاشة"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "تÙ
ÙÙ٠أصÙات اÙØاÙØ©"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "ترتÙب sub _pixel:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "تÙ
ÙÙÙ Ù
سرعات اÙتØرÙر"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "تÙÙ
ÙØ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "تÙ
ÙÙ٠أصÙات ردÙد Ùع٠اÙإدخاÙ"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_تÙ
ÙÙ٠اÙصÙÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "تÙ
ÙÙ٠أ٠تعطÙ٠اÙأصÙات اÙØدث (ÙتطÙب \"ÙاÙبÙرا \" اÙدعÙ
)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Ù
ضاد اÙتدرج, أ٠خط Ù
تجاÙس, ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØس٠Ù
Ù Ù
ظÙر اÙÙص Ù٠اÙشاشة"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "أصÙات اÙاØداث"
+msgid "Rendering"
+msgstr "تÙدÙÙ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"ÙÙ
Ù٠تØسÙÙ ÙÙعÙØ© اÙخط عÙ٠شاشة TFT Ø£Ù LCD ÙØ«Ùرا باختÙار ترتÙب sub-pixel "
-"اÙصØÙØ ÙÙشاشة"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "إعدادات _DPI اÙÙ
خصصة:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "ÙاÙ
Ù"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "تجاÙز دÙØ© ÙضÙØ Ø§Ùشاشة إذا ÙاÙت اÙخطÙØ· تبد٠ÙبÙرة جدا٠أ٠صغÙرة جداÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ø£ÙÙÙÙات"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"إذا تÙ
تØدÙدÙØ ÙÙ
Ù٠تغÙÙر اختصارات ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ ÙÙعÙاصر اÙت٠اسÙ٠اÙÙأرة Ù
Ù "
-"اÙÙائÙ
Ø© ÙاختÙار Ù
ÙاتÙØ Ø§Ùاختصار اÙجدÙدة"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_خطÙØ·"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"اÙعدÙد Ù
٠اÙخطÙØ· تØتÙ٠عÙ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ÙتÙÙ
ÙØات إضاÙÙØ© Ø£Ùض٠ÙÙÙÙØ© رسÙ
اÙØ®Ø·Ø "
-"اختر Ø£ÙÙÙ
ا تبد٠أÙض٠ÙÙÙا ÙرغبتÙ"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Øدد اÙعÙاصر اÙت٠Ùجب أ٠تعرض Ù٠شرÙØ· اÙأدÙات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Ù
تÙسط"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_ÙÙ
Ø· شرÙØ· اÙأدÙات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "ÙÙائÙ
ÙاÙازرار"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "إظÙار اÙصÙر عÙ٠اÙأزرار"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ùا Ø´ÙØ¡"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Øدد ÙÙ ÙتÙ
إخÙاء Ø£ÙÙÙÙات اÙعÙاصر Ù٠اÙÙÙائÙ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "تجاÙز دÙØ© ÙضÙØ Ø§Ùشاشة إذا ÙاÙت اÙخطÙØ· تبد٠ÙبÙرة جدا٠أ٠صغÙرة جداÙ"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "إظÙار اÙصÙر Ù٠اÙÙÙائÙ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "تÙدÙÙ
"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Øدد ÙÙ ÙتÙ
عرض Ø£ÙÙÙÙات اÙعÙاصر Ù٠اÙÙÙائÙ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "إختر اÙخط اÙÙ
بدئÙ"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "تÙ
ÙÙÙ Ù
سرعات اÙتØرÙر"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "إظÙار اÙصÙر Ù٠اÙÙÙائÙ
"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "إذا تÙ
تØدÙدÙØ ÙÙ
Ù٠تغÙÙر اختصارات ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ ÙÙعÙاصر اسÙ٠اÙÙأرة Ù
٠اÙÙائÙ
Ø© ÙاختÙار Ù
ÙاتÙØ Ø§Ùاختصار اÙجدÙدة"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "إظÙار اÙصÙر Ù٠اÙأزرار"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÙÙائÙ
Ùازرار"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "ÙÙÙÙ"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "تÙ
ÙÙ٠أصÙات اÙØاÙØ©"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "تØدÙد Ù
ا Ùجب Ø£Ù ÙتÙ
عرض٠Ù
٠عÙاصر Ù٠شرÙØ· اÙأدÙات"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "تÙ
ÙÙ٠أ٠تعطÙ٠أصÙات اÙØ£Øداث (ÙتطÙب دعÙ
\"Canberra \" )"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "تØدÙد ÙÙ ÙتÙ
عرض Ø£ÙÙÙÙات اÙعÙاصر Ù٠اÙÙÙائÙ
"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "تÙ
ÙÙ٠أصÙات ردÙد Ùع٠اÙإدخاÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "تØدÙد ÙÙ ÙتÙ
إخÙاء Ø£ÙÙÙÙات اÙعÙاصر Ù٠اÙÙÙائÙ
"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Øدد Ù٠تÙØدث ÙÙرات اÙÙأرة Ùإدخا٠اÙÙ
ستخدÙ
اÙأخر٠أصÙات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr "تØدÙد Ù٠تسبب ÙÙرات اÙÙأرة Ùإدخا٠اÙÙ
ستخدÙ
اÙأخر أصÙات اÙØ£Øداث ÙÙعب"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "أصÙات اÙاØداث"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "ÙÙ
Ø·"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "إعدادات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "ترتÙب sub _pixel:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ùا Ø´ÙØ¡"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Ùص"
+msgid "Slight"
+msgstr "Ø®ÙÙÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr "سÙستخدÙ
Ùذا اÙخط ÙØ¥Ùتراض٠عÙد رسÙ
اÙÙص ÙاجÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ù
تÙسط"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_خطÙØ·"
+msgid "Full"
+msgstr "ÙاÙ
Ù"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_اÙتÙÙ
ÙØ:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ø£ÙÙÙÙات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ø£ÙÙÙÙات"
+msgid "Text"
+msgstr "Ùص"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_إعدادات"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "اÙتص تØت اÙØ£ÙÙÙÙات"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_ÙÙ
Ø· شرÙØ· اÙأدÙات"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "اÙÙص ÙÙ٠اÙØ£ÙÙÙÙات"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "تØØ°Ùر: سÙ
Ø© Ùذ٠اÙØ£ÙÙÙÙØ© ÙÙس ÙÙا Ù
Ù٠ذاÙرة تخزÙÙ Ù
ؤÙت. ÙÙ
ÙÙ٠إÙشاء Ùذا ع٠طرÙ٠تشغÙÙ <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> ÙÙ Ù
ØاÙ٠اÙطرÙÙØ©."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "اÙÙ
Ù٠أÙبر Ù
Ù %d Ù
ب, Ø¥Ùغاء اÙتثبÙت"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠أÙبر Ù
Ù %d Ù
ÙÙا باÙØªØ ØªÙ
Ø¥Ùغاء اÙتثبÙت"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Ùش٠إÙشاء دÙÙÙ Ù
ؤÙت"
+msgstr "Ùش٠إÙشاء Ù
جÙد Ù
ؤÙت"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Ùش٠إستخراج اÙأرشÙÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "صÙغة Ù
جÙÙÙØ©, ÙÙØ· اÙأرشÙÙات ٠اÙدÙائ٠ÙÙ
اÙÙ
دعÙÙ
ÙÙ"
+msgstr "صÙغة Ù
جÙÙÙØ©, ÙتÙ
دعÙ
اÙأرشÙÙات ÙاÙÙ
جÙدات ÙÙØ·"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "خطأ Ù
جÙÙÙ, رÙ
ز اÙخرÙج ÙÙ %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Ùش٠تثبÙت اÙسÙ
Ø©"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB عÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR عÙ
ÙدÙ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ù٠تÙد اÙØ¥ØتÙاظ ÙÙذ٠اÙإعداداتØ</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "تأÙÙد"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
-msgstr "اÙØÙاظ غÙÙ Ùذا اÙإعداد"
+msgstr "اÙØÙاظ عÙÙ Ùذا اÙإعداد"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "إستعادة اÙإعداد اÙسابÙ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ù٠تÙد اÙØ¥ØتÙاظ بÙذ٠اÙإعداداتØ</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr "اÙإعداد اÙساب٠سÙتÙ
إستعادت٠ÙÙ 10 Ø«Ùا٠إذا ÙÙ
ÙتÙ
اÙرد عÙ٠اÙسؤاÙ."
+msgstr "اÙإعداد اÙساب٠سÙتÙ
إستعادت٠بعد 10 Ø«Ùا٠إذا ÙÙ
ÙتÙ
اÙرد عÙ٠اÙسؤاÙ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "إعداد إعدادات اÙشاشة ٠اÙتصÙ
ÙÙ
"
+msgid "Display"
+msgstr "اÙعرض"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "اÙعرض"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ضبط إعدادات اÙشاشة ÙاÙتصÙ
ÙÙ
"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Ù
Ùدار اÙدÙØ©:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ø¥ÙعÙاس:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "دÙراÙ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Ù
_عد٠اÙتØدÙØ«:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "دÙراÙ:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "اÙدÙØ©:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "اÙÙ
ÙÙع:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "_إستعÙ
ا٠Ùذا اÙÙ
خرج"
+msgstr "_إستعÙ
ا٠Ùذا اÙخرج"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_عرض اÙÙ
رآة"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "إعداد اÙعرÙض _جدÙدة عÙد إتصاÙÙا"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "استÙساخ ÙÙ Ù
ا Ùعرض"
+msgid "Displays"
+msgstr "اÙعرض"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "إعدادات اÙعرض"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "عرض 1 ÙÙØ·"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "تتÙÙر شاشات عدة. اÙاستخداÙ
:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "عرض اÙÙ
رآة"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Ù
دد Ø¥Ù٠اÙÙÙ
ÙÙ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "استخداÙ
ÙÙا اÙشاشتÙÙ ÙإظÙار ÙÙس اÙÙ
ØتÙÙات"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "عرض 2 ÙÙØ·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "طبÙعÙ"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ù
تÙدÙ
"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "زر رادÙÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "ÙÙس"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "أعÙÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "أدÙÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Ùسار"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Ùسار"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
ÙÙÙب"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Ø£ÙÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "عÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Ø£ÙÙ٠٠عÙ
ÙدÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "ÙاجÙØ© اÙØد اÙأدÙÙ Ùإعداد اÙÙ
خرجات اÙخارجÙØ©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -611,62 +642,68 @@ msgid ""
msgstr "اÙإعداد اÙساب٠سÙتÙ
إستعادت٠ÙÙ %i Ø«Ùا٠إذا ÙÙ
ÙتÙ
اÙرد عÙ٠اÙسؤاÙ."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Ùرتز"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "عرض:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "اÙدÙØ©:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Ùجب عدÙ
تعطÙ٠آخر إخراج ÙØ´Ø·Ø Ø³ÙÙÙ٠اÙÙظاÙ
غÙر Ùاب٠ÙÙاستخداÙ
."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "اÙإخراج اÙÙ
Øدد غÙر Ù
عطÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠اÙاستعÙاÙ
ع٠إصدار اÙÙ
ÙØÙ RandR ÙÙد اÙاستخداÙ
"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠بدء Ù
دÙر عرض Ø¥ÙسÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "إعدادات ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠إطÙا٠Ù
دÙر خصائص برÙاÙ
ج اÙتشغÙÙ"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ùذا اÙÙظاÙ
ÙستخدÙ
RandR %d.%d. إعدادات اÙعرض ÙÙعÙ
Ù ÙتطÙب اÙإصدار 1.2 عÙÙ "
-"اÙØ£ÙÙ"
+msgstr "Ùذا اÙÙظاÙ
ÙستخدÙ
RandR %d.%d. إعدادات اÙعرض ÙÙعÙ
Ù ÙتطÙب اÙإصدار 1.2 عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
-msgstr "ØاسÙب اÙÙ
ØÙ
ÙÙ"
+msgstr "ØاسÙب Ù
ØÙ
ÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
راÙب"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "تÙÙاز"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "اÙعرض اÙرÙÙ
Ù"
@@ -679,180 +716,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ù
جÙÙÙ"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Ø£Ù
ر اÙإختصار"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "أدخ٠اÙاÙ
ر اÙذ٠ارÙد Ø£Ù ÙعÙ
Ù Ù
ع اÙإختصار."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "إختصار:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "اÙØ£Ù
ر:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "إستعÙ
٠تÙبÙ_Ùات بدء اÙتشغÙÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Ùجب Ø£Ù Ùا ÙÙÙ٠اÙØ£Ù
ر ÙارغاÙ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "إختر اÙاÙ
ر"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Ù٠اÙÙ
ÙÙات"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙتÙÙÙØ°ÙØ©"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "بÙر٠سÙرÙبت"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "بÙØ«Ù٠سÙرÙبت"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "رÙب٠سÙرÙبت"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Ø´Ù٠سÙرÙبت"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Ø¥_ختصارات اÙتطبÙÙ"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "اختÙار تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "سÙÙÙ"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Øدد تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ ÙاÙتبدÙÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Ù
ÙÙØ© اÙÙÙ
Ùض:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "اÙÙ
ؤشر"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "تØرÙر إعدادات ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ Ùاختصارات اÙتطبÙÙات"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "تعرÙ٠إختصارات بدء اÙتطبÙÙات:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "استعادة ØاÙØ© num l_ock عÙد بدء اÙتشغÙÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "تØرÙر إعدادات ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ Ùاختصارات اÙتطبÙÙات"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "عاÙ
"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_تÙعÙ٠تÙرار اÙÙ
ÙتاØ"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "عÙد تØدÙدÙØ Ø§Ùضغط باستÙ
رار عÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø ÙÙتب اÙØر٠ÙÙس٠Ù
رارا ÙتÙرارا"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Ù
بدÙ٠تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Ù
ÙÙØ© اÙتÙرار:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Ù
Øدد Ù
بدÙ٠تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ùب٠أ٠Ùبدأ اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙÙ
ضغÙØ· باÙتÙرار"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ÙÙ
Ùذج ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "سرعة اÙت_Ùرار:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "سرعة اÙت_Ùرار:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Ù
عد٠إÙشاء ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ Ø£Ø«Ùاء اÙضغط عÙÙ Ù
ÙتاØ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "إعادة تعÙÙÙ ÙØ¥Ùت_راضÙ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "إعدادات اÙÙتابة"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "استعادة ØاÙØ© num l_ock عÙد بدء اÙتشغÙÙ"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "أظÙر اÙÙÙ
Ù_ض"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "إختر Ù
بد٠ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Øدد ÙÙ ÙÙÙ
ض Ù
ؤشر اÙÙص Ø£Ù
Ùا"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "أظÙر اÙÙÙ
Ù_ض"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Ù
ÙÙØ© اÙÙÙ
Ùض:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ÙØدد ÙÙ ÙتØÙÙ
تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ Ù
ع Ù
ربع ØÙار اÙإعدادات ÙØ°Ø§Ø Ø£Ù Ø¨Ùاسطة خادÙ
"
-"x"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "اÙتأخÙر باÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø¨Ù٠اÙتأشÙرات اÙÙ
تعاÙبة ÙÙÙ
ؤشر"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "تØدÙد ÙÙ ÙÙÙ
ض Ù
ؤشر اÙÙص"
+msgid "Cursor"
+msgstr "اÙÙ
ؤشر"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "اÙتأخÙر باÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ø¨Ù٠اÙتأشÙرات اÙÙ
تعاÙبة ÙÙÙ
ؤشر"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Ù
ÙØ·ÙØ© اÙتجارب:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Ù
عد٠ضغطات اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§Ùت٠ÙتÙ
Ø¥ÙشاؤÙا أثÙاء اÙضغط عÙÙ Ù
ÙتاØ"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "سÙÙÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "اÙÙÙØªØ Ø¨Ø§ÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©Ø Ùب٠أ٠Ùبدأ اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙÙ
ضغÙØ· باÙتÙرار"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "تعرÙ٠إختصارات بدء اÙتطبÙÙات:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "إعدادات اÙÙتابة"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "إعادة Ø¥Ù٠اÙÙضع اÙØ¥ÙتراضÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr "عÙد تØدÙدÙØ Ø§Ùضغط باستÙ
رار عÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø Ùتب اÙØر٠ÙÙس٠Ù
رارا ÙتÙرارا"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Ø¥_ختصارات اÙتطبÙÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_تÙعÙ٠تÙرار اÙÙ
ÙتاØ"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_إستخدÙ
Ø¥Ùتراضات اÙÙظاÙ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_تصÙ
ÙÙ
"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Øدد ÙÙ ÙتØÙÙ
تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ù
ربع ØÙار اÙإعدادات ÙØ°Ø§Ø Ø£Ù Ø¨Ùاسطة خادÙ
x"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Ù
ÙÙØ© اÙتÙرار:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_ÙÙ
Ùذج ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Ù
ÙØ·ÙØ© اÙتجارب:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "تغÙÙر Ø®Ùارات اÙتخطÙØ·"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_إستخدÙ
Ø¥Ùتراضات اÙÙظاÙ
"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "إعداد اÙÙ
ÙتاØ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ÙÙ٠اÙعÙصر اÙÙ
Øدد ØاÙÙا ÙÙأعÙ٠ص٠ÙاØد"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ÙÙ٠اÙعÙصر اÙÙ
Øدد ØاÙÙا ÙÙاسÙ٠ص٠ÙاØد"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "تخطÙØ· ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_تخطÙØ·"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -867,45 +923,43 @@ msgstr "ÙØ´Ù Ù٠اÙاتصا٠باÙبرÙاÙ
ج اÙØ®ÙÙ xfconf. اÙس
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠إÙشاء ØÙار اÙإعدادات."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Ø£Ù
ر"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "إختصار"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "تصÙ
ÙÙ
"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Ù
غاÙر"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Ùجب Ùا ÙÙÙ٠اÙØ£Ù
ر اختصار ÙارغاÙ."
+msgstr "Ø£Ù
ر اÙاختصار Ùجب Ø£Ù Ùا ÙÙÙÙ ÙارغاÙ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "إعادة تعÙÙÙ ÙØ¥ÙتراضÙ"
+msgstr "إعادة Ø¥Ù٠اÙÙضع اÙØ¥ÙتراضÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"ÙÙذا سÙعÙد تعÙÙÙ ÙاÙØ© اÙاختصارات Ø¥ÙÙ ÙÙÙ
Ùا اÙاÙتراضÙØ©. Ù٠ترÙد ØÙا ÙÙÙÙاÙ
"
-"بÙذاØ"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ùذا سÙعÙد تعÙÙÙ ÙاÙØ© اÙاختصارات Ø¥ÙÙ ÙÙÙ
Ùا اÙاÙتراضÙØ©. Ù٠ترÙد ØÙا اÙÙÙاÙ
بÙذاØ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"سÙتÙ
استعادة اÙإعدادات اÙاÙتراضÙØ© اÙÙظاÙ
عÙد تسجÙ٠اÙدخÙ٠اÙÙ
رة اÙÙادÙ
Ø©."
+msgstr "سÙتÙ
استعادة اÙإعدادات اÙاÙتراضÙØ© ÙÙÙظاÙ
عÙد تسجÙ٠اÙدخÙ٠اÙÙ
رة اÙÙادÙ
Ø©."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "تØØ°Ùر"
@@ -919,13 +973,13 @@ msgstr "استعÙ
٠أÙ
را Ù
خصصا:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "استخدÙ
Ø£Ù
ر Ù
خصص ÙØ£Øد اÙتطبÙÙات اÙت٠Ùا تÙجد ÙÙ ÙائÙ
Ø© اÙتطبÙÙات أعÙاÙ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_تصÙØ..."
+msgstr "_استعراض..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
@@ -954,12 +1008,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ùش٠إضاÙØ© اÙتطبÙ٠اÙجدÙد \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Ù
Øرر ÙÙع MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "ربط اÙتطبÙÙات بأÙÙاع MIME"
@@ -991,8 +1045,8 @@ msgstr "Ù
جÙ
Ùعة اÙÙ
ستخدÙ
"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "تÙÙائÙ"
@@ -1001,7 +1055,7 @@ msgstr "تÙÙائÙ"
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
msgstr[0] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙ"
-msgstr[1] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙا"
+msgstr[1] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙÙ
"
msgstr[2] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙا"
msgstr[3] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙا"
msgstr[4] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙا"
@@ -1010,12 +1064,11 @@ msgstr[5] "%d Ù
Ù ÙÙع MIME تÙ
اÙعثÙر عÙÙÙا"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "ÙØ´Ù Ù٠تعÙÙ٠اÙتطبÙÙ \"%s\" ÙÙÙع mime \"%s\"."
+msgstr "Ùش٠تعÙÙ٠اÙتطبÙÙ \"%s\" ÙÙÙع mime \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Ù
تأÙد Ø£Ù٠ترÙد إعادة تعÙÙÙ ÙÙع اÙÙ
ØتÙÙ \"%s\" Ø¥ÙÙ ÙÙÙ
ت٠اÙاÙتراضÙØ©Ø"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1039,7 +1092,7 @@ msgstr "اختر تطبÙÙ..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "اÙجÙاز اÙÙØ´ÙØ· Ù٠اÙØÙار"
+msgstr "اÙجÙاز اÙÙشط Ù٠اÙØÙار"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
@@ -1057,234 +1110,242 @@ msgstr "%g بÙسÙ"
msgid "%g ms"
msgstr "%g Ù
Ø«"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f Ø«"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "اÙأزرار ÙردÙد اÙÙعÙ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "تعطÙÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "أزرار"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "اÙتÙ
رÙر عÙد اÙØاÙØ©"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "تÙ
رÙر دائرÙ"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "اÙتÙ
رÙر بأصبعÙÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Ù
ع عÙارب اÙساعة"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "تÙ
رÙر دائرÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "إعداد جÙاز اÙÙ
ؤشر سÙÙÙ ÙÙ
ظÙر"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "بدÙÙ (اÙÙد اÙÙÙ
ÙÙ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "عÙس عÙارب اÙساعة"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Ùص٠(اÙÙد اÙÙسرÙ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "ØجÙ
اÙÙ
_ؤشر:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ù
ع عÙارب اÙساعة"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Ù
سا_ÙØ©:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "عÙس عÙارب اÙساعة"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Ø_Ùاز:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Ùأرة Ù ÙÙØØ© اÙÙÙ
س"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "تعطÙÙ ÙÙØØ© اÙÙÙ
س أثÙاء اÙÙتابة"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "إعداد جÙاز اÙÙ
ؤشر سÙÙÙ ÙÙ
ظÙر"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "تعطÙÙ"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "ج_Ùاز:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "ÙÙر Ù
زدج"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_تÙ
ÙÙÙ Ùذا اÙجÙاز"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "سØب ÙإسÙاط"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "اÙÙد اÙÙÙ
ÙÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "اÙتÙ
رÙر عÙد اÙØاÙØ©"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "اÙÙد اÙÙسرÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "تÙ
ÙÙ٠اÙتÙ
رÙر اÙØ£ÙÙÙ"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "عÙس إت_جا٠اÙتÙ
رÙر"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "عÙد تØدÙدÙØ Ø³Ù٠تعÙ
٠عجÙØ© اÙتÙ
رÙر Ù٠اÙاتجا٠اÙÙ
عاÙس"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Ùص٠(اÙÙد اÙÙسرÙ)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "أزرار"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Ùأرة (ÙسبÙ)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "تسارع:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Ùأرة Ù ÙÙØØ© اÙÙÙ
س"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "عاÙ
٠سرعة اÙÙ
ؤشر سÙÙ٠عÙد اÙتÙÙ٠باÙÙارة"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "بدÙÙ (اÙÙد اÙÙÙ
ÙÙ)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "عدد ÙØدات اÙبÙس٠Ùجب تØرÙ٠اÙÙ
ؤشر بÙÙت ÙصÙر Ùب٠أ٠Ùبدأ باÙتسارع"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "ÙÙÙ
(Ù
Ø·ÙÙ)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "اÙØساسÙØ©:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "سرعة اÙÙ
ؤشر"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_إعادة ÙÙÙضع اÙØ¥ÙتراضÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Ù
عاÙÙØ©"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "ضبط تسرÙع ÙØساسÙØ© اÙجÙاز اÙÙ
Øدد Ø¥Ù٠اÙÙÙÙ
اÙاÙتراضÙØ©"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "إعادة ت_عÙÙÙ ÙØ¥ÙتراضÙ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "سرعة اÙÙ
ؤشر"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "عÙس إت_جا٠اÙتÙ
رÙر"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "اÙأزرار ÙردÙد اÙÙعÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "طرÙÙØ© تÙ
رÙر اÙعجÙØ©:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "تعطÙÙ ÙÙØØ© اÙÙÙ
س أثÙاء اÙÙتابة"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "تÙ
رÙر"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "عÙد تØدÙدÙØ ÙتÙ
تعطÙÙ ÙÙØØ© اÙÙÙ
س عÙد استخداÙ
ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "ضبط تسرÙع ÙØساسÙØ© اÙجÙاز اÙÙ
Øدد Ø¥Ù٠اÙÙÙÙ
اÙاÙتراضÙØ©"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "اÙÙ
دة:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "ØجÙ
"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "ÙÙر عÙÙ ÙÙØØ© اÙÙÙ
س ÙÙÙر"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "اÙÙÙر عÙÙ ÙÙØØ© اÙÙÙ
س ÙÙÙÙر"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "سÙÙ
Ø©"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "طرÙÙØ© تÙ
رÙر اÙعجÙØ©:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "ÙÙØØ© اÙÙÙ
_س"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "تÙ
ÙÙ٠اÙتÙ
رÙر اÙØ£ÙÙÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "جÙاز ÙÙØÙ"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "تÙ
رÙر"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "اÙعتبة:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "ÙÙØØ© اÙÙÙ
_س"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "عاÙ
٠سرعة اÙÙ
ؤشر ØÙØ« ÙزÙد عÙد ÙÙ٠اÙÙارة"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "ÙÙ
Ø· اÙتتبع:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ Ù
ؤشر اÙÙ
اÙس أبعد Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ساÙØ© بÙÙ ÙÙرتÙÙ ÙتعرÙÙÙا ÙÙÙرة Ù
زدÙجة"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_دÙراÙ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "عدد ÙØدات اÙبÙس٠اÙت٠ÙتØرÙÙا اÙÙ
ؤشر Ùب٠بدأ عÙ
ÙÙØ© اÙسØب"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "جÙاز ÙÙØÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "عدد ÙØدات اÙبÙس٠Ùجب تØرÙ٠اÙÙ
ؤشر بÙÙت ÙصÙر Ùب٠أ٠Ùبدأ اÙتعجÙÙ"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_أجÙزة"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "اÙ_زÙ
Ù:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "بداÙØ©:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "ÙÙ
Ø· اÙتتبع:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "عدد ÙØدات اÙبÙس٠اÙت٠ÙتØرÙÙا اÙÙ
ؤشر Ùب٠بدأ عÙ
ÙÙØ© اÙسØب"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"اÙÙر ÙÙرتÙ٠باÙÙارة, Ø·ÙÙ Ùذ٠اÙÙترة اÙزÙ
ÙÙØ© (باÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©) سÙØدد اÙÙÙر "
-"اÙÙ
زدÙج"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "سØب ÙإسÙاط"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "اÙتÙ
رÙر بأصبعÙÙ"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "اÙ_زÙ
Ù:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "عÙد تØدÙدÙØ Ø³Ù٠تعÙ
٠عجÙØ© اÙتÙ
رÙر Ù٠اÙاتجا٠اÙÙ
عاÙس"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "اÙÙر ÙÙرتÙ٠باÙÙارة, Ø·ÙÙ Ùذ٠اÙÙترة اÙزÙ
ÙÙØ© (باÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ©) سÙØدد اÙÙÙر اÙÙ
زدÙج"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "عÙد تØدÙدÙØ ÙتÙ
تعطÙÙ ÙÙØØ© اÙÙÙ
س عÙد استخداÙ
ÙÙØØ© اÙÙ
ÙاتÙØ"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Ù
سا_ÙØ©:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_تسارع:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ Ù
ؤشر اÙÙارة أبعد Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ساÙØ© بÙÙ ÙÙرتÙÙ ÙتعرÙÙÙا ÙÙÙرة Ù
زدÙجة"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_سÙÙÙ"
+msgid "Double Click"
+msgstr "ÙÙر Ù
زدÙج"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_أجÙزة"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_سÙÙÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_تÙ
ÙÙÙ Ùذا اÙجÙاز"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "ØجÙ
اÙÙ
_ؤشر:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_اÙÙد اÙÙسرÙ"
+msgid "Size"
+msgstr "ØجÙ
"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_اÙÙد اÙÙÙ
ÙÙ"
+msgid "Preview"
+msgstr "Ù
عاÙÙØ©"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_دÙراÙ:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_سÙÙ
Ø©"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_اÙØساسÙØ©:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ÙÙÙ
(Ù
Ø·ÙÙ)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Ùأرة (ÙسبÙ)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Ù
Øرر اÙإعدادات"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "خصص اÙإعدادات اÙÙ
خزÙØ© Ù
٠طر٠Xfconf"
+msgstr "خصص اÙإعدادات اÙÙ
خزÙØ© ÙÙ Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
@@ -1450,9 +1511,7 @@ msgstr "عÙصر اÙجذر ('/') ÙÙس اسÙ
خاصÙØ© صاÙØ"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"ÙÙ
Ù٠أ٠تتضÙ
٠أسÙ
اء اÙخصائص ÙÙØ· اÙØ£Øر٠A-Z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as "
-"ÙضÙا ع٠'/' ÙÙاصÙ"
+msgstr "ÙÙ
Ù٠أ٠تتضÙ
٠أسÙ
اء اÙخصائص ÙÙØ· اÙØ£Øر٠A-Z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as ÙضÙا ع٠'/' ÙÙاصÙ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1468,54 +1527,54 @@ msgstr "أسÙ
اء اÙخصائص Ùا ÙÙ
Ù٠أ٠تÙتÙ٠بØر٠'/'"
msgid "Edit Property"
msgstr "تØرÙر اÙخصائص"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Ù
Øرر إعدادات رسÙÙ
Ù ÙÙØ¥ÙسÙس4"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "تÙ
تÙ
ÙÙ٠ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "تÙ
تعطÙ٠ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "ثبات اÙÙ
ÙاتÙØ"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "تÙ
تÙ
ÙÙ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙبطÙئة"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "تÙ
تعطÙ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙبطÙئة"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Ù
ÙاتÙØ Ø¨Ø·Ùئة"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "تÙ
تÙ
ÙÙ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙÙ
تÙررة"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "تÙ
تعطÙ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙÙ
تÙررة"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "تÙرر اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Ùش٠بدء تشغÙ٠اختصار \"%s\""
+msgstr "Ùش٠بدء تشغÙ٠اÙاختصار \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Ùا تتÙرع ÙÙØ®ÙÙ"
+msgstr "Ùا تتÙرع ÙÙØ®ÙÙÙØ©"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1530,87 +1589,32 @@ msgstr "Ù
ساØØ© اÙعÙ
Ù %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "برÙÙ
ج إعدادات Ø¥ÙسÙس"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "ØÙار اÙإعدادات ÙÙعرض"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Ù٠اÙإعدادات"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Ù٠اÙإعدادات"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
-msgstr "شخص Ø³Ø·Ø Ù
ÙتبÙ"
+msgstr "خصص Ø³Ø·Ø Ù
ÙتبÙ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "تعطÙ٠بدء \"%s\""
+msgstr "تعذر بدء \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Ù
دÙر إعدادات رسÙÙ
Ù ÙØ¥ÙسÙس 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Ù
دÙر اÙإعدادات"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "تغÙÙر Ø®Ùارات اÙتخطÙØ·"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "تÙÙÙÙ Ù
ÙÙع اÙÙ
ÙتاØ"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ÙÙ٠اÙعÙصر اÙÙ
Øدد ØاÙÙا Ø¥Ù٠اÙأسÙ٠بص٠ÙاØد"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ÙÙ٠اÙعÙصر اÙÙ
Øدد ØاÙÙا ÙÙأعÙ٠بص٠ÙاØد"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "إسÙ
اÙخصائص غÙر سÙÙÙ
."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Ù
ÙعÙ"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "إسÙ
:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "ÙÙاÙات Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Ù_ظرة عاÙ
Ø©"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Ù
ÙاØظات"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "اÙÙأرة"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "إعدادات NVIDIA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "جرب %s --help ÙرأÙØ© ÙائÙ
Ø© ÙاÙ
ÙØ© ÙØ®Ùارات اÙÙ
تÙÙرة Ùسطر Ø£ÙاÙ
ر.\n"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Ù
دÙر إعدادات رسÙÙ
Ù ÙØ¥ÙسÙس 4"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index ffe38e1..f59a552 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidá"
+msgstr "Accesibilidá"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configura l'accesibilidá de tecláu y mur"
+msgstr "Configura l'accesibilidá de tecláu y mur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -36,19 +36,20 @@ msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
msgstr ""
-"Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
-"qu'anicies sesión."
+"Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
+"qu'anicies sesión."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+#, fuzzy
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr "Usar tecles _persistentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -57,9 +58,9 @@ msgid ""
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-"Al tar seleicionaes, les tecles de modificación (tales como Control, Alt y "
+"Al tar seleicionaes, les tecles de modificación (tales como Control, Alt y "
"Mays) nun necesiten caltenese calcaes (pueden ser calcaes y soltaes) cuando "
-"lo normal sería tener que calcar varies tecles al empar"
+"lo normal serÃa tener que calcar varies tecles al empar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -70,12 +71,13 @@ msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
-"Al tar seleicionaes, les tecles de modificación (tales como Control, Alt y "
-"Mays) actuarán como si se caltuvieren calcaes fasta que vuelvan a calcase "
+"Al tar seleicionaes, les tecles de modificación (tales como Control, Alt y "
+"Mays) actuarán como si se caltuvieren calcaes fasta que vuelvan a calcase "
"otra vegada"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+#, fuzzy
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr "Desactivar tecles persistentes si se calquen _dos tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -83,8 +85,8 @@ msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
-"Una vegada seleicionáu, la funcionalidá de \"tecles\" persistentes "
-"desactivaráse si se calquen dos tecles simultáneamente"
+"Una vegada seleicionáu, la funcionalidá de \"tecles\" persistentes "
+"desactivaráse si se calquen dos tecles simultáneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -100,21 +102,21 @@ msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
-"P'aidar a prevenir la pulsación accidental de tecles, les tecles lentes "
-"requieren qu'una tecla se caltenga calcada durante un mínimu periodu de "
-"tiempu enantes que qu'ésta seya aceptada"
+"P'aidar a prevenir la pulsación accidental de tecles, les tecles lentes "
+"requieren qu'una tecla se caltenga calcada durante un mÃnimu periodu de "
+"tiempu enantes que qu'ésta seya aceptada"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_Allanciu d'aceptación:"
+msgstr "_Allanciu d'aceptación:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
-"La cantidá de tiempu en milisegundos que tien de pasar p'aceutar la "
-"pulsación d'una tecla"
+"La cantidá de tiempu en milisegundos que tien de pasar p'aceutar la "
+"pulsación d'una tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
@@ -130,8 +132,8 @@ msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-"P'aidar a prevenir la pulsación accidental de varies tecles, el rechazu de "
-"tecles esixe un allanciu mínimu ente pulsaciones de tecla"
+"P'aidar a prevenir la pulsación accidental de varies tecles, el rechazu de "
+"tecles esixe un allanciu mÃnimu ente pulsaciones de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Allanciu de _tecles lentes:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "El tiempu en milisegundos requeríu ente pulsaciones de tecles"
+msgstr "El tiempu en milisegundos requerÃu ente pulsaciones de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
@@ -148,38 +150,40 @@ msgstr "Rechazu de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Te_cláu"
+msgstr "Te_cláu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Usar emulación del mur"
+msgstr "_Usar emulación del mur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
-"Una vegada seleicionáu, puede controlase'l punteru usando'l tecláu numbéricu"
+"Una vegada seleicionáu, puede controlase'l punteru usando'l tecláu numbéricu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Intervalu de r_epetición:"
+msgstr "Intervalu de r_epetición:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Allanciu d'_aceleración:"
+msgstr "Allanciu d'_aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Tiempu d'aceleración:"
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Tiempu d'aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_Velocidá máxima:"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "_Velocidá máxima:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Perfil d'aceleración:"
+msgstr "_Perfil d'aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "msec"
@@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "mseg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "pixels/sec"
-msgstr "píxeles/seg"
+msgstr "pÃxeles/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid ""
@@ -195,28 +199,28 @@ msgid ""
"motion event"
msgstr ""
"El tiempu en milisegundos ente que se calca la tecla d'aniciu y el primer "
-"eventu de movimientu repetíu"
+"eventu de movimientu repetÃu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "El tiempu en milisegundos ente eventos de movimientu repetíos"
+msgstr "El tiempu en milisegundos ente eventos de movimientu repetÃos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "L'incrementu usáu p'algamar la velocidá máxima del punteru"
+msgstr "L'incrementu usáu p'algamar la velocidá máxima del punteru"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "La velocidá máxima del punteru dempués de l'aceleración"
+msgstr "La velocidá máxima del punteru dempués de l'aceleración"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "El tiempu en milisegundos p'algamar la velocidá máxima"
+msgstr "El tiempu en milisegundos p'algamar la velocidá máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
+msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
msgid "_Mouse"
@@ -224,268 +228,273 @@ msgstr "_Mur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket del alministrador de configuración"
+msgstr "Socket del alministrador de configuración"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
msgid "Version information"
-msgstr "Información de versión"
+msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escribe '%s --help' pa instrucciones d'usu."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Meyora l'accesibilidá de tecláu y mur"
+msgstr "Meyora l'accesibilidá de tecláu y mur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Llixeru"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Completu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Dambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Dambos n'horizontal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Personaliza l'aspeutu del to escritoriu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "Est_ilu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Iconos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr ""
-"Esta triba de lletra usaráse como predeterminada cuando se represente testu "
+"Esta triba de lletra usaráse como predeterminada cuando se represente testu "
"d'interface d'usuariu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Seleiciona la triba de lletra predeterminada"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Default Fon_t"
msgstr "<b>_Triba de lletra predeterminada</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
-"Munches tribes de lletra caltienen información que dan pistes adicionales "
+"Munches tribes de lletra caltienen información que dan pistes adicionales "
"sobro como dibuxar la lletra de meyor manera; escueye la que te pareza meyor "
"d'alcuerdu coles tos preferencies"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
-"La calidá de les lletres en pantalles TFT o LCD puede meyorar muncho "
-"escoyendo l'orde correutu de sub-píxel de la to pantalla"
+"La calidá de les lletres en pantalles TFT o LCD puede meyorar muncho "
+"escoyendo l'orde correutu de sub-pÃxel de la to pantalla"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Orde de sub-_píxel:"
+msgstr "Orde de sub-_pÃxel:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hintin_g:"
msgstr "_Contornu:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Activar _suavizáu de berbesos"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Activar _suavizáu de berbesos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
-"El suavizáu de lletres, o anti-alias, puede meyorar l'aspeutu del testu na "
+"El suavizáu de lletres, o anti-alias, puede meyorar l'aspeutu del testu na "
"pantalla"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "<b>Representación</b>"
+msgstr "<b>Representación</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
+msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
-"Inorar la resolución de monitor deteutada si la lletra paez enforma grande o "
-"enforma pequeña"
+"Inorar la resolución de monitor deteutada si la lletra paez enforma grande o "
+"enforma pequeña"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Tribes de lletra"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr ""
-"Especificar qué tendría d'amosase nos elementos de la barra de ferramientes"
+"Especificar qué tendrÃa d'amosase nos elementos de la barra de ferramientes"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>Estilu de la _barra de ferramientes</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Amosar imáxenes en _botones"
+msgstr "Amosar imáxenes en _botones"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
-"Especificar si los iconos deberíen d'amosase xunto al testu nos botones"
+"Especificar si los iconos deberÃen d'amosase xunto al testu nos botones"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Amosar imáxenes en _menús"
+msgstr "Amosar imáxenes en _menús"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr ""
-"Especificar si les imáxenes deberíen d'amosase xunto a los elementos nos "
-"menús"
+"Especificar si les imáxenes deberÃen d'amosase xunto a los elementos nos "
+"menús"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Activar aceleradores e_ditables"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
msgstr ""
-"Si seleiciones, los atayos de tecláu pa los elementos de menú pueden ser "
-"camudaos pasando'l mur sobro l'elementu del menú y calcando la nueva "
-"combinación de tecles pal atayu"
+"Si seleiciones, los atayos de tecláu pa los elementos de menú pueden ser "
+"camudaos pasando'l mur sobro l'elementu del menú y calcando la nueva "
+"combinación de tecles pal atayu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "<b>Menús y botones</b>"
+msgstr "<b>Menús y botones</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Activar soníos d _eventos"
+msgstr "Activar sonÃos d _eventos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
-"Activar o desactivar soníos d'eventos globalmente (necesita sofitu de "
+"Activar o desactivar sonÃos d'eventos globalmente (necesita sofitu de "
"\"Canberra\")"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Activar soníos d'e_ntraes"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Activar sonÃos d'e_ntraes"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
msgstr ""
"Especifica si los clics de mur o otra entrada d'usuariu causen la "
-"reproducción de soníos d'eventos"
+"reproducción de sonÃos d'eventos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Event sounds"
-msgstr "<b>Soníos d'eventos</b>"
+msgstr "<b>SonÃos d'eventos</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Llixeru"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Completu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
+msgstr "Dambos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Dambos n'horizontal"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -512,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Fallu al abrir la documentación"
+msgstr "Fallu al abrir la documentación"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
msgid "RGB"
@@ -533,24 +542,24 @@ msgstr "BGR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr "Información de versión"
+msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -561,78 +570,130 @@ msgstr "Pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configura les opciones y la xeometría de la pantalla"
+msgstr "Configura les opciones y la xeometrÃa de la pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "Salida detallada"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
-msgstr "R_esolución:"
+msgstr "R_esolución:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tación:"
+msgstr "Ro_tación:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Frecuencia de _refrescu:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolución:"
+msgstr "R_esolución:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Ro_tación:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Salida detallada"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Display settings"
+msgid "Displays"
msgstr "Pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "Drecha"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "Esquierda"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
-msgstr "Invertíu"
+msgstr "InvertÃu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Dambos n'horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -640,64 +701,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "R_esolución:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Imposible obtener la versión de la estensión RandR n'usu"
+msgstr "Imposible obtener la versión de la estensión RandR n'usu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
+msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-"El sistema ta usando RandR %d.%d. Pa que furrule la configuración de "
-"pantalla ye necesaria al menos la versión 1.1"
+"El sistema ta usando RandR %d.%d. Pa que furrule la configuración de "
+"pantalla ye necesaria al menos la versión 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
-msgstr "Portátil"
+msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
-msgstr "Televisión"
+msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
@@ -766,46 +837,46 @@ msgstr "Scripts de shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Escoyeta de distribución de tecláu"
+msgstr "Escoyeta de distribución de tecláu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Seleiciona la distribución del tecláu y la variante"
+msgstr "Seleiciona la distribución del tecláu y la variante"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
-msgstr "Tecláu"
+msgstr "Tecláu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Edita la configuración del tecláu y los atayos d'aplicación"
+msgstr "Edita la configuración del tecláu y los atayos d'aplicación"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Activar repetición de tecles"
+msgstr "_Activar repetición de tecles"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
"and over again"
msgstr ""
-"Una vegada activáu, calcar y caltener una tecla produz el mesmu caráuter una "
+"Una vegada activáu, calcar y caltener una tecla produz el mesmu caráuter una "
"y otra vegada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Allanciu de repetición:"
+msgstr "_Allanciu de repetición:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -813,21 +884,22 @@ msgstr ""
"El tiempu en milisegundos enantes de qu'una tecla calcada entama a repetise"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocidá de repetición:"
+#, fuzzy
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_Velocidá de repetición:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La velocidá cola que se repiten los códigos de tecla mientres se calca"
+msgstr "La velocidá cola que se repiten los códigos de tecla mientres se calca"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Typing Settings"
-msgstr "<b>Configuración d'escritura con tecláu</b>"
+msgstr "<b>Configuración d'escritura con tecláu</b>"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Show _blinking"
-msgstr "Amosar _parpaguéu"
+msgstr "Amosar _parpaguéu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -835,7 +907,7 @@ msgstr "Especificar si'l cursor de testu parpaguea o non"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Blink _delay:"
-msgstr "_Allanciu de parpaguéu:"
+msgstr "_Allanciu de parpaguéu:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
@@ -851,11 +923,13 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Com_portamientu"
+#, fuzzy
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Comportamientu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+#, fuzzy
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "Definir a_tayos pa executar aplicaciones:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -866,7 +940,7 @@ msgstr "Reafitar opciones predeterminaes"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "A_tayos d'aplicación"
+msgstr "A_tayos d'aplicación"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -877,22 +951,46 @@ msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
msgstr ""
-"Especifica si la distribución del tecláu se remana con esti diálogu de "
-"configuración o pol sirvidor X"
+"Especifica si la distribución del tecláu se remana con esti diálogu de "
+"configuración o pol sirvidor X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "<b>Modelu de tecláu</b>"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "<b>Modelu de tecláu</b>"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "<b>Distribución del tecláu</b>"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Camudar opción de distribución"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Definir sitiu de tecla"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "<b>Distribución del tecláu</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
-msgstr "_Distribución"
+msgstr "_Distribución"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -905,50 +1003,50 @@ msgstr "Fallu al coneutar al degorriu de xfconf. Motivu: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Nun pudo criase'l diálogu de configuración."
+msgstr "Nun pudo criase'l diálogu de configuración."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr "Atayu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
-msgstr "Distribución"
+msgstr "Distribución"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "El comandu d'atayu nun puede tar baleru."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reafitar opciones predeterminaes"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-"Esto restablecerá tolos atayos a los sos valores predeterminaos. ¿De xuru "
+"Esto restablecerá tolos atayos a los sos valores predeterminaos. ¿De xuru "
"que quies facer esto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-"Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
-"qu'anicies sesión."
+"Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
+"qu'anicies sesión."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
-msgstr "Atención"
+msgstr "Atención"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
#, fuzzy
@@ -986,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "A_tayos d'aplicación"
+msgstr "A_tayos d'aplicación"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
@@ -1041,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
+msgstr "Predetermináu"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
#, c-format
@@ -1059,12 +1157,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
#, fuzzy
msgid "Question"
-msgstr "R_esolución:"
+msgstr "R_esolución:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
@@ -1084,11 +1182,11 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Preseos activos nel diálogu"
+msgstr "Preseos activos nel diálogu"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "NOME DE PRESÉU"
+msgstr "NOME DE PRESÃU"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
@@ -1103,259 +1201,267 @@ msgid "%g ms"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Activáu"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configura'l comportamientu y aspeutu del preséu del punteru"
+msgstr "Configura'l comportamientu y aspeutu del preséu del punteru"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "De_vice:"
msgstr "Preseo_s"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_Diestru"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_Maniegu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "In_vertir la direición del desplazamientu"
+msgstr "In_vertir la direición del desplazamientu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
-"Una vegada seleicionáu, la rueda de desplazamientu furrulará na direición "
+"Una vegada seleicionáu, la rueda de desplazamientu furrulará na direición "
"opuesta"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "<b>Orde de botones</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Aceleración:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Aceleración:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
-"El factor pol cual aumentará la velocidá del punteru del mur a midida "
+"El factor pol cual aumentará la velocidá del punteru del mur a midida "
"qu'esti se mueva"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
msgstr ""
-"El númberu de píxeles que'l punteru tien de movese nun curtiu intervalu de "
+"El númberu de pÃxeles que'l punteru tien de movese nun curtiu intervalu de "
"tiempu enantes de qu'entame a acelerar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reafitar opciones predeterminaes"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Re_afitar opciones predeterminaes"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
-"Afita l'aceleración y l'umbral pal preséu seleccionáu a los sos valores "
+"Afita l'aceleración y l'umbral pal preséu seleccionáu a los sos valores "
"predeterminaos"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
-"Una vegada seleicionáu, puede controlase'l punteru usando'l tecláu numbéricu"
+"Una vegada seleicionáu, puede controlase'l punteru usando'l tecláu numbéricu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Activáu"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Activar _suavizáu de berbesos"
+msgstr "Activar _suavizáu de berbesos"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tación:"
+msgstr "Ro_tación:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Devices"
msgstr "Preseo_s"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Th_reshold:"
msgstr "Um_bral:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
-"El númberu de píxeles que'l punteru tien de movese enantes de qu'entame la "
-"operación d'arrastre"
+"El númberu de pÃxeles que'l punteru tien de movese enantes de qu'entame la "
+"operación d'arrastre"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "<b>Arrastrar y soltar</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr "Tie_mpu:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr ""
"Dos clics de mur consecutivos en menos d'esti tiempu (en milisegundos) "
-"consideraránse un duble clic"
+"consideraránse un duble clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "D_istance:"
msgstr "_Distancia"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
msgstr ""
-"El punteru del mur nun tien de movese más d'esta distancia ente dos clics pa "
+"El punteru del mur nun tien de movese más d'esta distancia ente dos clics pa "
"qu'estos se consideren como un duble clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Duble clic</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportamientu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "_Tamañu del cursor:"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "_Tamañu del cursor:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "<b>Vista previa</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "T_heme"
+msgid "_Theme"
msgstr "_Tema"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
+msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "None (right-handed)"
msgstr "_Diestru"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "_Maniegu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Editor de configuración"
+msgstr "Editor de configuración"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Personalizar configuración guardada por Xfconf"
+msgstr "Personalizar configuración guardada por Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
@@ -1363,7 +1469,7 @@ msgstr "Canal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
msgid "Property"
-msgstr "Propiedá"
+msgstr "Propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
msgid "Type"
@@ -1371,7 +1477,7 @@ msgstr "Triba"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
msgid "Locked"
-msgstr "Bloquiáu"
+msgstr "Bloquiáu"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
msgid "Value"
@@ -1379,12 +1485,12 @@ msgstr "Valor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
msgid "New property"
-msgstr "Nueva propiedá"
+msgstr "Nueva propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
#, fuzzy
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Editar propiedá"
+msgstr "Editar propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1395,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Reafitar/desaniciar propiedá"
+msgstr "Reafitar/desaniciar propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1412,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "String"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
@@ -1441,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1473,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1494,12 +1600,12 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "Nueva propiedá"
+msgstr "Nueva propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "Propiedá"
+msgstr "Propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
#, fuzzy
@@ -1545,45 +1651,45 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
-msgstr "Editar propiedá"
+msgstr "Editar propiedá"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Editor gráficu de configuración pa Xfconf"
+msgstr "Editor gráficu de configuración pa Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Les tecles persistentes tan activaes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Les tecles persistentes tan desactivaes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tecles persistentes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Les tecles lentes tan activaes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Les tecles lentes tan desactivaes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Tecles lentes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "El rechazu de tecles ta activáu"
+msgstr "El rechazu de tecles ta activáu"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "El rechazu de tecles ta desactiváu"
+msgstr "El rechazu de tecles ta desactiváu"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rechazu de tecles"
@@ -1595,12 +1701,12 @@ msgstr "Imposible entamar \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
#, fuzzy
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Entamar en mou depuración (nun pasa a segundu planu)"
+msgstr "Entamar en mou depuración (nun pasa a segundu planu)"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr ""
-"Sustituyir a cualesquier degorriu de xsettings n'execución (si hai dalgún)"
+"Sustituyir a cualesquier degorriu de xsettings n'execución (si hai dalgún)"
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
@@ -1610,20 +1716,20 @@ msgstr "Estaya de trabayu %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Alministrador de configuración de Xfce"
+msgstr "Alministrador de configuración de Xfce"
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Diálogu de configuración a amosar"
+msgstr "Diálogu de configuración a amosar"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Configuración"
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_Configuración"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
msgid "Customize your desktop"
@@ -1637,41 +1743,31 @@ msgstr "Imposible entamar \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Alministrador de configuración"
+msgstr "Alministrador de configuración"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xestor gráficu de configuración pa Xfce 4"
+msgstr "Xestor gráficu de configuración pa Xfce 4"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Camudar opción de distribución"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Configuración"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Definir sitiu de tecla"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "Pantalla"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "Com_portamientu"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Reafitar opciones predeterminaes"
#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Usa esti campu pa _prebar la configuración d'enriba:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Re_afitar opciones predeterminaes"
+#~ msgstr "Usa esti campu pa _prebar la configuración d'enriba:"
#, fuzzy
#~ msgid "Feedback"
@@ -1694,7 +1790,7 @@ msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Configuración"
+#~ msgstr "Configuración"
#~ msgid "Verbose output"
#~ msgstr "Salida detallada"
@@ -1711,7 +1807,7 @@ msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
#~ msgstr "Activu"
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Alministrador de configuración de Xfce 4"
+#~ msgstr "Alministrador de configuración de Xfce 4"
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
@@ -1720,17 +1816,17 @@ msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
#~ msgstr "Pantalla %d"
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Falta la estensión RandR na pantalla \"%s\""
+#~ msgstr "Falta la estensión RandR na pantalla \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
#~ "Try to enable it and run the dialog again."
#~ msgstr ""
-#~ "La estensión de redimensionáu y rotación (RandR) nun ta activada nesta "
-#~ "pantalla. Intenta activala y executa'l diálogu de nueves."
+#~ "La estensión de redimensionáu y rotación (RandR) nun ta activada nesta "
+#~ "pantalla. Intenta activala y executa'l diálogu de nueves."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Fallu al usar la estensión RandR"
+#~ msgstr "Fallu al usar la estensión RandR"
#~ msgid "Second monitor"
#~ msgstr "Segundu monitor"
@@ -1739,7 +1835,7 @@ msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
#~ msgstr "Segunda pantalla dixital"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "La propiedá \"<b>%s</b>\" nun puede reafitase porque ta bloquiada"
+#~ msgstr "La propiedá \"<b>%s</b>\" nun puede reafitase porque ta bloquiada"
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Rechazu de tecles</b>"
@@ -1754,13 +1850,13 @@ msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
#~ msgstr "<b>PPP</b>"
#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamañu</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamañu</b>"
#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Seleicionar una canal y una propiedá"
+#~ msgstr "Seleicionar una canal y una propiedá"
#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Id de veceru usáu al recuperar la sesión"
+#~ msgstr "Id de veceru usáu al recuperar la sesión"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..1776dbc
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,1615 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# cybercop <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
+# cybercop <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-09 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "СпеÑиални вÑзможноÑÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на ÑпеÑиÑиÑни вÑзможноÑÑи на клавиаÑÑÑаÑа и миÑкаÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "ÐклÑÑване на ÑпомагаÑелниÑе ÑеÑ
нологии"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Ðко е вклÑÑено, мениджÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑииÑе Ñе ÑÑаÑÑиÑа пÑогÑами, необÑ
одими за екÑанниÑе ÑеÑÑи и лÑпи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "СпомагаÑелниÑе ÑеÑ
нологии Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпни\nпÑи ÑледваÑоÑо влизане в ÑиÑÑемаÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Ðа ваÑаÑа ÑиÑÑема не е намеÑен AP-SPI"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "СпомагаÑелни ÑеÑ
нологии"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "Ðзползване на залепваÑи клавиÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, клавиÑиÑе-модиÑикаÑоÑи (каÑо Control, Alt и Shift) нÑма нÑжда да Ñе дÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°ÑиÑнаÑи â Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°ÑиÑнаÑи и Ñлед Ñова пÑÑнаÑи, докаÑо оÑÑаналиÑе клавиÑи ÑÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÑÑжани."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "ФикÑиÑане на залепваÑи клавиÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, клавиÑиÑе-модиÑикаÑоÑи (каÑо Control, Alt и Shift) оÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² наÑиÑнаÑо ÑÑÑÑоÑние, докаÑо не бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°ÑиÑнаÑи оÑново."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "ÐзклÑÑване на залепваÑиÑе клавиÑи, ако Ñа наÑиÑнаÑи два клавиÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, ÑÑнкÑиÑÑа \"залепваÑи клавиÑи\" Ñе бÑде забÑанена, ако Ñа наÑиÑнаÑи едновÑеменно два клавиÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐалепваÑи клавиÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Ðзползване на бавни клавиÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "ÐозволÑва да Ñе зададе инÑеÑвал Ð¾Ñ Ð²Ñеме, Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑиÑкане на бавниÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ запоÑванеÑо на дейÑÑвиеÑо. Това може да пÑедоÑвÑаÑи ÑлÑÑайноÑо наÑиÑкане на клавиÑ."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "ÐабавÑне пÑеди:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr "ÐÑеме, милиÑекÑнди, коеÑо ÑÑÑбва да мине, пÑеди задейÑÑване на наÑиÑнаÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Ðавни клавиÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Ðзползване на пÑеÑкаÑаÑи клавиÑи."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "ÐозволÑва да Ñе зададе минимално вÑеме Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°ÑиÑканеÑо на клавиÑиÑе. ÐÑеÑкаÑаÑиÑе клавиÑи пÑедоÑвÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑлÑÑайноÑо наÑиÑкане на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ñколко пÑÑи."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "ÐабавÑне пÑи наÑиÑкане на клавиÑ:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "ÐÑеме, в милиÑекÑнди, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°ÑиÑкане на клавиÑиÑе"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐÑеÑкаÑаÑи клавиÑи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Ðзползване на емÑлаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° миÑкаÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, показалеÑÑÑ Ð½Ð° миÑкаÑа може да Ñе конÑÑолиÑа Ñ ÑиÑÑовиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» наклавиаÑÑÑаÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "ÐнÑеÑвал на повÑоÑение:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "ÐадÑÑжане пÑеди ÑÑкоÑение:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "ÐÑеме на ÑÑкоÑение:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "ÐакÑимална ÑкоÑоÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "ÐÑоÑил на ÑÑкоÑение:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "msec"
+msgstr "мÑек"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "пикÑела/Ñек"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ÐÑеме, в милиÑекÑнди, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°ÑалоÑо на наÑиÑкане на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ наÑалоÑо на движениеÑо"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ÐÑеме, в милиÑекÑнди, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑаÑÑÑи Ñе движениÑ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "РазÑÑоÑние, коеÑо ÑÑÑбва да измине показалеÑа, пÑеди да доÑÑигне макÑимална ÑкоÑоÑÑ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "ÐакÑимална ÑкоÑоÑÑ Ð½Ð° показалеÑа Ñлед ÑÑкоÑÑване"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ÐÑеме, в милиÑекÑнди за доÑÑигане на макÑимална ÑкоÑоÑÑ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ÐмÑлаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° миÑкаÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid "_Mouse"
+msgstr "ÐиÑка"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Ðнездо на мениджÑÑа на наÑÑÑойкиÑе"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "Ðнездо ID"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+msgid "Version information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° веÑÑиÑÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "ÐапиÑеÑе '%s --help' за показване на поÑÑебиÑелÑко ÑÑководÑÑво"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "ÐкипÑÑ Ð¿Ð¾ ÑазÑабокаÑа на Xfce. ÐÑиÑки пÑава Ñа запазени."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки на <%s>."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка на ÑпеÑиални вÑзможноÑÑи на миÑкаÑа и клавиаÑÑÑаÑа"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÐÑнÑен вид"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка на вÑнÑниÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на ÑабоÑниÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+msgid "St_yle"
+msgstr "СÑил"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ðкони"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Този ÑÑиÑÑ Ñе бÑде използван каÑо ÑÑандаÑÑен за изпиÑване ÑекÑÑа на инÑеÑÑейÑа"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑен ÑÑиÑÑ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Ðного ÑÑиÑÑове ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑлниÑелна инÑоÑмаÑиÑ, коÑÑо помага за изпиÑване на ÑÑиÑÑа по най- добÑÑ Ð½Ð°Ñин. ÐзбеÑеÑе ваÑианÑ, койÑо изглежда най- добÑе."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "ÐаÑеÑÑво на ÑÑиÑÑовеÑе на TFT или LCD екÑани може да бÑде подобÑено Ñ Ð¿ÑомÑна на ÑазположениеÑо на ÑвеÑовеÑе в ÑамиÑе пикÑели"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "ÐодпикÑелна подÑедба:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Ðамекване:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "ÐклÑÑване на заглаждане на ÑÑиÑÑа"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "ÐаглажданеÑо на ÑÑиÑÑа може да подобÑи вÑнÑниÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на ÑекÑÑа на екÑана"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Rendering"
+msgstr "ÐизÑализаÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки на поÑÑебиÑелÑка DPI:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ÐамÑна на оÑкÑиÑаÑа ÑазделиÑелнаÑа ÑпоÑобноÑÑ Ð½Ð° мониÑоÑа, ако ÑÑиÑÑове Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑвÑÑде големи или ÑвÑÑде малки"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "DPI"
+msgstr "РазделиÑелна ÑпоÑобноÑÑ (DPI)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid "_Fonts"
+msgstr "ШÑиÑÑове"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ÐоÑоÑеÑе какво да Ñе показва в ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "СÑил на ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Ðоказване на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð±ÑÑониÑе"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "ÐоÑоÑеÑе, дали икониÑе да Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑекÑÑа в бÑÑониÑе"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Ðоказване на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² менÑÑаÑа"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "ÐоÑоÑеÑе, дали икониÑе ÑÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ до елеменÑиÑе в менÑÑаÑа"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "РазÑеÑаване на ÑедакÑиÑÑеми ÑÑкоÑиÑели"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Ðко бÑде избÑано, клавиÑниÑе комбинаÑии за елеменÑиÑе Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени ÑÑез пÑемеÑÑване на миÑкаÑа вÑÑÑ
Ñ ÑÑÑ
и наÑиÑкане на клавиÑиÑе за нова комбинаÑиÑ."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÐенÑÑа и бÑÑони"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "ÐклÑÑване на звÑÑиÑе за ÑÑбиÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "ÐклÑÑване и изклÑÑване на звÑÑиÑе за ÑÑбиÑÐ¸Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ð¾ (необÑ
одима е поддÑÑжкаÑа на \"Canberra\")"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "ÐклÑÑване на вÑ
одниÑе звÑÑи за обÑаÑна вÑÑзка"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ÐоÑоÑеÑе дали ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° миÑкаÑа и вÑвеждане на дÑÑг поÑÑебиÑел да ÑÑаÑÑиÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑи за ÑÑбиÑие"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ÐвÑкове за ÑÑбиÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_ÐаÑÑÑойки"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ÐÑма"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "ТÑнÑк"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑеден"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "ÐÑлен"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Ðкони"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ икониÑе"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð¾ икониÑе"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Ðнимание: Тази Ñема за икони нÑма ÐºÐµÑ Ñайл. Ðие може да ÑÑздадеÑе ÑакÑв, каÑо ÑÑаÑÑиÑаÑе <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> в ÑеÑминал."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
+#, c-format
+msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgstr "ФайлÑÑ Ðµ по- голÑм Ð¾Ñ %d ÐÐ, инÑÑалаÑиÑÑа е оÑÑ
вÑÑлена"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑÑздаване на вÑеменна диÑекÑоÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
+msgid "Failed to extract archive"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи извлиÑане на аÑÑ
ив"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
+msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
+msgstr "ÐеизвеÑÑен ÑоÑмаÑ. ÐоддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñе Ñамо аÑÑ
иви и диÑекÑоÑии"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
+#, c-format
+msgid "An unknown error, exit code is %d"
+msgstr "ÐеизвеÑÑна гÑеÑка, изÑ
оден код %d"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+msgid "Failed to install theme"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи инÑÑалиÑанеÑо на Ñема"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "ÐеÑÑикален RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "ÐеÑÑикален BGR"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ÐоÑвÑÑждение"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Ðапазване на Ñази конÑигÑÑаÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на пÑедиÑнаÑа конÑигÑÑаÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ðа бÑÐ´Ð°Ñ Ð»Ð¸ запазени наÑÑÑойкиÑе?</b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "ÐÑедиÑниÑе наÑÑÑойки Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑзÑÑановени Ñлед 10 ÑекÑнди, ако не оÑговоÑиÑе на Ñози вÑпÑоÑ."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на наÑÑÑойкиÑе на екÑана и оÑоÑмлениеÑо"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_ÐÑÑажение:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "ÐавÑÑÑане:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "ЧеÑÑоÑа на обновÑване:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "РазделиÑелна ÑпоÑобноÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Разположение:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Ðзползване на Ñози изÑ
од"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Ðгледални диÑплеи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на новиÑе диÑплеи пÑи ÑвÑÑзане"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "ÐиÑплеи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Само диÑплей 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ðгледални диÑплеи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "РазÑиÑÑване надÑÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Само диÑплей 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ðа напÑеднали"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "РадиобÑÑон (пÑевклÑÑваÑел)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Ðодобно на"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ÐÑгоÑе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ÐÑдолÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÑÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "ÐÑ Ð»Ñво"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Left"
+msgstr "ÐÑво"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
+msgid "Inverted"
+msgstr "ÐбÑÑнаÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
+msgid "Right"
+msgstr "ÐÑÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ХоÑизонÑално"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Vertical"
+msgstr "ÐеÑÑикално"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "ХоÑизонÑално и ÐеÑÑикално"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr "Ðинимален инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° ÑÑздаване на вÑнÑен изÑ
од"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "ÐÑедиÑниÑе наÑÑÑойки Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑзÑÑановени Ñлед %i ÑекÑнди, ако не оÑговоÑиÑе на Ñози вÑпÑоÑ."
+
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
+#, c-format
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr "%.1f Hz"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "РазделиÑелна ÑпоÑобноÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "ÐоÑледниÑÑ Ð°ÐºÑивен изÑ
од не ÑÑÑбва да Ñе заклÑÑва, ÑиÑÑемаÑа Ñе ÑÑане негодна за ползване."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr "ÐзбÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ñ
од не е заклÑÑен"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "Ðе може да пÑоменÑÑе веÑÑиÑÑа на ÑазÑиÑениеÑо RandR докаÑо Ñе използва"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑаÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкиÑе на диÑплеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки на ATI"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑаÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкиÑе на лиÑензиÑаниÑÑ Ð´ÑайвÑÑ"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Тази ÑиÑÑема използва RandR %d.%d. Ðа наÑÑÑойване на диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ðµ необÑ
одима веÑÑÐ¸Ñ 1.2 или по- нова"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
+msgid "Laptop"
+msgstr "ÐапÑоп"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
+msgid "Monitor"
+msgstr "ÐониÑоÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
+msgid "Television"
+msgstr "ТелевизоÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
+msgid "Digital display"
+msgstr "ЦиÑÑов диÑплей"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐеизвеÑÑно"
+
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "ÐлавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° команда"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ÐÑведеÑе команда, коÑÑо иÑкаÑе да ÑÑаÑÑиÑа Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñна комбинаÑиÑ."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "ÐлавиÑна комбинаÑиÑ:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
+msgid "Command:"
+msgstr "Ðоманда:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Ðзползване на ÑÑаÑÑово ÑведомÑване"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "ÐомандаÑа не може да бÑде пÑазна."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+msgid "Select command"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° команда"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
+msgid "All Files"
+msgstr "ÐÑиÑки Ñайлове"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
+msgid "Executable Files"
+msgstr "ÐзпÑлними Ñайлове"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl ÑкÑипÑове"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python ÑкÑипÑове"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby ÑкÑипÑове"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell ÑкÑипÑове"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиаÑÑÑна подÑедба"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиаÑÑÑна подÑедба и ваÑианÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "РедакÑиÑане на наÑÑÑойкиÑе на клавиаÑÑÑаÑа и клавиÑниÑе комбинаÑии"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на ÑÑÑÑоÑниеÑо на клавиÑа Num Lock пÑи ÑÑаÑÑиÑане"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ÐбÑи"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "ÐклÑÑване на повÑоÑение на клавиÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, пÑи наÑиÑкане и задÑÑжане на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñе Ñе вÑвежда един и ÑÑÑ Ñимвол оÑново и оÑново"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "ÐабавÑне на повÑоÑение:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "ÐÑеме, в милиÑекÑнди, пÑеди повÑоÑно задейÑÑване на клавиÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "СкоÑоÑÑ Ð½Ð° повÑоÑение:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑа, Ñ ÐºÐ¾ÑÑо Ñе генеÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° клавиÑи, докаÑо е наÑиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки на вÑвежданеÑо"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Ðоказване на мигане"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "ÐпÑеделÑ, да мига или не показалеÑÑÑ Ð² ÑекÑÑа"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "ÐабавÑне на миганеÑо:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ÐабавÑне, в милиÑекÑнди Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелни Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° показалеÑа"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÐоказалеÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "_Test area:"
+msgstr "ÐблаÑÑ Ð·Ð° пÑовеÑка:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Ðоведение"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Ðадаване на клавиÑни комбинаÑии за ÑÑаÑÑиÑане на пÑогÑами:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "ÐлавиÑни комбинаÑии за пÑогÑама"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Ðзползване на ÑиÑÑемниÑе наÑÑÑойки"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "ÐпÑеделÑ, дали клавиаÑÑÑна подÑедба Ñе конÑÑолиÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° за наÑÑÑойки, или Ð¾Ñ X ÑÑÑвÑÑа"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Ðодел клавиаÑÑÑа"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "ÐÑомÑна на наÑÑÑойкаÑа за оÑоÑмление"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Compose"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ÐÑемеÑÑване на избÑаниÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñед нагоÑе"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ÐÑемеÑÑване на избÑаниÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñед надолÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "ÐлавиаÑÑÑна подÑедба"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "ÐÑоÑмление"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "Ðе може да Ñе иниÑиализиÑа GTK+."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑвÑÑзване Ñ Ð´Ð¸ÑпеÑеÑа на xfconf. ÐÑиÑина: %s"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "Ðе може да Ñе ÑÑздаде Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° наÑÑÑойки."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
+msgid "Command"
+msgstr "Ðоманда"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ÐлавиÑна комбинаÑиÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
+msgid "Layout"
+msgstr "ÐÑоÑмление"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
+msgid "Variant"
+msgstr "ÐаÑианÑ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr "ÐлавиÑнаÑа комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° команда не може да бÑде пÑазна."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Това дейÑÑвие Ñе вÑзÑÑанови вÑиÑки клавиÑни комбинаÑии до ÑеÑ
ниÑе ÑÑандаÑÑни ÑÑойноÑÑи. ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да напÑавиÑе Ñова?"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr "ÐаÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑзÑÑановени пÑи ÑледваÑоÑо влизане в ÑиÑÑемаÑа."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
+msgid "Warning"
+msgstr "Ðнимание"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
+msgid "Select Application"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиложение"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
+msgid "Use a c_ustom command:"
+msgstr "Ðзползване на поÑÑебиÑелÑка команда:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Ðзползване на поÑÑебиÑелÑка команда за ÑÑÑаÑиÑане на пÑиложение, коеÑо не е налиÑно в ÑпиÑÑка Ñ Ð¿ÑиложениÑÑа."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ÐÑеглед..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
+msgid "Select an Application"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиложение"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+msgid "None available"
+msgstr "ÐÑма доÑÑÑпно"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑиÑелни пÑогÑами"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
+msgid "Other Applications"
+msgstr "ÐÑÑги пÑогÑами"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "ÐÑваÑÑне на <i>%s</i> и дÑÑги Ñайлове Ñип \"%s\" Ñ:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи добавÑнеÑо на нова пÑогÑама \"%s\""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° добавки Ñип MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Associate applications with MIME types"
+msgstr "ÐÑоÑииÑани пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñип MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
+msgid "_Filter:"
+msgstr "ФилÑÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+msgid "Clear filter"
+msgstr "ФилÑÑÑ Ð·Ð° поÑиÑÑване"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "СÑÑÑоÑние"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
+msgid "Default Application"
+msgstr "ÐÑогÑама по подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+msgid "User Set"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки"
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
+msgid "Default"
+msgstr "СÑандаÑÑен"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
+#, c-format
+msgid "%d MIME type found"
+msgid_plural "%d MIME types found"
+msgstr[0] "ÐамеÑена е %d добавка Ñип MIME"
+msgstr[1] "ÐамеÑени Ñа %d добавки Ñип MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи задаване на пÑиложение \"%s\" за добавка Ñип MIME \"%s\"."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да вÑзÑÑановиÑе ÑÑдÑÑжание Ñип \"%s\" до неговаÑа ÑÑойноÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане?"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+msgid "Question"
+msgstr "ÐÑпÑоÑ"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr "Това Ñе пÑемаÑ
не ваÑаÑа поÑÑебиÑелÑка MIME-аÑоÑиаÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñе вÑзÑÑанови ÑиÑÑемниÑе наÑÑÑойки по подÑазбиÑане."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
+msgid "Choose Application..."
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиложение..."
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr "ÐкÑивно ÑÑÑÑойÑÑво в диалога"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "ÐÐÐ ÐРУСТРÐÐСТÐÐ"
+
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr "%g пикÑела"
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g мÑек"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐзклÑÑено"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "ÐÑаиÑа на пÑевÑÑÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "ÐÑевÑÑÑане Ñ Ð´Ð²Ð° пÑÑÑÑа"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "ЦиклиÑно пÑевÑÑÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Ðез (за дÑÑна ÑÑка)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Ðаполовина (за лÑва ÑÑка)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ðо ÑаÑовниковаÑа ÑÑÑелка"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "ÐбÑаÑно на ÑаÑовниковаÑа ÑÑÑелка"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ÐиÑка и ÑÑÑпад"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ÐаÑÑÑойване на поведениеÑо на ÑÑÑÑойÑÑваÑа и вÑнÑниÑÑ Ð²Ð¸Ð´"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "De_vice:"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "ÐклÑÑване на Ñова ÑÑÑÑойÑÑво"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Ðа дÑÑна ÑÑка"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Ðа лÑва ÑÑка"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "ÐбÑÑÑане на поÑокаÑа на пÑевÑÑÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, колелоÑо на миÑкаÑа Ñе ÑабоÑи в обÑаÑна поÑока"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Buttons"
+msgstr "ÐÑÑони"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "УÑкоÑение:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ÐоеÑиÑиенÑ, по койÑо да бÑде Ñмножена ÑÑойноÑÑÑа на показалеÑа, пÑи движение на миÑкаÑа"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ÐÑой пикÑели, коеÑо ÑÑÑбва за кÑаÑко вÑеме да измине показалеÑÑÑ Ð½Ð° миÑкаÑа, за да запоÑне ÑÑкоÑение"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_ЧÑвÑÑвиÑелноÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Ðадаване на ÑÑкоÑение и ÑÑвÑÑвиÑелноÑÑ Ð·Ð° избÑаноÑо ÑÑÑÑойÑÑво в ÑÑойноÑÑи по подÑазбиÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "СкоÑоÑÑ Ð½Ð° показалеÑа"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "ÐÑÑони и обÑаÑна вÑÑзка"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "ÐаклÑÑване на ÑÑÑпада по вÑеме на пиÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "ÐогаÑо е избÑано, ÑÑÑпада Ñе Ñе заклÑÑва, когаÑо ползваÑе клавиаÑÑÑаÑа"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "ÐÑодÑлжиÑелноÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "ÐаÑиÑнеÑе ÑÑÑпада за да кликнеÑе"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Режим на пÑевÑÑÑане:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "ÐклÑÑване на Ñ
оÑизонÑално пÑевÑÑÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑевÑÑÑане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "ТÑÑпад"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Режим на пÑоÑледÑване: "
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "ÐавÑÑÑане:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr "ТаблеÑ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+msgid "_Devices"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑва"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "ÐÑаг:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "ÐÑой пикÑели, коеÑо ÑÑÑбва да измине показалеÑÑÑ, пÑеди наÑалоÑо на пÑемеÑÑване на обекÑа"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐлаÑене и ÐÑÑкане"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "ÐÑеме:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Ðве ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° миÑкаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвал по- малÑк Ð¾Ñ Ñози (в милиÑекÑни) Ñе Ñе ÑÑиÑÐ°Ñ Ð·Ð° двойно кликване"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_РазÑÑоÑние:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Ðа да Ñе ÑÑиÑа за двойно кликване, показалеÑÑÑ Ð½Ð° миÑкаÑа не ÑÑÑбва да Ñе пÑемеÑÑва Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²Ðµ ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° по- голÑмо Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñо ÑазÑÑоÑние"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "Double Click"
+msgstr "Ðвойно кликване"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Ðоведение"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° показалеÑа:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑеглед"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ÐиÑалка (абÑолÑÑно)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "ÐиÑка (оÑноÑиÑелно)"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Editor"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° наÑÑÑойкиÑе"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr "ÐÑомÑна на наÑÑÑойкиÑе, ÑÑÑ
Ñанени Ð¾Ñ Xfconf"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
+msgid "Channel"
+msgstr "Ðанал"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
+msgid "Property"
+msgstr "СвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
+msgid "Locked"
+msgstr "ÐаклÑÑено"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
+msgid "Value"
+msgstr "ÐнаÑение"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
+msgid "New property"
+msgstr "Ðово ÑвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
+msgid "Edit selected property"
+msgstr "РедакÑиÑане на избÑаноÑо ÑвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
+msgid "_Reset"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
+msgid "Reset selected property"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане на избÑаноÑо ÑвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑазно"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
+msgid "Array"
+msgstr "ÐаÑив"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
+msgid "String"
+msgstr "Ðиз"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
+msgid "Integer"
+msgstr "ЦÑло"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
+msgid "Boolean"
+msgstr "ÐогиÑеÑко"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
+msgid "Double"
+msgstr "ÐÑблиÑане"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
+msgid "_Reset Channel"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане на канал"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
+msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑанеÑо на канала Ñе пÑемаÑ
не завинаги поÑÑебиÑелÑкиÑе наÑÑÑойки."
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
+msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе канал \"%s\" и вÑиÑки негови ÑвойÑÑва?"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
+msgid "reset"
+msgstr "ÑеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
+#, c-format
+msgid "Monitor %s"
+msgstr "ÐаблÑдение на %s"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
+msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
+msgstr "Следене за пÑомени в ÑвойÑÑваÑа на канал Xfconf"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
+#, c-format
+msgid "start monitoring channel \"%s\""
+msgstr "СÑаÑÑиÑане на наблÑдение на канал \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_ÐаблÑдение"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
+msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑванеÑо на пÑÑвонаÑалнаÑа ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° ÑвойÑÑвоÑо Ñе пÑемаÑ
не поÑÑебиÑелÑкиÑе наÑÑÑойки."
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
+msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе на вÑзÑÑановиÑе пÑÑвонаÑалнаÑа ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° ÑвойÑÑво \"%s\"?"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
+msgid "Int"
+msgstr "ЦÑло ÑиÑло"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr "ÐеподпиÑано ÑÑло ÑиÑло"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
+msgid "Int64"
+msgstr "64 биÑово ÑÑло ÑиÑло"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr "ÐеподпиÑано 64 биÑово ÑÑло ÑиÑло"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
+msgid "New Property"
+msgstr "Ðово ÑвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
+msgid "_Property:"
+msgstr "_СвойÑÑво:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#. strings
+#. integers
+#. bool
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
+msgid "_Value:"
+msgstr "ÐнаÑение:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr "ÐменаÑа на ÑвойÑÑваÑа ÑÑÑбва да запоÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑ Ñимвол '/'"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr "ÐоÑенов ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ('/') не е валидно име на ÑвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "ÐменаÑа на ÑвойÑÑваÑа Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñамо ASCII-Ñимволи A-Z, a-z, 0-9, «_», «-», «<» и «>», а ÑÑÑо и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ '/' каÑо ÑазделиÑел"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr "ÐменаÑа на ÑвойÑÑваÑа не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° или повеÑе поÑледоваÑелни елеменÑа '/'"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr "ÐменаÑа на ÑвойÑÑваÑа не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° завÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑ Ñимвол '/'"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
+msgid "Edit Property"
+msgstr "РедакÑиÑане на ÑвойÑÑво"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
+msgstr "ÐÑаÑиÑен ÑедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° наÑÑÑойкиÑе на Xfconf"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr "ÐалепваÑиÑе клавиÑи Ñа вклÑÑени"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr "ÐалепваÑиÑе клавиÑи Ñа изклÑÑени"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "ÐалепваÑи клавиÑи"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr "ÐавниÑе клавиÑи Ñа вклÑÑени"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr "ÐавниÑе клавиÑи Ñа изклÑÑени"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Ðавни клавиÑи"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr "ÐÑеÑкаÑаÑиÑе клавиÑи Ñа вклÑÑени"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr "ÐÑеÑкаÑиÑе клавиÑи Ñа изклÑÑени"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "ÐÑеÑкаÑаÑи клавиÑи"
+
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑÑаÑÑиÑане на клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr "Ðа не Ñе клониÑа на РабоÑниÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "ÐамÑна на ÑÑаÑÑиÑане ÑÑлÑга xsettings (ако е налиÑна)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "РабоÑно мÑÑÑо %d"
+
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "ÐениджÑÑÑÑ Ð½Ð° наÑÑÑойкиÑе на Xfce"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Ðоказване на диалог за наÑÑÑойки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "ÐÑиÑки наÑÑÑойки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "ÐеÑÑонализиÑайÑе ваÑиÑÑ Ð Ð°Ð±Ð¾Ñен плоÑ"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑÑаÑÑиÑане на \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "ÐениджÑÑ Ð½Ð° наÑÑÑойкиÑе"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "ÐÑаÑиÑен мениджÑÑ Ð½Ð° наÑÑÑойкиÑе за Xfce 4"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 809d8eb..b0adf56 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
-#
+#
+# Translators:
+# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 16:45+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: bn\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -36,33 +38,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr "পরবরà§à¦¤à§ সমà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ লà¦à¦à¦¨ à¦à¦°à¦²à§ সিসà§à¦à§à¦® ডিফলà§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° (_s)"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, মডিফাà§à¦¾à¦° à¦à§à¦¸à¦®à§à¦¹ (যà§à¦®à¦¨: Control, Alt, ঠShift) à¦à¦à¦¤à§à¦°à§ ধরৠ"
-"রাà¦à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ নà§à¦ (à¦à¦à§à¦²à§ à¦à¦¾à¦ª দিà§à§ à¦à§à§à§ দà§à§à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§) যদিঠসাধারণà¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦ "
-"সমà§à§ à¦à¦à¦¾à¦§à¦¿à¦ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§à¦¤à¦¾ à¦à¦¿à¦²"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, মডিফাà§à¦¾à¦° à¦à§à¦¸à¦®à§à¦¹ (যà§à¦®à¦¨: Control, Alt, ঠShift) à¦à¦à¦¤à§à¦°à§ ধরৠরাà¦à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ নà§à¦ (à¦à¦à§à¦²à§ à¦à¦¾à¦ª দিà§à§ à¦à§à§à§ দà§à§à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§) যদিঠসাধারণà¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦ সমà§à§ à¦à¦à¦¾à¦§à¦¿à¦ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§à¦¤à¦¾ à¦à¦¿à¦²"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -72,21 +70,17 @@ msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ à¦à¦¬à¦¦à§à¦§ (_L)"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, মডিফাà§à¦¾à¦° à¦à§à¦¸à¦®à§à¦¹ (যà§à¦®à¦¨: Control, Alt, ঠShift) à¦à¦¾à¦ª দà§à§à¦¾ "
-"à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ à¦à¦¬à¦¦à§à¦§ থাà¦à¦¬à§ যতà¦à§à¦·à¦£ না পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¾à¦ª দà§à§à¦¾ হà§"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, মডিফাà§à¦¾à¦° à¦à§à¦¸à¦®à§à¦¹ (যà§à¦®à¦¨: Control, Alt, ঠShift) à¦à¦¾à¦ª দà§à§à¦¾ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ à¦à¦¬à¦¦à§à¦§ থাà¦à¦¬à§ যতà¦à§à¦·à¦£ না পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¾à¦ª দà§à§à¦¾ হà§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "দà§à¦à§ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà¦¾ হলৠসà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(_t)"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, পরপর দà§à¦à§ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà¦¾ হলৠ\"সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§\"-র বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ হà§à§ "
-"যাবà§"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, পরপর দà§à¦à§ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà¦¾ হলৠ\"সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§\"-র বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ হà§à§ যাবà§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -98,11 +92,9 @@ msgstr "ধà§à¦° à¦à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° (_k)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"দà§à¦°à§à¦à¦à¦¨à¦¾à¦¬à¦¶à¦¤ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦ রà§à¦§à§ সহাà§à¦¤à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§, à¦à§à¦¨ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦ à¦à§à¦¹à§à¦¤ হà¦à§à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§ ধà§à¦° à¦à§-র "
-"à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à§à¦¨ à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ সমà§à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ধরৠরাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "দà§à¦°à§à¦à¦à¦¨à¦¾à¦¬à¦¶à¦¤ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦ রà§à¦§à§ সহাà§à¦¤à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§, à¦à§à¦¨ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦ à¦à§à¦¹à§à¦¤ হà¦à§à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§ ধà§à¦° à¦à§-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à§à¦¨ à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ সমà§à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ধরৠরাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -126,9 +118,7 @@ msgstr "লাফানৠà¦à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° (_b)"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"দà§à¦°à§à¦à¦à¦¨à¦¾à¦¬à¦¶à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦§à¦¿à¦ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦ রà§à¦§à§ সহাà§à¦¤à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§, লাফানৠà¦à§ দà§à¦à§ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§ "
-"সমà§à§ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বিলমà§à¦¬ à¦à¦°à§à¦ª à¦à¦°à§"
+msgstr "দà§à¦°à§à¦à¦à¦¨à¦¾à¦¬à¦¶à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦§à¦¿à¦ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦ রà§à¦§à§ সহাà§à¦¤à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§, লাফানৠà¦à§ দà§à¦à§ à¦à§à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§ সমà§à§ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বিলমà§à¦¬ à¦à¦°à§à¦ª à¦à¦°à§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -152,10 +142,9 @@ msgstr "মাà¦à¦¸ à¦
নà§à¦à¦°à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° (_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡ নামà§à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ মাà¦à¦¸ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦°à¦¾ যাবà§"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡ নামà§à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ মাà¦à¦¸ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦°à¦¾ যাবà§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -166,12 +155,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ বিলমà§à¦¬: (_A)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ সমà§: (_t)"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "সরà§à¦¬à§à¦à§à¦ à¦à¦¤à¦¿: (_s)"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -216,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "মাà¦à¦¸ (_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦ সà¦à§à¦"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ তথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ '%s --সহাà§à¦¤à¦¾' à¦à¦¾à¦à¦ª à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à¦¿à¦®à¥¤ সà¦à¦² à¦
ধিà¦à¦¾à¦° সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤à¥¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ বাà¦à¦à§à¦²à§ <%s>-ঠরিপà§à¦°à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
@@ -272,265 +261,257 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡ ঠমাà¦à¦¸à§à¦° সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦à¦¨à§à¦¦à§à¦¯à¦à¦°à¦£ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "à¦à§à¦¨à¦à¦¿ না"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "সামানà§à¦¯"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "মাধà§à¦¯à¦®"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "পà§à¦°à§à¦£"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "à¦à¦à¦à¦¨"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "à¦à¦à§"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "à¦à¦à§à¦ à¦
নà§à¦à§à¦®à¦¿à¦"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "à¦
বà§à¦¬"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ªà§à¦° à¦
বà§à¦¬ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "শà§à¦²à§ (_y)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "à¦à¦à¦à¦¨ (_I)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦
à¦à§à¦à¦¨à§à¦° সমৠà¦à¦ ফনà§à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ফনà§à¦ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ "
-"হবà§"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦
à¦à§à¦à¦¨à§à¦° সমৠà¦à¦ ফনà§à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ফনà§à¦ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবà§"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ফনà§à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ফনà§à¦ (_t)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"à¦
নà§à¦ ফনà§à¦à§à¦ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦¿à¦à§ তথà§à¦¯ থাà¦à§ যা বাà§à¦¤à¦¿ à¦à¦à§à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à¦°à§ যà§à¦®à¦¨ ফনà§à¦à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§ "
-"সবà¦à§à§à§ à¦à¦¾à¦²à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦à¦¾ যাà§; বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à§à§ সরà§à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦® à¦
বà§à¦¬à¦à¦¿à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à§à¦¨"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "à¦
নà§à¦ ফনà§à¦à§à¦ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦¿à¦à§ তথà§à¦¯ থাà¦à§ যা বাà§à¦¤à¦¿ à¦à¦à§à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à¦°à§ যà§à¦®à¦¨ ফনà§à¦à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§ সবà¦à§à§à§ à¦à¦¾à¦²à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦à¦¾ যাà§; বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à§à§ সরà§à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦® à¦
বà§à¦¬à¦à¦¿à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"পরà§à¦¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সঠিঠসাব-পিà¦à§à¦¸à§à¦²à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ TFT বা LCD পরà§à¦¦à¦¾à¦° "
-"ফনà§à¦à§à¦° à¦à§à¦£à¦à¦¤ মান à¦
নà§à¦à¦¾à¦à¦¶à§ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦°à¦¾ যাà§"
+msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সঠিঠসাব-পিà¦à§à¦¸à§à¦²à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ TFT বা LCD পরà§à¦¦à¦¾à¦° ফনà§à¦à§à¦° à¦à§à¦£à¦à¦¤ মান à¦
নà§à¦à¦¾à¦à¦¶à§ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦°à¦¾ যাà§"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "সাব-পিà¦à§à¦¸à§à¦²à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸: (_p)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¿à¦¤à¦ªà§à¦°à§à¦£: (_H)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦¿à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¸à¦¿à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ (_a)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦¿à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¸à¦¿à¦, বা ফনà§à¦ মসà§à¦¨à¦à¦°à¦£, পরà§à¦¦à¦¾à§ à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° à¦
বà§à¦¬ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ DPI সà§à¦à¦¿à¦: (_D)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
msgstr "ফনà§à¦ à¦
তà§à¦¯à¦§à¦¿à¦ বৠবা à¦à§à¦ লাà¦à¦²à§ সনাà¦à§à¦¤à¦à§à¦¤ মনিà¦à¦° রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "ফনà§à¦ (_F)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¬à¦¾à¦° à¦à¦à¦à§à¦®à§ à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হà¦à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¬à¦¾à¦°à§à¦° শà§à¦²à§ (_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "বà§à¦¤à¦¾à¦®à§ à¦à¦¬à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_b)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"বà§à¦¤à¦¾à¦®à§à¦° à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° সাথৠà¦à¦à¦à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হà¦à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
+msgstr "বà§à¦¤à¦¾à¦®à§à¦° à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° সাথৠà¦à¦à¦à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হà¦à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "মà§à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦¬à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_m)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
-"মà§à¦¨à§à¦° à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° সাথৠà¦à¦à¦à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হà¦à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
+msgstr "মà§à¦¨à§à¦° à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° সাথৠà¦à¦à¦à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হà¦à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦à¦° সà¦à§à¦°à¦¿à§ (_d)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হলà§, মà§à¦¨à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦ªà¦° মাà¦à¦¸ ধরৠরà§à¦à§ à¦à¦¬à¦ শরà§à¦à¦à¦¾à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নতà§à¦¨ à¦à§ "
-"সমাবà§à¦¶ à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦° ফলৠমà§à¦¨à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡ শরà§à¦à¦à¦¾à¦ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ "
-"পারৠ"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হলà§, মà§à¦¨à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦ªà¦° মাà¦à¦¸ ধরৠরà§à¦à§ à¦à¦¬à¦ শরà§à¦à¦à¦¾à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নতà§à¦¨ à¦à§ সমাবà§à¦¶ à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦° ফলৠমà§à¦¨à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡ শরà§à¦à¦à¦¾à¦ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারৠ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "মà§à¦¨à§ ঠবà§à¦¤à¦¾à¦®"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡ সà¦à§à¦°à¦¿à§ (_e)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡ সà¦à§à¦°à¦¿à§ বা নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ (\"Canberra\" সাপà§à¦°à§à¦ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
-"সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡ সà¦à§à¦°à¦¿à§ বা নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ (\"Canberra\" সাপà§à¦°à§à¦ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "মাà¦à¦¸ à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦¬à¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨ হবৠà¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "à¦à§à¦¨à¦à¦¿ না"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "সামানà§à¦¯"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "মাধà§à¦¯à¦®"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "পà§à¦°à§à¦£"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ ফিডবà§à¦¯à¦¾à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡ সà¦à§à¦°à¦¿à§ (_n)"
+msgid "Icons"
+msgstr "à¦à¦à¦à¦¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"মাà¦à¦¸ à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦¬à¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨ হবৠà¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা "
-"সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
+msgid "Text"
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr "à¦à¦à§à¦¨à§à¦ সাà¦à¦¨à§à¦¡"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ (_S)"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à¦à§à¦¶à¦¨ à¦à§à¦²à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ তথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -544,75 +525,114 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ ঠবহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "বাà¦à¦¾à§à¦®à§à¦¬à¦° à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
-msgstr "রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨: (_e)"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "à¦à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨: (_t)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "রিফà§à¦°à§à¦¶ হার: (_r)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨: (_e)"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Display settings"
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "সাধারণ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "বাম"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "à¦à¦²à§à¦à¦¾à¦¨à§"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "ডান"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
-msgstr "à¦à¦à§à¦ à¦
নà§à¦à§à¦®à¦¿à¦"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
-msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ RGB"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -620,64 +640,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ RandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶à§à¦° সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¾à¦¸à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "যà§à¦à§à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
-msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-"à¦à¦ সিসà§à¦à§à¦®à¦à¦¿ RandR %d.%d বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦à§à¥¤ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹à§à¦° à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦¤à¦¤à¦ªà¦à§à¦·à§ "
-"১.১ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "লà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦ª"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "মনিà¦à¦°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¶à¦¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
@@ -690,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à¦¿ হà§à¦¤ ফাà¦à¦à¦¾ নাঠহতৠপারà§à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "সà¦à¦² ফাà¦à¦²"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "à¦à¦²à¦¨à¦à§à¦·à¦® ফাà¦à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "পারà§à¦² সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "পাà¦à¦¥à¦¨ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "রà§à¦¬à¦¿ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "শà§à¦² সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
@@ -767,7 +796,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr ""
@@ -777,10 +806,9 @@ msgstr "à¦à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤ সà¦à§à¦°à¦¿à§ (_E)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হলà§, à¦à§à¦¨ à¦à§ à¦à§à¦ªà§ ধরৠরাà¦à¦²à§ à¦à¦à¦ à¦
à¦à§à¦·à¦° বার বার মà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦¤ হতৠথাà¦à§ "
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হলà§, à¦à§à¦¨ à¦à§ à¦à§à¦ªà§ ধরৠরাà¦à¦²à§ à¦à¦à¦ à¦
à¦à§à¦·à¦° বার বার মà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦¤ হতৠথাà¦à§ "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -791,8 +819,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "à¦à§à¦¨ à¦à¦¾à¦ª দà§à§à¦¾ à¦à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤ হà¦à§à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à§à¦° সমà§, মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦¤à¦¿: (_s)"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -827,22 +855,20 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "à¦à¦à¦°à¦£ (_h)"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¾à¦²à§à¦à¦°à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ শরà§à¦à¦à¦¾à¦ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨: (_s)"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ শরà§à¦à¦à¦¾à¦ (_c)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -852,19 +878,33 @@ msgstr "সিসà§à¦à§à¦® ডিফলà§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° (_U)"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡à§à¦° লà§à¦à¦à¦ à¦à¦ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ ডাà§à¦¾à¦²à¦ দিà§à§ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§ না x সারà§à¦à¦¾à¦° দিà§à§ তা "
-"à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§"
+msgstr "à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡à§à¦° লà§à¦à¦à¦ à¦à¦ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ ডাà§à¦¾à¦²à¦ দিà§à§ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§ না x সারà§à¦à¦¾à¦° দিà§à§ তা à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡à§à¦° মডà§à¦²"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡à§à¦° লà§à¦à¦à¦"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "বহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ (_L)"
@@ -881,61 +921,58 @@ msgstr "xfconf ডিমনà§à¦° সাথৠসà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¤
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ ডাà§à¦¾à¦²à¦ তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "বহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¿à§à§à¦¨à§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ ফাà¦à¦à¦¾ নাঠহতৠপারà§à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ সà¦à¦² শরà§à¦à¦à¦¾à¦ তার পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানৠপà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ সতà§à¦¯à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ "
-"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ সà¦à¦² শরà§à¦à¦à¦¾à¦ তার পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানৠপà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ সতà§à¦¯à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ সমà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ লà¦à¦à¦¨ à¦à¦°à¦²à§ সিসà§à¦à§à¦® ডিফলà§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "সতরà§à¦à§à¦à¦°à¦£"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
msgid "Select Application"
-msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -943,9 +980,8 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
msgid "Select an Application"
-msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ফনà§à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
@@ -956,9 +992,8 @@ msgid "Recommended Applications"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ শরà§à¦à¦à¦¾à¦ (_c)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
@@ -966,9 +1001,9 @@ msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
@@ -989,18 +1024,16 @@ msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "ধরন"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ফনà§à¦ (_t)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
@@ -1010,8 +1043,8 @@ msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤"
@@ -1028,16 +1061,13 @@ msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr ""
-"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"%s\" à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² à¦à¦¬à¦ à¦à¦° সà¦à¦² বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
msgid "Question"
-msgstr "রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨: (_e)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
@@ -1047,9 +1077,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
-msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1075,238 +1104,232 @@ msgstr ""
msgid "%g ms"
msgstr ""
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦à¦°à¦£ ঠà¦
বà§à¦¬ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "De_vice:"
-msgstr "ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ (_v)"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
+msgid "Circular scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ডান হাতি (_R)"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "বাম হাতি"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦² à¦
à¦à¦¿à¦®à§à¦ বিপরà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(_v)"
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হলà§, সà§à¦à§à¦°à¦² à¦à¦¾à¦à¦¾ বিপরà§à¦¤ à¦
à¦à¦¿à¦®à§à¦à§ à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¬à§"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "বà§à¦¤à¦¾à¦®à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨: (_A)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦à¦°à¦£ ঠà¦
বà§à¦¬ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "যৠপরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¤à§ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¤à¦¿ মাà¦à¦¸ সরানà§à¦° সাথৠসাথৠবà§à¦¦à§à¦§à¦¿ পাà§"
+msgid "De_vice:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-"à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦à¦¿à¦ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦à§ সà§à¦¬à¦²à§à¦ªà¦¤à¦® সমà§à§ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦à§ যৠসà¦à¦à§à¦¯à¦ পিà¦à§à¦¸à§à¦² সরাতৠহবà§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ ঠসà§à¦®à¦¾à¦° মান পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হলà§, সà§à¦à§à¦°à¦² à¦à¦¾à¦à¦¾ বিপরà§à¦¤ à¦
à¦à¦¿à¦®à§à¦à§ à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¬à§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
+msgid "Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমà§, à¦à§à¦¬à§à¦°à§à¦¡ নামà§à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ মাà¦à¦¸ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦°à¦¾ যাবà§"
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "যৠপরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¤à§ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¤à¦¿ মাà¦à¦¸ সরানà§à¦° সাথৠসাথৠবà§à¦¦à§à¦§à¦¿ পাà§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦°à§à¦à¦¿à¦ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦à§ সà§à¦¬à¦²à§à¦ªà¦¤à¦® সমà§à§ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦à§ যৠসà¦à¦à§à¦¯à¦ পিà¦à§à¦¸à§à¦² সরাতৠহবà§"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ (_R)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦¿à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¸à¦¿à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ (_a)"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
-msgstr "à¦à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨: (_t)"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
-msgstr "ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ (_v)"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
-msgstr "সà§à¦®à¦¾: (_h)"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦
পারà§à¦¶à¦¨ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦à§ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦à§ যৠসà¦à¦à§à¦¯à¦ পিà¦à§à¦¸à§à¦² সরাতৠহবà§"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¨à§ à¦à§à§à§ দà§à§à¦¾"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "সমà§: (_m)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"দà§à¦à§ মাà¦à¦¸ à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦° à¦à¦¾à¦à¦¤à§ সà§à¦¬à¦²à§à¦ª দà§à¦°à§à¦à§à¦¯à§à¦° (মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§) সমৠবà§à¦¯à¦¬à¦§à¦¾à¦¨ থাà¦à¦²à§ "
-"à¦à¦à§ ডবল à¦à§à¦²à¦¿à¦ হিসà§à¦¬à§ বিবà§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
+msgstr "দà§à¦à§ মাà¦à¦¸ à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦° à¦à¦¾à¦à¦¤à§ সà§à¦¬à¦²à§à¦ª দà§à¦°à§à¦à§à¦¯à§à¦° (মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§) সমৠবà§à¦¯à¦¬à¦§à¦¾à¦¨ থাà¦à¦²à§ à¦à¦à§ ডবল à¦à§à¦²à¦¿à¦ হিসà§à¦¬à§ বিবà§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
-msgstr "দà§à¦°à¦¤à§à¦¬: (_D)"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ডবল à¦à§à¦²à¦¿à¦ হিসà§à¦¬à§ বিবà§à¦à¦¨à¦¾à¦à§à¦¤ দà§à¦à§ à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§ সমà§à§ মাà¦à¦¸ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦° à¦à¦¾à¦à¦¤à§ বà§à¦¶à§ "
-"দà§à¦°à¦¤à§à¦¬à§ সরানৠযাà§à¦¨à¦¾"
+msgstr "ডবল à¦à§à¦²à¦¿à¦ হিসà§à¦¬à§ বিবà§à¦à¦¨à¦¾à¦à§à¦¤ দà§à¦à§ à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§ সমà§à§ মাà¦à¦¸ পà§à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦° à¦à¦¾à¦à¦¤à§ বà§à¦¶à§ দà§à¦°à¦¤à§à¦¬à§ সরানৠযাà§à¦¨à¦¾"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "ডবল à¦à§à¦²à¦¿à¦"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "à¦à¦à¦°à¦£ (_B)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¸à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦à¦¾à¦°: (_S)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦°"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "T_heme"
-msgstr "থà§à¦® (_T)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "মাà¦à¦¸ à¦
নà§à¦à¦°à¦£"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ডান হাতি (_R)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "বাম হাতি"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
@@ -1343,9 +1366,8 @@ msgid "New property"
msgstr "নতà§à¦¨ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Edit selected property"
-msgstr "বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1354,9 +1376,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ (_R)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1389,9 +1410,8 @@ msgid "Double"
msgstr "ডবল"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1400,18 +1420,16 @@ msgstr "à¦à§à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"%s\" à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² à¦à¦¬à¦ à¦à¦° সà¦à¦² বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
+msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"%s\" à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² à¦à¦¬à¦ à¦à¦° সà¦à¦² বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-#, fuzzy
msgid "reset"
-msgstr "পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "মনিà¦à¦°"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1423,9 +1441,8 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
-msgstr "মনিà¦à¦°"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1453,19 +1470,16 @@ msgid "Unsigned Int64"
msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦°à¦¬à¦¿à¦¹à§à¦¨ Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "নতà§à¦¨ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "ধরন:"
+msgstr ""
#. strings
#. integers
@@ -1473,9 +1487,8 @@ msgstr "ধরন:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "মান:"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
@@ -1492,9 +1505,7 @@ msgstr "মà§à¦² à¦à¦ªà¦¾à¦¦à¦¾à¦¨ ('/') à¦à§à¦¨ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° ব
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à§à¦° নামৠশà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ASCII à¦
à¦à§à¦·à¦°à¦¸à¦®à§à¦¹ থাà¦à¦¤à§ পারবৠযà§à¦®à¦¨: A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' à¦à¦¬à¦ '>', বিà¦à¦¾à¦à¦ হিসà§à¦¬à§ '/'"
+msgstr "বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à§à¦° নামৠশà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ASCII à¦
à¦à§à¦·à¦°à¦¸à¦®à§à¦¹ থাà¦à¦¤à§ পারবৠযà§à¦®à¦¨: A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' à¦à¦¬à¦ '>', বিà¦à¦¾à¦à¦ হিসà§à¦¬à§ '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1514,51 +1525,50 @@ msgstr "বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦² সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ধà§à¦° à¦à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ধà§à¦° à¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "ধà§à¦° à¦à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "লাফানৠà¦à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "লাফানৠà¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "লাফানৠà¦à§"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+msgstr ""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "ডিবাঠমà§à¦¡à§ à¦à¦°à¦®à§à¦ (পà¦à¦à§à¦®à¦¿à¦¤à§ ফরà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবৠনা)"
+msgstr ""
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1570,29 +1580,27 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "à¦à¦°à§à¦®à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦° %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce 4 সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "যৠসà§à¦à¦¿à¦à¦¸ ডাà§à¦¾à¦²à¦ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
-msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ (_S)"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "\"%s\" à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
@@ -1604,84 +1612,3 @@ msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Xfce 4-à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦² সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦à§à¦® à¦à¦ সারি নà§à¦à§ নামানৠহবà§"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦à§à¦® à¦à¦ সারি à¦à¦ªà¦°à§ à¦à¦ ানৠহবà§"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "à¦à¦ªà¦°à§à¦à§à¦¤ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨: (_t)"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ (_R)"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "মাà¦à¦¸"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ (_s)"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "à¦à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à§à¦° নাম à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° নà§à¥¤"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "নাম:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "সারসà¦à¦à§à¦·à§à¦ª (_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "বাà¦à¦¾à§à¦®à§à¦¬à¦° à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨ %s --সহাà§à¦¤à¦¾ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ লাà¦à¦¨ à¦
পশনà§à¦° পà§à¦°à§à¦£ তালিà¦à¦¾ দà§à¦à¦¤à§à¥¤\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d হারà§à¦"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦¨ %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "ডিসপà§à¦²à§ \"%s\"-তৠRandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ à¦
নà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦ ডিসপà§à¦²à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ ঠà¦à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ (RandR) সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ নà§à¦à¥¤ à¦à¦à¦¿ "
-#~ "সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ ডাà§à¦¾à¦²à¦à¦à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à¥¤"
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "RandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ মনিà¦à¦°"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² ডিসপà§à¦²à§"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e48de9e..598569a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,281 +1,258 @@
-# Catalan translations for xfce package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# alavios <registres at lavios.cat>, 2013
+# alavios <registres at lavios.cat>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:05+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:38+0000\n"
+"Last-Translator: carlesmu <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Perfil d'acceleració:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Temps d'acceleració:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configura el teclat i el ratolÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Retar_d d'acceptació:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Habilita les tecnologies d'assistència"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitat"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Si està habilitat, el gestor de sessió iniciarà les aplicacions necessà ries per lectors de pantalla i lupes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Les tecnologies d'assistència estaran disponibles\n"
-"el següent cop que entreu al sistema"
+msgstr "Les tecnologies d'assistència estaran disponibles\nel següent cop que entreu al sistema"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Rebot de tecles"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "No s'ha trobat en el sistema cap proveïdor AT-SPI"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configura el teclat i el ratolÃ"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Tecnologies assistives"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Deshabilita les tecles enganxoses si es pitgen _dos tecles"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Habilita les tecles enganxoses"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Si està habilitat, el gestor de sessió iniciarà les aplicacions necessà ries "
-"per lectors de pantalla i lupes"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) no cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Retard de codi de _tecles:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "B_loca les tecles enganxoses"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_Teclat"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_Velocitat mà xima:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Deshabilita les tecles enganxoses si es pitgen dues tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulació de ratolÃ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Si està habilitat la caracterÃstica de «tecles enganxoses» romandrà deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "No s'ha trobat en el sistema cap proveïdor AT-SPI"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tecles enganxoses"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Interval de r_epetició:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Activa les _tecles lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tecles lentes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Per evitar pitjar accidentalment alguna tecla, les tecles lentes fan que calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mÃnima de temps abans que s'accepti el codi de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Tecles enganxoses"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Retar_d d'acceptació:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de "
-"tecla"
+msgstr "El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de tecla"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tecles lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "La velocitat mà xima després d'accelerar"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Activa el re_bot de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "La quantitat emprada per arribar a la mà xima velocitat del punter"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles imposa un retard mÃnim entre codis de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Retard de codi de _tecles:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer "
-"esdeveniment de repetició"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat mà xima"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Rebot de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Per evitar pitjar accidentalment alguna tecla, les tecles lentes fan que "
-"calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mÃnima de temps abans "
-"que s'accepti el codi de tecla"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Teclat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles "
-"imposa un retard mÃnim entre codis de tecles"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Activa lâemulació del ratolÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Activa el re_bot de tecles"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoà emprant el teclat numèric"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Activa les tecles enganxo_ses"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Interval de r_epetició:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Activa les _tecles lentes"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Retard d'_acceleració:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) no "
-"cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan "
-"varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Temps d'accelerac_ió:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) "
-"continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Velocitat mà _xima:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Si està habilitat la caracterÃstica de «tecles enganxoses» romandrà "
-"deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Perfil d'acceleració:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoà emprant el teclat "
-"numèric"
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Retard d'_acceleració:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pÃxels/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "Tecnologies d'_assistència"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Habilita les tecnologies d'assistència"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "B_loca les tecles enganxoses"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "La quantitat emprada per arribar a la mà xima velocitat del punter"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_RatolÃ"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "La velocitat mà xima després d'accelerar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Activa lâemulació del ratolÃ"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat mà xima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulació de ratolÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pÃxels/s"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_RatolÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sòcol del gestor de parà metres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SÃCOL ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informació de la versió"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -285,414 +262,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Millora l'accessibilitat del teclat i ratolÃ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Antialià sing, o lletres suaus, pot millorar com es veu el text en pantalla"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalitza l'aparença del vostre escriptori"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ambdós"
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Estil"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambdós horitzontals"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Parà metre _DPI personalitzat:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "S'emprarà aquest tipus de llesta serà la lletra per defecte quan s'escriu el text de la interfÃcie d'usuari "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalitza l'aparença del vostre escriptori"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Seleccioneu la font per defecte"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Tipus de _lletra per defecte"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Molts tipus de lletres tenen informació que donen dades extres per com mostrar millor les lletres; trieu la que us sembli millor"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Habilita suavitzat «_anti-aliasing»"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "La qualitat del tipus de lletra en pantalles TFT o LCD es pot millorar força si es tria l'ordre de sub-pÃxel correcte de la pantalla"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Habilita els sons del _esdeveniments"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Ordre Sub_pÃxel:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Habilita dreceres e_ditables"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "«Hintin_g»:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Habilita els sons de retroacció d'e_ntrada"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Activa el filtr_e «anti-aliasing»"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita els sons d'esdeveniment de forma global (cal el "
-"suport «canberra»)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Antialià sing, o lletres suaus, pot millorar com es veu el text en pantalla"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Sons dels esdeveniments"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Representació"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"La qualitat del tipus de lletra en pantalles TFT o LCD es pot millorar força "
-"si es tria l'ordre de sub-pÃxel correcte de la pantalla"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Parà metre _DPI personalitzat:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Sencer"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Substitueix la resolució del monitor que s'ha detectat en cas que les lletres semblin massa grans o petites"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Si es selecciona, les dreceres del teclat dels elements del menú es poden "
-"canviar al mantenir el ratolà sobre l'element del menú i pitjat la nova "
-"combinació de tecles per la drecera"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Tipus de _lletra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Molts tipus de lletres tenen informació que donen dades extres per com "
-"mostrar millor les lletres; trieu la que us sembli millor"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Indica què es mostrarà en els elements de les barres d'eines"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitjà "
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Es_til de la barra d'eines"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menús i botons"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Mostra imatges en els _botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text en els botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Substitueix la resolució del monitor que s'ha detectat en cas que les "
-"lletres semblin massa grans o petites"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Mostra imatges en els _menús"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Representació"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Especifica si s'han de mostrar les icones al costat dels elements dels menús"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Seleccioneu la font per defecte"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Habilita dreceres e_ditables"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Mostra imatges en els _menús"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Si es selecciona, les dreceres del teclat dels elements del menú es poden canviar al mantenir el ratolà sobre l'element del menú i pitjat la nova combinació de tecles per la drecera"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Mostra imatges en els _botons"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menús i botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Menut"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Habilita els sons del _esdeveniments"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Indica què es mostrarà en els elements de les barres d'eines"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Habilita o deshabilita els sons d'esdeveniment de forma global (cal el suport «canberra»)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
-"Especifica si s'han de mostrar les icones al costat dels elements dels menús"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text en els botons"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Indica si els clics del ratolà i altres entrades de l'usuari produiran que es senti un so"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Indica si els clics del ratolà i altres entrades de l'usuari produiran que "
-"es senti un so"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Sons dels esdeveniments"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "_Estil"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Preferè_ncies"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Ordre Sub_pÃxel:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Slight"
+msgstr "Menut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"S'emprarà aquest tipus de llesta serà la lletra per defecte quan s'escriu el "
-"text de la interfÃcie d'usuari "
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjà "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Tipus de _lletra"
+msgid "Full"
+msgstr "Sencer"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "«_Hinting»:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Icones"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Parà metres"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Text baix de les icones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Es_til de la barra d'eines"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Text amunt de les icones"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Advertència: aquest tema d'icones no té un fitxer de memòria cau. Pots crear-lo executant <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> en un emulador de terminal."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "El fitxer és major que %d MB, instaÅlació interrompuda"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "No s'ha pogut extreure l'arxiu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Format desconegut, només es permeten arxius i directoris"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Error desconegut, el codi d'eixida és %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "No s'ha pogut intaÅlar el tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Voleu mantenir aquesta configuració?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Manté aquesta configuració"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Recupera l'anterior configuració"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Voleu mantenir aquesta configuració?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en 10 segons es restablirà la "
-"configuració anterior."
+msgstr "En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en 10 segons es restablirà la configuració anterior."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configureu els parà metres i format de la pantalla"
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configureu els parà metres i format de la pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolució:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_lex:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tació:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_RÃ tio de refresc"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tació:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolució:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osició:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Empra aquesta sortida"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Replica pantalles"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configura les _noves pantalles quan es connectin"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "S'han clonat ambdues pantalles"
+msgid "Displays"
+msgstr "Pantalles"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Ajustaments de pantalla"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Només la pantalla 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Varies pantalles estan disponibles. Empra:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Replica Pantalles"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Expandeix cap a la dreta"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Empra ambdues pantalles per mostrar el mateix contingut"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Només la pantalla 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "botó d'opció"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "El mateuix que"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "A sobre"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Avall"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "A la dreta"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "A l'esquerra"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertit"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horitzontal i vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "InterfÃcie mÃnima per estable una sortida externa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en %i segons es restablirà la "
-"configuració anterior."
+msgstr "En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en %i segons es restablirà la configuració anterior."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolució:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"La darrera sortida activa no s'ha de deshabilitar, el sistema no es podria "
-"utilitzar."
+msgstr "La darrera sortida activa no s'ha de deshabilitar, el sistema no es podria utilitzar."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "La sortida seleccionada no està deshabilitada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "No es pot saber la versió de l'extensió Randr que s'està emprant"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "No s'ha pogut iniciar els ajustaments de pantalla de Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuració per ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut executar el gestor d'ajustaments del controlador propietari"
+msgstr "No s'ha pogut executar el gestor d'ajustaments del controlador propietari"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"El sistema està emprant RandR %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla "
-"funcionin cal almenys la versió 1.2"
+msgstr "El sistema està emprant RandR %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla funcionin cal almenys la versió 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Portà til"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisió"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla digital"
@@ -705,184 +715,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "desconegut"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Drecera de l'ordre"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Drecera:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Utilitzar la notificació d'_arrancada"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "L'ordre no pot estar buida."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioneu ordre"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxer executables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Seqüències en Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Seqüències en Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Seqüències en Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Seqüències de shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Dreceres d'a_plicacions"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Selecció del tipus de teclat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Comportament"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Seleccioneu el tipus i variant de teclat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Retar_d del parpelleig:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Editeu els ajustaments del teclat i les dreceres d'aplicacions"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definiu _dreceres per llançar aplicacions:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restaura l'estat de la tecla de _fixació del teclat numèric al iniciar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Editeu els ajustaments del teclat i les dreceres d'aplicacions"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "General"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Habilita la r_epetició de tecles"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclat"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Quan està habilitat, pitjar i mantenir pitjada una tecla fa que s'escrigui el mateix carà cter un cop i un altre"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposició de teclat"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Retard de _repetició:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Selecció del tipus de teclat"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "El temps en milisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model del teclat"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Velo_citat de repetició:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocitat de repetició"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "La velocitat en que els codis de tecla es generen quan està pitjada una tecla"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reinicia als valors per de_fecte"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Configuració de les tecles"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restaura l'estat de la tecla de _fixació del teclat numèric al iniciar"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Mostra _Parpelleig"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Seleccioneu el tipus i variant de teclat"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Indica si el cursor de text farà pampallugues o no en farà "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Mostra _Parpelleig"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Retar_d del parpelleig:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Indica si el comportament del teclat es controla des d'aquesta finestra "
-"d'ajustaments o des de el servidor de les X"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "El retard en milisegons entre successius pampallugades del cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Indica si el cursor de text farà pampallugues o no en farà "
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "El retard en milisegons entre successius pampallugades del cursor"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Ãrea de _test:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"La velocitat en que els codis de tecla es generen quan està pitjada una tecla"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Compo_rtament"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"El temps en milisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Defineix dreceres per _llançar aplicacions:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Configuració de les tecles"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Reinicia als valors per de_fecte"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Quan està habilitat, pitjar i mantenir pitjada una tecla fa que s'escrigui "
-"el mateix carà cter un cop i un altre"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Dreceres d'a_plicacions"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Habilita la r_epetició de tecles"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Empra els valors per defecte del sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Comportament"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Indica si el comportament del teclat es controla des d'aquesta finestra d'ajustaments o des de el servidor de les X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Retard de _repetició:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Model de te_clat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Ãrea de _test:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Empra els valors per defecte del sistema"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Comportament"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -897,46 +922,43 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni «xfconf». Motiu: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "No es pot crear el dià leg d'ajustaments."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Tipus"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "L'ordre de drecera no pot estar buida."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reinicia als valors per defecte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. Ãs el que "
-"voleu?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. Ãs el que voleu?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Els valors per defecte del sistema es recuperaran la propera vegada que "
-"entreu."
+msgstr "Els valors per defecte del sistema es recuperaran la propera vegada que entreu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
@@ -950,11 +972,9 @@ msgstr "Utilitza una o_rdre personalitzada:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Utilitza una ordre personalitzada per a una aplicació que no està disponible "
-"a la llista d'aplicacions de sobre"
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a una aplicació que no està disponible a la llista d'aplicacions de sobre"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -987,12 +1007,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut afegir la nova aplicació \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor de tipus «MIME»"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associa les aplicacions amb els tipus «MIME»"
@@ -1024,8 +1044,8 @@ msgstr "Tipus personalitzats"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -1043,10 +1063,8 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar l'aplicació «%s» pel tipus «mime» «%s»."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Voleu reiniciar el contingut del canal «%s>» als seus valors per defecte?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Voleu reiniciar el contingut del canal «%s>» als seus valors per defecte?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1056,9 +1074,7 @@ msgstr "Pregunta"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Això eliminarà l'associació «mime» personalitzada i recuperarà els valors "
-"per defecte del sistema."
+msgstr "Això eliminarà l'associació «mime» personalitzada i recuperarà els valors per defecte del sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1089,239 +1105,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "_Botons i opinions"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitat"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botons"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Desplaçament amb la vora"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Desplaçament circular"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Desplaçament amb dos dits"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Sentit horari"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Desplaçament circular"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configura el comportament i aparença del punter del dispositiu"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Cap (dretà )"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Sentit antihorari"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Mig (esquerrà )"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "_Mida del cursor:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Sentit horari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Dis_tà ncia:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Sentit antihorari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "_Dispositiu:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Ratolà i ratolà tà ctil"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Des_habilita el ratolà tà ctil al escriure"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configura el comportament i aparença del punter del dispositiu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitat"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_Dispositiu:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Doble clic"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Habilita el dispositiu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arossega i deixa anar"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Dretà "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Desplaçament amb la vora"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Esquerrà "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Habilita el desplaçament horit_zontal"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "_Inverteix el sentit del desplaçament"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Si està habilitat la rodeta del ratolà funcionarà en el sentit contrari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Mig (esquerrà )"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botons"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Ratolà (relatiu)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Acceleració:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Ratolà i ratolà tà ctil"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "El factor amb que s'incrementarà la velocitat del punter al moure el ratolÃ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Cap (dretà )"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "El nombre de pÃxels que el punter ha de moure en un espai de temps petit abans que s'inicii l'acceleració"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Llapis (absolut)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilitat:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Velocitat del punter"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Reinicia als valors per defecte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista prèvia"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Ajusta l'acceleració i sensibilitat del dispositiu seleccionat als valors per defecte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reinicia als valors per de_fecte"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocitat del punter"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "_Inverteix el sentit del desplaçament"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "_Botons i opinions"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Tipus de desp_laçament"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desplaçament"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Quan es selecciona, el ratolà tà ctil no funcionarà si s'està emprant el teclat"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Ajusta l'acceleració i sensibilitat del dispositiu seleccionat als valors "
-"per defecte"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Duració:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Fer un t_oc al ratolà tà ctil com a clic"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "_Mode de desplaçament:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Ratolà _tà ctil"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Habilita el desplaçament horit_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Ta_blet"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplaçament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Llindar:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Ratolà _tà ctil"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-"El factor amb que s'incrementarà la velocitat del punter al moure el ratolÃ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"El ponter del ratolà no es pot moure més rà pid que aquesta distà ncia entre "
-"dos clics per que aquests es puguin considerar com a doble-clic"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotació:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"El nombre de pÃxels que el punter ha de moure abans d'una operació "
-"d'arrossegament"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tau_leta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"El nombre de pÃxels que el punter ha de moure en un espai de temps petit "
-"abans que s'inicii l'acceleració"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Dispositius"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Te_mps:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Llindar:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Mode _tà ctil:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "El nombre de pÃxels que el punter ha de moure abans d'una operació d'arrossegament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Dos clics de botó seguits en menys temps que aquest temps (en milisegons) es "
-"considerarà com un doble-clic"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arossega i deixa anar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Desplaçament amb dos dits"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Te_mps:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
-"Si està habilitat la rodeta del ratolà funcionarà en el sentit contrari"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Dos clics de botó seguits en menys temps que aquest temps (en milisegons) es considerarà com un doble-clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Quan es selecciona, el ratolà tà ctil no funcionarà si s'està emprant el "
-"teclat"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Dis_tà ncia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleració:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "El ponter del ratolà no es pot moure més rà pid que aquesta distà ncia entre dos clics per que aquests es puguin considerar com a doble-clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Comportament"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Doble clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Dispositius"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Habilita el dispositiu"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Tamany del cur_sor:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Esquerrà "
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Dretà "
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista prèvia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotació:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilitat:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Llapis (absolut)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Ratolà (relatiu)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor de parà metres"
@@ -1434,8 +1447,7 @@ msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"La reinicialització d'una propietat farà que es perdin els seus valors."
+msgstr "La reinicialització d'una propietat farà que es perdin els seus valors."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1494,9 +1506,7 @@ msgstr "L'element arrel («/») no és un nom de propietat và lid"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Els noms de les propietats només poden tenir carà cters ASCII A-Z, a-z, 0-9, "
-"«_», «-», «<» i «>», i també «/» com a separador"
+msgstr "Els noms de les propietats només poden tenir carà cters ASCII A-Z, a-z, 0-9, «_», «-», «<» i «>», i també «/» com a separador"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1512,43 +1522,43 @@ msgstr "Els noms de les propietats no poden acabar amb el carà cter «/»"
msgid "Edit Property"
msgstr "Edita la propietat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor grà fic de parà metres de Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Les tecles enganxoses estan habilitades"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Les tecles enganxoses estan desactivades."
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tecles enganxoses"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Les tecles lentes estan habilitades"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Les tecles lentes estan desactivades"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Tecles lentes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "El rebot de tecles està habilitat"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "El rebot de tecles està desactivat"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rebot de tecles"
@@ -1574,376 +1584,32 @@ msgstr "Espai de treball %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "El dimoni gestor d'ajustaments de Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Dià leg de parà metres a mostrar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Tots els parà metres"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Tote_s les preferències"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Parà metres"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalitzeu l'escriptori"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor d'ajustaments grà fic de Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestor d'ajustaments"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Canvia les opcions del tipus"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Posició de la tecla «Compose»"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Mou l'element seleccionat a una fila inferior"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mou l'element seleccionat a una fila superior"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "No és và lid el nom de la propietat."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitada"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canals «xfconf»"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Resum"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Empreu aquesta à rea per _provar la configuració:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_General"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la documentació."
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Reinicia als valors per defecte"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Retorn"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "RatolÃ"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Valors per _defecte"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Configuració per NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "El controlador de vÃdeo no permet sortides de vÃdeo"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Sortida detallada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
-#~ "de la lÃnia d'ordres.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Actiu"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "Aplica els canvis i comprova els nous ajustaments de pantalla"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Pantalla %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "No hi és l'extensió RandR a la pantalla «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en "
-#~ "aquesta pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el dià leg."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "No s'ha pogut emprar l'extensió RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Segon monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Segona pantalla digital"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "No es pot reiniciar la propietat «<b>%s</b>», està blocada"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Retorn de tecles</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tecles lentes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tecles enganxoses</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Mida</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Seleccioneu un canal i propietat."
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "La id del client emprada quan es restableix la sessió"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "CanceÅla"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "Edita"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Ajuda"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "D'acord"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Treu"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Desa"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Drecera: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "No definit"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Parà metres d'accessibilitat"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "Temps de r_etorn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat de temps que s'ha d'esperar abans que els pitjaments "
-#~ "s'acceptin una altre vegada, en milisegons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si està habilitat, les tecles Maj, Control, i Alt romandran "
-#~ "«seleccionades» fins que les torneu a pitjar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si està habilitat, podreu pitjar les tecles Maj, Control o Alt i després "
-#~ "una altre per tenir un tecla combinada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si està habilitat, haureu de mantenir pitjada la tecla una quantitat de "
-#~ "temps concreta abans que el pitjament s'accepti. Això intenta evitar "
-#~ "pitjaments de tecles accidentals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si està habilitat, haureu d'esperar una quantitat de temps concreta abans "
-#~ "que el pitjament s'accepti. Això intenta evitar pitjaments múltiples de "
-#~ "tecles"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments d'accessibilitat de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments d'aparença"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita els sons de retroacció d'entada (i.e. clics dels "
-#~ "botons)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els dreceres del menú es poden canviar prement una tecla sobre "
-#~ "l'element del menú"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments de l'aparença de Xfce 4"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Dreceres de l'aplicació</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustaments del teclat</b>"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments del teclat"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "Duració del cicle de parpelleig del cursor en milisegons"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments de teclat de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments del ratolÃ"
-
-#~ msgid "Re_set to default"
-#~ msgstr "Reinicia al_s valors per defecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "El punter s'accelerarà tantes vegades quan es mou com els pÃxels del "
-#~ "«llindar» en un espai de temps petit"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "Lli_ndar:"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Ajustaments del ratolà de Xfce 4"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La drecera ja s0empra en <b>alguna altra acció del gestor de finestres</"
-#~ "b>. Quina acció voleu emprar?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Manté l'altre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La drecera ja s'està emprant per l'ordre <b>%s</b>. Quina acció voleu "
-#~ "emprar?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Manté %s"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Empra %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La drecera ja s'està emprant per l'<b>acció del gestor de finestres</b>. "
-#~ "Quina acció voleu emprar?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Conflicte entre accions degut a %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "La drecera ja s'empra en alguna altra cosa."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Introduïu l'acció de la drecera del gestor de finestres"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Acció: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Introduïu la drecera per l'ordre"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Ordre: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Introduïu drecera"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al teclat."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Conflicte de la drecera «%s»"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Conflicte de dreceres"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gestor d'ajustaments grà fic de Xfce 4"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c1a1190..92c145e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Czech translations for xfce package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 01:21+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 07:28+0000\n"
+"Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -34,28 +35,24 @@ msgstr "_ Povolit technologie usnadnÄnÃ"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Pokud je tato položka povolena, správce relacà spustà požadované aplikace "
-"pro Ätenà a zvÄtÅ¡ovánà obrazovky"
+msgstr "Pokud je tato položka povolena, správce relacà spustà požadované aplikace pro Ätenà a zvÄtÅ¡ovánà obrazovky"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Technologie usnadnÄnà budou dostupné po\n"
-"pÅÃÅ¡tÃm pÅihlášenÃ"
+msgstr "Technologie usnadnÄnà budou dostupné po\npÅÃÅ¡tÃm pÅihlášenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "Na tomto systému nebyl nalezen žádný poskytovatel AT-SPI"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr "_Technologie usnadnÄnÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr "PoužÃt _lepicà klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -63,10 +60,7 @@ msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, nemusÃte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) "
-"držet (pouze je stisknÄte a poté uvolnÄte), narozdÃl od bÄžného stavu, kdy "
-"je nutné je stisknout najednou"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, nemusÃte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) držet (pouze je stisknÄte a poté uvolnÄte), narozdÃl od bÄžného stavu, kdy je nutné je stisknout najednou"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -76,21 +70,17 @@ msgstr "_Uzamknout lepicà klávesy"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou "
-"ve stisknutém stavu, dokud je opÄtovnÄ nestisknete"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou ve stisknutém stavu, dokud je opÄtovnÄ nestisknete"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr "Zakáza_t lepicà klávesy pÅi stisku dvou kláves"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicà klávesy po stisknutà dvou kláves "
-"najednou zakázána"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicà klávesy po stisknutà dvou kláves najednou zakázána"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -102,11 +92,9 @@ msgstr "PoužÃt pomalé _klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Funkce pomalé klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným stiskům kláves tak, že "
-"požadovaná klávesa musà být pÅed pÅijetÃm stisknuta po urÄitou dobu"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Funkce pomalé klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným stiskům kláves tak, že požadovaná klávesa musà být pÅed pÅijetÃm stisknuta po urÄitou dobu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -130,9 +118,7 @@ msgstr "PoužÃt _zdvojené klávesy"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Funkce zdvojené klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným opakovaným stiskům kláves "
-"nastavenÃm minimálnà doby mezi stiskem kláves"
+msgstr "Funkce zdvojené klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným opakovaným stiskům kláves nastavenÃm minimálnà doby mezi stiskem kláves"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -156,11 +142,9 @@ msgstr "_PoužÃt emulaci myÅ¡i"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou "
-"klávesnicÃ"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myÅ¡i numerickou klávesnicÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -171,11 +155,11 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "ZpoždÄnà pÅi _akceleraci:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "_Doba akcelerace:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "Maximálnà _rychlost:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -194,9 +178,7 @@ msgstr "pixely/s"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Doba v milisekundách mezi stisknutÃm prvnà klávesy a prvnà opakovanou "
-"událostà pohybu"
+msgstr "Doba v milisekundách mezi stisknutÃm prvnà klávesy a prvnà opakovanou událostà pohybu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -223,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Myš"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správce nastavenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informace o použità zÃskáte pÅÃkazem '%s --help'"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "VývojáÅský tým Xfce. VÅ¡echna práva vyhrazena."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -279,239 +261,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "VylepÅ¡ete pÅÃstupnost klávesnice a myÅ¡i"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "MÃrný"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "StÅednÃ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Ãplný"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ObojÃ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Obojà vodorovnÄ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Nastavenà vzhledu vaÅ¡eho pracovnÃho prostÅedÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "St_yl"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikony"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"Toto pÃsmo bude použito jako výchozà pro vykreslenà textu uživatelského "
-"rozhranÃ"
+msgstr "Toto pÃsmo bude použito jako výchozà pro vykreslenà textu uživatelského rozhranÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Vybrat výchozà pÃsmo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Vý_chozà pÃsmo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mnohá pÃsma obsahujà informaci poskytujÃcà dodateÄné informace o nejlepÅ¡Ãm "
-"způsobu pro vykreslenà pÃsma. NejlepÅ¡Ã vzhled vyberte podle svých osobnÃch "
-"priorit"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Mnohá pÃsma obsahujà informaci poskytujÃcà dodateÄné informace o nejlepÅ¡Ãm způsobu pro vykreslenà pÃsma. NejlepÅ¡Ã vzhled vyberte podle svých osobnÃch priorit"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu pÃsem volbou správného poÅadà "
-"barevných složek pixelů vašà obrazovky"
+msgstr "Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu pÃsem volbou správného poÅadà barevných složek pixelů vaÅ¡Ã obrazovky"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "_PoÅadà subpixelů:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
msgstr "_Hinting:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "Povolit vyhl_azovánÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Vyhlazovánà zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "VykreslovánÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Vlastnà nastavenà rozlišenà _DPI:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ObejÃt rozliÅ¡enà nalezeného monitoru v pÅÃpadÄ, že je pÃsmo pÅÃliÅ¡ velké "
-"nebo malé"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ObejÃt rozliÅ¡enà nalezeného monitoru v pÅÃpadÄ, že je pÃsmo pÅÃliÅ¡ velké nebo malé"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_PÃsma"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Zvolte položky zobrazené mezi položkami panelu nástrojů"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Styl panelu nástrojů"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Zobrazovat obrázky na _tlaÄÃtkách"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Zvolte, zda budou na tlaÄÃtkách zobrazeny ikony"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Zobrazovat obrázky v _nabÃdkách"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Zvolte, zda budou vedle položek nabÃdek zobrazeny ikony"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Povolit úp_ravy klávesových zkratek"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"Vyberete-li, můžete zmÄnit klávesové zkratky položek nabÃdky pÅejetÃm "
-"kurzoru myÅ¡i nad položku nabÃdky a stiskem nové klávesové zkratky"
+msgstr "Vyberete-li, můžete zmÄnit klávesové zkratky položek nabÃdky pÅejetÃm kurzoru myÅ¡i nad položku nabÃdky a stiskem nové klávesové zkratky"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "NabÃdky a tlaÄÃtka"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Povolit z_vuky událostÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"GlobálnÄ povolà nebo zakáže zvuky událostà (vyžaduje podporu knihovny "
-"âCanberraâ)"
+msgstr "GlobálnÄ povolà nebo zakáže zvuky událostà (vyžaduje podporu knihovny âCanberraâ)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "Povolit _ozvuÄenà vstupnÃch událostÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "Zvolte, zda budou kliknutà myÅ¡i a jiné uživatelské vstupy ozvuÄeny"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "Zvuky událostÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "MÃrný"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "StÅednÃ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Ãplný"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Text pod ikonami"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Text vedle ikon"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "VarovánÃ: toto téma ikon nemá soubor s cache. Můžete ji vytvoÅit spuÅ¡tÄnÃm pÅÃkazu <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> v emulárotu terminálu."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Soubor je vÄtÅ¡Ã než %d MB, instalace byla pÅeruÅ¡ena"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "VytvoÅenà doÄasného adresáÅe se nezdaÅilo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Rozbalenà archivu se nezdaÅilo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Neznámý formát, podporovány jsou pouze archivy a adresáÅe"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Neznámá chyba, ukonÄovacà kód je %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Instalace motivu se nezdaÅila"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Svislé RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Svislé BGR"
@@ -520,23 +497,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "PotvrzenÃ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Chcete ponechat toto nastavenÃ?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Ponechat stávajÃcà nastavenÃ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za 10 sekund."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Obnovit pÅedchozà nastavenÃ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Ponechat stávajÃcà nastavenÃ"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Chcete ponechat toto nastavenÃ?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Obnovit pÅedchozà nastavenÃ"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za 10 sekund."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -549,134 +525,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfiguruje nastavenà obrazovky a rozloženÃ"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_PoužÃt tento výstup"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Od_raz:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "O_toÄenÃ:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Obnovovacà f_rekvence:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "RozliÅ¡_enÃ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_UmÃstÄnÃ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "_PoužÃt tento výstup"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_PÅevrátit displeje"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Po pÅipojenà konfigurovat _nové displeje"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Nastavenà displeje"
+msgid "Displays"
+msgstr "Displej"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Je k dispozici nÄkolik displejů. PoužitÃ:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Pouze Displej 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "PÅevrátit displeje"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Oba displeje klonované"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅit doprava"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Použije oba displeje pro zobrazenà stejného obsahu"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Pouze Displej 2"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "BÄžné"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "PokroÄilé"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobutton"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "StejnÄ jako"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "výše"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "nÞe"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Napravo od"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Nalevo od"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "OtoÄené"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "VodorovnÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "VodorovnÄ a svisle"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimálnà rozhranà pro nastavenà externÃho výstupu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za %i sekund."
+msgstr "NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za %i sekund."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Displej:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "RozliÅ¡enÃ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Poslednà aktivnà výstup nelze zakázat, systém by byl nepoužitelný."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Vybraný výstup nenà zakázaný"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nelze zjistit použÃvanou verzi rozÅ¡ÃÅenà RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Nelze spustit nastavenà displeje Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Nastavenà grafické karty ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Nelze spustit nastavenà proprietárnÃho ovladaÄe"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Tento systém použÃvá rozÅ¡ÃÅenà RandR ve verzi %d.%d. PotÅebujete alespoÅ "
-"verzi 1.2, aby nastavenà displeje pracovalo správnÄ"
+msgstr "Tento systém použÃvá rozÅ¡ÃÅenà RandR ve verzi %d.%d. PotÅebujete alespoÅ verzi 1.2, aby nastavenà displeje pracovalo správnÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televize"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitálnà displej"
@@ -689,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "PÅÃkaz klávesové zkrátky"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Zadejte pÅÃkaz, který chcete spustit klávesovou zkratkou"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Klávesová zkratka:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "PÅÃkaz:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "PoužÃt _oznámenà o spuÅ¡tÄnÃ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "PÅÃkaz nemůže být prázdný."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte pÅÃkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Spustitelné soubory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellové skripty"
@@ -766,7 +796,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "Obnovit stav pÅepÃnaÄe numlock po spuÅ¡tÄnÃ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -776,11 +806,9 @@ msgstr "_Povolit opakovánà klávesy"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutÃm a drženÃm klávesy jejà zasÃlánà "
-"neustále opakovat"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutÃm a drženÃm klávesy jejà zasÃlánà neustále opakovat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -791,7 +819,7 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Äas v milisekundách pÅed zahájenÃm opakovánà stisknuté klávesy"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr "Rychlo_st opakovánÃ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -827,11 +855,11 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "_Testovacà oblast:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+msgid "Beha_vior"
msgstr "_ChovánÃ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "Definujte klávesové _zkratky pro spouÅ¡tÄnà aplikacÃ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -850,19 +878,33 @@ msgstr "_PoužÃt výchozà nastavenà systému"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"UrÄujte, zda se bude rozloženà klávesnice ÅÃdit nastavenÃm v tomto "
-"dialogovém oknÄ nebo nastavenÃm X serveru"
+msgstr "UrÄujte, zda se bude rozloženà klávesnice ÅÃdit nastavenÃm v tomto dialogovém oknÄ nebo nastavenÃm X serveru"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model klávesnice"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Model klávesnice"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Rozloženà klávesnice"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Volba zmÄny rozloženÃ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Klávesa pro _skládánÃ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "PÅesunout vybranou položku nahoru o jeden Åádek"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "PÅesunout vybranou položku dolů o jeden Åádek"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "_Rozloženà klávesnice"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_RozloženÃ"
@@ -879,44 +921,43 @@ msgstr "PÅipojenà ke službÄ xfconf se nezdaÅilo. Důvod: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nelze vytvoÅit dialogové okno nastavenÃ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "PÅÃkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "RozloženÃ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Klávesová zkratka pÅÃkazu nemůže zůstat prázdná."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozÃ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Touto akcà nastavÃte vÅ¡echny klávesové zkratky na výchozà hodnoty. Opravdu "
-"chcete pokraÄovat?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Touto akcà nastavÃte vÅ¡echny klávesové zkratky na výchozà hodnoty. Opravdu chcete pokraÄovat?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Výchozà nastavenà systému budou obnovena po pÅÃÅ¡tÃm pÅihlášenÃ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "VarovánÃ"
@@ -930,11 +971,9 @@ msgstr "PoužÃt _vlastnà pÅÃkaz:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"PoužÃt vlastnà pÅÃkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu aplikacà "
-"uvedených výše."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "PoužÃt vlastnà pÅÃkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu aplikacà uvedených výše."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1004,8 +1043,8 @@ msgstr "Uživatelské nastavenÃ"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
@@ -1024,8 +1063,7 @@ msgstr "Aplikaci \"%s\" se nepodaÅilo nastavit typ MIME \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit typ obsahu â%sâ na jeho výchozà hodnotu?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1036,9 +1074,7 @@ msgstr "Otázka"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Tato akce odebere vaše vlastnà asociace podle MIME a obnovà výchozà "
-"nastavenà systému."
+msgstr "Tato akce odebere vaše vlastnà asociace podle MIME a obnovà výchozà nastavenà systému."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1069,222 +1105,234 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Posouvánà na okrajÃch"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Posouvánà dvÄma prsty"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Kruhové posouvánÃ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Žádný (pravou rukou)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Půlka (levou rukou)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ve smÄru hodinových ruÄiÄek"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Proti smÄru hodinových ruÄiÄek"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Myš a touchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Konfiguruje chovánà a vzhled ukazatele zaÅÃzenÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "ZaÅÃz_enÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "P_ovolit toto zaÅÃzenÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_Pravou rukou"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_Levou rukou"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "OtoÄit smÄ_r posouvánÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude koleÄko myÅ¡i pracovat obrácenÄ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "TlaÄÃtka"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "A_kcelerace:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktor, pÅi kterém ukazatel myÅ¡i zvýšà rychlost pÅi pohybu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"PoÄet pixelů, o které se ukazatel musà v krátkém Äasovém úseku posunout pÅed "
-"zahájenÃm akcelerace"
+msgstr "PoÄet pixelů, o které se ukazatel musà v krátkém Äasovém úseku posunout pÅed zahájenÃm akcelerace"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Citlivo_st:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Citlivo_st::"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Obnovit _výchozÃ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "O_bnovit výchozÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "Nastavà akceleraci a citlivost pro vybrané zaÅÃzenà na výchozà hodnoty"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Rychlost ukazatele"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "_TlaÄÃtka a odezva"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "Zakázat to_uchpad pÅi psanÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Vyberete-li tuto volbu, bude touchpad bÄhem použÃvánà klávesnice zakázán"
+msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude touchpad bÄhem použÃvánà klávesnice zakázán"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "_Kliknout klepnutÃm na touchpad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "_Zakázáno"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Trván_Ã:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Posouvánà na okrajÃch"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "_Kliknout klepnutÃm na touchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Posouvánà _dvÄma prsty"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Režim po_souvánÃ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Povolit _vodorovné posouvánÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "PosouvánÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "T_ouchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr "Sledov_acà režim:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "O_toÄenÃ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "Z_aÅÃzenÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Práh:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr "PoÄet pixelů, o které se ukazatel musà posunout pÅed zahájenÃm taženÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Táhnout a pustit"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "Äa_s:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"NejdelÅ¡Ã povolená doba mezi dvÄma kliknutÃmi v milisekundách stále "
-"považovaná za dvojité kliknutÃ"
+msgstr "NejdelÅ¡Ã povolená doba mezi dvÄma kliknutÃmi v milisekundách stále považovaná za dvojité kliknutÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "_Vzdálenost:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"NejvyÅ¡Å¡i povolená vzdálenost mezi dvÄma kliknutÃmi v pixelech stále "
-"považovaná za dvojité kliknutÃ"
+msgstr "NejvyÅ¡Å¡i povolená vzdálenost mezi dvÄma kliknutÃmi v pixelech stále považovaná za dvojité kliknutÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Dvojité kliknutÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_ChovánÃ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "Velikost _kurzoru:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
msgstr "_Motiv"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Pero (absolutnÃ)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "MyÅ¡ (relativnÃ)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Žádný (pravou rukou)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Půlka (levou rukou)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Ve smÄru hodinových ruÄiÄek"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Proti smÄru hodinových ruÄiÄek"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1373,9 +1421,7 @@ msgstr "Obnovenà kanálu na výchozà hodnotu trvale odstranà vlastnà nastave
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete obnovit kanál â%sâ a vÅ¡echny jeho vlastnosti na výchozà "
-"hodnoty?"
+msgstr "Opravdu chcete obnovit kanál â%sâ a vÅ¡echny jeho vlastnosti na výchozà hodnoty?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1460,9 +1506,7 @@ msgstr "KoÅenový element ('/') nenà platným názvem vlastnosti"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Názvy vlastnostà mohou obsahovat pouze znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' a '>', a znak '/' jako oddÄlovaÄ"
+msgstr "Názvy vlastnostà mohou obsahovat pouze znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' a '>', a znak '/' jako oddÄlovaÄ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1482,39 +1526,39 @@ msgstr "Ãprava vlastnosti"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafický editor nastavenà služby Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Lepicà klávesy jsou povoleny"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Lepicà klávesy jsou zakázány"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Lepicà klávesy"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Pomalé klávesy jsou povoleny"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Pomalé klávesy jsou zakázány"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Pomalé klávesy"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Zdvojené klávesy jsou povoleny"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Zdvojené klávesy jsou zakázány"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
@@ -1540,24 +1584,24 @@ msgstr "Pracovnà plocha %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Démon nastavenà prostÅedà Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Zobrazené dialogové okno nastavenÃ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "_VÅ¡echna nastavenÃ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "PÅÃzpůsobte si své pracovnà prostÅedÃ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nelze spustit â%sâ"
@@ -1569,340 +1613,3 @@ msgstr "Správce nastavenÃ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafický správce nastavenà pro prostÅedà Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Volba zmÄny rozloženÃ"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Složenà pozice klávesy"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "PÅesunout vybranou položku dolů o jeden Åádek"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "PÅesunout vybranou položku nahoru o jeden Åádek"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Toto nenà platný název vlasnosti."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Povoleno"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Název:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Kanály xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_PÅehled"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Obecné"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Tuto oblast použijte pro _vyzkouÅ¡enà nastavenÃ:"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "OtevÅenà dokumentace se nezdaÅilo"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "O_bnovit výchozÃ"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Odezva"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Myš"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_Obnovit výchozÃ"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà grafické karty NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "OvladaÄ grafické karty nepodporuje videovýstupy"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Podrobný výstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Ãplný seznam voleb pÅÃkazové Åádky zÃskáte pÅÃkazem %s --help.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "AktivnÃ"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Správce nastavenà Xfce 4"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "PoužÃt zmÄny a vyzkouÅ¡et nové nastavenà displeje"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Obrazovka %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Na displeji â%sâ chybà rozÅ¡ÃÅenà RandR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "RozÅ¡ÃÅenà pro rotaci a zmÄnu velikosti (RandR) nenà na tomto displeji "
-#~ "povoleno. Povolte jej a spusťte znovu dialogové okno."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Použità rozÅ¡ÃÅenà RandR se nezdaÅilo"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Druhý monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Druhý digitálnà displej"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Vlastnost â<b>%s</b>â nelze inicializovat, protože je uzamÄena"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Zdvojené klávesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Pomalé klávesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Lepicà klávesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Velikost</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Zvolte kanál a vlastnost"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Identifikátor klienta použitý pÅi obnovenà relace"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Klávesová zkratka: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Nedefinováno"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Editor nastavenà Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Editor nastavenà Xfce4"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà pÅÃstupnosti"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "D_oba pro zdvojené klávesy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba, kterou musÃte Äekat, než budou stistknutà kláves opÄt akceptovány, "
-#~ "v milisekundách"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "PovolÃte-li tuto funkci, klávesy Shift, Ctrl a Alt zůstanou \"vybrány\" "
-#~ "dokud je nestisknete znovu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "PovolÃte-li tuto funkci, můžete pro kombinaci kláves stisknout a uvolnit "
-#~ "klávesy Shift, Ctrl a Alt a poté stisknout dalšà klávesu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "PovolÃte-li tuto funkci, budete muset podržet klávesu po urÄitou dobu, "
-#~ "než bude tento stisk akceptován. Toto pomáhá pÅedejÃt náhodným stiskům "
-#~ "kláves"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "PovolÃte-li tuto funkcni, budete muset pÅed stiskem dalÅ¡Ã klávesy poÄkat "
-#~ "urÄitou dobu, než bude stisk klávesy akceptován. Toto pomáhà pÅedejÃt "
-#~ "stisku vÃce kláves najednou"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà pÅÃstupnosti Xfce 4"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà vzhledu"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolà nebo zakáže použità zvuků pÅi vstupnÃch událostech (napÅ. pÅi "
-#~ "kliknutà myÅ¡Ã)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba urÄuje, zda mohou být klávesové zkratky v nabÃdkách zmÄnÄny "
-#~ "stisknutÃm klávesy nad nimi"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà vzhledu prostÅedà Xfce 4"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Klávesové zkratky aplikacÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavenà klávesnice</b>"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà klávesnice"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "Délka cyklu blikánà kurzoru v milisekundách"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà klávesnice Xfce 4"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà myši"
-
-#~ msgid "Re_set to default"
-#~ msgstr "O_bnovit výchozÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rychlost ukazatele se bude násobit hodnotou 'akcelerace'pohybuje-li se v "
-#~ "krátkém Äasovém úseku o vÃce pixelů, než je urÄeno hodnotou 'práh'"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Práh"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà myši Xfce 4"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato klávesová zkratka se již použÃvá pro <b>jinou akci správce oken</b>. "
-#~ "Kterou akci chcete použÃt?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Zachovat jinou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato klávesová zkratka se již použÃvá pro pÅÃkaz <b>%s</b>. Kterou akci "
-#~ "chcete použÃt?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Zachovat %s"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "PoužÃt %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato klávesová zkratka se již použÃvá pro <b>akci správce oken</b>. "
-#~ "Kterou akci chcete použÃt?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Akce v konfliktu pro %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již použÃvá pro jinou akci."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku akce správce oken"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Akce: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pÅÃkazu"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "PÅÃkaz: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Nelze ÄÃst z klávesnice."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9c23630..08612ec 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,695 +1,710 @@
-# translation of xfce4-settings to Danish
-# Copyright (C) 2010 xfce4-settings
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013
+# cedeel <chris at cedeel.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 05:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:40+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Accelerations_profil:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgængelighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Accelerations_tid:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Konfigurér tilgængeligheden for tastatur og mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Accept_forsinkelse:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "Slå hjælpeteknologier _til"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Hvis aktiv, så vil sessionshåndteringen starte de krævede programmer for skærmlæsere og forstørrere"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Hjælpeteknologier vil være tilrådighed \n"
-"næste gang du logger ind"
+msgstr "Hjælpeteknologierne vil være tilgængelige\nnæste gang du logger ind"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Rystetaster"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Der blev ikke fundet en AT-SPI-udbyder på dit system"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Indstil tastatur- og musetilgængelighed"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Hjælpeteknologier"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Deaktivér klæbende taster hvis _to taster er trykket"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Brug klæbetaster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, vil sessionshåndteringen starte de nødvendige programmer for "
-"skærmlæser og forstørrelsesglas."
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Når funktionen er valgt, så er det ikke nødvendigt at holde ændringstaster (såsom Kontrol, Alt og Skift) nede (de kan trykkes og slippes igen), hvor flere taster normalt ville skulle være trykket ned på samme tid"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "_Forsinkelse af tastetryk:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Lås klæbetaster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tast_atur"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Når funktionen er valgt, så vil ændringstaster (såsom Kontrol, Alt og Skift) forblive låste i den trykkede tilstand indtil der tastes på dem igen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maksimal _hastighed:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Slå klæbetaster fra, hvis to taster _trykkes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Museemulering"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Når denne er valgt, så vil funktionen \"klæbetaster\" blive slået fra, hvis to taster trykkes samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Ingen udbyder af AT-SPI fundet på dit system"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Klæbetaster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "G_entag interval:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Brug langsomme _taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Langsomme taster"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "For at hjælpe med at undgå uønskede tastetryk, så kræver langsomme taster at tasten holdes i et vist stykke tid, før tastetrykket godtages"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Klæbende taster"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Forsinkelse før godtagelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Tiden i millisekunder som kræves mellem tastetryk"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive "
-"accepteret"
+msgstr "Varigheden i tid, målt i millisekunder, der skal gå før et tastetryk godtages"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Langsomme taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Den maksimale markørhastighed efter acceleration"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Brug _rystetaster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Den brugte rampe til at opnå maksimal markørhastighed"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "For at hjælpe med at forhindre uønskede, gentagne indtastninger, så indfører rystetaster et minimum af forsinkelse mellem indtastninger"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Forsinkelse af _anslag:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne "
-"bevægelsesbegivenhed"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, påkrævet mellem anslag"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå maksimal hastighed"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Rystetaster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er "
-"holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Tastatu_r"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en "
-"minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Br_ug emulation af mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Brug _rystetaster"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Når denne er valgt, så kan musemarkøren kontrolleres med tastaturets numeriske taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Brug _klæbende taster"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "G_entagelsesinterval:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Brug langsomme _taster"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Accelerationsforsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke "
-"behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor "
-"multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Accelerations_tid:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive "
-"låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ma_ksimal hastighed:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster "
-"trykkes samtidigt"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Profil for acceleration:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Accelerationsforsinkelse:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels/sek"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Hjælpeteknologier"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, mellem det første tastetryk og første gentagne bevægelseshændelse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Aktivér hjælpeteknologier"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, mellem gentagne bevægelseshændelser"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Lås klæbende taster"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "Rampen som bruges til at nå den maksimale markørhastighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mus"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Den maksimale markørhastighed efter acceleration"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Brug museemulering"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, for at nå den maksimale hastighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "millisekunder"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulering af mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels i sekundet"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Sokkel til håndtering af indstillinger"
+msgstr "Indstillingshåndteringssokkel"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Tast '%s --help' for brug."
+msgstr "Tast '%s --help' for information om brugen."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Forbedr tastatur- og mustilgængelighed"
+msgstr "Ãg tilgængeligheden for tastatur og mus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
-"på skærmen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Tilpas dit skrivebords udseende"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
+msgid "St_yle"
+msgstr "S_til"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Begge vandrette"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Tilpasset_DPI-indstilling:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrift når tekst i brugerfladen optegnes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Tilpas udseendet på dit skrivebord"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Vælg en standardskrift"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Standardskrif_t"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Standardskrif_ttype"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Mange skrifter indeholder informationer der giver ekstra fif om hvordan skriften bedst tegnes; vælg hvilken der ser bedst ud ifølge din personlige præference"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Aktivér _udjævning"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Skriftkvalitet på en TFT- eller LCD-skærm kan i stor grad forbedres ved at vælge den korrekte rækkefølge af sub-pixler på skærmen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Aktivér _begivenhedslyde"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Sub-_pixel-rækkefølge:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Aktivér re_digerbare acceleratorer"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Hentydnin_g:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Aktivér i_nddata tilbagemeldingslyde"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Slå udjævning til"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" "
-"understøttelse)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Udjævning, eller skriftudglatning kan forbedre udseendet af tekst på skærmen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Begivenhedslyde"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Optegning"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved "
-"at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Brugerdefineret _DPI-indstilling:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Fuld"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Tilsidesæt den registrerede skærmopløsning, hvis skriften ser for stor eller lille ud"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde "
-"musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Skri_fttyper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan "
-"skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit "
-"personlige foretrukne"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Angiv det der ønskes vist i værktøjslinjens elementer"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Værktøjslinjestil"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menuer og knapper"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Vis billeder på _knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst i knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store "
-"eller for små"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Vis billeder i _menuer"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af elementer i menuer"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Vælg en standardskrifttype"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Slå re_digérbare acceleratorer til"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Vis billeder i _menuer"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Hvis valgt, så kan tastaturgenveje for menuelementer ændres ved at holde musen over menuelementet, og trykke den nye tastekombination for genvejen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Vis billeder på _knapper"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menuer og knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Lettere"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Slå lyde for _hændelser til"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Angiv hvad der skal vises i elementerne på værktøjsbjælken"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Slå lyde til og fra globalt for hændelser (kræver understøttelse af \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af elementer på menuer"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Slå l_ydtilbagemeldinger til for input"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst på knapperne"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Angiv om museklik eller andre brugerinput skal føre til, at hændelseslyde afspilles"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning "
-"af begivenhedslyd"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Hændelseslyde"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_il"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "I_ndstillinger"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Sub_pixelorden:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Slight"
+msgstr "En smule"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens "
-"tekst optegnes"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Skrifttyper"
+msgid "Full"
+msgstr "Fuldt"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Antydning:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikoner"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Indstillinger"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tekst under ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Værktøjsbjælkestil"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Advarsel: dette ikontema har ingen cachefil. Du kan oprette denne ved at køre <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> i en terminalemulator."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Filen er større end %d MB, installationen afbrydes"
+msgstr "Fil er større end %d MB, installationen er afbrudt"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "Kunne ikke udtrække arkiv"
+msgstr "Kunne ikke udpakke arkiv"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Ukendt format, kun arkiver og mapper er understøttet"
+msgstr "Ukendt format, kun arkiver og mapper er understøttede"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "En ukendt fejl, slutkode er %d"
+msgstr "En ukendt fejl, afslutningskode er %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Kunne ikke installere tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Lodret RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Lodret BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Vil du gerne beholde denne indstilling?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Behold denne indstilling"
+msgstr "Behold denne konfiguration"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Genskab den forrige indstilling"
+msgstr "Genskab forrige konfiguration"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Vil du beholde denne konfiguration?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Den forrige indstilling vil blive genskabt om 10 sekunder, hvis du ikke "
-"besvarer dette spørgsmål."
+msgstr "Den forrige konfiguration genskabes i løbet af 10 sekunder, hvis du ikke besvarer dette spørgsmål."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfigurér skærm-indstillinger og -udseende"
+msgid "Display"
+msgstr "Skærm"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Konfigurér skærmindstillinger og layout"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Op_løsning:"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ref_lektion:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Spe_jlbillede:"
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tation:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Opdaterings_frekvens:"
+msgstr "Opdate_ringshastighed:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tation:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Op_løsning:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osition:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "Brug disse _uddata"
+msgstr "Br_ug dette output"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Spejl skærme"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Konfigurér _nye skærme når de tilsluttes"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Begge skærme klonet"
+msgid "Displays"
+msgstr "Skærme"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Kun skærm 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Flere skærme er tilgængelige. Brug:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Spejl skærme"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Udvid til højre"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Brug begge skærme til at vise det samme indhold"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Kun skærm 2"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radioknap"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Samme som"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Ovenover"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Til højre for"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Til venstre for"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
-msgstr "Omvendt"
+msgstr "Inverteret"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Lodret og vandret"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Minimalt interface for at sætte op til eksterne uddata"
+msgstr "Minimal grænseflade til opsætning af et ekstern output"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke "
-"besvarer spørgsmålet."
+msgstr "Den forrige konfiguration genskabes i løbet af %i sekunder, hvis du ikke besvarer dette spørgsmål."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Skærm:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Opløsning:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
+msgstr "Det seneste aktive output må ikke være slået fra - systemet ville blive uanvendeligt."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Valgte uddata er ikke slået fra"
+msgstr "Valgte output er ikke slået fra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Kunne ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen er ibrug"
+msgstr "Kan ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen som anvendes"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Kunne ikke starte skærmindstillingerne til Xfce"
+msgstr "Kunne ikke starte Xfce Skærminstillinger"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI-indstillinger"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Kunne ikke starte den lukkede skærmprogramsindstilling."
+msgstr "Kan ikke opstarte de proprietære driverindstillinger"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke "
-"kræves mindst version 1.2"
+msgstr "Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne skal fungere, så kræves der mindst version 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar computer"
+msgstr "Bærbar"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Fjernsyn"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
-msgstr "Digitalskærm"
+msgstr "Digital skærm"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -700,182 +715,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Genvejskommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Angiv den kommando som du ønsker at udløse med en genvej."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Genvej:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Brug _startopmeddelelser"
+msgstr "Brug _opstartspåmindelse"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandoen må ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Vælg kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
-msgstr "Kørbare filer"
+msgstr "Eksekverbare filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Skal-skripter"
+msgstr "Skalskripter"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "P_rogramgenveje"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Valg af tastaturudlægning"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Op_førsel"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning og variant"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Blinke_forsinkelse:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Markør"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Rediger tastaturindstillinger og programgenveje"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definér _genveje til at starte programmer:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Gendan tilstand for num l_ock ved opstart"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Redigér tastaturindstillinger og programgenveje"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Generelt"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Slå tastegentagelse til"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Når valgt, trykket og holdt nede, så udsender tasten det samme tegn igen og igen "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Gentagelsesforsinkelse:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Valg af tastaturlayout"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, før en nedtrykket tast begynder at gentage sig"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Tastaturmodel"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Gent_agelseshastighed"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Gentagelse_shastighed:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Frekvensen for tastetryk, der skabes når en taste trykkes"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Nulstil til stan_dardindstillinger"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Tasteindstillinger"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Genskab numl_ocktilstand ved opstart"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Vis _blink"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Vælg tastaturlayout og -variant"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Angiv om teksmarkøren blinker"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Vis _blinkende"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Blinke_forsinkelse"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog "
-"eller af X-serveren"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Forsinkelsen, i millisekunder, mellem efterfølgende blink fra markøren"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Angiv om tekstmarkøren skal blinke eller ej"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Forsinkelsen i millisekunder mellem efterfølgende markørblink"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Testområde:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frekvensen med hvilken et tastaturtryk dannes med en tast trykket"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Ad_færd"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Tiden i millisekunder før en trykket tast begynder at gentage sig selv"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Tasteindstillinger"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Nulstil til standarder"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil "
-"sende det samme tegn igen og igen"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "_Programgenveje"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Aktivér tastgentagelse"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Benyt systemstandarderne"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Layout"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Gentagelsesforsinkelse:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Ta_staturmodel"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Flyt det aktuelle valgte element en række op"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Flyt det aktuelle valgte element en række ned"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Testområde:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "_Tastaturudlægning"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Br_ug systemstandarder"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Layout"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -884,72 +916,69 @@ msgstr "Kunne ikke klargøre GTK+."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til xfconf-dæmon. Ã
rsag: %s"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til xfconf tjeneste. Ã
rsag: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Genvejskommando må ikke være tom."
+msgstr "Genvejskommandoen må ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
+msgstr "Nulstil til standarder"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du "
-"virkelig gøre dette?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Systemstandarder vil blive genskabt, når du logger ind næste gang."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
-msgstr "Vælg et program"
+msgstr "Vælg program"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Brug en til_passet kommando:"
+msgstr "Brug en _tilpasset kommando:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Brug en tilpasset kommando for et program som ikke er tilgængeligt på "
-"programlisten."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den ovenstående programliste."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+msgstr "_Navigér..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
@@ -970,20 +999,20 @@ msgstr "Andre programmer"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Ã
bn <i>%s</i> og andre filer af typen \"%s\" med:"
+msgstr "Ã
bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke føje nyt prgram\"%s\" til"
+msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "Redigering af MIME-type"
+msgstr "MIME-type redigeringsprogram"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Tilknyt programmer med MIME-typer"
@@ -1010,13 +1039,13 @@ msgstr "Standardprogram"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr "Indstil bruger"
+msgstr "Angivet af bruger"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1030,15 +1059,12 @@ msgstr[1] "%d MIME-typer fundet"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke indstille program \"%s\" til mime-type \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke angive program \"%s\" for MIME-type \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens "
-"indstillinger?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille indholdstypen \"%s\" til dens standardværdi?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1049,13 +1075,11 @@ msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr ""
-"Dette vil fjerne dine tilpassede MIME-tilknytninger og genskabe "
-"systemstandarderne."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
+msgstr "Nulstil til standarder"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1067,7 +1091,7 @@ msgstr "Aktiv enhed i vinduet"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "Enhedsnavn"
+msgstr "ENHEDSNAVN"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
@@ -1081,237 +1105,238 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "K_napper og tilbagemeldinger"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knapper"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Kant-rulning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Circulærrulning"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "To-_finger rulning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Med urets retning"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Cirkulær rulning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Indstil markør-enhedsopførsel og -udseende"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Ingen (højrehåndet)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Modsat urets retning"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Halv (venstrehåndet)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Markør_størrelse:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Med uret"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Afstand:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Mod uret"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "En_hed:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mus og pegeplade"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Deaktivér _pegeplade når der tastes"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "En_hed:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dobbeltklik"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Slå denne enhed til"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Træk og slip"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Højrehåndet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Hjørnerulning"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Venstrehåndet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Aktivér _horisontal rulning"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Modsatrettet _rulning"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Halv (venstrehåndet)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knapper"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mus (relativ)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Acceleratio_n:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mus og pegeplade"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Ingen (højrehåndet)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pen (absolut)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Sensiti_vitet:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Markørhastighed"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Nulstil til standarder"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Nulstil til _standardindstillinger"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Markørhastighed"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Omvendt rulle_retning"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "Kna_pper og tilbagemelding"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Rulningstil_stand:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
-"Indstil acceleration og følsomhed for den valgte enhed til standardværdier"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Varighe_d:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "_Hurtigtryk pegeplade for at klikke"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Rulletilstand"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "_Pegeplade"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Slå _vandret rulning til"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Tærsk_el:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "_Pegeplade"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-"Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, "
-"uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotation:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen "
-"startes"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Enheder"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ti_d:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "G_rænseværdi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "_Sporingstilstand:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Antallet af pixels som markøren skal flyttes før en trækkehandling starter"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet "
-"som et dobbeltklik"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Træk og slip"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Tofingerrulning"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ti_d"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "NÃ¥r afkrydset vil rullehjulet virke i den modsatte retning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
-"Når afkrydset vil pegepladen være deaktiveret, når tastaturet er i brug"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Afst_and"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleration:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "Op_førsel"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dobbeltklik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "En_heder"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Opførsel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Aktivér denne enhed"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Markør_størrelse"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Venstrehåndet"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Højrehåndet"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tation:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Følsomhed:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pen (absolut)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mus (relativ)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Indstillingsredigering"
+msgstr "Instillingsredigering"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
@@ -1343,7 +1368,7 @@ msgstr "Ny egenskab"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Redigér vlagte egenskab"
+msgstr "Redigér valgte egenskab"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1380,11 +1405,10 @@ msgstr "Heltal"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesk"
-# Number with decimal
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
msgid "Double"
-msgstr "Double"
+msgstr "Dobbel"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
msgid "_Reset Channel"
@@ -1392,16 +1416,12 @@ msgstr "_Nulstil kanal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede "
-"indstillinger."
+msgstr "Nulstilling af en kanal vil fjerne disse brugerdefinerede indstillinger permanent."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens "
-"indstillinger?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens egenskaber?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1414,43 +1434,41 @@ msgstr "Overvåg %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Overvåg en Xconf-kanal for ændring af egenskaber"
+msgstr "Overvåg en Xfconf-kanal for egenskabsændringer"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "start overvågning af kanalen \"%s\""
+msgstr "start overvågning af kanal \"%s\""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
-msgstr "_Overvåg"
+msgstr "_Overvågning"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for "
-"bestandig."
+msgstr "Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse brugerdefinerede indstillinger permanent."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille egenskab \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil nulstille egenskaben \"%s\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
-msgstr "Int"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Int uden fortegn"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
msgid "Int64"
-msgstr "Int64"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Int64 uden fortegn"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
@@ -1458,7 +1476,7 @@ msgstr "Ny egenskab"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
msgid "_Property:"
-msgstr "_Egenskab"
+msgstr "_Egenskab:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
msgid "_Type:"
@@ -1476,89 +1494,86 @@ msgstr "_Værdi:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Egenskabsnavne skal begynde med '/'"
+msgstr "Egenskabnavne skal starte med '/'-tegn"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
+msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabnavn"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
-"og '>', samt '/' som en adskiller"
+msgstr "Egenskabnavne kan kun indeholde ASCII-karakterne A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', samt '/' som adskiller"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
+msgstr "Egenskabnavne kan ikke indeholde mere end to '/'-tegn efter hinanden"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Egenskabsnavne kan ikke afsluttes med '/'"
+msgstr "Egenskabnavne kan ikke ende på '/'-tegn"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
msgstr "Redigér egenskab"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Grafisk indstillingredigering til Xfconf"
+msgstr "Grafisk indstillingsredigering for Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Klæbende taster er aktiveret"
+msgstr "Klæbetaster er slået til"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Klæbende taster er ikke aktiveret"
+msgstr "Klæbetaster er slået fra"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
-msgstr "Klæbende taster"
+msgstr "Klæbetaster"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
+msgstr "Langsomme taster er slået til"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Langsomme taster er ikke aktiveret"
+msgstr "Langsomme taster er slået fra"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Langsomme taster"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Rystetaster er aktiveret"
+msgstr "Rystetaster er slået til"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
+msgstr "Rystetaster er slået fra"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rystetaster"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke starte genvejen \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke starte genvej \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Undlad at forgrene til baggrunden"
+msgstr "Forgren ikke til baggrunded"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Erstat kørende xsettings-dæmon (hvis nogen)"
+msgstr "Erstat kørende xsettings tjeneste (hvis den findes)"
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
@@ -1567,199 +1582,34 @@ msgstr "Arbejdsområde %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "HÃ¥ndteringstjenesten til Xfce"
+msgstr "Xfce-indstillingstjenesten"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Indstillingsdialog til visning"
+msgstr "Indstillingsvindue at vise"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Alle indstillinger"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Alle _indstillinger"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Tilpas dit skrivebord"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafisk indstillingshåndtering til Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Indstillingshåndtering"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Ãndr layoutindstilling"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Position af sammensætningstast"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Flyt det aktuelle valgte element en række ned"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Flyt det aktuelle valgte element en række op"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Dette egenskabsnavn er ugyldigt."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiveret"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Kanaler til Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Overblik"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Generelt"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Brug dette område til at af_prøve de ovenstående indstillinger:"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationen"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Tilbagemelding"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Uddybende uddata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Prøv %s --help for at se hele listen over mulige "
-#~ "kommandolinjemuligheder.\n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA-indstillinger"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Skærmprogrammet understøtter videouddata"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Indstillingshåndtering til Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktive"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Skærm %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãndr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slÃ¥et til pÃ¥ denne "
-#~ "skærm. Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Anden skærm"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Anden digitalskærm"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Egenskab \"<b>%s</b>\" kan ikke nulstilles, da den er låst"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Rystetaster</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Langsomme taster</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Klæbende taster</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Vælg en kanal og egenskab"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Klient-ID til brug ved genoptagelse af session"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-luk"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-anvend"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-tilføj"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-annullér"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-slet"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-redigér"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-hjælp"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-fjern"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-gem"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafisk indstillingshåndtering for Xfce 4"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ab112a1..8357c8a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-# German translations for xfce4-settings package
-# Copyright (C) 2008 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008, 2009, 2011.
-# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008-2009,2011
+# gem <eckert.georg at gmx.de>, 2013
+# hjudt <h.judt at gmx.at>, 2013
+# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008
# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
# Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>, 2012
-#
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:52+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>\n"
-"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: gem <eckert.georg at gmx.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -32,75 +34,62 @@ msgstr "Barrierefreiheit für Tastatur und Maus einrichten"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "Barrierefreiheitsfunktionen einschalten"
+msgstr "Barrierefreiheitsfunktionen _einschalten"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird die Sitzungsverwaltung die erforderlichen Programme "
-"für Bildschirmleser und Bildschirmlupe starten."
+msgstr "Falls aktiviert, wird die Sitzungsverwaltung die erforderlichen Programme für Bildschirmleser und Bildschirmlupe starten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Barrierefreiheitsfunktionen stehen bei\n"
-"der nächsten Anmeldung zur Verfügung,"
+msgstr "Barrierefreiheitsfunktionen stehen bei\nder nächsten Anmeldung zur Verfügung,"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "Es wurde kein AT-SPI Anbieter auf Ihrem System gefunden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr "B_arrierefreiheit"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "_Klebrige Tasten verwenden"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Einrastende Tasten verwenden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, müssen Steuertasten (wie Strg, Alt und die "
-"GroÃschreibetaste) nicht gehalten werden, wenn normalerweise mehrere Tasten "
-"gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder "
-"losgelassen werden."
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, müssen Steuertasten (wie Strg, Alt und die GroÃschreibetaste) nicht gehalten werden, wenn normalerweise mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder losgelassen werden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "K_lebrige Tasten sperren"
+msgstr "Einrastende Tasten _sperren"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, bleiben Steuerungstasten (wie Strg, Alt oder die "
-"GroÃschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen "
-"wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, bleiben Steuerungstasten (wie Strg, Alt oder die GroÃschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Haftende _Tasten deaktivieren, wenn zwei Tasten gedrückt werden"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Einrastende Tasten _deaktivieren, wenn zwei Tasten gedrückt werden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung werden die »haftenden Tasten« deaktiviert, wenn zwei Tasten "
-"gleichzeitig gedrückt werden"
+msgstr "Wenn ausgewählt wird die Einrastfunktion ausgeschaltet, sobald zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Haftende Tasten"
+msgstr "Einrastende Tasten"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid "Use slow _keys"
@@ -108,11 +97,9 @@ msgstr "_Verlangsamte Tasten verwenden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame "
-"Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -122,8 +109,7 @@ msgstr "Ve_rzögerung bis zur Erkennung des Tastendrucks:"
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
+msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -137,9 +123,7 @@ msgstr "_Zurückschnellende Tasten verwenden"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion "
-"»hüpfende Tasten«zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
+msgstr "Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion »zurückschnellende Tasten« zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -163,11 +147,9 @@ msgstr "M_ausemulation verwenden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock "
-"steuern"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock steuern"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -178,11 +160,11 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Beschleunigungsdauer:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Beschleunigungszei_t:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Beschleunigungs_dauer:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "Ma_ximalgeschwindigkeit:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -201,14 +183,11 @@ msgstr "Pixel/s"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem "
-"ersten wiederholten Bewegungsereignis"
+msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem ersten wiederholten Bewegungsereignis"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr ""
-"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
+msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
@@ -220,8 +199,7 @@ msgstr "Die maximale Zeigergeschwindigkeit nach voller Beschleunigung"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr ""
-"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
+msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
msgid "Mouse Emulation"
@@ -232,54 +210,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Maus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket für den Einstellungsdialog"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET-NUMMER"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
+msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>"
@@ -289,247 +266,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Gering"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Stark"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Beides"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Beides (horizontal)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Passen Sie das Aussehen der Arbeitsoberfläche an"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "_Oberfläche"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "S_ymbole"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen "
-"verwendet"
+msgstr "Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen verwendet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Standardschrift auswählen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "S_tandardschrift"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten "
-"darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Falls Sie einen TFT- oder LCD-Monitor haben, können Sie die "
-"Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die "
-"korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
+msgstr "Falls Sie einen TFT- oder LCD-Monitor haben, können Sie die Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "_Farbreihenfolge innerhalb eines Pixels:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
msgstr "Hi_nting:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "_Kantenglättung verwenden"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem "
-"Bildschirm verbessern."
+msgstr "Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem Bildschirm verbessern."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Darstellung"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Eigener _DPI-Wert:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, falls Zeichen zu groà oder "
-"zu klein vorkommen."
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, falls Zeichen zu groà oder zu klein vorkommen."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Schriften"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Stellen Sie ein, was in Werkzeugleisten angezeigt werden soll."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Sy_mbole auf Schaltflächen anzeigen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden "
-"sollen"
+msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden sollen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Sym_bole in Menüs anzeigen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole in Menüs angezeigt werden sollen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "M_enükürzel veränderbar machen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, kann die Tastenkombination für Menüeinträge "
-"geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue "
-"Kombination drückt."
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, kann die Tastenkombination für Menüeinträge geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue Kombination drückt."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menüs und Schaltflächen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "E_reignisklänge aktivieren"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung "
-"für »Canberra«)"
+msgstr "Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung für »Canberra«)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "A_kustische Rückmeldungen aktivieren"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können "
-"sollen."
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können sollen."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "Ereignisklänge"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Einstellu_ngen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Gering"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Stark"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Text unterhalb der Symbole"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Einstellungen"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Text neben den Symbolen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Warnung: Dieses Symbolthema ist nicht zwischengespeichert. Sie können die Zwischenspeicherdatei erzeugen, indem Sie <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in einem Terminalemulator ausführen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Die Datei ist gröÃer als %d MB, die Installation wurde abgebrochen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Archiv konnte nicht entpackt werden"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
-"Unbekanntes Format, es werden nur Archive und Verzeichnisse unterstützt"
+msgstr "Unbekanntes Format, es werden nur Archive und Verzeichnisse unterstützt"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten, der Rückgabewert ist %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Das Thema konnte nicht installiert werden"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB (vertikal)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR (vertikal)"
@@ -538,24 +502,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Möchten sie diese Konfiguration beibehalten?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Diese Konfiguration behalten"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Die vorherige Konfiguration wird in 10 Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie "
-"auf diese Frage nicht reagieren."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Die vorherige Konfiguration wiederherstellen"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Diese Konfiguration behalten"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Möchten sie diese Konfiguration beibehalten?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Die vorherige Konfiguration wiederherstellen"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Die vorherige Konfiguration wird in 10 Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie auf diese Frage nicht reagieren."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -568,137 +530,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Stellen Sie Ihre Bildschirme und deren Anordnung ein"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "Diese _Ausgabe verwenden"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_Spiegelung:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Drehung:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Bildwiederholfrequenz:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Auflösung:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osition:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Diese _Ausgabe verwenden"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Bildschir_me spiegeln"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Konfiguriere _neue Bildschirme nach dem AnschlieÃen"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Anzeigeeinstellungen"
+msgid "Displays"
+msgstr "Bildschirme"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Mehrere Anzeigen sind verfügbar. Benutze:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Nur Bildschirm 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Bildschirme spiegeln"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Beide Anzeigen geklont"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Nach rechts erweitern"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Denselben Inhalt auf beiden Anzeigen darstellen"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Nur Bildschirm 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "Optionsschalter"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Genau wie"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Ãber"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Unter"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Rechts von"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Links von"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertiert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal und vertikal"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimale Schnittstelle zum Einstellen einer externen Bildschirmausgabe"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Die vorherige Konfiguration wird in %i Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie "
-"auf diese Frage nicht reagieren."
+msgstr "Die vorherige Konfiguration wird in %i Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie auf diese Frage nicht reagieren."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Auflösung:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Die letzte, noch aktivierte Ausgabe darf nicht abgeschaltet werden, da das "
-"System sonst unbrauchbar wird."
+msgstr "Die letzte, noch aktivierte Ausgabe darf nicht abgeschaltet werden, da das System sonst unbrauchbar wird."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Ausgewählte Ausgabe nicht abgeschaltet"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Konnte die verwendete Version der RandR-Erweiterung nicht feststellen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Kann die Xfce-Anzeigeeinstellungen nicht starten"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Einstellungen (ATI)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Kann die proprietären Treibereinstellungen nicht laden"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die "
-"Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
+msgstr "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Fernseher"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalanzeige"
@@ -711,56 +719,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Tastenkürzelbefehl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Geben Sie den mit dem Tastenkürzel auszuführenden Befehl ein."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Tastenkürzel:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Programmstartbenachrichtigung"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Der Befehl darf nicht leer sein."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Befehl auswählen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Ausführbare Dateien"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-Skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-Skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-Skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-Skripte"
@@ -781,15 +794,14 @@ msgstr "Tastatur"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr ""
-"Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "NumL_ock-Status beim Start wiederherstellen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -799,11 +811,9 @@ msgstr "Ta_stenwiederholung aktivieren"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung gibt eine festgehaltene Taste immer wieder das gleiche "
-"Zeichen aus"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Bei Aktivierung gibt eine festgehaltene Taste immer wieder das gleiche Zeichen aus"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -814,14 +824,12 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Die Zeit in Millisekunden, bevor eine gedrückte Taste sich wiederholt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr "_Wiederholungsgeschwindigkeit:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste "
-"gedrückt wird"
+msgstr "Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste gedrückt wird"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Typing Settings"
@@ -852,11 +860,11 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "_Testbereich:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+msgid "Beha_vior"
msgstr "_Verhalten"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "Legen Sie Tastenkürzel zum _Starten von Anwendungen fest:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -875,19 +883,33 @@ msgstr "_Systemweite Einstellungen benutzen"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert "
-"wird, oder vom X-Server übernommen wird."
+msgstr "Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert wird, oder vom X-Server übernommen wird."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
+msgid "_Keyboard model"
msgstr "Tastaturmodell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturbelegung"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Tastenkürzel für Belegungsä_nderung"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Co_mpose-Taste"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Ausgewähltes Objekt eine Zeile nach oben bewegen"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Ausgewähltes Objekt eine Zeile nach unten bewegen"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Tastatur_belegung"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_Tastaturbelegung"
@@ -904,46 +926,43 @@ msgstr "Konnte die Verbindung zu xfconf nicht herstellen. Ursache: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Konnte den Einstellungsdialog nicht erstellen."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Belegung"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Der Befehl für das Tastenkürzel darf nicht leer sein."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standardwerte setzen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies "
-"wirklich?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal "
-"anmelden."
+msgstr "Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal anmelden."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -957,11 +976,9 @@ msgstr "Einen ben_utzerdefinierten Befehl verwenden:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Einen benutzerdefinierten Befehl für eine Anwendung eingeben, die nicht in "
-"der obigen Liste enthalten ist."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Einen benutzerdefinierten Befehl für eine Anwendung eingeben, die nicht in der obigen Liste enthalten ist."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1031,8 +1048,8 @@ msgstr "Benutzereinstellung"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1046,16 +1063,12 @@ msgstr[1] "%d MIME-Typen gefunden"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Die Anwendung »%s« konnte nicht für den MIME-Typ »%s« festgelegt werden."
+msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht für den MIME-Typ »%s« festgelegt werden."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die den MIME-Typ »%s« auf seine "
-"Standardeinstellung zurücksetzen möchten?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die den MIME-Typ »%s« auf seine Standardeinstellung zurücksetzen möchten?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1065,9 +1078,7 @@ msgstr "Frage"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Hiermit wird Ihre persönliche MIME-Verknüpfung gelöscht und die "
-"Standardeinstellung wieder hergestellt."
+msgstr "Hiermit wird Ihre persönliche MIME-Verknüpfung gelöscht und die Standardeinstellung wieder hergestellt."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1098,229 +1109,234 @@ msgstr "%g Pixel"
msgid "%g ms"
msgstr "%g Millisekunden"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Bildlauf am Rand"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Bildlauf mit zwei Fingern"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Bildlauf mit Fingerkreisen"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Keine (rechtshändig)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Halb (linkshändig)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Maus und Touchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Stellen Sie das Verhalten und Aussehen der Zeigegeräte ein"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "_Gerät:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "Di_eses Gerät einschalten"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_Rechtshändig"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_Linkshändig"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "M_ausrad invertieren"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung scrollt das Mausrad in die jeweils entgegengesetzte Richtung"
+msgstr "Bei Aktivierung scrollt das Mausrad in die jeweils entgegengesetzte Richtung"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "Reihenfolge der Tasten"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "_Beschleunigung:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Faktor, um den die Zeigergeschwindigkeit ansteigt, wenn die Maus bewegt wird"
+msgstr "Faktor, um den die Zeigergeschwindigkeit ansteigt, wenn die Maus bewegt wird"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor die "
-"Beschleunigung beginnt"
+msgstr "Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor die Beschleunigung beginnt"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr "_Empfindlichkeit:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Sta_ndardwerte setzen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
-msgstr ""
-"Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte "
-"Gerät auf die Standardwerte zurück"
+msgstr "Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte Gerät auf die Standardwerte zurück"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Zeigergeschwindigkeit"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "Tasten und Rückmeld_ung"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "To_uchpad während des Schreibens deaktivieren"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Touch_pad während des Schreibens deaktivieren"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, wird das Touchpad ignoriert, solange die Tastatur "
-"bedient wird"
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, wird das Touchpad ignoriert, solange die Tastatur bedient wird"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Mausklicks per Touchp_ad ermöglichen"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Dea_ktiviert"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Dauer:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Bild_lauf am Rand"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Maus_klicks per Touchpad ermöglichen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Bildlauf mit zwei _Fingern"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Bild_laufmodus:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Horizontalen Bildlauf einschalten"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Bildlauf"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "T_ouchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr "_Verfolgungsmodus:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Drehung:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "_Geräte"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Schwellwert:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor dies als "
-"Ziehen interpretiert wird"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor dies als Ziehen interpretiert wird"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ziehen und Ablegen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Zeit:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"Die Höchstdauer in Millisekunden zwischen zwei Mausklicks, bis zu der sie "
-"noch als Doppelklick erkannt werden"
+msgstr "Die Höchstdauer in Millisekunden zwischen zwei Mausklicks, bis zu der sie noch als Doppelklick erkannt werden"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "_Abstand:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Der Pixelabstand zwischen zwei Mausklicks, bis zu dem sie noch als "
-"Doppelklick betrachtet werden"
+msgstr "Der Pixelabstand zwischen zwei Mausklicks, bis zu dem sie noch als Doppelklick betrachtet werden"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Doppelklick"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_Verhalten"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "G_röÃe des Mauszeigers:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "GröÃe"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
msgstr "_Mausthema"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Stift (absolut)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Maus (relativ)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Keine (rechtshändig)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Halb (linkshändig)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Im Uhrzeigersinn"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1404,16 +1420,12 @@ msgstr "Kanal zu_rücksetzen"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
-"dauerhaft löschen."
+msgstr "Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen dauerhaft löschen."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen "
-"Eigenschaften zurücksetzen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen Eigenschaften zurücksetzen möchten?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1434,15 +1446,12 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr "Ãberwachung des Kanals »%s« starten "
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
msgstr "_Ãberwachung"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
-"löschen."
+msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen löschen."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1501,9 +1510,7 @@ msgstr "Das Stammelement (/) ist kein gültiger Name für eine Eigenschaft"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Eigenschaftsnamen können nur ASCII Zeichen beinhalten.\n"
-"A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' und '>', sowie '/' als Trennzeichen"
+msgstr "Eigenschaftsnamen können nur ASCII Zeichen beinhalten.\nA-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' und '>', sowie '/' als Trennzeichen"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1523,39 +1530,39 @@ msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafischer Einstellungseditor für Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Klebrige Tasten sind aktiviert"
+msgstr "Einrastende Tasten sind aktiviert"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Klebrige Tasten sind deaktiviert"
+msgstr "Einrastende Tasten sind deaktiviert"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
-msgstr "Klebrige Tasten"
+msgstr "Einrastende Tasten"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Verlangsamte Tasten sind aktiviert"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Verlangsamte Tasten sind deaktiviert"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Verlangsamte Tasten"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Zurückschnellende Tasten sind aktiviert"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Zurückschnellende Tasten sind deaktiviert"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zurückschnellende Tasten"
@@ -1581,24 +1588,24 @@ msgstr "Arbeitsfläche %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Der Einstellungs-Daemon für Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Anzuzeigende Einstellungen"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "_Alle Einstellungen"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Passen Sie Ihre Arbeitsumgebung Ihren Wünschen an"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht starten"
@@ -1610,403 +1617,3 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafische Einstellungsverwaltung für Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Belegung ändern"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Position der Compose-Taste"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt eine Zeile nach unten bewegen"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt eine Zeile nach oben bewegen"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Dieser Eigenschaftsname ist ungültig"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "All_gemein"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Ã_bersicht"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Benutzen Sie diese _Fläche zum Testen der obigen Einstellungen:"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Konnte die Dokumentation nicht öffnen"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Sta_ndardwerte setzen"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Rückmeldung"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Maus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_Standardwerte setzen"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen (NVIDIA)"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Der Videotreiber unterstützt keine Videoausgabe"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Geben Sie »%s --help« ein, um eine Ãbersicht über alle verfügbaren "
-#~ "Befehle zu erhalten.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Einstellungsverwaltung für Xfce 4"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "Ãnderungen anwenden und neue Anzeigeeinstellungen testen"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Anzeige %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Die RandR-Erweiterung fehlt für die Anzeige »%s«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die RandR-Erweiterung zur GröÃenanpassung und Drehung ist für diese "
-#~ "Anzeige nicht antiviert. Aktivieren Sie sie und rufen Sie diesen Dialog "
-#~ "erneut auf."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Konnte die RandR-Erweiterung nicht verwenden."
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Zweiter Bildschirm"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Zweite Digitalanzeige"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Eigenschaft »%s« kann nicht zurückgesetzt werden, weil die gesperrt "
-#~ "ist."
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Zurückschnellende Tasten</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Verlangsamte Tasten</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Klebrige Tasten</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>Auflösung (DPI)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
-#~ msgstr "<b>Tastaturmodell</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>GröÃe</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen Kanal und eine Eigenschaft aus"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Client-ID zur Verwendung beim Wiederaufnehmen einer Sitzung"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Tastenkürzel: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Undefiniert"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Einstellungseditor für Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Einstellungseditor für Xfce 4"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "_Rückprallzeit:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis wieder Tastendrücke angenommen werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Aktivierung bleiben Shift, Strg und Alt »ausgewählt«, bis sie erneut "
-#~ "gedrückt werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Aktivierung können Shift, Strg und Alt gedrückt und wieder "
-#~ "losgelassen werden, bevor eine weitere Taste gedrückt wird, und man "
-#~ "erhält trotzdem eine Tastenkombination"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Aktivierung müssen die Tasten eine bestimmte Zeitdauer gedrückt "
-#~ "werden, bevor die Eingabe als solche akzeptiert wird. Dies beugt "
-#~ "versehentlichen Tastendrücken vor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Aktivierung muss eine bestimmte Zeit lang gewartet werden, bevor die "
-#~ "nächste Eingabe angenommen wird. Dies beugt versehentlichen mehrfachen "
-#~ "Tastendrücken vor"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akustische Rückmeldungen (z.B. für Mausklicks) aktivieren oder "
-#~ "deaktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen sich Menükürzel ändern lassen, indem eine Taste über einem "
-#~ "Menüeintrag gedrückt wird?"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Tastenkürzel für Anwendungen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Tastatureinstellungen</b>"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "Die Dauer eines Blinkzyklus des Cursors in Millisekunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Mauszeiger wird sich um ein Vielfaches des Wertes im Feld "
-#~ "»Beschleunigung« schneller bewegen, wenn er innerhalb kurzer Zeit um mehr "
-#~ "Pixel als im Feld »Schwellwert« angegeben bewegt wird"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Schwellwert:"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Barrierefreiheit"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für die Barrierefreiheit bei Xfce 4"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Erscheinungsbild"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Erscheinungsbild von Xfce 4"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Tastatur"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Tastatureinstellungen für Xfce 4"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Maus"
-
-#~ msgid "Re_set to default"
-#~ msgstr "_Werte zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Mauseinstellungen für Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>andere Fenstermanageraktion</"
-#~ "b> verwendet. Welche der beiden Aktionen wollen Sie verwenden?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "»%s« verwenden"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Die andere Aktion behalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche "
-#~ "Aktion wollen Sie verwenden?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "»%s« behalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon für eine <b>Fenstermanageraktion</b> "
-#~ "verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Konflikt bei dem Tastenkürzel %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Das Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel für die Fenstermanageraktion eingeben"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktion: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel für den Befehl eingeben"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Befehl: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel eingeben"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Konnte keine Tastenkombinationen erfassen."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits von der Aktion <b>%s</b> des "
-#~ "Fenstermanagers benützt. Welche Aktion soll verwendet werden?"
-
-#~ msgid "Keep window manager action"
-#~ msgstr "Aktion des Fenstermanagers behalten"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Konflikt beim Tastenkürzel »%s«"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Tastenkürzelkonflikt"
-
-#~ msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else."
-#~ msgstr "Das Tastenkürzel »%s« ist bereits an etwas anderes vergeben."
-
-#~ msgid "<b>Property settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Tippeinstellungen</b>"
-
-#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
-#~ msgstr "Verbessert die Benutzbarkeit für behinderte Personen"
-
-#~ msgid "_Keyboard"
-#~ msgstr "_Tastatur"
-
-#~ msgid "<b>Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>Themenname</b>"
-
-#~ msgid "Configure the look and feeling of the pointer devices"
-#~ msgstr "Stellen Sie das Aussehen und die Verwendung Ihres Zeigegeräts ein"
-
-#~ msgid "Theme-Name-P24"
-#~ msgstr "Themen-Name-P24"
-
-#~ msgid "C_lone primary screen"
-#~ msgstr "Er_ste Anzeige klonen"
-
-#~ msgid "Dual Screen Mode"
-#~ msgstr "Dualanzeige"
-
-#~ msgid "Ga_mma:"
-#~ msgstr "_Gamma"
-
-#~ msgid "_Extend primary screen:"
-#~ msgstr "E_rste Anzeig erweitern"
-
-#~ msgid "_Primary screen:"
-#~ msgstr "_Erste Anzeige"
-
-#~ msgid "_Secondary screen:"
-#~ msgstr "_Zweite Anzeige"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bf4393c..0bd5a28 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,290 +1,259 @@
-# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008, 2009.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012.
-#
+#
+# Translators:
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
+# ebal <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008-2009
+# madits <dimitsas.markos at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings git\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 19:57+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Îλληνικά, ΣÏγÏÏονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
-"Language: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 12:28+0000\n"
+"Last-Translator: madits <dimitsas.markos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Î ÏοÏίλ εÏιÏάÏÏ
νÏηÏ:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "ΧÏÏÎ½Î¿Ï _εÏιÏάÏÏ
νÏηÏ:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏονÏικιοÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "ÎαθÏ
ÏÏÎÏηÏη _αÏοδοÏήÏ:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏα"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
msgstr ""
-"ΠεÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïην εÏÏμενη ÏοÏά ÏοÏ
θα "
-"ÏÏ
νδεθείÏε."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ΠλήκÏÏα αναÏήδηÏηÏ"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε AT-SPI ÏαÏοÏÏÏ ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏονÏικιοÏ"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "ΤεÏνολογίεÏ_Ï
ÏοβοήθηÏηÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη κολλÏδÏν ÏλήκÏÏÏν εάν Ïα_ÏηθοÏν δÏο ÏλήκÏÏα"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και Ïο Shirt) δεν ÏÏειάζονÏαι να κÏαÏιοÏνÏαι ÏαÏημÎνα κάÏÏ (μÏοÏοÏν να είναι ÏαÏημÎνα και μεÏά να αÏήνονÏαι) ÏÏαν ÏολλαÏλά ÏλήκÏÏα κανονικά ÏÏειάζονÏαι να ÏαÏηθοÏν Ïην ίδια ÏÏιγμή."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Îαθ_Ï
ÏÏÎÏηÏη ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏλήκÏÏοÏ
:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "Î_λείδÏμα κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "ΠληκÏ_ÏολÏγιο"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και to Shift) θα ÏαÏαμείνοÏ
ν κλειδÏμÎνα ÏÏην ÏαÏημÎνη καÏάÏÏαÏη μÎÏÏι να ξαναÏαÏηθοÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ÎÎγι_ÏÏη ÏαÏÏÏηÏα:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ÎξομοίÏÏη ÏονÏικιοÏ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏν \"κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν\" θα αÏενεÏγοÏοιηθεί εάν δÏο ÏλήκÏÏα ÏαÏηθοÏν ÏαÏ
ÏÏÏÏονα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÎολλÏδη ÏλήκÏÏα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "ÎεÏοδιάÏÏημα _εÏανάληÏηÏ:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "ΧÏήÏη αÏ_γÏν ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÎÏγά ÏλήκÏÏα"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα αÏγά ÏλήκÏÏα αÏαιÏοÏν Îνα ÏλήκÏÏο να κÏαÏιÎÏαι για μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν Ïο ÏάÏημα ÏοÏ
ÏλήκÏÏοÏ
γίνει αÏοδεκÏÏ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÎολλÏδη ÏλήκÏÏα"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "ÎαθÏ
ÏÏÎÏηÏη _αÏοδοÏήÏ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr ""
-"Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
αÏαιÏείÏαι ανάμεÏα ÏÏο "
-"ÏάÏημα ÏλήκÏÏÏν"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÎÏει να ÏεÏάÏει ÏÏιν "
-"Ïην αÏοδοÏή ενÏÏ ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏλήκÏÏοÏ
"
+msgstr "Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÎÏει να ÏεÏάÏει ÏÏιν Ïην αÏοδοÏή ενÏÏ ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏλήκÏÏοÏ
"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÎÏγά ÏλήκÏÏα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "ΠμÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα μεÏά Ïην εÏιÏάÏÏ
νÏη"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "ΧÏήÏη αναÏή_δηÏÎ·Ï ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"H ÏάμÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για να εÏιÏεÏ
Ïθεί η μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα."
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏολλαÏλÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα ÏλήκÏÏα αναÏήδηÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏν μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ανάμεÏα ÏÏο ÏάÏημα ÏÏν ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏαναλαμβανÏμενα γεγονÏÏα "
-"κίνηÏηÏ"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Îαθ_Ï
ÏÏÎÏηÏη ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏλήκÏÏοÏ
:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
ανάμεÏα ÏÏο αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏάÏημα ενÏÏ ÏλήκÏÏοÏ
"
-"και ÏÏο ÏÏÏÏο εÏαναλαμβανÏμενο γεγονÏÏ ÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï "
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
αÏαιÏείÏαι ανάμεÏα ÏÏο ÏάÏημα ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, για να ÏÏάÏει ÏÏην μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ΠλήκÏÏα αναÏήδηÏηÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα αÏγά ÏλήκÏÏα αÏαιÏοÏν "
-"Îνα ÏλήκÏÏο να κÏαÏιÎÏαι για μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν Ïο ÏάÏημα ÏοÏ
"
-"ÏλήκÏÏοÏ
γίνει αÏοδεκÏÏ."
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "ΠληκÏ_ÏολÏγιο"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏολλαÏλÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα ÏλήκÏÏα "
-"αναÏήδηÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏν μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ανάμεÏα ÏÏο ÏάÏημα ÏÏν "
-"ÏλήκÏÏÏν"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "ΧÏήÏη ε_ξομείÏÏÎ·Ï ÏονÏικιοÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "ΧÏήÏη αναÏή_δηÏÎ·Ï ÏλήκÏÏÏν"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ο δείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÏοÏεί να ελεÏθεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο αÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÏληκÏÏολÏγιο"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ΧÏήÏη _κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "ÎεÏοδιάÏÏημα _εÏανάληÏηÏ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "ΧÏήÏη αÏ_γÏν ÏλήκÏÏÏν"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "ÎÏιÏάÏÏ
νÏη κ_αθÏ
ÏÏÎÏηÏηÏ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και Ïο Shirt) δεν "
-"ÏÏειάζονÏαι να κÏαÏιοÏνÏαι ÏαÏημÎνα κάÏÏ (μÏοÏοÏν να είναι ÏαÏημÎνα και μεÏά "
-"να αÏήνονÏαι) ÏÏαν ÏολλαÏλά ÏλήκÏÏα κανονικά ÏÏειάζονÏαι να ÏαÏηθοÏν Ïην "
-"ίδια ÏÏιγμή."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και to Shift) θα "
-"ÏαÏαμείνοÏ
ν κλειδÏμÎνα ÏÏην ÏαÏημÎνη καÏάÏÏαÏη μÎÏÏι να ξαναÏαÏηθοÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏν \"κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν\" θα "
-"αÏενεÏγοÏοιηθεί εάν δÏο ÏλήκÏÏα ÏαÏηθοÏν ÏαÏ
ÏÏÏÏονα"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Î ÏοÏίλ εÏιÏάÏÏ
νÏηÏ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ο δείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÏοÏεί να ελεÏθεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο "
-"αÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÏληκÏÏολÏγιο"
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "ÎÏιÏάÏÏ
νÏη κ_αθÏ
ÏÏÎÏηÏηÏ:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "εικονοÏÏοιÏεία/δεÏÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
ανάμεÏα ÏÏο αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏάÏημα ενÏÏ ÏλήκÏÏοÏ
και ÏÏο ÏÏÏÏο εÏαναλαμβανÏμενο γεγονÏÏ ÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏαναλαμβανÏμενα γεγονÏÏα κίνηÏηÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "Î_λείδÏμα κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "H ÏάμÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για να εÏιÏεÏ
Ïθεί η μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_ΠονÏίκι"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "ΠμÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα μεÏά Ïην εÏιÏάÏÏ
νÏη"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "ΧÏήÏη ε_ξομείÏÏÎ·Ï ÏονÏικιοÏ"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, για να ÏÏάÏει ÏÏην μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ÎξομοίÏÏη ÏονÏικιοÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "εικονοÏÏοιÏεία/δεÏÏ"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_ΠονÏίκι"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏή Ï
ÏοδoÏήÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID ΥΠÎÎÎΧÎΣ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ΠληκÏÏολÏγηÏε '%s --help' για ÏÏήÏη."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "H ομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Xfce. Îλα Ïα δικαιÏμαÏα είναι δεÏμεÏ
μÎνα."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε Ïα ÏÏάλμαÏα ÏÏο <%s>."
@@ -294,419 +263,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÎελÏίÏÏη ÏÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏονÏικιοÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"ΠεξομάλÏ
νÏη ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î¼ÏοÏεί να βελÏιÏÏει Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
"
-"κειμÎνοÏ
ÏÏην οθÏνη"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Î ÏοÏαÏμογή ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Îαι Ïα δÏο"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Îμ_ÏάνιÏη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Îαι Ïα δÏο οÏιζÏνÏια"
+msgid "_Icons"
+msgstr "Î_ικονίδια"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνη ÏÏθμιÏη _DPI:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "ÎÏ
Ïή η γÏαμμαÏοÏειÏά θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ÏÏ Î· ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÏαν ÏÏεδιάζεÏαι κείμενο διεÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμογή ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη γÏ_αμμαÏοÏειÏά"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "ΠολλÎÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏα hints ÏÏÏÏ ÏÏÏ Î½Î± ÏÏεδιάζει καλÏÏεÏα Ïην γÏαμμαÏοÏειÏά, εÏÎλεξε ÏÏοια ÏαίνεÏαι καλÏÏεÏη ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎµÏ ÏοÏ
ÏÏοÏιμήÏειÏ."
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ε_ξομάλÏ
νÏηÏ"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Î ÏοιÏÏηÏα ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Ïε μία οθÏνη TFT ή LCD μÏοÏεί να βελÏιÏθεί ÏημανÏικά εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο ÏÏÏÏÏ Ï
Ïο-Ïίξελ ÏÏμÏÏνα με Ïην οθÏνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "_ÎνεÏγοÏοίηÏη ήÏÏν ÏÏ
μβάνÏÏν"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "ΣειÏά Ï
ÏÏ-_Ïίξελ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ε_ÏεξεÏγάÏιμÏν ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Î_νεÏγοÏοίηÏη ήÏÏν εÏιβεβαίÏÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Îαθολική ενεÏγοÏοίηÏη ή αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏ
μβάνÏÏν ήÏοÏ
(αÏαιÏείÏαι η "
-"Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ·Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï \"Canberra\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "ΠεξομάλÏ
νÏη ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î¼ÏοÏεί να βελÏιÏÏει Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
κειμÎνοÏ
ÏÏην οθÏνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "ÎÏηÏικÎÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "ÎÏεικÏνιÏη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Î ÏοιÏÏηÏα ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Ïε μία οθÏνη TFT ή LCD μÏοÏεί να βελÏιÏθεί "
-"ÏημανÏικά εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο ÏÏÏÏÏ Ï
Ïο-Ïίξελ ÏÏμÏÏνα με Ïην οθÏνη"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνη ÏÏθμιÏη _DPI:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "ΠλήÏεÏ"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Î ÏοÏÏÎÏαÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ανάλÏ
Ïη οθÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¬Î½ η γÏαμμαÏοÏειÏά εμÏανίζεÏαι ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· ή ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Îικονίδια"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Îάν εÏιλεÏθεί, οι ÏÏ
νÏομεÏÏει ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïα ανÏικείμενα ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
-"μÏοÏοÏν να αλλαÏθοÏν ÏεÏνÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι εÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïο ανÏικείμενο ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
-"και ÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη."
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_ÎÏαμμαÏοÏειÏÎÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"ΠολλÎÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏα hints "
-"ÏÏÏÏ ÏÏÏ Î½Î± ÏÏεδιάζει καλÏÏεÏα Ïην γÏαμμαÏοÏειÏά, εÏÎλεξε ÏÏοια ÏαίνεÏαι "
-"καλÏÏεÏη ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎµÏ ÏοÏ
ÏÏοÏιμήÏειÏ."
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ Ïι θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζεÏαι ÏÏα ανÏικείμενα ÏÎ·Ï ÎµÏγαλειοθήκηÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ÎεÏαίο"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_ΣÏÏ
λ εÏγαλειοθήκηÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "ÎÏÎ³Î±Î»ÎµÎ¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏλήκÏÏα"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη εικÏνÏν ÏÏα κοÏ
μ_Ïιά"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ÎανÎνα"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïο κείμενο ÏÏν κοÏ
μÏιÏν"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏÏÎÏαÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ανάλÏ
Ïη οθÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¬Î½ η γÏαμμαÏοÏειÏά εμÏανίζεÏαι "
-"ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· ή ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη εικÏνÏν ÏÏα _μενοÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "ÎÏεικÏνιÏη"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïα ανÏικείμενα ÏÏα μενοÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "ÎÏιλογή ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ε_ÏεξεÏγάÏιμÏν ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη εικÏνÏν ÏÏα _μενοÏ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Îάν εÏιλεÏθεί, οι ÏÏ
νÏομεÏÏει ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïα ανÏικείμενα ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να αλλαÏθοÏν ÏεÏνÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι εÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïο ανÏικείμενο ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη εικÏνÏν ÏÏα κοÏ
μ_Ïιά"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÎÏÎ³Î±Î»ÎµÎ¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏλήκÏÏα"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "ÎλαÏÏÏ"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "_ÎνεÏγοÏοίηÏη ήÏÏν ÏÏ
μβάνÏÏν"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr ""
-"ÎαθοÏιÏμÏÏ Ïι θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζεÏαι ÏÏα ανÏικείμενα ÏÎ·Ï ÎµÏγαλειοθήκηÏ"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Îαθολική ενεÏγοÏοίηÏη ή αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏ
μβάνÏÏν ήÏοÏ
(αÏαιÏείÏαι η Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ·Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
-"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïα "
-"ανÏικείμενα ÏÏα μενοÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïο κείμενο "
-"ÏÏν κοÏ
μÏιÏν"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα ÎºÎ»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î® οÏÎ¿Î¹Î±Ï Î¬Î»Î»Î· ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
θα ÏÏοκαλÎÏει ηÏηÏικά ÏÏ
μβάνÏα για Ïαίξιμο"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα ÎºÎ»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î® οÏÎ¿Î¹Î±Ï Î¬Î»Î»Î· ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
θα "
-"ÏÏοκαλÎÏει ηÏηÏικά ÏÏ
μβάνÏα για Ïαίξιμο"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ÎÏηÏικÎÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Îμ_ÏάνιÏη"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "ΣειÏά Ï
ÏÏ-_Ïίξελ:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ÎανÎνα"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Îείμενο"
+msgid "Slight"
+msgstr "ÎλαÏÏÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η γÏαμμαÏοÏειÏά θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ÏÏ Î· ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά "
-"ÏÏαν ÏÏεδιάζεÏαι κείμενο διεÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη"
+msgid "Medium"
+msgstr "ÎεÏαίο"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_ÎÏαμμαÏοÏειÏÎÏ"
+msgid "Full"
+msgstr "ΠλήÏεÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_ÎξομάλÏ
νÏη (γÏαμμάÏÏν):"
+msgid "Icons"
+msgstr "Îικονίδια"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "Î_ικονίδια"
+msgid "Text"
+msgstr "Îείμενο"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "ΡÏ
_θμίÏειÏ"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Îείμενο κάÏÏ Î±ÏÏ Ïα εικονίδια"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_ΣÏÏ
λ εÏγαλειοθήκηÏ"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Îείμενο δίÏλα αÏÏ Ïα εικονίδια"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Î ÏοÏοÏή:Ïο ÏαÏÏν θÎμα εικονιδίÏν δεν ÎÏει αÏÏείο κÏÏ
ÏÎ®Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï. ÎÏοÏείÏε να Ïο δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏÏÎÏονÏÎ±Ï <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> Ïε κάÏοιο ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏεÏμαÏικÏ."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Το αÏÏείο είναι μεγαλÏÏεÏο αÏÏ %d ÎÎ, μαÏαίÏÏη εγκαÏάÏÏαÏηÏ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία αÏοÏÏ
μÏίεÏÎ·Ï Î±ÏÏείοÏ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "ÎγνÏÏÏη μοÏÏή, Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι μÏνο αÏÏεία και καÏάλογοι"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÎγνÏÏÏο λάθοÏ. ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
: %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¸ÎμαÏοÏ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÎάθεÏο RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÎάθεÏο BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>θÎλεÏε να κÏαÏήÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏειÏ;</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "ÎιαÏήÏηÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏοηγοÏμενÏν ÏÏ
θμίÏεÏν"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>θÎλεÏε να κÏαÏήÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏειÏ;</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïε 10 δεÏÏεÏÏλεÏÏα αν δεν αÏανÏήÏεÏε "
-"ÏÏην εÏÏÏηÏη"
+msgstr "Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïε 10 δεÏÏεÏÏλεÏÏα αν δεν αÏανÏήÏεÏε ÏÏην εÏÏÏηÏη"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ΡÏθμιÏη εÏιλογÏν οθÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ διάÏαξηÏ"
+msgid "Display"
+msgstr "ÎθÏνη"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ÎθÏνη"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ΡÏθμιÏη εÏιλογÏν οθÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Î¹ διάÏαξηÏ"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Îνάλ_Ï
Ïη:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_ÎνÏανάκλαÏη:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "ΠεÏιÏ_ÏÏοÏή:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_ΡÏ
θμÏÏ Î±Î½Î±Î½ÎÏÏηÏ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "ΠεÏιÏ_ÏÏοÏή:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Îνάλ_Ï
Ïη:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_ΧÏήÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "ÎλÏνοÏοίηÏη και ÏÏν δÏ
ο οθονÏν"
+msgid "Displays"
+msgstr "ÎθÏνεÏ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ÎÏνο οθÏνη 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Îίναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î±ÏκεÏÎÏ Î¿Î¸ÏνεÏ. ΧÏήÏη:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÎαθÏεÏÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¿Î¸ÏνεÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "ÎÏÎκÏαÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα δεξιά"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ΧÏήÏη και ÏÏν δÏ
ο οθονÏν για Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
ίδιοÏ
ÏεÏιεÏομÎνοÏ
"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ÎÏνο οθÏνη 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Îια ÏÏοÏÏÏημÎνοÏ
Ï"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Το ίδιο με"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ÎÏο ÏάνÏ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Îανονικά"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ÎÏÏ ÎºÎ¬ÏÏ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Îεξιά αÏÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "ÎÏιÏÏεÏά αÏÏ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "ÎÏιÏÏεÏά"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "ÎνÏίÏÏÏοÏα"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Îεξιά"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "ÎÏιζÏνÏια"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ÎάθεÏα"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "ÎÏιζÏνÏια και κάθεÏα"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "ÎλάÏιÏÏÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïη λειÏοÏ
Ïγία Î¼Î¹Î±Ï ÎµÎ¾ÏÏεÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏαναÏεÏθοÏν Ïε %i δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα αν δεν "
-"αÏανÏήÏεÏε Ïε αÏ
Ïή Ïην εÏÏÏηÏη."
+msgstr "Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏαναÏεÏθοÏν Ïε %i δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα αν δεν αÏανÏήÏεÏε Ïε αÏ
Ïή Ïην εÏÏÏηÏη."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ÎθÏνη:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "ÎνάλÏ
Ïη:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Î ÏελεÏ
Ïαία ενεÏγή ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί, Ïο ÏÏÏÏημα θα γίνει "
-"άÏÏηÏÏο."
+msgstr "Î ÏελεÏ
Ïαία ενεÏγή ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί, Ïο ÏÏÏÏημα θα γίνει άÏÏηÏÏο."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ΠεÏιλεγμÎνη ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνη"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
-"ÎδÏ
ναμία αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο RandR"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "ÎδÏναÏη η εκκίνηÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν οθÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
XFCE"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ÎδÏναÏη η εκκίνηÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î¿Î´Î®Î³Î·ÏηÏ"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Το ÏÏÏÏημα ÏÏηÏιμοÏοιεί RandR %d.%d. Îια να δοÏ
λÎÏοÏ
ν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï "
-"ÏÏειάζεÏαι ÏοÏ
λάÏιÏÏον η ÎκδοÏη 1.2"
+msgstr "Το ÏÏÏÏημα ÏÏηÏιμοÏοιεί RandR %d.%d. Îια να δοÏ
λÎÏοÏ
ν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÏÏειάζεÏαι ÏοÏ
λάÏιÏÏον η ÎκδοÏη 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ΦοÏηÏÏÏ Ï
ÏολογιÏÏήÏ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ÎθÏνη"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "ΤηλεÏÏαÏη"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ΨηÏιακή οθÏνη"
@@ -719,189 +716,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ΣÏ
νÏÏμεÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏολήÏ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ÎιÏάγεÏαι Ïην ενÏολή ÏοÏ
θÎλεÏε να εκÏελείÏαι με μια ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ΣÏ
νÏÏμεÏ
Ïη:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "ÎνÏολή:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ΧÏή_Ïη ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "ΠενÏολή ÏιθανÏν να μην είναι άδεια"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏολήÏ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Îλα Ïα αÏÏεία"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ÎκÏελÎÏιμα αÏÏεία"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ÎÎÏÎ¼ÎµÏ ÎµÎ½ÎµÏγειÏν perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "ÎÎÏÎ¼ÎµÏ ÎµÎ½ÎµÏγειÏν python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "ÎÎÏÎ¼ÎµÏ ÎµÎ½ÎµÏγειÏν ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ÎÎÏÎ¼ÎµÏ ÎµÎ½ÎµÏγειÏν κÎλÏ
ÏοÏ
Ï"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Σ_Ï
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÎÏαÏμογÏν"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ÎÏιλογή διάÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "ΣÏ
μÏεÏι_ÏοÏά"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ÎÏιλογή διάÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏαÏαλλαγήÏ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Îα_θÏ
ÏÏÎÏηÏη αναβÏÏβηÏηÏ:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "ÎÏομÎαÏ"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏ
θμίÏεÏν ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν εÏαÏμογÏν"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ _ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν για Ïην εκκίνηÏη ÏÏν εÏαÏμογÏν:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏ
θμίÏεÏν ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν εÏαÏμογÏν"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Îενικά"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη _εÏανάληÏÎ·Ï ÏλήκÏÏοÏ
"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ κÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ¬ÏÏ Îνα ÏλήκÏÏο ÏαÏάγει Ïον ίδιο ÏαÏακÏήÏα ξανά και ξανά"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "ÎιάÏαξη ÏληκÏÏολογίοÏ
"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Îα_θÏ
ÏÏÎÏηÏη εÏανάληÏηÏ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "ÎÏιλογή διάÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏÏιν Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÏανάληÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏαÏημÎνοÏ
ÏλήκÏÏοÏ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ÎονÏÎλο ÏληκÏÏολογίοÏ
"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Τα_ÏÏÏηÏα εÏανάληÏηÏ:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Î ÏÏ
θμÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïον οÏοίο ÏαÏήμαÏα ÏλήκÏÏÏν ÏαÏάγονÏαι ÏÏο Îνα ÏλήκÏÏο είναι ÏαÏημÎνο."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολÏγηÏηÏ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Îνα_βοÏβήÏιμο"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "ÎÏιλογή διάÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏαÏαλλαγήÏ"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ Î® ÏÏι εάν ο δείκÏÎ·Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
αναβοÏβήνει"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Îνα_βοÏβήÏιμο"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Îα_θÏ
ÏÏÎÏηÏη αναβÏÏβηÏηÏ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ η διάÏαξη ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
ελÎγÏεÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
-"διαλÏγοÏ
ή αÏÏ Ïον διακομιÏÏή γÏαÏικÏν Χ"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ΠκαθÏ
ÏÏÎÏηÏηÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏιÏÏ
ÏημÎνα αναβοÏβήμαÏα ÏοÏ
δείκÏη"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ Î® ÏÏι εάν ο δείκÏÎ·Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
αναβοÏβήνει"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÎÏομÎαÏ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
-"ΠκαθÏ
ÏÏÎÏηÏηÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏιÏÏ
ÏημÎνα "
-"αναβοÏβήμαÏα ÏοÏ
δείκÏη"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_ÎοκιμαÏÏική ÏεÏιοÏή:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgid "Beha_vior"
msgstr ""
-"Î ÏÏ
θμÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïον οÏοίο ÏαÏήμαÏα ÏλήκÏÏÏν ÏαÏάγονÏαι ÏÏο Îνα ÏλήκÏÏο είναι "
-"ÏαÏημÎνο."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
-"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏÏιν Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÏανάληÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ "
-"ÏαÏημÎνοÏ
ÏλήκÏÏοÏ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολÏγηÏηÏ"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ κÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ¬ÏÏ Îνα ÏλήκÏÏο ÏαÏάγει Ïον ίδιο "
-"ÏαÏακÏήÏα ξανά και ξανά"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Σ_Ï
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÎÏαÏμογÏν"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη _εÏανάληÏÎ·Ï ÏλήκÏÏοÏ
"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_ΧÏήÏη ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_ÎιάÏαξη"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ η διάÏαξη ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
ελÎγÏεÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î»ÏγοÏ
ή αÏÏ Ïον διακομιÏÏή γÏαÏικÏν Χ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Îα_θÏ
ÏÏÎÏηÏη εÏανάληÏηÏ:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_ÎοκιμαÏÏική ÏεÏιοÏή:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_ΧÏήÏη ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_ÎιάÏαξη"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -916,46 +923,43 @@ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία με Ïην ÏÏνδεÏη ÏοÏ
δαίμονα xfconf
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏην δημιοÏ
Ïγία ÏÎ·Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î»ÏγοÏ
."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "ÎνÏολή"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ΣÏ
νÏÏμεÏ
Ïη"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "ÎιάÏαξη"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ΠαÏαλλαγή"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Î ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï Ïιθανά να μην είναι άδεια."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± εÏαναÏÎÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏικÎÏ ÏιμÎÏ. ÎÎλεÏε "
-"ÏÏαγμαÏικά να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ;"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± εÏαναÏÎÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏικÎÏ ÏιμÎÏ. ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ;"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"ΠεÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïην εÏÏμενη ÏοÏά ÏοÏ
θα "
-"ÏÏ
νδεθείÏε."
+msgstr "ΠεÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïην εÏÏμενη ÏοÏά ÏοÏ
θα ÏÏ
νδεθείÏε."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
@@ -969,9 +973,9 @@ msgstr "ΧÏήÏη _ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½Î·Ï ÎµÎ½ÏολήÏ:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε μια ÏÏοÏαÏμοÏμÎνη ενÏολή για μια εÏαÏμογή ÏοÏ
δεν είναι διαθÎÏιμη ÏÏην ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î»Î¯ÏÏα ÏÏν εÏαÏμογÏν."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -999,17 +1003,17 @@ msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Îνοιγμα <i>%s</i> και άλλÏν αÏÏείÏν ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
\"%s\" με:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "ÎδÏ
ναμία εκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
\"%s\""
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï Î¤ÏÏοÏ
MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "ΣÏ
ÏÏεÏιÏμÏÏ ÎµÏαÏμογÏν με ÏÏÏοÏ
Ï MIME"
@@ -1041,8 +1045,8 @@ msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλογή"
@@ -1059,12 +1063,9 @@ msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία οÏιÏÎ¼Î¿Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï \"%s\" για ÏÏÏο mime \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr ""
-"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να εÏαναÏÎÏεÏε Ïο κανάλι \"%s\" και ÏÎ¹Ï Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎÏ "
-"ÏοÏ
;"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1078,9 +1079,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
-msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1106,252 +1106,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοιημÎνα"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "ΠλήκÏÏα"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "ÎÏ
κλική κÏλιÏη"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "ÎεξιÏÏÏÏοÏα"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "ÎÏ
κλική κÏλιÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏÎ¬Ï ÎºÎ±Î¹ εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î´ÎµÎ¯ÎºÏη"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "ÎÏιÏÏεÏÏÏÏÏοÏα"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï _δείκÏη:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "ÎεξιÏÏÏÏοÏα"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Î_ÏÏÏÏαÏη:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "ÎÏιÏÏεÏÏÏÏÏοÏα"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "ΣÏ
_ÏκεÏ
ή:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ΠονÏίκι και Touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏÎ¬Ï ÎºÎ±Î¹ εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î´ÎµÎ¯ÎºÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÎÏενεÏγοÏοιημÎνα"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "ΣÏ
_ÏκεÏ
ή:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "ÎιÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÎεÏαÏοÏά και αÏÏθεÏη"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "ÎÏλιÏη"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ε_ξομάλÏ
νÏηÏ"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, η κÏλιÏη ÏÎ·Ï ÏοδÎÎ»Î±Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να δοÏ
λÎÏει αÏÏ Ïην ανÏίθεÏη διεÏθÏ
νÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_ÎεξιÏÏειÏεÏ"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ΠλήκÏÏα"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ÎξομοίÏÏη ÏονÏικιοÏ"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ΠονÏίκι και Touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Î ÏαÏάγονÏÎ±Ï ÏÏον οÏοίο η ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
δείκÏη θα αÏ
ξηθεί ÏÏο Ïο ÏονÏίκι κινείÏαι."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Î_ÏιÏÏεÏÏÏειÏεÏ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï Ïε Îνα μικÏÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν ξεκινήÏει η εÏιÏάÏÏ
νÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ΤαÏÏÏηÏα ÎείκÏη"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "ÎÏανα_ÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏηÏη"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ΤαÏÏÏηÏα ÎείκÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "ÎνÏίÏÏÏοÏη _διεÏθÏ
νÏη κÏλιÏηÏ"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "ÎÏλιÏη"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÎÏλιÏη"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
-"ÎÎÏε Ïην εÏιÏάÏÏ
νÏη και Ïο καÏÏÏλι για Ïην εÏιλογή ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÏÎ®Ï ÏÏÎ¹Ï "
-"ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "ÎÎγεθοÏ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_ÎÎμα"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr ""
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÎÏλιÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "ÎαÏÏ_Ïλι:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-"Î ÏαÏάγονÏÎ±Ï ÏÏον οÏοίο η ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
δείκÏη θα αÏ
ξηθεί ÏÏο Ïο ÏονÏίκι "
-"κινείÏαι."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ΠδείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να κινηθεί ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïην αÏÏÏÏαÏη "
-"μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν δÏο ÎºÎ»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "ΠεÏιÏ_ÏÏοÏή:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-"ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï ÏÏιν μία διεÏγαÏία ÏÏÏε "
-"θα ξεκινήÏει"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï Ïε Îνα μικÏÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα "
-"ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν ξεκινήÏει η εÏιÏάÏÏ
νÏη"
+msgid "_Devices"
+msgstr "ΣÏ
_ÏκεÏεÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "_ΧÏÏνοÏ:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï ÏÏιν μία διεÏγαÏία ÏÏÏε θα ξεκινήÏει"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"ÎÏο κλικ ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ïε λιγÏÏεÏο αÏÏ Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
(Ïε ÏιλιοÏÏά "
-"δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
) ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏά και αÏÏθεÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "_ΧÏÏνοÏ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, η κÏλιÏη ÏÎ·Ï ÏοδÎÎ»Î±Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να δοÏ
λÎÏει αÏÏ Ïην ανÏίθεÏη "
-"διεÏθÏ
νÏη"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "ÎÏο κλικ ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ïε λιγÏÏεÏο αÏÏ Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
(Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
) ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ο δείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÏοÏεί να ελεÏθεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο "
-"αÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÏληκÏÏολÏγιο"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Î_ÏÏÏÏαÏη:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "ÎÏιÏά_ÏÏ
νÏη:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "ΠδείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να κινηθεί ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïην αÏÏÏÏαÏη μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν δÏο ÎºÎ»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "Σ_Ï
μÏεÏιÏοÏά"
+msgid "Double Click"
+msgstr "ÎιÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "ΣÏ
_ÏκεÏεÏ"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "Σ_Ï
μÏεÏιÏοÏά"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_ÎεξιÏÏειÏεÏ"
+msgid "Size"
+msgstr "ÎÎγεθοÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Î_ÏιÏÏεÏÏÏειÏεÏ"
+msgid "Preview"
+msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏηÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "ΠεÏιÏ_ÏÏοÏή:"
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_ÎÏ
αιÏθηÏία:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
@@ -1394,9 +1378,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_ÎÏαναÏοÏά"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "ÎÏαναÏοÏά ιδιÏÏηÏαÏ"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1429,32 +1412,26 @@ msgid "Double"
msgstr "ÎιÏλÏÏ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Îανάλι"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή Îνα κανάλι θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
+msgstr "ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή Îνα κανάλι θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να εÏαναÏÎÏεÏε Ïο κανάλι \"%s\" και ÏÎ¹Ï Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎÏ "
-"ÏοÏ
;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να εÏαναÏÎÏεÏε Ïο κανάλι \"%s\" και ÏÎ¹Ï Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎÏ ÏοÏ
;"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-#, fuzzy
msgid "reset"
-msgstr "ÎÏαναÏοÏά"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "ÎθÏνη"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1471,9 +1448,7 @@ msgstr "_ÎθÏνη"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή μία ιδιÏÏηÏα θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
+msgstr "ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή μία ιδιÏÏηÏα θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1532,65 +1507,59 @@ msgstr "Το ÏÏοιÏείο ÏÎ¯Î¶Î±Ï ('/') δεν είναι ÎγκÏ
Ïο Ï
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν μÏοÏοÏν να ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μÏνο ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î®Ï "
-"ÏαÏακÏήÏÎµÏ ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' και '>', ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïο '/' ÏÏ "
-"διαÏÏÏιÏÏή."
+msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν μÏοÏοÏν να ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μÏνο ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î®Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' και '>', ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïο '/' ÏÏ Î´Î¹Î±ÏÏÏιÏÏή."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÎÏοÏ
ν δÏο ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï "
-"διαδοÏικοÏÏ ÏαÏακÏήÏÎµÏ '/'"
+msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÎÏοÏ
ν δÏο ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î´Î¿ÏικοÏÏ ÏαÏακÏήÏÎµÏ '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr ""
-"Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÏελειÏνοÏ
ν με Îναν ÏαÏακÏήÏα '/'"
+msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÏελειÏνοÏ
ν με Îναν ÏαÏακÏήÏα '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ιδιÏÏηÏαÏ"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "ÎÏαÏικÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν για Ïο xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Τα κολλÏδη ÏλήκÏÏα είναι ενεÏγοÏοιημÎνα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Τα κολλÏδη ÏλήκÏÏα είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "ÎολλÏδη ÏλήκÏÏα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Τα αÏγά ÏλήκÏÏα είναι ενεÏγοÏοιημÎνα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Τα αÏγά ÏλήκÏÏα είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "ÎÏγά ÏλήκÏÏα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Τα ÏλήκÏÏα αναÏήδηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενεÏγοÏοιημÎνα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Τα ÏλήκÏÏα αναÏήδηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏενεÏγοÏοιημÎνα"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "ΠλήκÏÏα αναÏήδηÏηÏ"
@@ -1600,10 +1569,8 @@ msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εκκίνηÏÎ·Ï ÏÏ
νÏÏμεÏ
ÏÎ·Ï \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Do not fork to the background"
msgstr ""
-"ÎκκίνηÏη Ïε καÏάÏÏαÏη αÏοÏÏαλμάÏÏÏÎ·Ï (μην Ïο μεÏαÏÎÏεÏε ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο)"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1618,131 +1585,32 @@ msgstr "ΧÏÏÎ¿Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î»ÏγοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏη"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ΡÏ
θμίÏειÏ"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Î ÏοÏαÏμογή για Ïην εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "ÎδÏ
ναμία εκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
\"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "ÎÏαÏικÏÏ Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν για Ïο xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ΣÏ
νδÏ
αÏμÏÏ Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î´Î¹Î¬ÏαξηÏ"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "ΠλήκÏÏο ÏÏνθεÏηÏ"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ανÏικειμÎνοÏ
μια γÏαμμή κάÏÏ"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ανÏικειμÎνοÏ
μια γÏαμμή εÏάνÏ"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏηÏιμοÏοιείÏ_Ïε αÏ
Ïή Ïην ÏεÏιοÏή για να δοκιμάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï "
-#~ "ÏÏ
θμίÏειÏ:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "ÎÏανα_ÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "ΣÏÏλια"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "ΠονÏίκι"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "ÎÏανα_ÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Το Ïνομα ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÎγκÏ
Ïο"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Îνομα:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Îανάλια xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Î_ÏιÏκÏÏιÏη"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα οδήγηÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει εξÏδοÏ
Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "ÎεÏÏομεÏή ÎξοδοÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "ÎοκίμαÏÏε %s --help για να δείÏε μία ÏλήÏη λίÏÏα με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
-#~ "εÏιλογÎÏ ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ÎνεÏγÏ"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "ÎθÏνη %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη RandR λείÏει ÏÏην οθÏνη \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠεÏÎκÏαÏη Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
και ÏεÏιÏÏÏοÏÎ®Ï (RandR) δεν είναι "
-#~ "ενεÏγοÏοιημÎνη ÏÏην οθÏνη. ÎοκιμάÏÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και ÏÏÎξÏε αÏ
ÏÏ "
-#~ "Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο διαλÏγοÏ
ξανά."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "ÎεÏÏεÏη οθÏνη"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "ÎεÏÏεÏη ÏηÏιακή οθÏνη"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "ÎÏαÏικÏÏ Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν για Ïο xfce 4"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_AU.po
similarity index 75%
copy from po/en_GB.po
copy to po/en_AU.po
index ce4dd61..9190346 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -1,274 +1,257 @@
-# en_GB translation for xfce4-settings.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2010.
#
+# Translators:
+# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:38+1100\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Acceleration _profile:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibility"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Acceleration _time:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Acceptance _delay:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Enable assistive technologies"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibility"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
+msgstr "Assistive technologies will be available the\nnext time you login"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Bounce Keys"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "No AT-SPI provider was found on your system"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Assistive _Technologies"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Use sticky keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "K_eystroke delay:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Lock sticky keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Keyboa_rd"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximum _speed:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Mouse Emulation"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Sticky Keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "R_epeat interval:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Use slow _keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Slow Keys"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Sticky Keys"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Acceptance _delay:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
+msgstr "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Slow Keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Use _bounce keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "K_eystroke delay:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Bounce Keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Keyboa_rd"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Use mouse emulation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Use _bounce keys"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Use _sticky keys"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "R_epeat interval:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Use slow _keys"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Acceleration delay:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Acceleration t_ime:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ma_ximum speed:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Acceleration _profile:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Acceleration delay:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Assistive Technologies"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Enable assistive technologies"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Lock sticky keys"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mouse"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Use mouse emulation"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Mouse Emulation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Settings manager socket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Version information"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Type '%s --help' for usage."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -278,408 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Improve keyboard and mouse accessibility"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Customise the look of your desktop"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Both"
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_yle"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Both Horizontal"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Custom _DPI setting:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Customise the look of your desktop"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Select a default font"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Default Fon_t"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Enable _anti-aliasing"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Enable _event sounds"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Sub-_pixel order:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Enable e_ditable accelerators"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Hintin_g:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Enable i_nput feedback sounds"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Enable anti-aliasing"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Event sounds"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Custom _DPI setting:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonts"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Specify what should be displayed in toolbar items"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Toolbar Style"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menus and Buttons"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Show images on _buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "None"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Show images in _menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Select a default font"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Enable e_ditable accelerators"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Show images in _menus"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Show images on _buttons"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menus and Buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Slight"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Enable _event sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Enable input feedbac_k sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Event sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_yle"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Setti_ngs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Sub-_pixel order:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "None"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Slight"
+msgstr "Slight"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fonts"
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Icons"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Settings"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Text under icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Toolbar Style"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Text next to icons"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "File is larger than %d MB, installation aborted"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Failed to create temporary directory"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Failed to extract archive"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Unknown format, only archives and directories are supported"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "An unknown error, exit code is %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Failed to install theme"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Vertical RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Vertical BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Keep this configuration"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restore the previous configuration"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgstr "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configure screen settings and layout"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configure screen settings and layout"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolution:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_lection:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tation:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Refresh _rate:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tation:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolution:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osition:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Use this output"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Mirror displays"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configure _new displays when connected"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Both displays cloned"
+msgid "Displays"
+msgstr "Displays"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Display settings"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Only Display 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Several displays are available. Use:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Mirror Displays"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Extend to the right"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Use both displays to show the same contents"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Only Display 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobutton"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Same as"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Above"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Below"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Right of"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Left of"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal and Vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimal interface to set up an external output"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgstr "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Display:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolution:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Selected output not disabled"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Unable to start the Xfce Display Settings"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI Settings"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Unable to launch the proprietary driver settings"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
+msgstr "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Television"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digital display"
@@ -692,182 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Shortcut Command"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Shortcut:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Use _startup notification"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "The command may not be empty."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Select command"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Executable Files"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Scripts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "A_pplication Shortcuts"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Keyboard layout selection"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Be_haviour"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Select keyboard layout and variant"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Blink _delay:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Edit keyboard settings and application shortcuts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restore num l_ock state on startup"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "General"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Enable key repeat"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Keyboard layout"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Repeat delay:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Keyboard layout selection"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Keyboard model"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Repe_at speed:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Repeat _speed:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reset to _Defaults"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Typing Settings"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restore num l_ock state on startup"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Show _blinking"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Select keyboard layout and variant"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Specify whether or not the text cursor blinks"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Show _blinking"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Blink _delay:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialogue, or by the X server"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Test area:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Beha_viour"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Define shortcuts for la_unching applications:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Typing Settings"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Reset to _Defaults"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "A_pplication Shortcuts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Enable key repeat"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Use system defaults"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Layout"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialogue, or by the X server"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Repeat delay:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Keyboard model"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Test area:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Change la_yout option"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Use system defaults"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Co_mpose key"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Move currently selected item up by one row"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Move currently selected item down by one row"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Key_board layout"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Layout"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -882,44 +921,43 @@ msgstr "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Could not create the settings dialogue."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Shortcut command may not be empty."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reset to Defaults"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "The system defaults will be restored next time you log in."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -933,8 +971,8 @@ msgstr "Use a c_ustom command:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -968,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Failed to add new application \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME Type Editor"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associate applications with MIME types"
@@ -1005,8 +1043,8 @@ msgstr "User Set"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -1024,8 +1062,7 @@ msgstr "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1067,229 +1104,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_uttons and Feedback"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Buttons"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Edge scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Clockwise"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Two-finger scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure pointer device behaviour and appearance"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Circular scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Anti-clockwise"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "None (right-handed)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Cursor _size:"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Half (left-handed)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "D_istance:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Clockwise"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "De_vice:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Anti-clockwise"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Di_sabled"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mouse and Touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure pointer device behaviour and appearance"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Double Click"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "De_vice:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Drag and Drop"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Enable this device"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Edge scro_lling"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Ri_ght-handed"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Enable hori_zontal scrolling"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Le_ft-handed"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Reverse scroll d_irection"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Half (left-handed)"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mouse (relative)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Buttons"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mouse and Touchpad"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Acceleratio_n:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "None (right-handed)"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pen (absolute)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Pointer Speed"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Sensitivit_y:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Reset to Defaults"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reset to De_faults"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Reverse scroll d_irection"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Pointer Speed"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scrolling"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_uttons and Feedback"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Disable touchpad _while typing"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "T_ap touchpad to click"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Duratio_n:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_heme"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Tap touchpad to clic_k"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Scrolling _mode:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Th_reshold:"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Enable hori_zontal scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Trac_king mode:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotation:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ti_me:"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Tr_acking mode:"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Devices"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Th_reshold:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Two-_finger scrolling"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Drag and Drop"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ti_me:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleration:"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Behaviour"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "D_istance:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Devices"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Enable this device"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Double Click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Left-handed"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Behaviour"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Right-handed"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Cursor si_ze:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotation:"
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensitivity:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Theme"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pen (absolute)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mouse (relative)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Settings Editor"
@@ -1461,9 +1505,7 @@ msgstr "The root element ('/') is not a valid property name"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1479,43 +1521,43 @@ msgstr "Property names cannot end with a '/' character"
msgid "Edit Property"
msgstr "Edit Property"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Graphical settings editor for Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Sticky keys are enabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Sticky keys are disabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Sticky keys"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Slow keys are enabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Slow keys are disabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Slow keys"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Bounce keys are enabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Bounce keys are disabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Bounce keys"
@@ -1541,99 +1583,32 @@ msgstr "Workspace %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "The Xfce Settings Daemon"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Settings dialogue to show"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "All _Settings"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Customise your desktop"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Unable to start \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Settings Manager"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Change layout option"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Compose key position"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Move currently selected item down by one row"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Move currently selected item up by one row"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Use this area to _test the settings above:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Reset to Defaults"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Feedback"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Re_set to Defaults"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "This property name is not valid."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf channels"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Overview"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA Settings"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "The video driver does not support video outputs"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Verbose output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index ce4dd61..36dc4f3 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,274 +1,258 @@
-# en_GB translation for xfce4-settings.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2010.
#
+# Translators:
+# Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>, 2013
+# Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:38+1100\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 00:35+0000\n"
+"Last-Translator: readmanr <robert_readman at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Acceleration _profile:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibility"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Acceleration _time:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Acceptance _delay:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Enable assistive technologies"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibility"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
+msgstr "Assistive technologies will be available the\nnext time you login"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Bounce Keys"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "No AT-SPI provider was found on your system"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Assistive _Technologies"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Use sticky keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "K_eystroke delay:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Lock sticky keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Keyboa_rd"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximum _speed:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Mouse Emulation"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Sticky Keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "R_epeat interval:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Use slow _keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Slow Keys"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Sticky Keys"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Acceptance _delay:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
+msgstr "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Slow Keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Use _bounce keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "K_eystroke delay:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Bounce Keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Keyboa_rd"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Use mouse emulation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Use _bounce keys"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Use _sticky keys"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "R_epeat interval:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Use slow _keys"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Acceleration delay:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Acceleration t_ime:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ma_ximum speed:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Acceleration _profile:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Acceleration delay:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Assistive Technologies"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Enable assistive technologies"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Lock sticky keys"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mouse"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Use mouse emulation"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Mouse Emulation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Settings manager socket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Version information"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Type '%s --help' for usage."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -278,408 +262,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Improve keyboard and mouse accessibility"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Customise the look of your desktop"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Both"
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_yle"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Both Horizontal"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Custom _DPI setting:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Customise the look of your desktop"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Select a default font"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Default Fon_t"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Enable _anti-aliasing"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Enable _event sounds"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Sub-_pixel order:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Enable e_ditable accelerators"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Hintin_g:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Enable i_nput feedback sounds"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Enable anti-aliasing"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Event sounds"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Custom _DPI setting:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonts"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Specify what should be displayed in toolbar items"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Toolbar Style"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menus and Buttons"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Show images on _buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "None"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Show images in _menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Select a default font"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Enable e_ditable accelerators"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Show images in _menus"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Show images on _buttons"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menus and Buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Slight"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Enable _event sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Enable input feedbac_k sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Event sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_yle"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Setti_ngs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Sub-_pixel order:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "None"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Slight"
+msgstr "Slight"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fonts"
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Icons"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Settings"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Text under icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Toolbar Style"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Text next to icons"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "File is larger than %d MB, installation aborted"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Failed to create temporary directory"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Failed to extract archive"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Unknown format, only archives and directories are supported"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "An unknown error, exit code is %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Failed to install theme"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Vertical RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Vertical BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Keep this configuration"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restore the previous configuration"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgstr "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configure screen settings and layout"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configure screen settings and layout"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolution:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_lection:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tation:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Refresh _rate:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tation:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolution:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osition:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Use this output"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Mirror displays"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configure _new displays when connected"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Both displays cloned"
+msgid "Displays"
+msgstr "Displays"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Display settings"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Only Display 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Several displays are available. Use:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Mirror Displays"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Extend to the right"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Use both displays to show the same contents"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Only Display 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobutton"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Same as"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Above"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Below"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Right of"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Left of"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal and Vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimal interface to set up an external output"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgstr "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Display:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolution:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Selected output not disabled"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Unable to start the Xfce Display Settings"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI Settings"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Unable to launch the proprietary driver settings"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
+msgstr "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Television"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digital display"
@@ -692,182 +715,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Shortcut Command"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Shortcut:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Use _startup notification"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "The command may not be empty."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Select command"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Executable Files"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Scripts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "A_pplication Shortcuts"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Keyboard layout selection"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Be_haviour"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Select keyboard layout and variant"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Blink _delay:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Edit keyboard settings and application shortcuts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restore num l_ock state on startup"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "General"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Enable key repeat"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Keyboard layout"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Repeat delay:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Keyboard layout selection"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Keyboard model"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Repe_at speed:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Repeat _speed:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reset to _Defaults"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Typing Settings"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restore num l_ock state on startup"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Show _blinking"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Select keyboard layout and variant"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Specify whether or not the text cursor blinks"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Show _blinking"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Blink _delay:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialogue, or by the X server"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Test area:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Beha_viour"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Define shortcuts for la_unching applications:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Typing Settings"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Reset to _Defaults"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "A_pplication Shortcuts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Enable key repeat"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Use system defaults"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Layout"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialogue, or by the X server"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Repeat delay:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Keyboard model"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Test area:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Change la_yout option"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Use system defaults"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Co_mpose key"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Move currently selected item up by one row"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Move currently selected item down by one row"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Key_board layout"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Layout"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -882,44 +922,43 @@ msgstr "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Could not create the settings dialogue."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Shortcut command may not be empty."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reset to Defaults"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "The system defaults will be restored next time you log in."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -933,8 +972,8 @@ msgstr "Use a c_ustom command:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -968,12 +1007,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Failed to add new application \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME Type Editor"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associate applications with MIME types"
@@ -1005,8 +1044,8 @@ msgstr "User Set"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -1024,8 +1063,7 @@ msgstr "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1067,229 +1105,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_uttons and Feedback"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Buttons"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Edge scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Clockwise"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Two-finger scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure pointer device behaviour and appearance"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Circular scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Anti-clockwise"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "None (right-handed)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Cursor _size:"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Half (left-handed)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "D_istance:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Clockwise"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "De_vice:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Counterclockwise"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Di_sabled"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mouse and Touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure pointer device behaviour and appearance"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Double Click"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "De_vice:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Drag and Drop"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Enable this device"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Edge scro_lling"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Ri_ght-handed"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Enable hori_zontal scrolling"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Le_ft-handed"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Reverse scroll d_irection"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Half (left-handed)"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mouse (relative)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Buttons"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mouse and Touchpad"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Acceleratio_n:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "None (right-handed)"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pen (absolute)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Pointer Speed"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Sensitivit_y:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Reset to Defaults"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reset to De_faults"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Reverse scroll d_irection"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Pointer Speed"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scrolling"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_uttons and Feedback"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Disable touchpad _while typing"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "T_ap touchpad to click"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Duratio_n:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_heme"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Tap touchpad to clic_k"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Scrolling _mode:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Th_reshold:"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Enable hori_zontal scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Trac_king mode:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotation:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ti_me:"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Tr_acking mode:"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Devices"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Th_reshold:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Two-_finger scrolling"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Drag and Drop"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ti_me:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleration:"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Behaviour"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "D_istance:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Devices"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Enable this device"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Double Click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Left-handed"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Behaviour"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Right-handed"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Cursor si_ze:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotation:"
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensitivity:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Theme"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pen (absolute)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mouse (relative)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Settings Editor"
@@ -1461,9 +1506,7 @@ msgstr "The root element ('/') is not a valid property name"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1479,43 +1522,43 @@ msgstr "Property names cannot end with a '/' character"
msgid "Edit Property"
msgstr "Edit Property"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Graphical settings editor for Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Sticky keys are enabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Sticky keys are disabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Sticky keys"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Slow keys are enabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Slow keys are disabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Slow keys"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Bounce keys are enabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Bounce keys are disabled"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Bounce keys"
@@ -1541,99 +1584,32 @@ msgstr "Workspace %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "The Xfce Settings Daemon"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Settings dialogue to show"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "All _Settings"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Customise your desktop"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Unable to start \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Settings Manager"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Change layout option"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Compose key position"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Move currently selected item down by one row"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Move currently selected item up by one row"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Use this area to _test the settings above:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Reset to Defaults"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Feedback"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Re_set to Defaults"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "This property name is not valid."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf channels"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Overview"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA Settings"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "The video driver does not support video outputs"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Verbose output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72a7d40..9134510 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,30 +2,29 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-25 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 11:37-0600\n"
-"Last-Translator: Sergio GarcÃa <oigres200 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-14 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 11:14-0600\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
msgstr "_Perfil de aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Tiempo de aceleración:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "T_iempo de aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -37,26 +36,30 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_TecnologÃas de asistencia"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
msgstr ""
-"Las tecnologÃas de asistencia estarán disponibles la próxima vez que inicie "
-"sesión."
+"Las tecnologÃas de asistencia estarán disponibles\n"
+"la próxima vez que inicie sesión"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Rechazo de teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configure la accesibilidad de teclado y ratón"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Desactivar teclas persistentes si se pulsan _dos teclas"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Desactivar las teclas _persistentes si se pulsan las dos teclas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
@@ -64,43 +67,43 @@ msgstr ""
"Si se habilita, el gestor de sesiones iniciará las aplicaciones necesarias "
"para lectores y magnificadores de pantalla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Retraso de _teclas lentas:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Te_clado"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_Velocidad máxima"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Velocidad má_xima"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulación del ratón"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "No se encontró ningún proveedor AT-SPI en su sistema"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r_epetición:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Slow Keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "El tiempo en milisegundos requerido entre pulsaciones de teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -108,19 +111,19 @@ msgstr ""
"La cantidad de tiempo en milisegundos que debe pasar para aceptar la "
"pulsación de una tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "La velocidad máxima del puntero después de la aceleración"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "El incremento usado para alcanzar la velocidad máxima del puntero"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "El tiempo en milisegundos entre eventos de movimiento repetidos"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -128,11 +131,11 @@ msgstr ""
"El tiempo en milisegundos entre que se pulsa la tecla inicial y el primer "
"evento de movimiento repetido"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "El tiempo en milisegundos para alcanzar la velocidad máxima"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr ""
"requieren que una tecla se mantenga pulsada durante un mÃnimo periodo de "
"tiempo antes que que ésta sea aceptada"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -149,14 +152,10 @@ msgstr ""
"Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de varias teclas, el rechazo "
"de teclas exige un retraso mÃnimo entre pulsaciones de tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Usar _rechazo de teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Usar teclas _persistentes"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Usar teclas _lentas"
@@ -185,8 +184,8 @@ msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
-"Una vez seleccionado, la funcionalidad de \"teclas\" persistentes se "
-"desactivará si se pulsan dos teclas simultáneamente"
+"Una vez seleccionado, la caracterÃstica «teclas persistentes» se desactivará "
+"si se pulsan dos teclas simultáneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid ""
@@ -201,24 +200,24 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Retraso de _aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "TecnologÃas de asistencia"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "Activar tecnologÃas de asistencia"
+msgstr "A_ctivar tecnologÃas de asistencia"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Bloquear teclas persistentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "_Mouse"
msgstr "_Ratón"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Usar emulación del ratón"
+msgstr "_Utilizar emulación del ratón"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Utilizar teclas persistentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
msgid "msec"
@@ -229,56 +228,56 @@ msgid "pixels/sec"
msgstr "pÃxeles/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del administrador de configuración"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba «%s --help» para instrucciones de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
+msgstr "Informe de fallos a <%s>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
@@ -297,58 +296,45 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos en horizontal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Configuración personalizada de _PPP:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Personalice la apariencia de su escritorio"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid "DPI"
msgstr "PPP"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Default Fon_t"
msgstr "_Tipo de letra predeterminado"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Activar _suavizado de bordes"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Activar sonidos de _eventos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Activar aceleradores e_ditables"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "Activar sonidos de e_ntradas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
"Activar o desactivar sonidos de eventos globalmente (necesita soporte de "
"\"Canberra\")"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
msgid "Event sounds"
msgstr "Sonidos de eventos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
@@ -356,15 +342,19 @@ msgstr ""
"La calidad de las letras en pantallas TFT o LCD puede mejorar mucho "
"eligiendo el orden correcto de sub-pÃxel de su pantalla"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Sugerir:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -374,7 +364,7 @@ msgstr ""
"ser cambiados pasando el ratón sobre el elemento del menú y pulsando la "
"nueva combinación de teclas para el atajo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -383,65 +373,70 @@ msgstr ""
"sobre como dibujar la letra de mejor manera; escoja la que le parezca mejor "
"de acuerdo con sus preferencias"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menús y botones"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"Ignorar la resolución de monitor detectada si la letra parece demasiado "
"grande o demasiado pequeña"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Rendering"
-msgstr "Representación"
+msgstr "Renderización"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Select a default font"
msgstr "Seleccione el tipo de letra predeterminado"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Configuració_n"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Mostrar imágenes en _menús"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Mostrar imágenes en _botones"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Slight"
msgstr "Ligero"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr ""
"Especificar qué deberÃa mostrarse en los elementos de la barra de "
"herramientas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr ""
"Especificar si las imágenes deberÃan mostrarse junto a los elementos en los "
"menús"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
"Especificar si los iconos deberÃan mostrarse junto al texto en los botones"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
@@ -449,19 +444,27 @@ msgstr ""
"Especifica si los clics de ratón u otra entrada del usuario causan la "
"reproducción de sonidos de eventos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "St_yle"
msgstr "Est_ilo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Orden de sub_pÃxel:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Texto contiguo a los Ãconos"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Texto bajo los Ãconos"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
@@ -469,65 +472,70 @@ msgstr ""
"Este tipo de letra se usará como el predeterminado cuando se represente "
"texto de interfaz de usuario"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Tipos de letra"
-
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Contorno:"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Activar _suavizado de bordes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Iconos"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Tipos de letra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+"Aviso: este tema de iconos no tiene un archivo de caché. Puede crearlo al "
+"ejecutar <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> en un emulador de terminal."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "El archivo es más grande que %d MB, instalación cancelada"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear el directorio temporal"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "No se pudo extraer el archivador"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Formato desconocido, solo se aceptan carpetas y archivadores"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Error desconocido, el código de salida es %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "No se pudo instalar tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
@@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "Mantener esta configuración"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Volver a la configuración anterior"
+msgstr "Restaurar la configuración anterior"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -558,80 +566,124 @@ msgstr ""
"esta pregunta."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configurar las _nuevas pantallas cuande sean conectadas "
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configure las opciones y la geometrÃa de la pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Posición:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolución:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Reflexión:"
+msgstr "Ref_lexión:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Frecuencia de _actualización:"
+msgstr "F_recuencia de actualización:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tación:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Pantallas _duplicadas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
msgid "_Use this output"
-msgstr "_Usar esta salida"
+msgstr "_Utilizar esta salida"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Ambas pantallas clonadas"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Configuración de pantalla"
+msgid "Displays"
+msgstr "Pantallas"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Están disponibles varias pantallas. Usar:\n"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Extender a la derecha"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Pantallas espejo"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Usar ambas pantallas para mostrar el mismo contenido"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Solo en la pantalla 1"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Solo en la pantalla 2"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "botónradial"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Igual que"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Encima"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Debajo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Derecha de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Izquierda de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal y Vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interfaz mÃnima para configurar un dispositivo externo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -641,43 +693,51 @@ msgstr ""
"esta pregunta."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
"El último dispositivo de salida activo no debe estar deshabilitado, de otra "
"manera el sistema no será utilizable."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Dispositivo de salida seleccionado no desactivado"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "No se pudo obtener la versión de la extensión RandR en uso"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "No se pudo mostrar la configuración de pantalla de Xfce"
+msgstr "No se pudo iniciar la configuración de pantalla de Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración de ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "No se pudieron abrir las configuraciones del controlador propietario"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -686,19 +746,19 @@ msgstr ""
"El sistema está usando RandR %d.%d. Para que funcione la configuración de "
"pantalla es necesaria al menos la versión 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla digital"
@@ -711,67 +771,72 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Dispositivo desconocido"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comando de atajo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Escriba el comando que quiere desencadenar con un atajo."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atajo:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Mostrar notificación al inicio"
+msgstr "Utilizar la notificación al inicio"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "El comando no debe estar vacÃo."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Seleccionar comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Scripts de Perl"
+msgstr "Scripts en Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Scripts de Python"
+msgstr "Scripts en Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Scripts de Ruby"
+msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Scripts de shell"
+msgstr "Scripts de consola"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
msgid "A_pplication Shortcuts"
msgstr "A_tajos de aplicación"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Com_portamiento"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Comportamiento"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
msgid "Blink _delay:"
@@ -779,21 +844,21 @@ msgstr "_Retraso de parpadeo:"
# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
+msgid "Change la_yout option"
msgstr "Cambiar opción de distribución"
# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Definir posición de tecla"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Tecla de co_mposición"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definir a_tajos para ejecutar aplicaciones:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Definir _atajos para lanzar aplicaciones:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
@@ -801,58 +866,54 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
msgstr "Edite la configuración del teclado y los atajos de aplicación"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Distribución del _teclado"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Distribución del teclado"
-
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboard layout selection"
msgstr "Selección de distribución de teclado"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model de teclado"
-
# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Mover el elemento seleccionado actualmente una fila por debajo"
# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mover el elemento seleccionado actualmente una fila por encima"
+msgstr "Mover una fila por encima del elemento seleccionado actualmente"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocidad de repetición:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Velocid_ad de repetición:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reestablecer a Opciones _Predeterminadas"
+msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restaurar estado de num l_ock al inicio"
+msgstr "Restaurar estado de bl_oq. núm al inicio"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "Select keyboard layout and variant"
msgstr "Seleccione la distribución del teclado y su variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Show _blinking"
msgstr "Mostrar _parpadeo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
@@ -860,30 +921,30 @@ msgstr ""
"Especifica si la distribución del teclado es controlada con este diálogo de "
"configuración o por el servidor X"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
msgstr "Especificar si el cursor de texto parpadea o no"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
msgstr "El retraso en milisegundos entre parpadeos consecutivos del cursor"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
msgstr ""
"La velocidad con la que se repiten los códigos de tecla mientras se pulsa "
"una tecla"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr ""
"El tiempo en milisegundos antes de que una tecla pulsada comienza a repetirse"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid "Typing Settings"
msgstr "Configuración de escritura con teclado"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
"and over again"
@@ -891,10 +952,14 @@ msgstr ""
"Una vez activado, presionar y mantener una tecla produce el mismo carácter "
"una y otra vez"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "_Enable key repeat"
msgstr "_Activar repetición de teclas"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modelo de _teclado"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
msgid "_Layout"
msgstr "_Distribución"
@@ -913,7 +978,7 @@ msgstr "_Usar opciones predeterminadas del sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Imposible inicializar GTK+."
+msgstr "No se pudo inicializar GTK+."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
@@ -924,32 +989,33 @@ msgstr "Fallo al conectar al demonio de xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "El comando de atajo no puede estar vacÃo."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restablecer opciones predeterminadas"
+msgstr "Restablecer valores predeterminados"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -957,19 +1023,19 @@ msgstr ""
"Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Seguro "
"que desea hacer esto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que "
"inicie sesión."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
-msgstr "Seleccionar Aplicación"
+msgstr "Seleccionar aplicación"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
@@ -985,38 +1051,38 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navegar..."
+msgstr "_Examinar.."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr "Seleccionar una Aplicación"
+msgstr "Seleccione una aplicación"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr "Nada disponible"
+msgstr "No hay ninguna disponible"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Aplicaciones Recomendadas"
+msgstr "Aplicaciones recomendadas"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
-msgstr "Otras Aplicaciones"
+msgstr "Otras aplicaciones"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos de tipo \"%s\" con:"
+msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos de tipo «%s» con:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Falló al agregar nueva aplicación \"%s\""
+msgstr "Falló al añadir una nueva aplicación «%s»"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "Editor de Tipos MIME"
+msgstr "Editor de tipos MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
@@ -1041,18 +1107,18 @@ msgstr "Estado"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
msgid "Default Application"
-msgstr "Aplicación Predeterminada"
+msgstr "Aplicación predeterminada"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr "Conjunto de Usuario"
+msgstr "Conjunto de usuario"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1066,15 +1132,15 @@ msgstr[1] "%d tipos MIME encontrados"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "Falló al establecer la aplicación \"%s\" para el tipo MIME \"%s\"."
+msgstr "Falló al definir la aplicación «%s» para el tipo MIME «%s»."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr ""
-"¿Está seguro de querer restablecer el tipo de contenido \"%s\" a sus valores "
-"predeterminados?"
+"¿Está seguro de que quiere restablecer el tipo de contenido «%s» a su valor "
+"predeterminado?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1085,17 +1151,17 @@ msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr ""
-"Esto removerá su asociación MIME personalizada y restablecerá todo el "
-"sistema por defecto."
+"Esto eliminará su asociación MIME personalizada y restablecerá el valor "
+"predeterminado del sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Restaurar a Predeterminado"
+msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
-msgstr "Seleccionar Aplicación..."
+msgstr "Seleccionar aplicaciónâ¦"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
@@ -1117,113 +1183,135 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_otones y Re-alimentación"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Aceleración:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_otones y reacción"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
msgid "Circular scrolling"
msgstr "Desplazamiento circular"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
msgid "Clockwise"
msgstr "Las agujas del reloj"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Configure el comportamiento y apariencia del dispositivo de puntero"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Contrario a las agujas del reloj"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "_Tamaño del cursor:"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Distancia"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "_Tamaño del cursor:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Dispositi_vos"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Distancia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Deshabilitar to_uchpad mientras se escribe"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Dispositi_vo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Desactivar el _panel táctil al escribir"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Double Click"
-msgstr "Doble clic"
+msgstr "Pulsación doble"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Duración:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Edge scrolling"
msgstr "Desplazamiento en el borde"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Habilitar desplazamiento hori_zontal"
+msgstr "Activar desplazamiento hori_zontal"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Medio (zurdo)"
+msgstr "Mitad (zurdo)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Zurdo"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Ratón (relativo)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Ratón y Touchpad"
+msgstr "Ratón y panel táctil"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "None (right-handed)"
msgstr "Ninguno (diestro)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Esfero (absoluto)"
+msgstr "Escritura (absoluta)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Velocidad del puntero"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reestablecer a Pre_determinados"
+msgstr "Previsualización"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "In_vertir la dirección de desplazamiento"
+msgstr "_Invertir la dirección de desplazamiento"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Modo de desp_lazamiento:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Diestro"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "_Modo de desplazamiento:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilidad:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
@@ -1231,38 +1319,34 @@ msgstr ""
"Establece la aceleración y la sensibilidad para el dispositivo seleccionado "
"a los valores por defecto"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Us_ar touchpad para hacer click"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
-msgstr "_Touchpad"
+msgstr "Panel tácti_l"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Tablet_"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Tab_let"
+msgstr "_Tableta"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Tocar el panel táctil para _pulsar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Th_reshold:"
msgstr "Um_bral:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
"El factor por el cual aumentará la velocidad del puntero del ratón a medida "
"que éste se mueva"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1270,14 +1354,14 @@ msgstr ""
"El puntero del ratón no debe moverse más de esta distancia entre dos clics "
"para que estos se consideren como un doble clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"El número de pÃxeles que el puntero se debe mover antes de que comience la "
"operación de arrastre"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1285,15 +1369,15 @@ msgstr ""
"El número de pÃxeles que el puntero se debe mover en un corto intervalo de "
"tiempo antes de que comience a acelerar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "Tie_mpo:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr "Modo de _rastreo:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
@@ -1301,54 +1385,46 @@ msgstr ""
"Dos clics de ratón consecutivos en menos de este tiempo (en milisegundos) se "
"considerarán como un doble clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Desplazamiento con dos dedos"
+msgstr "Desplazamiento con dos arrastres"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
"Una vez seleccionado, la rueda de desplazamiento funcionará en la dirección "
"opuesta"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
-"Cuando se selecciona, el touchpad se desactiva cuando el teclado está siendo "
-"utilizado"
+"Cuando se selecciona, el panel táctil se desactiva cuando el teclado está en "
+"uso"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Aceleración:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportamiento"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "_Devices"
msgstr "_Dispositivos"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Habilitar este dispositivo"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Zurdo"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Diestro"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Acti_var este dispositivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tación:"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilidad:"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotación:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
@@ -1381,7 +1457,7 @@ msgstr "Valor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
msgid "New property"
-msgstr "Nueva propiedad"
+msgstr "Propiedad nueva"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
@@ -1391,11 +1467,11 @@ msgstr "Editar propiedad seleccionada"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
+msgstr "_Restablecer"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Restablecer propiedad seleccionada"
+msgstr "Restablecer la propiedad seleccionada"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1406,12 +1482,12 @@ msgstr "VacÃo"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr "Arreglo"
+msgstr "Colección"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "String"
-msgstr "String"
+msgstr "Cadena"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
@@ -1420,32 +1496,32 @@ msgstr "Entero"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Booleano"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
msgid "Double"
-msgstr "Double"
+msgstr "Doble"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "_Reiniciar Canal"
+msgstr "_Restablecer el canal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
msgstr ""
-"Restabler un canal eliminará permanentemente sus configuraciones "
+"Restablecer un canal eliminará permanentemente sus configuraciones "
"personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
msgstr ""
-"¿Está seguro de querer restablecer el canal \"%s\" y todas sus propiedades?"
+"¿Está seguro de que quiere restablecer el canal «%s» y todas sus propiedades?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
-msgstr "reiniciar"
+msgstr "restablecer"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
#, c-format
@@ -1459,7 +1535,7 @@ msgstr "Vea un canal de Xfconf para cambios de propiedad"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "empezar a monitorear canal \"%s\""
+msgstr "inicializar la monitorización del canal «%s»"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
@@ -1468,13 +1544,13 @@ msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
msgstr ""
-"Restablecer una propiedad eliminará permamente sus configuraciones "
+"Restablecer una propiedad eliminará permanentemente sus configuraciones "
"personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "¿Está seguro de querer restablecer la propiedad \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere restablecer la propiedad «%s»?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1494,7 +1570,7 @@ msgstr "Unsigned Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
-msgstr "Nueva Propiedad"
+msgstr "Propiedad nueva"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
msgid "_Property:"
@@ -1516,7 +1592,7 @@ msgstr "_Valor:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Los nombres de las propiedades deben empezar con el carácter '/'"
+msgstr "Los nombres de las propiedades deben empezar con un carácter '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
@@ -1550,52 +1626,52 @@ msgstr "Editar propiedad"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfconf"
+msgstr "Configuración gráfica del editor para Xfconf"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Las teclas persistentes están activadas"
+msgstr "Las teclas adhesivas están activadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Las teclas persistentes están desactivadas"
+msgstr "Las teclas adhesivas están desactivadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
-msgstr "Teclas persistentes"
+msgstr "Teclas adhesivas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Las teclas lentas están activadas"
+msgstr "Las teclas persistentes están activadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Las teclas lentas están desactivadas"
+msgstr "Las teclas persistentes están desactivadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
-msgstr "Teclas lentas"
+msgstr "Teclas persistentes"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "El rechazo de teclas está activado"
+msgstr "El rebote de teclas está activado"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "El rechazo de teclas está desactivado"
+msgstr "El rebote de teclas está desactivado"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
-msgstr "Rechazo de teclas"
+msgstr "Rebote de teclas"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Falló al pulsar el acceso rápido \"%s\""
+msgstr "Falló al pulsar el acceso rápido «%s»"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "No pasar a segundo plano"
+msgstr "No bifurcarse al segundo plano"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1605,33 +1681,33 @@ msgstr ""
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Ãrea de trabajo %d"
+msgstr "Ãrea de tarea %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "El demonio de configuraciones de Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Diálogo de configuración a mostrar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Todos los Ajustes"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Todos los ajuste_s"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalice su escritorio"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Imposible iniciar \"%s\""
+msgstr "Imposible iniciar «%s»"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1640,443 +1716,3 @@ msgstr "Gestor gráfico de configuración para Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Administrador de configuración"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Este nombre para la propiedad es inválido"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activado"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canales de Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_General"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Use este campo para _probar la configuración de arriba:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_General"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Fallo al abrir la documentación"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Re_stablecer opciones predeterminadas"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Reacciones"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Ratón"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Re_stablecer opciones predeterminadas"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Salida detallada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de lÃnea de comando "
-#~ "disponibles.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Administrador de configuración de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplicar cualquier cambio y probar la nueva configuración de pantalla"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Pantalla %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Falta la extensión RandR en la pantalla \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La extensión de redimensionado y rotación (RandR) no está activada en "
-#~ "esta pantalla. Intente activarla y ejecute el diálogo de nuevo."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Fallo al usar la extensión RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Segundo monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Segunda pantalla digital"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "La propiedad \"<b>%s</b>\" no puede restablecerse porque está bloqueada"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Rechazo de teclas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>PPP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Cursor</b>"
-#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
-#~ msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamaño</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal y una propiedad"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Id de cliente usado al recuperar la sesión"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Atajos: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Sin definir"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "Tiempo de no _rechazo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidad de tiempo en milisegundos que debe esperar antes de que las "
-#~ "pulsaciones de teclas sean aceptadas de nuevo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una vez activado, las teclas Mays, Ctrl y Alt permanecerán \"seleccionadas"
-#~ "\" hasta que vuelva a pulsarlas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una vez activado, puede pulsar y liberar las teclas Mays, Ctrl y Alt y "
-#~ "pulsar otra tecla para conseguir una combinación de teclas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una vez activado, debe mantener la tecla durante una cantidad de tiempo "
-#~ "especÃfica antes de que se acepte la pulsación de tecla. Esto ayuda a "
-#~ "evitar pulsaciones de tecla accidentales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una vez activado, debe mantener la tecla durante una cantidad de tiempo "
-#~ "especÃfica antes de que se acepte la siguiente pulsación de tecla. Esto "
-#~ "evita la pulsación accidental de múltiples teclas"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr "Activa o desactiva sonidos de las entradas (i.e. clics de botón)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si los aceleradores de menú pueden cambiarse presionando una tecla sobre "
-#~ "el elemento de menú"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Atajos de aplicación</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración de teclado</b>"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "El perÃodo de parpadeo del cursor en milisegundos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "El puntero irá 'aceleración' veces tan rápido cuando se desplace más de "
-#~ "'umbral' pÃxeles en un corto perÃodo de tiempo"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Umbral:"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Configuración de accesibilidad"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Configuración de accesibilidad de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Configuración de apariencia"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Configuración de apariencia de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Configuración del teclado"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Configuración de teclado de Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este atajo ya está siendo usado por <b>otra acción del gestor de "
-#~ "ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Conservar la otra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El atajo ya esta siendo usado por el comando <b>%s</b>. ¿Qué acción desea "
-#~ "usar?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Conservar %s"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Usar %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El atajo ya está siendo usado por una <b> acción del gestor de ventanas</"
-#~ "b>. ¿Qué acción desea usar?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "El atajo ya está siendo utilizado por alguna otra cosa."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Introduzca el atajo para la acción del gestor de ventanas"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Acción: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Introduzca el comando de atajo"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Comando: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Introduzca atajo"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "No se pudo capturar el teclado."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Configuración de ratón"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Configuración de ratón de Xfce 4"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "<b>Property settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações da digitação</b>"
-
-#~ msgid "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set shortcut for\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict: %s"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Change the looks of your Xfce desktop"
-#~ msgstr "Altere a aparência da sua área de trabalho XFCE"
-
-#~ msgid "<b>Single Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Estilo</b>"
-
-#~ msgid "C_lone"
-#~ msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "<i>long</i>"
-#~ msgstr "<i>longo</i>"
-
-#~ msgid "<i>short</i>"
-#~ msgstr "<i>curto</i>"
-
-#~ msgid "Accessibility settings"
-#~ msgstr "Configurações de acessibilidade"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "Atra_so:"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Settings to improve usability for some people"
-#~ msgstr "Configurações para melhorar a usabilidade para algumas pessoas"
-
-#~ msgid "Enable _button-images"
-#~ msgstr "Habilitar _imagens no botão"
-
-#~ msgid "Enable menu-_images"
-#~ msgstr "Habilitar _imagens no menu"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Tema de Ãcones"
-
-#~ msgid "Please select the UI-theme you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor selecione o tema da interface de usuário que deseja utilizar"
-
-#~ msgid "Please select the icon-theme you want to use:"
-#~ msgstr "Por favor selecione o tema de Ãcones que deseja utiliza:"
-
-#~ msgid "Select the toolbar style:"
-#~ msgstr "Selecione o estilo da barra de ferramentas:"
-
-#~ msgid "UI Theme"
-#~ msgstr "Tema da interface de usuário"
-
-#~ msgid "Icon theme name"
-#~ msgstr "Nome do tema de Ãcones"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Nome do tema"
-
-#~ msgid "No Hinting"
-#~ msgstr "Sem dica"
-
-#~ msgid "Full Hinting"
-#~ msgstr "Dica total"
-
-#~ msgid "rgb"
-#~ msgstr "rgb"
-
-#~ msgid "bgr"
-#~ msgstr "bgr"
-
-#~ msgid "vrgb"
-#~ msgstr "vrgb"
-
-#~ msgid "vbgr"
-#~ msgstr "vbgr"
-
-#~ msgid " Appearance Settings (themes and fonts)"
-#~ msgstr "Configurações da aparência (temas e fontes)"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>Rápido</i>"
-
-#~ msgid "<i>Long</i>"
-#~ msgstr "<i>Longo</i>"
-
-#~ msgid "<i>Short</i>"
-#~ msgstr "<i>Curto</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>Lento</i>"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "rótulo"
-
-#~ msgid " Keyboard Settings (shortcuts and behaviour)"
-#~ msgstr "Configurações de teclado (atalhos e comportamento)"
-
-#~ msgid "<b>Motion settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações de movimento</b>"
-
-#~ msgid "Accessibility Notification"
-#~ msgstr "Notificação de acessibilidade"
-
-#~ msgid "Accessibility settings changed"
-#~ msgstr "Alteradas configurações de acessibilidade"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 135df30..f37a802 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,275 +1,257 @@
-# translation of eu.po to Euskara
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Translators:
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Azelerazio _profila:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Azelerazioa _denbora:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Konfiguratu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Azelerazioa _atzerapena:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Gaitu laguntza teknologiak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Gaiturik badago, saio kudeatzaileak pantaila irakurle eta handitzerako dagokion aplikazio irekiko du."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Laguntza teknologiak gaiturik egongo dira saioa hasten duzun hurrengoan"
+msgstr "Laguntza teknologiak gaiturik egongo dira saioa hasten duzun hurrengoan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tekla errepikapena"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Ez da AT-SPI hornitzailerik aurkitu zure sisteman"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfiguratu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Laguntza _teknologiak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Desgaitu tekla itsaskorra _bi tekla sakatzen badira"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Erabili tekla itsaskorrak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Gaiturik badago, saio kudeatzaileak pantaila irakurle eta handitzerako "
-"dagokion aplikazio irekiko du."
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Hautaturik dagoenean, aldatze teklek (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) ez dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Tekla-sakatz_e atzerapena:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Blokeatu tekla itsaskorrak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tekla_tua"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Gehienezko abiadura:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Desgaitu tekla itsaskorra _bi tekla sakatzen badira"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Sagu emulazioa"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla batera sakatzean"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Ez da AT-SPI hornitzailerik aurkitu zure sisteman"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tekla itsaskorrak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Errepikapen aldia:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Erabili te_kla geldoak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tekla geldoak"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Tekla itsaskorrak"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Azelerazioa _atzerapena:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundotan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
+msgstr "Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tekla geldoak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura azelerazioaren ondoren"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Erabili tekla e_rrepikapena"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura lortzeko erabiliko den malda"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Tekla-sakatz_e atzerapena:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren "
-"arteko denbora milisegundotan"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Abiadura handiena lortzeko denbora, milisegundotan"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tekla errepikapena"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu "
-"aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Tekla_tua"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-"
-"sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Erabili sagu emulazioa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Erabili tekla e_rrepikapena"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez kontrolatu daiteke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Erabili tekla it_saskorrak"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Errepikapen aldia:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Erabili te_kla geldoak"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Azelerazio atzerapena:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, aldatze teklek (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) ez "
-"dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean "
-"tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Azelerazioa _denbora:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) "
-"sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Gehiene_zko abiadura:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla "
-"batera sakatzean"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Azelerazio _profila:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez "
-"kontrolatu daiteke"
+msgid "msec"
+msgstr "mseg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Azelerazio atzerapena:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixel/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Laguntza teknologiak"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Gaitu laguntza teknologiak"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Blokeatu tekla itsaskorrak"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura lortzeko erabiliko den malda"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Sagua"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura azelerazioaren ondoren"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Erabili sagu emulazioa"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Abiadura handiena lortzeko denbora, milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "mseg"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Sagu emulazioa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixel/seg"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Sagua"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET IDa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Bertsio argibideak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Programa-erroreen berri eman <%s>-ra."
@@ -279,410 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Gaitu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe "
-"dezake"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Pertsonalizatu zure idazmahaiaren itxura"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Bietan"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Es_tiloa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Biak horizontalki"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikonoak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Pertsonalizatutako DPI ezarpena:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile interfaze testu bat erakustean"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Pertsonalizatu zure idazmahaiaren itxura"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Hautatu lehenetsitako letra-tipoa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Lehenetsitako letra-tipoa"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Letra-tipo askok letra-tipoa hobe marrazteko gomendioez hornitzen dute, hautatu zure hobespen pertsonaletara gehien gerturatzen dena"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Gaitu _anti-aliasing-a"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "TFT edo LCD pantailetako letra-tipo kalitatea asko hobetu daiteke pantailan dagokion azpi-pixel orden zuzena hautatuaz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Gaitu g_ertaera soinuak"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Azpi-_pixel ordena:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Gaitu bizkortzaile e_ditagarriak"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Hintin_g-a:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Gaitu sa_rrera atzeraelikadura soinuak"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Gaitu _anti-aliasing-a"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Gaitu edo desgaitu gertaera soinuak osotasunean (\"Camberra\" onarpena "
-"beharrezkoa)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe dezake"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Gertaera soinuak"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Errendatzea"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"TFT edo LCD pantailetako letra-tipo kalitatea asko hobetu daiteke pantailan "
-"dagokion azpi-pixel orden zuzena hautatuaz"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Pertsonalizatutako DPI ezarpena:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Gainidatzi atzemandako monitore erresoluzioa letra-tipoak handiegi edo txikiegi ikusten badira"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonoak"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Hautaturik badago menu elementuen teklatu lasterbideak aldatu egin daitezke "
-"sagua menu elementuaren gainean ipini eta lasterbide berriaren tekla "
-"nahasketa sakatuaz"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Letra-tipoak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Letra-tipo askok letra-tipoa hobe marrazteko gomendioez hornitzen dute, "
-"hautatu zure hobespen pertsonaletara gehien gerturatzen dena"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Zehaztu zer ikusiko den tresnabarra elementuetan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr " _Tresna-barra estiloa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menuak eta botoiak"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Ikusi irudiak _botoietan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren testuen ondoan menuetan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Gainidatzi atzemandako monitore erresoluzioa letra-tipoak handiegi edo "
-"txikiegi ikusten badira"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Ikusi irudiak _menuetan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Errendatzea"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren elementuen ondoan menuetan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Hautatu lehenetsitako letra-tipoa"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Gaitu bizkortzaile e_ditagarriak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Ikusi irudiak _menuetan"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Hautaturik badago menu elementuen teklatu lasterbideak aldatu egin daitezke sagua menu elementuaren gainean ipini eta lasterbide berriaren tekla nahasketa sakatuaz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Ikusi irudiak _botoietan"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menuak eta botoiak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Arina"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Gaitu g_ertaera soinuak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Zehaztu zer ikusiko den tresnabarra elementuetan"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Gaitu edo desgaitu gertaera soinuak osotasunean (\"Camberra\" onarpena beharrezkoa)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren elementuen ondoan menuetan"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Gaitu sa_rrera atzeraelikadura soinuak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren testuen ondoan menuetan"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Zehaztu sagu klik-ek edo beste erabiltzaile sarrerek gertaera soinuak erreproduzitzea eragingo duen ala ez"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Zehaztu sagu klik-ek edo beste erabiltzaile sarrerek gertaera soinuak "
-"erreproduzitzea eragingo duen ala ez"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Gertaera soinuak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Es_tiloa"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Ezarpe_nak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Azpi-_pixel ordena:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+msgid "Slight"
+msgstr "Arina"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile "
-"interfaze testu bat erakustean"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Letra-tipoak"
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting-a:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonoak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikonoak"
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ezarpenak"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "testua ikonoen azpian"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr " _Tresna-barra estiloa"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Testua ikonoen alboan"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Kontuz : ikono gai honek ez du cache fitxategirik. Berau sor dezakezu <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i>terminal emulatzaile batean exekutatuaz.\r\n\t"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Fitxategia %d MB baino handiagoa da, instalazioa uzten"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzean"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Huts fitxategiak artxibotik ateratzean"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Formatu ezezaguna, fitxategi eta direktorioak bakarrik onartzen dira"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Errore ezezaguna, irteera kodea %d da"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Huts gaia instalatzean"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB bertikala"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR bertikala"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Konfigurazio hau mantendu nahi duzu?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Mantendu konfigurazio hau"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Aurreko konfigurazioa berreskuratu"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Konfigurazio hau mantendu nahi duzu?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Aurreko konfigurazioa berreskuratuko da 10 segundotan erantzuten ez baduzu"
+msgstr "Aurreko konfigurazioa berreskuratuko da 10 segundotan erantzuten ez baduzu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfiguratu pantaila ezarpen eta ingurunea"
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Konfiguratu pantaila ezarpen eta ingurunea"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "B_ereizmena:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Is_lada:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Birake_ta:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Freskatze _tasa:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Birake_ta:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "B_ereizmena:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Erabili irteera hau"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Ispilu pantailak"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Konfiguratu _pantaila berriak konektatzean"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Bi pantailak konaturik"
+msgid "Displays"
+msgstr "Bistaratu"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Bistaratze ezarpenak"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "1 pantaila bakarrik"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Zenbait pantaila daude erabilgarri. Erabili:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ispilu pantailak"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Zabaldu eskuinera"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Erabili bi pantailak eduki berdina bistartzeko"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "2 pantaila bakarrik"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobotoia"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Honen berdin"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Goian"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Alderantzikatuta"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontala eta bertikala"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Kanpo irteera konfiguratzeko interfaze minimoa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Haurreko konfigurazioa %i segundotan berreskuratuko da galdera hau "
-"erantzuten ez baduzu."
+msgstr "Haurreko konfigurazioa %i segundotan berreskuratuko da galdera hau erantzuten ez baduzu."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Pantaila:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Erresoluzioa:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Azken irteera aktiboa ezin da desgaitu, sistema erabilezina geratuko zen."
+msgstr "Azken irteera aktiboa ezin da desgaitu, sistema erabilezina geratuko zen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Hautatutako irteera ez da desgaitu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ezin da erabiltzen ari den RandR hedapen bertsioa galdezkatu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Ezin da Xfce pantaila ezarpenak ireki"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI Ezarpenak"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ezin dira kontrolatzaile propietarioen ezarpenak abiarazi"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko "
-"behintzat 1.2 bertsioa behar da"
+msgstr "Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko behintzat 1.2 bertsioa behar da"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Eramangarria"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Telebista"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Pantaila digitala"
@@ -695,202 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Lasterbide komandoa"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Idatzi laster-marka baten bidez abiarazi nahi duzun komandoa."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Lasterbidea:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Erabili _abiarazte berri-ematea"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komandoa ezin da hutsik egon"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Hautatu komandoa"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl script-ak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python script-ak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby script-ak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell script-ak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "A_plikazio lasterbideak"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Teklatu ingurune hautaketa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Po_rtaera"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Hautatu teklatu ingurune eta aldagaia"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Keinu _atzerapena:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teklatua"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Aldatu diseinu aukera"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Editatu teklatu ezarpenak eta aplikazio lasterbideak"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Konposizio tekla"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Berrezarri zenb bl_ok egoera abiaraztean"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurtsorea"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Zehaztu lasterbideak aplikazioak abiarazteko:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Gaitu tekla errepikatzea"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Editatu teklatu ezarpenak eta aplikazio lasterbideak"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Hautaturik dagoenean, tekla bat sakatu eta mantenduaz karaktere berdina behin eta berriz sortuko du"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Errepikatze atzerapena:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teklatua"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Denbora, milisegundotan, tekla sakatua egotean errepikatzen hasteko"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Teklatu ingurunea"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Errepikatze _abiadura :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Teklatu ingurune hautaketa"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Tekla bat sakatzean tekla-sakatzeak sortuko diren tasa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Teklatu modeloa"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Idazte ezarpenak"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat behera"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Ikusi _keinuak"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat gora"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Hautatu kurtsoreak keinu egien duen ala ez"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Errepikatze _abiadura :"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Keinu _atzerapena:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Berrezarri lehenetsia_n"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Denbora, milisegundutan, kurtsorearen jarraituko keinuen artean"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Berrezarri zenb bl_ok egoera abiaraztean"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurtsorea"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Hautatu teklatu ingurune eta aldagaia"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Testu eremua:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Ikusi _keinuak"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Portaera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Zehaztu teklatu ingurunea ezarpen kudeatzailearen bidez edo X zerbitzariaren "
-"bidez kudeatuko den"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Zehaztu lasterbideak aplikazioak a_biarazteko:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Hautatu kurtsoreak keinu egien duen ala ez"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Berrezarri lehenetsia_n"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Denbora, milisegundutan, kurtsorearen jarraituko keinuen artean"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "A_plikazio lasterbideak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Tekla bat sakatzean tekla-sakatzeak sortuko diren tasa"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Erabili sistema hobespenak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Denbora, milisegundotan, tekla sakatua egotean errepikatzen hasteko"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Zehaztu teklatu ingurunea ezarpen kudeatzailearen bidez edo X zerbitzariaren bidez kudeatuko den"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Idazte ezarpenak"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Teklatu modeloa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, tekla bat sakatu eta mantenduaz karaktere berdina "
-"behin eta berriz sortuko du"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Aldatu _diseinu aukera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Gaitu tekla errepikatzea"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Ko_nposizio tekla"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Diseinua"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat gora"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Errepikatze atzerapena:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat behera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Testu eremua:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "T_eklatu ingurunea"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Erabili sistema hobespenak"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Diseinua"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -905,44 +921,43 @@ msgstr "Huts xfconf deabrura konektatzean. Arrazoia: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Lasterbidea"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Aldagaia"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Lasterbide komandoak ezin du hutsi egon."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Berrezarri lehenetsian"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Honek laster-tekla guztiak bere lehenetsiriko balioetara ezarriko ditu. "
-"Benetan hau egin nahi duzula?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Honek laster-tekla guztiak bere lehenetsiriko balioetara ezarriko ditu. Benetan hau egin nahi duzula?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Sistema lehenespenak berrezarriko dira saio hasten duzun hurrengoan."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
@@ -956,11 +971,9 @@ msgstr "Erabili pertsonalizat_utako komandoa"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Erabili pertsonalizatutako komando bat behekoz zerrendan agertzen ez de "
-"aplikazio batentzat."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Erabili pertsonalizatutako komando bat behekoz zerrendan agertzen ez de aplikazio batentzat."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -993,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzean."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME mota editorea"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Lotu MIME motak aplikazioekin."
@@ -1030,8 +1043,8 @@ msgstr "Erabiltzaile ezarpenak"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -1049,10 +1062,8 @@ msgstr "Huts \"%s\" aplikazioa \"%s\" MIME motarentzat ezartzerakoan."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1062,9 +1073,7 @@ msgstr "Galdera"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Honek zure pertsonalizatutako mime-lotura ezabatu eta sistemaren lehenespena "
-"berrezarriko du."
+msgstr "Honek zure pertsonalizatutako mime-lotura ezabatu eta sistemaren lehenespena berrezarriko du."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1095,237 +1104,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_otoi eta berrelikadura"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaitua"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botoiak"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Ertz korritzea"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Korritze zirkularra"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Bi _hatzeko korritzea "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Erlojuaren noranzkoan"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Korritze zirkularra"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguratu markatzaile gailu ingurunea eta itxura"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Batez (eskuinarekin)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Erlojuaren aurka"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Erdia (ezkerrarekin)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Kurtsore _tamaina:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Erlojuaren noranzkoan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Distantzia:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Erlojuaren aurka"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Gai_lua:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Sagua eta Touchpada"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Desgaitu to_uchpada tekleatzean"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguratu markatzaile gailu ingurunea eta itxura"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaitua"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Gai_lua:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Klik bikoitza"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Gai_tu gailu hau"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Eskuinarekin"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Ertz korritzea"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Ezkerrarekin"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Gaitu korritze hori_zontala"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Alde_rantzizko korritze norantza"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Hautaturik dagoenean saguaren gurpilak alderantzizko norantzan funtzionatuko du"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Erdia (ezkerrarekin)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botoiak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Sagua (erlatiboa)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Azelerazioa:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Sagua eta Touchpada"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Sagua mugitzean markatzailearen abiadura handituko den faktorea"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Batez (eskuinarekin)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Bizkortzen hasi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel kopurua"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Arkatza (absolutua)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sentikortasuna:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Markatzaile abiadura"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Berrezarri lehenespenak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Ezarri hautatutako gailuaren azelerazio eta abiadura muga lehenetsitako balioetara"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Berrezarri lehe_netsia"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Markatzaile abiadura"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Alde_rantzizko korritze norantza"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_otoi eta berrelikadura"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Korritzea modua_"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Desgaitu to_uchpada tekleatzean"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Korritzea"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Hautaturik dagoenean touchpada desgaitu egingo da teklatua erabiltzen den bitartean."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Ezarri hautatutako gailuaren azelerazio eta abiadura muga lehenetsitako "
-"balioetara"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Iraupe_na::"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "J_o touchpada klikatzeko"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Jo touchpada _klikatzeko"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Gaia"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Korritzea modua_:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Gaitu korritze hori_zontala"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Korritzea"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Mu_ga:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Sagua mugitzean markatzailearen abiadura handituko den faktorea"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "S_egimendu modua:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Saguaren markatzailea ezi da distantzia hau baino gehiago mugitu bi "
-"klikatzeren artean hauek klik-bikoitz bezala hartzeko"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Bi_raketa:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Arrastatze ekintza abiarazi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel "
-"kopurua"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tableta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "Bizkortzen hasi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel kopurua"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Gailuak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "De_nbora:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Mu_ga:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "S_egimendu modua:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Arrastatze ekintza abiarazi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel kopurua"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Klik bikoitza bezala erabiltzeko bi klik-en arteko denbora tarte handiena "
-"(milisegundotan)"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Bi _hatzeko korritzea "
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "De_nbora:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean saguaren gurpilak alderantzizko norantzan funtzionatuko "
-"du"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Klik bikoitza bezala erabiltzeko bi klik-en arteko denbora tarte handiena (milisegundotan)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean touchpada desgaitu egingo da teklatua erabiltzen den "
-"bitartean."
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Distantzia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Azelerazioa:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Saguaren markatzailea ezi da distantzia hau baino gehiago mugitu bi klikatzeren artean hauek klik-bikoitz bezala hartzeko"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Portaera"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Klik bikoitza"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Gailuak"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Portaera"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Gai_tu gailu hau"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Kurtsore _tamaina:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Ezkerrarekin"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Eskuinarekin"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Bi_raketa:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Gaia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sentikortasuna:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Arkatza (absolutua)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Sagua (erlatiboa)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Ezarpen editorea"
@@ -1412,8 +1420,7 @@ msgstr "Kanal bat berrezartzean pertsonalizazioak betirako galduko dira."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1439,9 +1446,7 @@ msgstr "_Monitorea"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Propietate bat berrezartzean betirako galtzen dira pertsonalizatutako "
-"ezarpenak."
+msgstr "Propietate bat berrezartzean betirako galtzen dira pertsonalizatutako ezarpenak."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1500,9 +1505,7 @@ msgstr "Erro elementua ('/') ez da propietate izen erabilgarri bat"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Propietate izeneko A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' eta '> ASCII karaktereak eta "
-"'/' bereizle gisa bakarrik eduki ditzakete."
+msgstr "Propietate izeneko A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' eta '> ASCII karaktereak eta '/' bereizle gisa bakarrik eduki ditzakete."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1518,7 +1521,7 @@ msgstr "Propietate izenak ezin dira '/' karaktereaz amaitu"
msgid "Edit Property"
msgstr "Editatu propietatea"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf-ren ezarpen editore grafikoa"
@@ -1580,185 +1583,32 @@ msgstr "%d idazmahaia"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce ezarpen deabrua"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Erakutsiko den ezarpen elkarrizketa"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "Ezarpenak _guztiak"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Pertsonalizatu zure mahaigaina"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Ezin da\"%s\" abiarazi"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 ezarpen kudeatzaile grafikoa"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Ezarpen kudeatzailea"
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Propietate izen baliogabea."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Gaituta"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Izena:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanalak"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Ikuspegi orokorra"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Erabili eremu hau aurreko ezarpenak proba_tzeko:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Orokorra"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Huts dokumentazioa irekitzean"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Berrezarri lehenespenak"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Berrelikadura"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Sagua"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Berre_zarri lehenespenak"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA Ezarpenak"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Bideo kontrolatzaile honek ez ditu bideo irteerak onartzen."
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Irteera luzea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 ezarpenak kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktibo"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "%d antaila"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR hedapena falta da \"%s\" pantailan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamainaz-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila "
-#~ "honentzat. SAiatu gaitzen eta elkarrizketa berriz irekitzen."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Huts RandR hedapena erabiltzean"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Bigarren monitorea"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Bigarren pantaila digitala"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"<b>%s</b>\" propietatea ezin da berrabiarazi blokeaturik dagoelako"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tekla errepikapena</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tekla geldoak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tekla itsaskorrak</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamaina</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Hautatu kanak eta propietatea."
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Saioa berreskuratzean erabiliko den id-a"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-itxi"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-ezarri"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk gehitu"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk utzi"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-ezabatu"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-editatu"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-laguntza"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ados"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-kendu"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-gorde"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Laster-tekla: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Definitu gabe"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4 Ezarpen editorea"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Xfce ezparen editorea"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 ezarpen kudeatzaile grafikoa"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1a55a83..d6ebd76 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Translation of xfce4-settings into Finnish.
-# Copyright (C) 2008-2012 The Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2008-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:13+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -34,39 +35,32 @@ msgstr "_Ota käyttöön apuvälineteknologiat"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Istunnonhallinta käynnistää tarvittavat ohjelmistot näytönluku- ja "
-"suurennussovellusten käyttöön."
+msgstr "Istunnonhallinta käynnistää tarvittavat ohjelmistot näytönluku- ja suurennussovellusten käyttöön."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Apuvälineteknologiat ovat käytettävissä, kun seuraavan kerran kirjaudut "
-"järjestelmään."
+msgstr "Apuvälineteknologiat ovat käytettävissä, kun seuraavan kerran kirjaudut järjestelmään."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "AT-SPI -palvelua ei löytynyt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Apuvälineteknologiat"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Käytä _alas jääviä näppäimiä"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Jos valitset tämän, muuntonäppäimiä (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) ei tarvitse "
-"pitää painettuna (vaan ne voi painamisen jälkeen vapauttaa) kun useita "
-"näppäimiä pitäisi tavallisesti painaa yhtä aikaa"
+msgstr "Jos valitset tämän, muuntonäppäimiä (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) ei tarvitse pitää painettuna (vaan ne voi painamisen jälkeen vapauttaa) kun useita näppäimiä pitäisi tavallisesti painaa yhtä aikaa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -76,21 +70,17 @@ msgstr "_Lukitse alas jäävät näppäimet"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Jos valitset tämän, muuntonäppäimet (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) pysyvät alas "
-"painettuina kunnes niitä painetaan uudelleen"
+msgstr "Jos valitset tämän, muuntonäppäimet (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) pysyvät alas painettuina kunnes niitä painetaan uudelleen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Poista alas jäävät näppäimet, jos painetaan _kahta näppäintä"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Jos valitset tämän, alas jäävät näppäimet poistuvat käytöstä kun painat "
-"kahta näppäintä samanaikaisesti"
+msgstr "Jos valitset tämän, alas jäävät näppäimet poistuvat käytöstä kun painat kahta näppäintä samanaikaisesti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -102,11 +92,9 @@ msgstr "Käytä _hitaita näppäimiä"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Hitaat näppäimet asettaa vähimmäiskeston näppäimen painallukselle ennen sen "
-"hyväksymistä, jotta vältytään tahattomalta näppäilyltä"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Hitaat näppäimet asettaa vähimmäiskeston näppäimen painallukselle ennen sen hyväksymistä, jotta vältytään tahattomalta näppäilyltä"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -130,9 +118,7 @@ msgstr "Estä _näppäintoisto"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Näppäintoiston esto asettaa vähimmäisajan näppäimen painallusten välille, "
-"jotta vältytään tahattomalta näppäimen toistolta"
+msgstr "Näppäintoiston esto asettaa vähimmäisajan näppäimen painallusten välille, jotta vältytään tahattomalta näppäimen toistolta"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -156,8 +142,8 @@ msgstr "Käytä hiiri_emulointia"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
msgstr "Jos valitset tämän, voit liikuttaa osoitinta numeronäppäimistön avulla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
@@ -169,12 +155,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Kiihdytysviive:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Kiihdytys_aika:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Enimmäis_nopeus:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "_Enimmäisnopeus:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -192,9 +178,7 @@ msgstr "kuvapistettä/s"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Aika millisekunteina näppäimen painalluksen ja ensimmäisen toistuvan "
-"liikkeen välillä"
+msgstr "Aika millisekunteina näppäimen painalluksen ja ensimmäisen toistuvan liikkeen välillä"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -221,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Hiiri"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "PISTOKE"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita virheistä osoitteseen <%s>."
@@ -277,237 +261,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Helpota näppäimistön ja hiiren käyttöä"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Kevyt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Kohtalainen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Täysi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Kuvakkeet"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Molemmat"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Molemmat vaakasuunnassa"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Muokkaa työpöytäsi ulkoasua"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "T_yyli"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "K_uvakkeet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr "Tätä kirjasinta käytetään oletuskirjasimena käyttöliittymien tekstille"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Valitse oletuskirjasin"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Oletuski_rjasin"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Useat kirjasimet sisältävät tietoa siitä, kuinka ne olisi parasta esittää. "
-"Valitse se vaihtoehto, joka mielestäsi näyttää parhaalta"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Useat kirjasimet sisältävät tietoa siitä, kuinka ne olisi parasta esittää. Valitse se vaihtoehto, joka mielestäsi näyttää parhaalta"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Jos sinulla on TFT- tai LCD-näyttö, voit parantaa kirjasinten laatua "
-"valitsemalla näyttösi alipikselijärjestyksen"
+msgstr "Jos sinulla on TFT- tai LCD-näyttö, voit parantaa kirjasinten laatua valitsemalla näyttösi alipikselijärjestyksen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "_Alipikselijärjestys:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "Piirto_vihjeet:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Vihjeistys:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "_Tasoita kirjasinten reunoja"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Antialiasointi eli kirjasinten reunojen tasoitus voi parantaa tekstin "
-"ulkonäköä näytöllä"
+msgstr "Antialiasointi eli kirjasinten reunojen tasoitus voi parantaa tekstin ulkonäköä näytöllä"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Kirjasinten piirto"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Mukautettu _erottelukyky:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Ohita havaittu näytön tarkkuus jos kirjasimet ovat liian suuria tai pieniä"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Ohita havaittu näytön tarkkuus jos kirjasimet ovat liian suuria tai pieniä"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Kirjasimet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Määritä, mitä työkalupalkkien kohteissa näytetään"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Työkalupalkkien tyyli"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Näytä kuvat _painikkeissa"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Määritä, näytetäänkö painikkeissa kuvakkeita tekstin lisäksi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Näytä kuvat _valikoissa"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Määritä, näytetäänkö valikon kohteiden vierellä kuvakkeita"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "_Muokattavat valikon pikanäppäimet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"Jos tämä on valittu, valikon kohteen pikanäppäintä voi vaihtaa painamalla "
-"uutta näppäinyhdistelmää hiiren osoittimen ollessa sen yllä"
+msgstr "Jos tämä on valittu, valikon kohteen pikanäppäintä voi vaihtaa painamalla uutta näppäinyhdistelmää hiiren osoittimen ollessa sen yllä"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Valikot ja painikkeet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Toista merkki_äänet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "Toistetaanko käyttöliittymän äänet (vaatii Canberra-tuen)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Toista sy_ötteen äänipalaute"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Määritä, soitetaanko merkkiääniä kun käyttäjä napsauttaa hiiren painikkeita "
-"tai syöttää muuten tietoa"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Määritä, soitetaanko merkkiääniä kun käyttäjä napsauttaa hiiren painikkeita tai syöttää muuten tietoa"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "Merkkiäänet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Kevyt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Kohtalainen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Tiedosto on suurempi kuin %d Mt, asennus peruttu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Väliaikaiskansion luominen epäonnistui"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Arkiston purkaminen epäonnistui"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Tuntematon muoto; vain arkistoja ja kansioita tuetaan"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Tuntematon virhe, koodi %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Pystysuuntainen RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Pystysuuntainen BGR"
@@ -516,24 +497,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Haluatko säilyttää nämä asetukset?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Säilytä nämä asetukset"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Edelliset asetukset palautetaan, jos et vastaa tähän kysymykseen kymmenen "
-"sekunnin kuluessa."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Palauta edelliset asetukset"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Säilytä nämä asetukset"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Haluatko säilyttää nämä asetukset?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Palauta edelliset asetukset"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Edelliset asetukset palautetaan, jos et vastaa tähän kysymykseen kymmenen sekunnin kuluessa."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -546,137 +525,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Muokkaa näyttöasetuksia ja asettelua"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "Käytä tätä lä_htöä"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_Peilikuva:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Kääntö:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Virkistystaajuus:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Tarkkuus:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Sijainti:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Käytä tätä lä_htöä"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Peilaa näytöt"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "_Määritä uuden näytön asetukset liitettäessä"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+msgid "Displays"
+msgstr "Näytöt"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Käytettävissä useita näyttöjä. Käytä:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Vain näyttö 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Peilaa näytöt"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Molemmat näytöt kloonattu"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Laajenna oikealle"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Näytä sama sisältö molemmilla näytöillä"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Vain näyttö 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Vastapäivään"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Ylösalaisin"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Myötäpäivään"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuunnassa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuunnassa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Yksinkertaisin tapa ottaa käyttöön ulkoinen kuvalähtö"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Edelliset asetukset palautetaan %i sekunnin kuluttua, jos et vastaa tähän "
-"kysymykseen."
+msgstr "Edelliset asetukset palautetaan %i sekunnin kuluttua, jos et vastaa tähän kysymykseen."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Näyttö:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Tarkkuus:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Vähintään yhden kuvalähdön on oltava aktiivinen, tai järjestelmä on "
-"käyttökelvoton."
+msgstr "Vähintään yhden kuvalähdön on oltava aktiivinen, tai järjestelmä on käyttökelvoton."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Valittua lähtöä ei poistettu käytöstä"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "RandR-laajennuksen versiota ei voi selvittää"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce:n näyttöasetussovellusta ei voi käynnistää"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI:n asetukset"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Näytönohjainvalmistajan asetussovellusta ei voi käynnistää"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Järjestelmä käyttää RandR-laajennuksen versiota %d.%d. Näytön asetukset "
-"vaativat toimiakseen vähintään version 1.2"
+msgstr "Järjestelmä käyttää RandR-laajennuksen versiota %d.%d. Näytön asetukset vaativat toimiakseen vähintään version 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Kannettava"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisio"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitaalinäyttö"
@@ -689,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Pikanäppäinkomento"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Pikanäppäin:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Käytä _käynnistysilmaisinta"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komento ei voi olla tyhjä."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Valitse komento"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Suoritettavat tiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-komentotiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-komentotiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-komentotiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Päätekomentotiedostot"
@@ -754,7 +784,7 @@ msgstr "Valitse näppäimistön asettelu ja muunnelma"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäinkartta"
+msgstr "Näppäimistö"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
@@ -766,7 +796,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "Muista num lock -näppäimen tila"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
@@ -776,8 +806,8 @@ msgstr "_Käytä näppäintoistoa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
msgstr "Toista samaa merkkiä niin kauan kuin näppäin on painettuna"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
@@ -789,8 +819,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Aika millisekunteina, jonka jälkeen näppäintä aletaan toistaa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Toisto_nopeus:"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_Toiston nopeus:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -825,12 +855,12 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "_Testikenttä:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Käyt_ös"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Toiminta"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Määritä _pikanäppäimiä sovellusten käynnistämiseen:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -848,19 +878,33 @@ msgstr "Jä_rjestelmän oletukset"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Määrittää, asetetaanko näppäimistön asettelu tästä asetusikkunasta, vai "
-"määrääkö sen X-palvelin"
+msgstr "Määrittää, asetetaanko näppäimistön asettelu tästä asetusikkunasta, vai määrääkö sen X-palvelin"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Näppäimistön malli"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "N_äppäimistön malli"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Näppäimistön asettelu"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Co_mpose-näppäin"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "_Näppäimistön asettelu"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_Asettelu"
@@ -877,44 +921,43 @@ msgstr "Ei voi yhdistää xfconf-taustaprosessiin. Syy: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Asetusdialogia ei voi luoda."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Muunnelma"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Pikanäppäimen komento ei saa olla tyhjä."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Oletko varma, että "
-"haluat tehdä tämän?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Oletko varma, että haluat tehdä tämän?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Järjestelmän oletukset palautetaan seuraavan kirjautumisen yhteydessä."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -928,11 +971,9 @@ msgstr "_Mukautettu komento:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Käytä mukautettua komentoa sovellukselle, jota ei löydy ylläolevalta "
-"listalta."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Käytä mukautettua komentoa sovellukselle, jota ei löydy ylläolevalta listalta."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -992,7 +1033,7 @@ msgstr "Tila"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
msgid "Default Application"
-msgstr "Oletuski_rjasin"
+msgstr "Oletussovellus"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
@@ -1002,8 +1043,8 @@ msgstr "Mukautettu"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -1021,8 +1062,7 @@ msgstr "Sovelluksen \"%s\" asettaminen tyypille \"%s\" epäonnistui."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa sisältötyypin \"%s\" oletusarvoonsa?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1033,9 +1073,7 @@ msgstr "Kysymys"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"MIME-tyypille määrittämäsi sovellus unohdetaan ja järjestelmän oletus "
-"palautetaan käyttöön."
+msgstr "MIME-tyypille määrittämäsi sovellus unohdetaan ja järjestelmän oletus palautetaan käyttöön."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1066,223 +1104,234 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Reunavieritys"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Kahden sormen vieritys"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Ei mitään (oikeakätinen)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Puolikas (vasenkätinen)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Myötäpäivään"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Vastapäivään"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Hiiri ja kosketuslevy"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Säädä osoitinlaitteen käytöstä ja osoittimen ulkonäköä"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "_Laite:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "_Ota laite käyttöön"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_Oikeakätinen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_Vasenkätinen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "_Käänteinen vierityssuunta"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Hiiren rulla vierittää päinvastaiseen suuntaan"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Kiih_dytys:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Kerroin, jonka mukaisesti osoittimen nopeus kiihtyy kun hiirtä liikutetaan"
+msgstr "Kerroin, jonka mukaisesti osoittimen nopeus kiihtyy kun hiirtä liikutetaan"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"Montako kuvapistettä osoittimen täytyy liikkua lyhyen ajan sisällä, jotta "
-"kiihdytys alkaa"
+msgstr "Montako kuvapistettä osoittimen täytyy liikkua lyhyen ajan sisällä, jotta kiihdytys alkaa"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Herkkyys"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Herkkyys:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Palauta _oletukset"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Palauta oletukset"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "Palauta valitun laitteen kiihtyvyys ja herkkyys oletusarvoihinsa"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Osoittimen nopeus"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "_Painikkeet ja palaute"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Estä kosketuslevyn toiminta kirjoittaessa"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Poista _kosketuslevy käytöstä kirjoittaessa"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr "Kosketuslevyn toiminta estetään, kun käytät näppäimistöä"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Kosketuslevyn _napautus = hiiren painike"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "_Ei käytössä"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Reuna _vierittää"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Kahden _sormen vieritys"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Vierit_ystila:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Ota käyttöön vaakavieritys"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "_Kosketuslevy"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Seu_rantatila:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Kääntö:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "_Piirtopöytä"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "_Laitteet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "Ky_nnysarvo:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Montako kuvapistettä osoittimen täytyy liikkua ennen raahauksen aloittamista"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Montako kuvapistettä osoittimen täytyy liikkua ennen raahauksen aloittamista"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Raahaa ja pudota"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Aika:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"Kaksi hiiren napsautusta tätä lyhyemmässä ajassa (millisekunteina) lasketaan "
-"kaksoisnapsautukseksi"
+msgstr "Kaksi hiiren napsautusta tätä lyhyemmässä ajassa (millisekunteina) lasketaan kaksoisnapsautukseksi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "Etäi_syys:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Hiiri saa liikkua enintään tämän välimatkan kahden napsautuksen välillä, "
-"jotta se lasketaan kaksoisnapsautukseksi"
+msgstr "Hiiri saa liikkua enintään tämän välimatkan kahden napsautuksen välillä, jotta se lasketaan kaksoisnapsautukseksi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Kaksoisnapsautus"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_Käytös"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "_Osoittimen koko:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
msgstr "_Teema"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Kynä (absoluuttinen)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Hiiri (suhteellinen)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Ei mitään (oikeakätinen)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Puolikas (vasenkätinen)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Myötäpäivään"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Vastapäivään"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1456,9 +1505,7 @@ msgstr "Juurielementti (\"/\") ei kelpaa asetuksen nimeksi."
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Asetuksen nimi voi sisältää ainoastaan ASCII-merkkejä A-Z, a-z, 0-9, \"_\", "
-"\"-\", \"<\" ja \">\", sekä erotinmerkin \"/\"."
+msgstr "Asetuksen nimi voi sisältää ainoastaan ASCII-merkkejä A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-\", \"<\" ja \">\", sekä erotinmerkin \"/\"."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1478,39 +1525,39 @@ msgstr "Muokkaa asetusta"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Graafinen Xfconf-asetusten muokkain"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Alas jäävät näppäimet käytössä"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Alas jäävät näppäimet ei käytössä"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Alas jäävät näppäimet"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Hitaat näppäimet käytössä"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Hitaat näppäimet ei käytössä"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Hitaat näppäimet"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Näppäintoiston esto käytössä"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Näppäintoiston esto ei käytössä"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Näppäintoiston esto"
@@ -1534,26 +1581,26 @@ msgstr "Työtila %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce 4 asetustaustaprosessi"
+msgstr "Xfce:n asetustaustaprosessi"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Näytettävä asetusikkuna"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "_Kaikki asetukset"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Mukauta työpöytääsi"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi käynnistää."
@@ -1565,15 +1612,3 @@ msgstr "Asetukset"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Asetusten hallintapaneeli Xfce 4:lle"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Siirrä valittu kohde rivin verran alaspäin"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Siirrä valittu kohde rivin verran ylöspäin"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 15ee3e9..96c3fb7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,254 +1,259 @@
-# French translation for the xfce4-settings package
-# Copyright (C) 2008 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008.
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
+# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008
+# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 16:38+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-01 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Profil d'accélération :"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Temps d'accélération :"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configurer l'accessibilité du clavier et de la souris"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_Délai tolérable :"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Activer les technologies d'assistance"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Si activé, le gestionnaire de session démarrera les applications requises pour les lecteurs d'écran et les loupes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Les technologies d'assistance seront disponibles\n"
-"la prochaine fois que vous ouvrirez une session"
+msgstr "Les technologies d'assistance seront disponibles\nla prochaine fois que vous ouvrirez une session"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Touches répétées"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Aucun service AT-SPI n'a été trouvé sur votre système"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configurer l'accessibilité du clavier et de la souris"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Technologies d'assistance"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Désactiver les _touches collantes si deux touches sont pressées"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Utiliser les touches collantes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Si activé, le gestionnaire de session démarrera les applications requises pour les lecteurs d'écran et les loupes"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "La fonction « touches collantes » permet de saisir une combinaison de touches sans garder les touches modificatrices (Contrôle, Alt, Maj) enfoncées. Vous pourrez alors presser les touches de manière successive en commençant par la touche modificatrice."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Délai de _frappe :"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Verrouiller les touches collantes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_Clavier"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Si activé, les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées jusqu'à leur prochaine pression."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Vitesse _maximum :"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Désactiver les _touches collantes si deux touches sont pressées"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Ãmulation de la souris"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Si activé, la fonction « touches collantes » sera désactivée à la pression simultanée de deux touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Aucun service AT-SPI n'a été trouvé sur votre système"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Touches collantes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "_Intervalle de répétition :"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Utiliser les touches _lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Touches lentes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit acceptée."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Touches collantes"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Délai tolérable :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Délai minimum requis entre deux pressions de touches (en millisecondes)"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr "Délai après lequel une pression de touche est acceptée (en millisecondes)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Délai après lequel une pression de touche est acceptée (en millisecondes)"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Touches lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Vitesse maximale du pointeur une fois le seuil d'accélération atteint"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Utiliser les touches _répétées"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Intervalle pour atteindre la vitesse maximum du pointeur"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches répétées imposent un délai minimum entre chaque frappe."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Intervalle de temps entre deux émissions de mouvement du curseur (en millisecondes)"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Délai de _frappe :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Délai entre la pression d'une touche et le début du mouvement (en millisecondes)"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Délai minimum requis entre deux pressions de touches (en millisecondes)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Temps au bout duquel la vitesse maximum est atteinte (en millisecondes)"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Touches répétées"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit acceptée."
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Clavier"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches répétées imposent un délai minimum entre chaque frappe."
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Ã_mulation de la souris par le pavé numérique"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Utiliser les touches _répétées"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Si activé, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "_Utiliser les touches collantes"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "_Intervalle de répétition :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Utiliser les touches _lentes"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Délai d'accélération :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "La fonction « touches collantes » permet de saisir une combinaison de touches sans garder les touches modificatrices (Contrôle, Alt, Maj) enfoncées. Vous pourrez alors presser les touches de manière successive en commençant par la touche modificatrice."
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Temps d'accélération :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Si activé, les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées jusqu'à leur prochaine pression."
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Vitesse _maximum :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Si activé, la fonction « touches collantes » sera désactivée à la pression simultanée de deux touches"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Profil d'accélération :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Si activé, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique."
+msgid "msec"
+msgstr "millisecondes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Délai d'accélération :"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels par seconde"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Technologies d'assistance"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Délai entre la pression d'une touche et le début du mouvement (en millisecondes)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Activer les technologies d'assistance"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Intervalle de temps entre deux émissions de mouvement du curseur (en millisecondes)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Verrouiller les touches collantes"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "Intervalle pour atteindre la vitesse maximum du pointeur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Souris"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Vitesse maximale du pointeur une fois le seuil d'accélération atteint"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "Ã_mulation de la souris par le pavé numérique"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Temps au bout duquel la vitesse maximum est atteinte (en millisecondes)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "millisecondes"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Ãmulation de la souris"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels par seconde"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Souris"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'aide."
+msgstr "Tapez « %s --help » pour plus d'aide."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez signaler tout bogue à <%s>."
@@ -258,370 +263,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Améliorer l'accessibilité du clavier et de la souris"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "L'anti-crénelage (ou « lissage ») des polices peut améliorer le rendu du texte à l'écran."
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_yle"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Les deux horizontalement"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icônes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Paramètre _DPI personnalisé :"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Police utilisée pour afficher les messages de l'interface utilisateur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Sélectionnez une police par défaut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "P_olice par défaut"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "De nombreuses polices contiennent des informations permettant d'obtenir un meilleur rendu du texte ; choisissez le paramètre produisant le résultat le plus esthétique à votre goût."
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Activer l'_anti-crénelage"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Vous pouvez améliorer le rendu des polices en choisissant l'ordre de sous-pixellisation adéquat à votre écran."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "_Activer les sons des évènements"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Ordre de sous-_pixellisation :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Activer les raccourcis clavier é_ditables"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Hinting :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Activer les sons des i_nterventions utilisateur"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Activer l'_anti-crénelage"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Activer ou désactiver les sons des évènements (requiert « Canberra »)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "L'anti-crénelage (ou « lissage ») des polices peut améliorer le rendu du texte à l'écran."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Sons des évènements"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Vous pouvez améliorer le rendu des polices en choisissant l'ordre de sous-pixellisation adéquat à votre écran."
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Paramètre _DPI personnalisé :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Important"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Modifier la résolution de l'écran si le texte apparaît trop grand ou trop petit."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Permettre l'édition du raccourci clavier d'un élément de menu en plaçant le pointeur au-dessus de l'élément puis en saisissant une nouvelle combinaison de touches"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Polices"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "De nombreuses polices contiennent des informations permettant d'obtenir un meilleur rendu du texte ; choisissez le paramètre produisant le résultat le plus esthétique à votre goût."
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Déterminer les éléments à afficher dans les barres d'outils"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "S_tyle de la barre d'outils"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menus et boutons"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Afficher des images sur les _boutons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Définir l'affichage d'icônes dans les boutons à côté du texte descriptif"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Modifier la résolution de l'écran si le texte apparaît trop grand ou trop petit."
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Afficher des images dans les _menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendu"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Définir l'affichage d'icônes dans les menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Sélectionnez une police par défaut"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Activer les raccourcis clavier é_ditables"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Afficher des images dans les _menus"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Permettre l'édition du raccourci clavier d'un élément de menu en plaçant le pointeur au-dessus de l'élément puis en saisissant une nouvelle combinaison de touches"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Afficher des images sur les _boutons"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menus et boutons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Léger"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "_Activer les sons des évènements"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Déterminer les éléments à afficher dans les barres d'outils"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Activer ou désactiver les sons des évènements (requiert « Canberra »)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Définir l'affichage d'icônes dans les menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Activez les sons de retour d'entrée"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Définir l'affichage d'icônes dans les boutons à côté du texte descriptif"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Déterminer si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur déclenchent des événements sonores"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Déterminer si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur déclenchent des événements sonores"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Sons des évènements"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_yle"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Paramétres"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Ordre de sous-_pixellisation :"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+msgid "Slight"
+msgstr "Léger"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Police utilisée pour afficher les messages de l'interface utilisateur"
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Polices"
+msgid "Full"
+msgstr "Important"
-# La traduction était "lissage" avant. Mais le lissage (smoothing) n'est pas
-# la même chose que le hinting. Il n'y a pas à ma connaissance de mot français
-# pour le hinting
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting :"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Icônes"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Texte sous les icônes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "S_tyle de la barre d'outils"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Texte à côté des icônes"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Attention : ce thème d'icônes a pas de fichier cache. Vous pouvez créer en exécutant <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> dans un émulateur de terminal."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Le fichier dépasse %d Mo. Installation annulée."
+msgstr "Le fichier dépasse %d Mio. Installation annulée."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "La création d'un dossier temporaire a échoué"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "L'extraction de l'archive a échoué"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Format inconnu, seuls les répertoires et archives sont pris en charge"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Erreur inconnue, le code de sortie est %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Ãchec de l'installation du thème"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BVR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RVB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BVR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Souhaitez-vous conserver cette configuration ?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Conserver cette configuration"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurer la configuration précédente"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Souhaitez-vous conserver cette configuration ?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "La configuration précédente sera restaurée automatiquement d'ici 10 secondes faute d'activité."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configurer les paramètres de l'écran et la disposition"
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configurer les paramètres de l'écran et la disposition"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_Résolution :"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Réf_lexion :"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tation :"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Taux de _rafraîchissement :"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tation :"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Résolution :"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osition :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Utiliser cette sortie"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Ãcrans en _miroir"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configurer les nouveaux écrans lorsqu'ils sont connectés"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Cloner les deux écrans"
+msgid "Displays"
+msgstr "Ãcrans"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Affichage"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Seulement écran 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Plusieurs écrans sont disponibles. Utiliser :\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ãcrans en miroir"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Ãtendre vers la droite"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Utiliser les deux écrans pour afficher le même contenu"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Seulement écran 2"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "bouton radio"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Identique à "
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Au-dessus"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Au-dessous"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Ã droite de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Ã gauche de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Inversé"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
-msgstr "Droit"
+msgstr "Droite"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Verticale"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontale et verticale"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interface minimale pour configurer la sortie externe"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "La configuration précédente sera restaurée automatiquement d'ici %i secondes faute d'activité."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Moniteur :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "_Résolution :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "La dernière sortie active ne doit pas être désactivée car le système pourrait devenir instable."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "La sortie sélectionnée n'est pas désactivée"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ãchec à la vérification de la version de l'extension RandR utilisée"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Impossible de lancer la fenêtre de configuration des écrans"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Paramètres ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Impossible d'exécuter la fenêtre de configuration du pilote propriétaire (ATI, NVIDIA, etc.)"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
msgstr "Ce système utilise RandR %d.%d. La version 1.2 ou ultérieure est requise afin de configurer les écrans."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Téléviseur"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Ãcran digital"
@@ -634,194 +716,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Raccourci de commande"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Entrez la commande que vous voulez lancer avec un raccourci."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Raccourci :"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "_Notification du démarrage de l'application"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "La commande ne doit pas être vide."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Choisissez une commande"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Fichiers exécutables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis d'applications"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Changeur de disposition de clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Comportement"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Sélectionner la disposition et variante du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "_Intervalle de clignotement :"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Changer la disposition"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Ãditer les paramètres du clavier et raccourcis des applications"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Touche compose "
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restaurer l'état du _verrouillage numérique au démarrage"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Curseur"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Général"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Définir les _raccourcis pour lancer les applications :"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Activer la répétition des caractères"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Ãditer les paramètres du clavier et raccourcis des applications"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Permet de générer une répétition du même caractère lorsqu'une touche reste enfoncée un certain temps"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Délai avant _répétition :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Délai avant que l'enfoncement d'une touche ne déclenche une répétition (en millisecondes)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposition du clavier"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Vitesse de _répétition :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Changeur de disposition de clavier"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Vitesse à laquelle une frappe est générée lorsqu'une touche est enfoncée"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modèle du clavier"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Paramètres de frappe"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Déplacer le greffon sélectionné d'une ligne vers le bas"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "_Curseur clignotant"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Déplacer le greffon sélectionné d'une ligne vers le haut"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Déterminer si le curseur doit clignoter ou non"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Vitesse de _répétition :"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "_Intervalle de clignotement :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Valeurs par _défaut"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Intervalle de temps entre chaque clignotement du curseur (en millisecondes)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restaurer l'état du _Verrouillage Numérique au démarrage"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Curseur"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Sélectionner la disposition et variante du clavier"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Zone de _test :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "_Curseur clignotant"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Comportement"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Déterminer si les paramètres par défaut du serveur X doivent être prioritaires par rapport aux paramètres ci-dessous concernant la disposition du clavier."
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Définir les _raccourcis pour lancer les applications :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Déterminer si le curseur doit clignoter ou non"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Valeurs par _défaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Intervalle de temps entre chaque clignotement du curseur (en millisecondes)"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis d'applications"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Vitesse à laquelle une frappe est générée lorsqu'une touche est enfoncée"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Utiliser les paramètres par défaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Délai avant que l'enfoncement d'une touche ne déclenche une répétition (en millisecondes)"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Déterminer si les paramètres par défaut du serveur X doivent être prioritaires par rapport aux paramètres ci-dessous concernant la disposition du clavier."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Paramètres de frappe"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modèle du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Permet de générer une répétition du même caractère lorsqu'une touche reste enfoncée un certain temps"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Changer l'option mise en page"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Activer la répétition des caractères"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Touche composée"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Disposition"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Déplacer le greffon sélectionné d'une ligne vers le haut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Délai avant _répétition :"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Déplacer le greffon sélectionné d'une ligne vers le bas"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Zone de _test :"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Disposition du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Utiliser les paramètres par défaut"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Disposition"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -836,40 +923,43 @@ msgstr "Ãchec à la connexion au démon xfconf. Raison : %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des propriétés."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "La commande de raccourci ne doit pas être vide."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre prochaine connexion."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -882,7 +972,9 @@ msgid "Use a c_ustom command:"
msgstr "_Utiliser une commande personnalisée :"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "Utiliser une commande personnalisée pour une application absente de la liste ci-dessus"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -891,7 +983,7 @@ msgstr "_Parcourir..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr "Choisissez une Application"
+msgstr "Choisissez une application"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
@@ -916,12 +1008,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "L'ajout de la nouvelle application « %s » a échoué"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Ãditeur de type MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associer les applications avec les types MIME"
@@ -953,9 +1045,8 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -981,7 +1072,9 @@ msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
-msgid "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide default."
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
msgstr "Ceci supprimera vos associations MIME personnalisées et restaurera les réglages par défaut du système."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
@@ -1013,216 +1106,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Bo_utons et Retour d'expérience"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Boutons"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Défi_lement du bord"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Défilement circulaire"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Défilement à _deux doigts"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Sens horaire"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Défilement circulaire"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurer le comportement et style de la souris"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Aucun (Droitiers)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Sens anti-horaire"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Demi (Gauchers)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Taille du _curseur :"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Sens horaire"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Distance :"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Sens anti-horaire"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Périp_hérique :"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Souris et touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Désactiver le to_uchpad durant la frappe"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configurer le comportement et style de la souris"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Périp_hérique :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Double clic"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Activ_er ce périphérique"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Glisser/déposer"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Droitier"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Défi_lement sur le bord"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Gaucher"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Activer le défilement hori_zontal"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "In_verser le sens de défilement"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Inverser le sens de défilement de la molette de la souris"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Demi (Gauchers)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Boutons"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Pavé tactile (relatif)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Accélération :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Souris et touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son mouvement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Aucun (Droitiers)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Distance minimum que le pointeur doit parcourir dans un court laps de temps avant d'entamer l'accélération"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Tablette (absolu)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilité :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Vitesse du pointeur"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Réinitialiser"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Prévisualisation"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Réinitialiser les paramètres d'accélération et de seuil pour le périphérique sélectionné"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Valeurs par _défaut"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Vitesse du pointeur"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "In_verser le sens de défilement"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "Bo_utons et retour d'expérience"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Mode de défi_lement :"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Désactiver le to_uchpad durant la frappe"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Défilement"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Désactiver temporairement le touchpad lorsque le clavier est en cours d'utilisation"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
-msgstr "Réinitialiser les paramètres d'accélération et de seuil pour le périphérique sélectionné"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Durée :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "T_apoter le touchpad pour cliquer"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Thème"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Mode de défi_lement :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Activer le défilement hori_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Ta_blette"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Défilement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Seuil :"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son mouvement"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "_Mode de recherche :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Distance maximale entre deux clics pour la détection d'un double clic"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Ro_tation :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Distance minimum que le pointeur doit parcourir avant de déclencher une opération de déplacement"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_lette"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Distance minimum que le pointeur doit parcourir dans un court laps de temps avant d'entamer l'accélération"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Périphériques"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "_Temps :"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Seuil :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "_Mode de recherche :"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Distance minimum que le pointeur doit parcourir avant de déclencher une opération de déplacement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Temps maximum entre deux clics pour la détection d'un double clic (en millisecondes)"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Glisser/déposer"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Défilement à _deux doigts"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "_Temps :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Inverser le sens de défilement de la molette de la souris"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Temps maximum entre deux clics pour la détection d'un double clic (en millisecondes)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "Désactiver temporairement le touchpad lorsque le clavier est en cours d'utilisation"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Distance :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Accélération :"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Distance maximale entre deux clics pour la détection d'un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Comportement"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Périphériques"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Activ_er ce périphérique"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Taille du _curseur :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Gaucher"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Droitier"
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tation :"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Thème"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilité :"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Tablette (absolu)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Pavé tactile (relatif)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Ãditeur de paramètres"
@@ -1327,7 +1440,7 @@ msgstr "Observer les changements de propriété d'un canal Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "démarrer la surveillance du canal \"%s\""
+msgstr "démarrer la surveillance du canal « %s »"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
@@ -1382,16 +1495,18 @@ msgstr "_Valeur :"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Les noms d'une propriété doivent commencer par le caractère '/'"
+msgstr "Les noms d'une propriété doivent commencer par le caractère « / »"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "L'élément racine ('/') n'est pas un nom de propriété valide"
+msgstr "L'élément racine (« / ») n'est pas un nom de propriété valide"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr "Les noms des propriétés ne peuvent contenir que des caractères ASCII parmi A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' et '>', ainsi que '/' comme séparateur"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
@@ -1402,13 +1517,13 @@ msgstr "Les noms de propriétés ne peuvent pas contenir plusieurs caractères '
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Les noms de propriétés ne peuvent pas se terminer par le caractère '/'"
+msgstr "Les noms de propriétés ne peuvent pas se terminer par le caractère « / »"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
msgstr "Ãditer la propriété"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Ãditeur graphique des paramètres Xfconf"
@@ -1470,172 +1585,32 @@ msgstr "Espace de travail %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Gestionnaire de paramètres Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Fenêtre de paramètres à afficher"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Paramètres"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Tous les _paramètres"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Paramétrage"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personnaliser l'environnement de bureau"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Impossible de démarrer « %s »"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestionnaire graphique de paramètres pour Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestionnaire de paramètres"
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Utilisez cette zone de saisie pour _tester les paramètres :"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Général"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Le nom de la propriété n'est pas valide."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activé"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom :"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canaux Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Vue d'ensemble"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Réinitialiser"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Réactions"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Souris"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Paramètres NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Le pilote ne supporte pas les sorties vidéos"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Sortie bavarde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : %s\n"
-#~ "Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne "
-#~ "de commande.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Actif(ve)"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire de paramètres pour Xfce 4"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ãcran"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Extension RandR manquante de l'écran \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active "
-#~ "pour cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Ãchec à l'utilisation de l'extension RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Second moniteur"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Second écran digital"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "La propriété \"<b>%s</b>\" ne peut pas être réinitialisée car elle est "
-#~ "verrouillée"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Touches répétées</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Touches lentes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Touches collantes</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Taille</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Sélectionner un canal et une propriété"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Id client utilisée lors de la reprise de la session"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "Ãditer"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Valider"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gestionnaire graphique de paramètres pour Xfce 4"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5b8e4af..74ea1e3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,20 +1,17 @@
-# Galician translation of xfce4-settings
-# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
-# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006,2008-2009,2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,264 +19,239 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Perfil de aceleración:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidade"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Tempo de aceleración:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Retraso _de aceptación:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidade"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
msgstr ""
-"As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao "
-"sistema."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "<b>Teclas de rebote</b>"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "De_sactivar teclas persistentes se se premen dúas teclas á vez"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Maiúsculas) non precisan estar premidas (pódense premer e soltarse) cando se normalmente se necesitarÃa premer varias teclas á vez"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "R_etraso de tecleo:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Bloquear as teclas persistentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_Teclado"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Maiúsculas) permanecerán no estado de premidas ata que se volvan premer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_Velocidade máxima:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulación do rato"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Candeo se selecciona, a funcionalidade de \"teclas persistentes\" desactivarase se se premen simultaneamente dúas teclas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas persistentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Intervalo de r_epetición:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Usar _teclas lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Teclas lentas"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Para axudar a evitar tecleo accidentais, as teclas lentas requiren que prema unha tecla durante unha cantidade de tempo mÃnima antes de que se acepte o tecleo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Teclas persistentes"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Retraso _de aceptación:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, requirida entre tecleos"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"A cantidade de tempo, en milisegundos, que debe transcorrer antes de que se "
-"acepte un tecleo"
+msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, que debe transcorrer antes de que se acepte un tecleo"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "A velocidade máxima do punteiro despois da aceleración"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "O tempo, en milisegundos, entre eventos de movemento repetidos"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "R_etraso de tecleo:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"O tempo, en milisegundos, entre o tecleo inicial e o primeiro evento de "
-"movemento repetido"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, requirida entre tecleos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgid "Bounce Keys"
msgstr ""
-"O tempo, en milisegundos, que se tarda en conseguir a velocidade máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Para axudar a evitar tecleo accidentais, as teclas lentas requiren que prema "
-"unha tecla durante unha cantidade de tempo mÃnima antes de que se acepte o "
-"tecleo"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Teclado"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Para axudar a evitar tecleos múltiples accidentais, as teclas "
-"impoñen un tempo de espera mÃnimo entre tecleos"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Usar emulación do rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Usar teclas _persistentes"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o teclado numérico"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Usar teclas _persistentes"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Intervalo de r_epetición:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Usar _teclas lentas"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Demora de aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr ""
-"Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e "
-"Maiúsculas) non precisan estar premidas (pódense premer e soltarse) cando se "
-"normalmente se necesitarÃa premer varias teclas á vez"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr ""
-"Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e "
-"Maiúsculas) permanecerán no estado de premidas ata que se volvan premer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Candeo se selecciona, a funcionalidade de \"teclas persistentes\" "
-"desactivarase se se premen simultaneamente dúas teclas"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Perfil de aceleración:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o "
-"teclado numérico"
+msgid "msec"
+msgstr "mseg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Demora de aceleración:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pÃxels/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "O tempo, en milisegundos, entre o tecleo inicial e o primeiro evento de movemento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "O tempo, en milisegundos, entre eventos de movemento repetidos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Bloquear as teclas persistentes"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Rato"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "A velocidade máxima do punteiro despois da aceleración"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Usar emulación do rato"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "O tempo, en milisegundos, que se tarda en conseguir a velocidade máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "mseg"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulación do rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pÃxels/seg"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do xestor de preferencias"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Información da versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor comunÃquelle os erros a <%s>."
@@ -289,406 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Mellorar a accesibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizar a aparencia do escritorio"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
+msgid "St_yle"
+msgstr "E_stilo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos horizontais"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Opción _PPP personalizada:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Este tipo de letra ha ser o predeterminado cando se debuxe o texto da interface de usuario"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalizar a aparencia do escritorio"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra predeterminado"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "PPP"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "_Tipo de letra predeterminado"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Activar _suavizado"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Activar os sons de _evento"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Activar os atallos e_ditables"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Activar os sons de notificación de e_ntrada"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
-"Activar ou desactivar globalmente os sons de eventos (require soporte de "
-"\"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Sons de evento"
+msgid "Rendering"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Opción _PPP personalizada:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Obviar a resolución detectada do monitor se o tipo de letra aparece moi grande ou moi pequeno"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconas"
+msgid "DPI"
+msgstr "PPP"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Se está seleccionado, os atallos de teclado dos elementos do menú pódense "
-"cambiar poñendo o rato enriba do elemento do menú e premendo a nova "
-"combinación de teclas do atallo"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Tipos de letra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Especifica o que se debe mostrar nos elementos da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menús e botóns"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Mostrar imaxes nos _botóns"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Especifica se se deben mostrar nos botóns as iconas xunta ao texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Obviar a resolución detectada do monitor se o tipo de letra aparece moi "
-"grande ou moi pequeno"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Mostrar imaxes nos _menús"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Especifique se se deben mostrar nos menús as iconas xunta aos elementos "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra predeterminado"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Activar os atallos e_ditables"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Mostrar imaxes nos _menús"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Se está seleccionado, os atallos de teclado dos elementos do menú pódense cambiar poñendo o rato enriba do elemento do menú e premendo a nova combinación de teclas do atallo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Mostrar imaxes nos _botóns"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menús e botóns"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr ""
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Activar os sons de _evento"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Especifica o que se debe mostrar nos elementos da barra de ferramentas"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Activar ou desactivar globalmente os sons de eventos (require soporte de \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
-"Especifique se se deben mostrar nos menús as iconas xunta aos elementos "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Especifica se se deben mostrar nos botóns as iconas xunta ao texto"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Especificar se os clics do rato ou outras entradas do usuario provocan a reprodución de eventos de son"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Especificar se os clics do rato ou outras entradas do usuario provocan a "
-"reprodución de eventos de son"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Sons de evento"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "E_stilo"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Slight"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Este tipo de letra ha ser o predeterminado cando se debuxe o texto da "
-"interface de usuario"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Tipos de letra"
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr ""
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Iconas"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "O ficheiro ten máis de %d MB, abortouse a instalación"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio temporal"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Produciuse un erro ao extrar o arquivo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Formato descoñecido, só se admiten arquivos e directorios"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Erro descoñecido, o código de saÃda é %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Produciuse un erro ao instalar o tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Desexa conservar esta configuración?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Conservar esta configuración"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurar a configuración anterior"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Desexa conservar esta configuración?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en 10 "
-"segundos."
+msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en 10 segundos."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configurar as opcións e a disposición da pantalla"
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configurar as opcións e a disposición da pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolución:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr ""
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tación:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Frecuencia de actualización:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tación:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolución:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Usar esta saÃda"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "As dúas pantallas son iguais"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Configuración de pantalla"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Hai dispoñibles varias pantallas. Usar:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Usar as dúas pantallas para mostrar o mesmo contido"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Enriba"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Debaixo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Ã dereita de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Ã esquerda de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal e vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interface mÃnima para configurar unha saÃda externa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i "
-"segundos."
+msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i segundos."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A saÃda seleccionada non está desactivada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
-"Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
+msgstr "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Non foi posible iniciar a configuración de pantalla de Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración de ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla "
-"requÃrese polo menos a versión 1.2"
+msgstr "Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla requÃrese polo menos a versión 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
@@ -701,183 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Orde de atallo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atallo:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Orde:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usar notificación de _inicio"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "A orde pode non estar baleira."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Seleccionar orde"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheiros executables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts en Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts da Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Atallos de apli_cativos"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Selección da disposición do teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Comportamento"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Seleccione a disposición e variante do teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Demora da _intermitencia:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Modificar as preferencias de teclado e os atallos das aplicacións"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Define os _atallos para iniciar as aplicacións:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Modificar as preferencias de teclado e os atallos das aplicacións"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Activar a r_epetición de tecla"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Cando esta seleccionada, ao premer e manter premida unha tecla emÃtese o mesmo caracter unha e outra vez"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposición do teclado"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Demora de _repetición:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Selección da disposición do teclado"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "O tempo, en milisegundos, antes de que unha tecla premida empece a repetirse"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modelo do teclado"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocidade de repetición:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "A velocidade á que se xeran tecleos cando unha tecla está premida"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Restabelecer os valores pre_determinados"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Configuración de tecleo"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Mostrar _intermitencia"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Seleccione a disposición e variante do teclado"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Especifica se o cursor de texto é intermitente"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Mostrar _intermitencia"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Demora da _intermitencia:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Especifica se a disposición do teclado é controlada con este diálogo de "
-"configuración, ou polo servidor X"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "O retraso, en milisegundos, entre pestanexos sucesivos do cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Especifica se o cursor de texto é intermitente"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "O retraso, en milisegundos, entre pestanexos sucesivos do cursor"
+msgid "_Test area:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "A velocidade á que se xeran tecleos cando unha tecla está premida"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
-"O tempo, en milisegundos, antes de que unha tecla premida empece a repetirse"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Configuración de tecleo"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Restabelecer os valores pre_determinados"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Cando esta seleccionada, ao premer e manter premida unha tecla emÃtese o "
-"mesmo caracter unha e outra vez"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Atallos de apli_cativos"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Activar a r_epetición de tecla"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Usar as predefinicións do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Disposición"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Especifica se a disposición do teclado é controlada con este diálogo de configuración, ou polo servidor X"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modelo de _teclado"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Demora de _repetición:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar as predefinicións do sistema"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Disposición"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -892,46 +921,43 @@ msgstr "Fallo ó conectar co daemon xfconf. Razón: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Non se puido crear o diálogo de preferencias."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Orde"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "A orde de atallo non debe estar baleira."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Isto restablecerá os valores predeterminados de tódolos atallos. Está seguro "
-"de que desexa facer isto?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Isto restablecerá os valores predeterminados de tódolos atallos. Está seguro de que desexa facer isto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao "
-"sistema."
+msgstr "As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao sistema."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -945,8 +971,8 @@ msgstr "Usar unha _orde personalizada:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -980,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Non foi posible engadir o novo aplicativo \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor de tipos MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Asocia aplicativos con tipos MIME"
@@ -1017,8 +1043,8 @@ msgstr "Definido polo usuario"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1036,11 +1062,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas "
-"propiedades?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas propiedades?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1081,231 +1104,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botóns"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
+msgid "Two-finger scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgid "Circular scrolling"
msgstr ""
-"Configurar o comportamento e maila aparencia do dispositivo de punteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
+msgid "None (right-handed)"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Tamaño do cur_sor:"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "D_istancia:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Dispositi_vo:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "De_sactivado"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configurar o comportamento e maila aparencia do dispositivo de punteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dobre clic"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Dispositi_vo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastrar e soltar"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Activar este dispositivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Activar desprazamento hori_zontal"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "_Inverter o sentido do desprazamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr ""
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Cando se selecciona, a roda de desprazamento funcionará ao revés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botóns"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "O factor polo que se incrementará a velocidade do punteiro cando se mova o rato"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "O número de pÃxeles que se debe mover o punteiro durante un perÃodo de tempo curto antes de que comece a acelerar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Velocidade do punteiro"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Restablecer as _predefinicións"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Restabelecer os valores pre_determinados"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "_Inverter o sentido do desprazamento"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocidade do punteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desprazamento"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "Restablecer a aceleración e o limiar do dispositivo seleccionado"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o teclado numérico"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "Table_t"
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Limiar:"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Activar desprazamento hori_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"O factor polo que se incrementará a velocidade do punteiro cando se mova o "
-"rato"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desprazamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
+msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-"O punteiro do rato non se pode mover máis desta distancia entre dous clics "
-"para ser considerado un dobre clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-"O número de pÃxels que se debe mover o punteiro antes de que se inicie unha "
-"operación de arrastre"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"O número de pÃxeles que se debe mover o punteiro durante un perÃodo de tempo "
-"curto antes de que comece a acelerar"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Ro_tación:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Te_mpo:"
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Dispositivos"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Dous clics do rato en menos deste tempo (en milisegundos) serán considerados "
-"un dobre clic"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Limiar:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "O número de pÃxels que se debe mover o punteiro antes de que se inicie unha operación de arrastre"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Cando se selecciona, a roda de desprazamento funcionará ao revés"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arrastrar e soltar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o "
-"teclado numérico"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Te_mpo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Aceleración:"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Dous clics do rato en menos deste tempo (en milisegundos) serán considerados un dobre clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Comportamento"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "D_istancia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Dispositivos"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "O punteiro do rato non se pode mover máis desta distancia entre dous clics para ser considerado un dobre clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Activar este dispositivo"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dobre clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Zurdo"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Destro"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tación:"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor de configuración"
@@ -1387,16 +1415,12 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Restablecer unha canle eliminará de xeito permanente todas as súas opcións "
-"personalizadas."
+msgstr "Restablecer unha canle eliminará de xeito permanente todas as súas opcións personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas "
-"propiedades?"
+msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas propiedades?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1422,9 +1446,7 @@ msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores "
-"personalizados."
+msgstr "Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores personalizados."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1483,15 +1505,12 @@ msgstr "O elemento raÃz ('/') non é un nome de propiedade válido"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Os nomes de propiedade só poden incluÃr os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, "
-"'_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'"
+msgstr "Os nomes de propiedade só poden incluÃr os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos"
+msgstr "Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1502,43 +1521,43 @@ msgstr "Os nomes de propiedade non poden rematar cun caracter '/'"
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar propiedade"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Activaronse as teclas persistentes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Desactivaronse as teclas persistentes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Teclas persistentes"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Activaronse as teclas lentas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Desactivaronse as teclas lentas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
@@ -1548,10 +1567,8 @@ msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "Non foi posÃbel iniciar o atallo «%s»"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Do not fork to the background"
msgstr ""
-"Iniciar en modo depuración (non crear un proceso fillo en segundo plano)"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1566,193 +1583,32 @@ msgstr "Espazo de traballo %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "O daemon de configuración de Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Diálogo de configuración que se mostrará"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "Tod_as as opcións"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalice o seu escritorio"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xestor de preferencias gráfico de Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Xestor de configuración"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Cambiar a opción de disposición"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Posición da tecla de composición"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a abaixo"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a arriba"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Use esta área para _probar a configuración de enriba:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Restablecer as _predefinicións"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Notificación"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Rato"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Re_stablecer as predefinicións"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "O nome desta propiedade non é válido."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canles de Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Resumo"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Configuración de NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "O controlador de vÃdeo non é compatible cas saÃdas de vÃdeo"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "SaÃda detallada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións "
-#~ "dispoñibles.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xestor de configuración de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Pantalla %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Falta a extensión RandT na pantalla \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A extensión Resize and Rotate extension (RandR) non está activada nesta "
-#~ "pantalla. Intente activala e execute o diálogo de novo."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Non se conseguiu usar a extensión RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Segundo monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Segunda pantalla dixital"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode restablecer a propiedade \"<b>%s</b>\" porque está bloqueada"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>PPP</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamaño</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Seleccionar unha canle e unha propiedade"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Atallo: %s"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Editor de configuración de Xfce4"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xestor de preferencias gráfico de Xfce 4"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 32be9c0..077a208 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Hebrew translations for xfce4-settings package.
-# Copyright (C) 2009 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Automatically generated, 2010.
-# Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Automatically generated, 2010
+# Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010
+# koby vurgaft <slipperygate at gmail.com>, 2012
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>\n"
-"Language-Team: <<xfce-i18n at xfce.org>>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -32,31 +32,30 @@ msgstr "תצ×רת × ××ש×ת ××¢××ר ××ק××ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "×_פע×ת ××× ××××××ת ×ס×××¢×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
+msgstr "×× ××פע×× ××פשר×ת, ×× ×× ××פע×× ×פע×× ×ת ×××ש×× ×× ×רש ×ק×ר×× ××××××× ×ס×"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr "×ררת ××××× ×©× ××ער×ת תש×××ר ×××× ××× ××¡× ×××× ××ער×ת."
+msgstr "××× ××××××ת ×ס×××¢×ת ×××× ×××× ×ת ×¢×/n×× ××¡×ª× ×××× ××ער×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××¦× ×¡×¤×§ AT-SPI ××ער×ת ש××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "××× ××××××ת ×_ס×××¢×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr "ש×××ש ××קש×× _×××ק××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -64,9 +63,7 @@ msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×× ×××× ×¦××¨× ×××××ק ×××צ×× ×ת ××§×©× ×ש×× ×× (×××× "
-"Control, Alt, Shift), ××× ×פשר ×××× ×××××¥ ×××¢××× ×××¨× ×××צ×× ×¢× ××קש ××צ×רף."
+msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×× ×××× ×¦××¨× ×××××ק ×××צ×× ×ת ××§×©× ×ש×× ×× (×××× Control, Alt, Shift), ××× ×פשר ×××× ×××××¥ ×××¢××× ×××¨× ×××צ×× ×¢× ××קש ××צ×רף."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -76,21 +73,17 @@ msgstr "_× ×¢××ת ×קש×× ×××ק××"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××§×©× ×ש×× ×× (×××× Control, Alt, Shift) ××ש××¨× "
-"× ×¢×××× ×××¦× ××××¥ ×¢× ×©××××¦× ×©××."
+msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××§×©× ×ש×× ×× (×××× Control, Alt, Shift) ××ש××¨× × ×¢×××× ×××¦× ××××¥ ×¢× ×©××××¦× ×©××."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "×צ×ת ×קש×× ×××ק×× ×× _×©× × ×קש×× × ××צ××"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "_× ×ר×× ×קש×× ×××ק×× ×× ×©× × ×קש×× × ××צ××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×ª××× ×ª \"×קש×× ×××ק××\" ×ª× ×××¨× ××שר ×©× × ×קש×× "
-"××××¦× ××Ö¾××× ×ת"
+msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×ª××× ×ª \"×קש×× ×××ק××\" ×ª× ×××¨× ××שר ×©× × ×קש×× ××××¦× ××Ö¾××× ×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -98,25 +91,23 @@ msgstr "×קש×× ×××ק××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid "Use slow _keys"
-msgstr "ש×××ש ××קש×× _××××× "
+msgstr "ש×××ש ××קש×× _×××××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ××××× ××רש ש××קש ××××ק ××××¥ ×פרק "
-"××× ×××¢×¨× ××¤× × ×©×××צת ××קש תתק××"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ××××× ××רש ש××קש ××××ק ××××¥ ×פרק ××× ×××¢×¨× ××¤× × ×©×××צת ××קש תתק××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "×_ש×××ת ק×××"
+msgstr "×_ש×××ת ק×××:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr "×××ת ×××× ×©××××ת ××¢××ר ×××¨× ×××צת ×קש תתק××, ××פ×פ××ת ×©× ××"
+msgstr "×××ת ×××× ×©××××ת ××¢××ר ×××¨× ×××צת ×קש תתק××, ×××פ××ת ××©× ×××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -124,19 +115,17 @@ msgstr "×קש×× ×××××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "ש×××ש ××קש×× _ק××¤×¦× ×××"
+msgstr "ש×××ש ××קש×× _×××ר××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×ר×××ת ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ×§××¤×¦× ××× ×××¤× ×ש××× ××ער×ת "
-"××× ×××צ×ת"
+msgstr "×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×ר×××ת ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ×§××¤×¦× ××× ×××¤× ×ש××× ××ער×ת ××× ×××צ×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "×_שע××ת ×קש×:"
+msgstr "×_ש×××ת ×ק×××:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
@@ -144,7 +133,7 @@ msgstr "×××ת ×××× ×× ×רשת ××× ×××צ×ת ×קש××, ×××פ
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Bounce Keys"
-msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ×××"
+msgstr "×קש×× ×××ר××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Keyboa_rd"
@@ -156,11 +145,9 @@ msgstr "_ש×××ש ××××××ת ×¢××ר"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×פשר ×××× ×ש××× ×ס×× ××¢××ר ××¢×רת ××§×©× ×××ר "
-"×ספר×ת ×©× ××ק××ת."
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×פשר ×××× ×ש××× ×ס×× ××¢××ר ××¢×רת ××§×©× ×××ר ×ספר×ת ×©× ××ק××ת."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -171,12 +158,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "×שע××ת ת_××צ×:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "_××× ××צ×:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_×××ר×ת ×ר××ת:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "×××ר×ת ×_ר××ת:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -184,7 +171,7 @@ msgstr "_פר×פ×× ××צ×:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "msec"
-msgstr "×××××©× ××ת"
+msgstr "××פ××ת ×©× ×××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "pixels/sec"
@@ -202,7 +189,7 @@ msgstr "××××, ×××פ××ת ×©× ××, ××× ××ר××¢× ×ª× ××¢ ×××ר
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×©×××§× ×××××¢ ××××ר×ת ×ס×× ××ר××ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -221,291 +208,290 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_×¢××ר"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Settings manager socket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
-msgstr "××××¢ ××רס×"
+msgstr "Version information"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Type '%s --help' for usage."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "צ××ת ×פ×ת×× ×©× Xfce. ×× ××××××ת ש××ר×ת"
+msgstr "צ××ת ×פ×ת×× ×©× Xfce. ×× ××××××ת ש××ר×ת."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "×× × ××××× ×¢× ×ª×§××ת ×Ö¾<%s>."
+msgstr "× × ××××× ×¢× ×ª×§××ת ×Ö¾<%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ש×פ×ר × ××ש×ת ×©× ×¢××ר ××ק××ת"
+msgstr "ש×פ×ר ×× ××ש×ת ×©× ××¢××ר ×××ק××ת"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "×××"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "×××¢×"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "××× ×× ×"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "×××"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "ס××××"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "×קס×"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "×©× ×××"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "×©× ××× ×××פק×"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "×ר××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "×ת××ת ××ר×× ×©× ×©×××× ××¢××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "_ס×× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_ס××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr "×××¤× ×× ×ש×ש ××ררת ×××× ××צ×רת ××§×¡× ×©× ××שק ××שת×ש."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "×××רת ×××¤× × ×ררת ××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "_×××¤× ×ררת ××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"×××¤× ×× ×¨××× ×××××× ××××¢ ש×ספק ר×××× ×××¨× ××××××ת ×צ××ר×; ×××¨× ×ת ×× ×©× ×¨×× "
-"××× ××× ×××¢×××"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "×××¤× ×× ×¨××× ×××××× ××××¢ ש×ספק ר×××× ×××¨× ××××××ת ×צ××ר×; ×××¨× ×ת ×× ×©× ×¨×× ××× ××× ×××¢×××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"× ××ª× ×שפר ××× ×ת ××××ת ××××¤× ×× ×××צ××× ×¢× ××¡× TFT ×× LCD ×¢× ××× ××××¨× ×ס×××ר "
-"תת־פ×קס××× ×ª××× ×××× × ××ס×"
+msgstr "× ××ª× ×שפר ××× ×ת ××××ת ××××¤× ×× ×××צ××× ×¢× ××¡× TFT ×× LCD ×¢× ××× ××××¨× ×ס×××ר תת־פ×קס××× ×ª××× ×××× × ××ס×"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "ס×ר תת־_פ×קס×××:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "×פע×ת _×××קת ×××¤× ××"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "×פע×ת ×_××קת ×××¤× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "×××קת ×××¤× ×× ××××× ×שפר ×ת ××ר×× ×©× ××§×¡× ×¢× ××ס×"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "צ××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "×××ר×ת _DPI ××ת×××ת:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "×ש ×עק××£ ×ת ר××××צ×ת ×××¡× ×©××××ª× ×× ××××¤× ×× × ×¨××× ×××××× ××× ×× ×§×× ×× ×××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§×³ ×××× ×ש"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_×××¤× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "ק××עת ×× ×××¦× ×פר××× ×¡×¨×× ××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_ס×× ×× ×¡×¨×× ××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "×צ×ת ס×××× ×¢× _×××¦× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ק×××¢× ××× ×¡×××× ××צ×× ××¦× ××§×¡× ××××¦× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "×צ×ת ס×××× ×× ×_תפר××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "ק×××¢× ××× ×¡×××× ××צ×× ××¦× ×¤×¨×××× ×תפר××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "×פע×ת ×××צ×× ××¨× ×¢×¨×××"
+msgstr "×פע×ת ×××צ×× _××¨× ×¢×¨×××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"××פשר ××©× ×ת ק×צ××¨× ×ק××ת ×¢××ר פר××× ×ª×¤×¨×× ×¢× ××× ×¨××××£ ×ס×× ×¢×××× ×××××¦× ×¢× "
-"צר××£ ××קש×× ××××קש"
+msgstr "××פשר ××©× ×ת ק×צ××¨× ×ק××ת ×¢××ר פר××× ×ª×¤×¨×× ×¢× ××× ×¨××××£ ×ס×× ×¢×××× ×××××¦× ×¢× ×¦×¨××£ ××קש×× ××××קש"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "תפר×××× ××××¦× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "×פע×ת צ×××× _×ר××¢"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "×פע×× ×× ××××× ×××× ×©× ×¦×××× ××ר××¢×× (××רש ת×××× ×Ö¾\"Canberra\")"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "×פע×ת צ×××× ×§××"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "×פע×ת צ×××× ×ש×× ×_ק××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "ק×××¢× ××× ×××צ×ת ×¢××ר ×××ש××¨× ×§×× ××ר×× ××ר×× ××ש×עת צ××× ××ר××¢"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "×פע×ת צ×××××"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "×_××ר×ת"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "×××"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "×××¢×"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "××× ×× ×"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "×××"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "ס××××"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "×קס×"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "××§×¡× ×ת×ת ×ס××××"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_×××ר×ת"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "××§×¡× ××× ×ס××××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
#, c-format
-msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
+#, c-format
+msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgstr "×ק×××¥ ××× ×××× ××תר × %d ××× ××××××, ×××ª×§× × ×××××"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×רת ת×ק××× ××× ×ת × ×ש××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "×××××¥ ××ר×××× × ×ש×"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
+msgstr "×ת×× ×ת ××× × ×××רת, ×ש ת×××× ×× ×רק ××ר×××× ×× ××ת×ק××ת"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××× ×× ××××¢×, ק×× ××צ××× ××× %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "פת××ת ××ס×× × ×ש××"
+msgstr "××ª×§× ×ª ער×ת ××¢×צ×× × ×ש××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB ×× ××"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR ×× ××"
@@ -514,22 +500,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "××××ת"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr ""
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "ש××רת תצ××¨× ××"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr "×תצ××¨× ×ק×××ת תש×××ר ת×× 10 ×©× ××ת ×× ×ש××× ×× ×ª××¢× ×."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "ש×××ר ××××ר×ת ×ק××××ת"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "ש××רת תצ××¨× ××"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>××× ×ש××ר ×¢× ××××ר×ת ××××?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "×תצ××¨× ×ק×××ת תש×××ר ת×× 10 ×©× ××ת ×× ×ש××× ×× ×ª××¢× ×."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -542,71 +528,114 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "× ×××× ×××ר×ת ××¡× ×פר×ש×"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_ש×××ש ×פ×× ××"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "×_שתקפ×ת:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_ס××××:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "×§×¦× _×¨×¢× ××:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
-msgstr "_×××× × (ר××××צ××):"
+msgstr "_ר××××צ××:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "××_ק××:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "_ש×××ש ×פ×× ××"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_ש×פ×× ×תצ×××"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "×××רת _צ××× ××ש×× ×עת ××××ר×"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "×××ר×ת תצ×××"
+msgid "Displays"
+msgstr "תצ×××ת"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "×ספר צ××× ×××× ××. ש×××ש:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "רק ×¦× 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ש×פ×× ×¦×××"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "×©× × ×צ××× ×ש××פ×××"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "×ר××× ×××××"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ש×××ש ××©× × ××ס××× ××צ×ת ×××ª× ×ª×××"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "רק ×¦× 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "×תק××"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "×××¦× ×××ר×"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ר×××"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "×××"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "××¢×"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "×ת×ת"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "×××××"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "×ש×××"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "ש×××"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "×××פ×"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "××××"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "××פק×"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "×× ××"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "×××¤×§× ××× ××"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "××¤×¨×¢× ××× ××××ת ××צ×רת ק×× ××צ×× ×"
+msgstr "×× ×©×§ ××× ×××× ××צ×רת ק×× ××צ×× ×"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -614,60 +643,68 @@ msgid ""
msgstr "×תצ××¨× ×ק×××ת תש×××ר ת×× %i ×©× ××ת ×× ×ש××× ×× ×ª××¢× ×."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ×רץ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "תצ×××:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "ר××××צ××:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "×ס×ר ×××× ×ת ×פ×× ×פע×× ×××ר×× , ××ער×ת ת×פ×× ××× ×©××ש×."
+msgstr "×ס×ר ×××× ×ת ×פ×× ×פע×× ×××ר×× , ××ער×ת ת×פ×× ××××ª× ×©××ש×."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "×פ×× ×× ××ר ××× × ××צ×"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ×תש×× ××× ×רסת ×ר××ת ×Ö¾RandR ש×ש×××ש"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×ת ×× ×× ×××ר×ת ×תצ××× ×©× Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "×××ר×ת ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×ת ××××ר×ת ×©× ×× ×× ×××ª×§× ××§× ××× ×"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
+msgstr "×ער×ת ×× ×שת×שת ×Ö¾ RandR %d.%d. ××× ×©×××ר×ת ×תצ××× ××¢××× × ×רשת ××¨×¡× 1.2 ×פ××ת"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "×××©× × ×××"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "×ס×"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "××××××××"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "תצ××× ×××××××ת"
@@ -680,63 +717,68 @@ msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ק×צ×ר פק×××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "× × ×צ××× ×ת ×פק××× ×©×ª××¤×¢× ×¢× ×§×צ×ר ××ר×."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ק×צ×ר:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "פק×××:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ש×××ש ××תר××ת _פת×××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "×× × ××ª× ××ש××ר פק××× ×¨×ק×."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "×××רת פק×××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "×× ×ק×צ××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
-msgstr "ק××¦× ×רצ×"
+msgstr "ק×××¦× ×רצ×"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "תסר××× Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "תסר××× Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "תסר××× Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "תסר××× Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "×××רת פר×שת ×ק××ת"
+msgstr "×××רת פר×סת ×ק××ת"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
msgid "Select keyboard layout and variant"
@@ -754,23 +796,22 @@ msgstr "ער××ת ×××ר×ת ×ק××ת ×ק×צ××¨× ××ש××××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××ר ×_×¦× NumLock ×¢× ××פע××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "××××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "××¤×¢× _×××¨× ×¢× ×קש××"
+msgstr "×פע×ת _×××¨× ×¢× ×קש××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××××¦× ×ת×ש×ת ×¢× ×קש ת××צר ×××¨× ×ת×ש×ת ×¢× ×ת×"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××××¦× ×ת×ש×ת ×¢× ×קש ת××צר ×××¨× ×ת×ש×ת ×¢× ×ת×"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -781,15 +822,14 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "××××, ×××פ××ת ×©× ×××, ×××¨× ×××צת ×קש ת×× ××××ר"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_×××ר×ת ××ר×:"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "×××ר×ת _××ר×:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
msgstr "××§×¦× ×× ×××צ×ת ×קש×× × ×צר×ת ××שר ××קש × ×××¥ ×רצף"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Typing Settings"
msgstr "×××ר×ת ×ק×××"
@@ -803,7 +843,7 @@ msgstr "××××¨× ××× ×¡×× ××§×¡× ×××××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Blink _delay:"
-msgstr "×שע××ת ×××××"
+msgstr "×_×¤×¨×©× ×××××:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
@@ -815,25 +855,23 @@ msgstr "ס××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר _×××ק×:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+msgid "Beha_vior"
msgstr "×ת_× ×××ת"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "×××רת _ק×צ×ר×× ××פע×ת ××ש××××:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "××פ×ס ××ררת ×××××"
+msgstr "××פ×ס ×_×רר×ת ×××××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "ק×צ××¨× ××ש××××"
+msgstr "_ק×צ××¨× ××ש××××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -843,163 +881,173 @@ msgstr "_ש×××ש ××ררת ××××× ×©× ××ער×ת"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ק×××¢× ××× ×¤×¨×שת ××ק××ת ת×ש×× ×¢× ××× ×××××× ××××ר×ת ×× ××××, ×× ×¢× ××× X server"
+msgstr "ק×××¢× ××× ×¤×¨×שת ××ק××ת ת×ש×× ×¢× ××× ×××××× ××××ר×ת ×× ××××, ×× ×¢× ××× X server"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "×××× ×ק××ת"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_××× ××ק××ת"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "פר×שת ×ק××ת"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "×××פת ×פשר×ת ×_פר×ס×"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "×קש _××××ר (Compose)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "××¢××ת ×פר×× ×× ××ר ×ש××¨× ××ת ×××¢××"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "××ר×ת ×פר×× ×× ××ר ×ש××¨× ××ת ××××"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "פ_ר×סת ×ק××ת"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
-msgstr "_פר×ש×"
+msgstr "_פר×ס×"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×ת GTK+"
+msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×ת âGTK+â."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "××ת××ר×ת ×× ×ס××× xfcond × ×ש××. ס×××: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "×× × ××ª× ××צ×ר ×ת ×××××× ××××ר×ת."
+msgstr "×× × ××ª× ××צ×ר ×ת ××־ש×× ××××ר×ת."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "פק×××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ק×צ×ר"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
-msgstr "פר×ש×"
+msgstr "פר×ס×"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "×××××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "פק××ת ק×צ×ר ××× × ××××× ××××ת ר×ק×."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "××פ×ס ××ררת ×××××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
msgstr "פע××× ×× ×ª×פס ×ת ×× ×ק×צ×ר×× ×ער×× ×ררת ××××× ×©×××. ××× ××צע?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "×ררת ××××× ×©× ××ער×ת תש×××ר ×××× ××× ××¡× ×××× ××ער×ת."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
-msgstr "×××ר×"
+msgstr "×××ר×"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
msgid "Select Application"
-msgstr "×××רת פק×××"
+msgstr "×××רת ××ש××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "×××רת פק×××"
+msgstr "ש×××ש ×פק××× ××ת××ת _××ש×ת:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "×ש ××שת×ש ×פק××× ××ת××ת ××ש×ת ×¢××ר ××ש×× ×©×× × ××¦× ×רש××ת ×××ש×××× ×©×××¢××."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_×¢×××..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
msgid "Select an Application"
-msgstr "×××רת ×××¤× × ×ררת ××××"
+msgstr "×××רת ××ש××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "ש×× ××ר ×× ××××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "××ש×××× ××××צ××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "ק×צ××¨× ××ש××××"
+msgstr "××ש×××× ××ר××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "×ש ×פת×× ×ת %s ×ק×צ×× ××ר×× ×ס×× â%sâ ×××צע×ת:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "×× × ××ª× ××ת××× ×ת \"%s\""
+msgstr "××ספת ×××ש×× ×××ש â%sâ × ×ש××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××¨× ×¡××× MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "ש××× ××ש×××× ×¢× ×¡××× MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "_××¡× ×:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§× ××¡× ×"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "ס××"
+msgstr "ס×× MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "_×××¤× ×ררת ××××"
+msgstr "××ש×× ×ררת ×××××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "×××רת ×שת×ש"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "×ררת ××××"
@@ -1007,8 +1055,8 @@ msgstr "×ררת ××××"
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ס×× MIME ××× × ×צ×"
+msgstr[1] "%d ס××× MIME × ×צ××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
@@ -1016,282 +1064,276 @@ msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "××× ××פס ×ת ער××¥ \"%s\" ××× ×ª××× ×ת××?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "××× ××פס ×ת ס×× ×ת××× â%sâ ××¢×¨× ×ררת ×××××?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
msgid "Question"
-msgstr "_×××× × (ר××××צ××):"
+msgstr "ש×××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
+msgstr "פע××× ×× ×ª×¡×ר ×ת ×ת××ת ×Ö¾mime ×××××××ת ש×××רת ×תש××ר ×ת ×ררת ××××× ×©× ××ער×ת."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "××פ×ס ××ררת ×××××"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
+msgstr "×××רת ת××× ×ת..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "×פע×ת ××ª×§× ×ת××ת ×××־ש××"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ×תק×"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
#, c-format
msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g פ×קס×××"
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
#, c-format
msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g ×××××©× ××ת"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f sש׳"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "×× ××ר×"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "תצ×רת ××ª× ×××ת ××ר×× ××ש×ר ×צ××¢×"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "××××ת קצ××ת"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "××××× ××©×ª× ×צ××¢×ת"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "××××× ××¢×××ת"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_××× ×"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "××× (××× ×××)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_ש××××"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "××¦× (ש××××××)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "×_פ××ת ××××× ××××××"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "×¢× ××××× ×שע××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "××××¨× ××פשר×ת ×× ×ª×ר×× ×××××ת ××¢××ר ×פע×× ×××××× ×פ××"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "× ×× ××××× ×שע××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "ס×ר ×××¦× ××"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "×¢××ר ××ש×× ×××¢"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_ת××צ×:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "תצ×רת ××ª× ×××ת ××ר×× ××ש×ר ×צ××¢×"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "×××ס ×× ×××ר×ת ×ס×× ×ª××× ××שר ××× ××××"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "×תק×:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×©×ס×× ×××× ××¢××ר ×××× ×§×¦×¨ ×××¨× ×ª×× ××צ×"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_×פשר ××ª×§× ××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "×_××× ×××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "××פ×ס ××ררת ×××××"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_ש××××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "×××¨× ××××ר×ת ×ררת ××××× ×©× ××ש×ר ××צ××¢× ×¢××ר ×ת×××¦× ××¢×¨× ×סף"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "×_פ××ת ××××× ××××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "××××¨× ××פשר×ת ×× ×ª×ר×× ×××××ת ××¢××ר ×פע×× ×××××× ×פ××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgid "Buttons"
+msgstr "×××¦× ××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "×_×צ×:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×פשר ×××× ×ש××× ×ס×× ××¢××ר ××¢×רת ××§×©× ×××ר "
-"×ספר×ת ×©× ××ק××ת."
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "×××ס ×× ×××ר×ת ×ס×× ×ª××× ××שר ××× ××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×©×ס×× ×××× ××¢××ר ×××× ×§×¦×¨ ×××¨× ×ª×× ××צ×"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "ר××ש×ת:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "פע××"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_××פ×ס ××ררת ×××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "×××רת ××××¦× ××ר××ש×ת ×©× ×××ª×§× ×× ×× ××ר×× ×ער×× ×ררת ×××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "×××ר×ת ×_ס××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "×פע×ת _×××קת ×××¤× ××"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "×פת×ר×× ××ש××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "×ש ×× ××¨× ×ש×× ×××¢ ×עת ×ק×××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "××שר ××פשר×ת ×ס××× ×ª, ×ש×× ××××¢ ×× ×××¨× ×עת ×ש×××ש ××ק××ת"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "×_ש×:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "×ש ××ק×ש ×¢× ×ש×× ××××¢ ××× ××צע ×××צ×"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "×_×¦× ×××××:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "×פע×ת ××××× ××פ_ק×ת"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "×××××"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "×ש×× ×××¢"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "××¦× _עק×××:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
-msgstr "_ס××××:"
+msgstr "×_×××:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr "×××©× ×××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
-msgstr ""
+msgstr "×_×ª×§× ××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
-msgstr "×¢×¨× _סף:"
+msgstr "_סף:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×©×ס×× ×××× ××¢××ר ×××¨× ×ª×× ×¤×¢××ת ×ר×ר×"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "×ר××¨× ×ש×ר×ר"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "_×××:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢×ר ×××©× ×¤××ת ×××× ×× (×××פ××ת ×©× ×××) ××ש×× ×××××¦× ×פ×××"
+msgstr "×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢×ר ×××©× ×¤××ת ×××× ×× (×××פ××ת ×©× ×××) ××ש×× ×××××¦× ×פ×××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
-msgstr "_×ר×ק:"
+msgstr "×_ר×ק:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"×× ×ס×× ×××× ××תר ××ר×ק ×× ××× ×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢××ר, ×× ×× ××ש×× ×××××¦× "
-"×פ×××"
+msgstr "×× ×ס×× ×××× ××תר ××ר×ק ×× ××× ×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢××ר, ×× ×× ××ש×× ×××××¦× ×פ×××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "××××¦× ×פ×××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_××ª× ×××ת"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "_×××× ×¡××:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "××××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "תצ××× ×ק××××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "T_heme"
-msgstr "_ער××"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "_ער×ת ×¢×צ××"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "×¢× (×××××)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "×××××ת ×¢××ר"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "_××× ×"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_ש××××"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××ר (××ס×)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
@@ -1327,9 +1369,8 @@ msgid "New property"
msgstr "ת××× × ××ש×:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Edit selected property"
-msgstr "ער××ת ת××× ×"
+msgstr "ער××ת ×ת××× × ×× ××רת"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1338,9 +1379,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_××פ×ס"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "××פ×ס ת××× ×"
+msgstr "××פ×ס ×ת××× × ×× ××רת"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1351,7 +1391,7 @@ msgstr "ר×ק"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "×ער×"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1360,7 +1400,7 @@ msgstr "××ר××ת"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "×ספר ש××"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
@@ -1373,9 +1413,8 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "ער××¥"
+msgstr "××פ×ס ×_ער××¥"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1387,14 +1426,13 @@ msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
msgstr "××× ××פס ×ת ער××¥ \"%s\" ××× ×ª××× ×ת××?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-#, fuzzy
msgid "reset"
msgstr "××פ×ס"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "×ס×"
+msgstr "×¦× %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1406,9 +1444,8 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
-msgstr "×ס×"
+msgstr "_צ×"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1421,7 +1458,7 @@ msgstr "××× ××פס ×ת ×ת××× × \"%s\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "ש××"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
msgid "Unsigned Int"
@@ -1429,26 +1466,23 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
msgid "Int64"
-msgstr ""
+msgstr "ש××64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
+msgstr "ש××64 ×××××"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "ת××× × ××ש×:"
+msgstr "ת××× × ××ש×"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "ת××× ×"
+msgstr "ת_××× ×:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "ס××:"
+msgstr "_ס××:"
#. strings
#. integers
@@ -1456,9 +1490,8 @@ msgstr "ס××:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "ער×:"
+msgstr "_ער×:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
@@ -1475,9 +1508,7 @@ msgstr "ס×× ×ש×רש ('/') ××× × ×§××× ××©× ×ª××× ×"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"ש××ת ת××× ×ת ×××××× ××××× ×¨×§ ת××× ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', "
-"××× '/' ××פר××"
+msgstr "ש××ת ת××× ×ת ×××××× ××××× ×¨×§ ת××× ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', ××× '/' ××פר××"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1497,50 +1528,50 @@ msgstr "ער××ת ת××× ×"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "×¢××¨× ×××ר×ת ××¨×¤× ×¢××ר Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "×קש×× ×××ק×× ×¤×¢××××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "×קש×× ×××ק×× ××פסק××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "×קש×× ×××ק××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "×קש×× ××××× ××פע×××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "×קש×× ××××× ××פסק××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "×קש×× ×××××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ××× ××פע×××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ××× ××פסק××"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ×××"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "×× × ××ª× ××ת××× ×ת \"%s\""
+msgstr "××¢×× ×ª ק×צ×ר ×××¨× â%sâ × ×ש××"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr ""
+msgstr "×× ××¤×¦× ×רקע"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1552,29 +1583,27 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "×ש×× ×¢×××× %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "×× ×× ×××ר×ת Xfce 4"
+msgstr "ס××× ××××ר×ת ×©× Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "××××××× ×××ר×ת ש××צ××"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_×××ר×ת"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_×× ××××ר×ת"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "×××ר×ת"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "×ת××ת ש×××× ××¢××××"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "×× × ××ª× ××ת××× ×ת \"%s\""
@@ -1586,42 +1615,3 @@ msgstr "×× ×× ×××ר×ת"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "×× ×× ×××ר×ת ××¨×¤× ×¢××ר Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "××¢××ת ×פר×× ×× ××ר ×ש××¨× ××ת"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "××ר×ת ×פר×× ×× ××ר ×ש××¨× ××ת"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "×שת××©× ××××ר ×× ×¢× ×× ×ª ××××× ×ת ××××ר×ת ש×××¢××:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_××פ×ס ××ררת ×××××"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "×¢××ר"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_××פ×ס ××ררת ×××××"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "×©× ×ª××× × ×× ×ס×ר."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ש×:"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_×××× "
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "×××ר×ת NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "×ר××ס ×××¡× ××× × ×ª××× ×פ×× ×××××"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index beb758a..8c07130 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,261 +1,259 @@
-# Croatian translations for xfce-settings package.
-# Copyright (C) 2010 Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
-# Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-# Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>, 2010
+# Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>, 2010
+# Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
-"Last-Translator: Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com> <>\n"
-"Language-Team: Croatian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-19 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica KoliÄ <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Profil _ubrzanja"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "PristupaÄnost"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Vrijeme _ubrzanja"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Konfiguriraj pristupaÄnost tipkovnice i miÅ¡a"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Odgoda _prihvaÄanja"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_OmoguÄi tehnologije pomoÄi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "PristupaÄnost"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Ako je omoguÄeno, upravitelj sesije Äe pokrenuti potrebne aplikacije za ÄitaÄe zaslona i poveÄalo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Tehnologije za pomoÄ bit Äe dostupne\n"
-"kod sljedeÄe prijave"
+msgstr "Tehnologije za pomoÄ bit Äe dostupne\nkod sljedeÄe prijave"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfiguriraj pristupaÄnost tipkovnice i miÅ¡a"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Tehnologije _pomoÄi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-"Ako je omoguÄeno, upravitelj sesije Äe pokrenuti potrebne aplikacije za "
-"ÄitaÄe zaslona i poveÄalo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "O_dgoda pritiska tipke"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tipkovni_ca"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maksimalna _brzina"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulacija miša"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgid "Sticky Keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "P_onovi interval"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Koristi spore _tipke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Spore tipke"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Odgoda _prihvaÄanja:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno izmeÄu pritisaka tipke"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Vrijeme,u milisekundama,koje mora proÄi da pritisak tipke bude prihvaÄen"
+msgstr "Vrijeme, u milisekundama, koje mora proÄi da pritisak tipke bude prihvaÄen"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Spore tipke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Maksimalna brzina pokazivaÄa nakon ubrzanja"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Vrijeme, u milisekundama, izmeÄu ponavljanja kretnji"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "O_dgoda pritiska tipke:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Vrijeme, u milisekundama, potrebno izmeÄu pritisaka tipke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Tipkovni_ca"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Koristi emulaciju miša"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "I_nterval ponavljanja:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Koristi spore _tipke"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Odgoda ubrzanja:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Vrijeme u_brzanja:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ma_ksimalna brzina:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Profil _ubrzanja:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Odgoda ubrzanja:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Vrijeme, u milisekundama, izmeÄu ponavljanja kretnji"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Miš"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Maksimalna brzina pokazivaÄa nakon ubrzanja"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Koristi emulaciju miša"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "vrijeme, u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulacija miša"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Miš"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Inforemacija o verziji"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Upiši '%s --help' za upotrebu"
+msgstr "Upiši '%s --help' za upotrebu."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
@@ -265,401 +263,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "PoboljÅ¡ajte pristupaÄnost tipkovnice i miÅ¡a"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Prilagodite izgled vaše radne površine"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_il"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Oboje vodoravno"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikone"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "PrilagoÄene _DPI postavke:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Prilagodite izgled vaše radne površine"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Odaberite zadani font"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Zadani fon_t"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Kvaliteta fonta na TFT ili LCD zaslonu može biti uvelike poboljšana odabirom ispravnog podpiksel redoslijeda zaslona"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "OmoguÄi _zvukove dogaÄaja"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Pod-_pixel redoslijed:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgid "Hintin_g:"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
-"OmoguÄi ili onemoguÄi zvukove dogaÄaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" "
-"podršku)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Zvukovi dogaÄaja"
+msgid "Rendering"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Kvaliteta fonta na TFT ili LCD zaslonu može biti uvelike poboljšana odabirom "
-"ispravnog podpiksel redoslijeda zaslona"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "PrilagoÄene _DPI postavke:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Pun"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Premostite naÄenu rezoluciju monitora ako su slova prevelika ili premalena"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Ako su izabrani,preÄaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti "
-"prelaskom miša preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za "
-"preÄac"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fontovi"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Odredi Å¡to Äe prikazano u stavkama alatne trake"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Stil alatne trake"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
+msgid "Show images on _buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Pokaži slike u _izbornicima"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Navedite da li ikone trebaju biti prikazane uz stavke u izbornicima"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Odaberite zadani font"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Pokaži slike u _izbornicima"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Ako su izabrani, preÄaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti prelaskom miÅ¡a preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za preÄac"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
+msgid "Menus and Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Lagano"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "OmoguÄi _zvukove dogaÄaja"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Odredi Å¡to Äe prikazano u stavkama alatne trake"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "OmoguÄi ili onemoguÄi zvukove dogaÄaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" podrÅ¡ku)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Navedite da li ikone trebaju biti prikazane uz stavke u izbornicima"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Zvukovi dogaÄaja"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_il"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Postav_ke"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Pod-_pixel redoslijed:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Slight"
+msgstr "Lagano"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednji"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fontovi"
+msgid "Full"
+msgstr "Pun"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr ""
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikone"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Postavke"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tekst ispod ikona"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Stil alatne trake"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tekst poslije ikona"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Datoteka je veÄa od %d MB, instalacija prekinuta"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nije uspjelo stvaranje privremenog direktorija"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo raspakiranje arhive"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Nepoznati format, samo su arhive i direktoriji podržani"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Nepoznata pogreška, izlazni kod je %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje teme"
+msgstr "Neuspjelo instaliranje teme"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Okomito RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Okomito BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Želite li zadržati ovu konfiguraciju?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Zadrži ovu konfiguraciju"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Obnovi prethodnu konfiguraciju"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Želite li zadržati ovu konfiguraciju?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Prethodna Äe konfiguracija biti obnovljena za 10 sekundi ako ne odgovorite "
-"na ovo pitanje."
+msgstr "Prethodna Äe konfiguracija biti obnovljena za 10 sekundi ako ne odgovorite na ovo pitanje."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfigurirajte postavke i raspored ekrana"
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Konfigurirajte postavke i raspored ekrana"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_ezolucija"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ref_leksija:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr ""
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tacija:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Vrijeme _osvježenja"
+msgstr "Vrijeme _osvježenja:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "_Rotacija:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_ezolucija:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_ozicija:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Koristi ovaj izlaz"
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
msgstr ""
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "Zasloni"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Postavke zaslona"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Samo zaslon 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Nekoliko zaslona je dostupno.Koristi:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Proširi u desno"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Koristi oba zaslona za prikaz istog sadržaja"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Samo zaslon 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Isto kao"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Iznad"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Ispod"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Desno od"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Lijevo od"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Obrnuto"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Okomito"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Vodoravno i okomito"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Minimalno suÄelj za postavljanje vanjskog ulaza."
+msgstr "Minimalno suÄelje za postavljanje vanjskog ulaza"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Prethodna konfiguracija Äe biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na "
-"ovo pitanje."
+msgstr "Prethodna konfiguracija Äe biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na ovo pitanje."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Zaslon:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolucija:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Zadnji aktivni izlaz mora biti onemoguÄen,sustav Äe biti neupotrebljiv."
+msgstr "Zadnji aktivni izlaz ne smije biti onemoguÄen, sustav Äe biti neupotrebljiv."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Izabrani izlaz nije onemoguÄen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Nije moguÄe pokrenuti postavke Xfce zaslona"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI postavke"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Nije moguÄe pokrenuti postavke vlasniÄkog upravljaÄkog programa"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija "
-"je 1.2 "
+msgstr "Ovaj sustav koristi RandR %d.%d. Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija je 1.2 "
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televizor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalni zaslon"
@@ -672,197 +716,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Naredba preÄaca"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Unesite naredbu koju želite pokrenuti preÄacem."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "PreÄac:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Koristite _obavijest pokretanja"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Naredba ne može biti prazna."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Odaberite naredbu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Izvršne datoteke"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Scripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python Scripte"
+msgstr "Python skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby Scripte"
+msgstr "Ruby skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skripte ljuske"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "P_reÄaci programa"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Po_našanje"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Odaberi raspored tipkovnice i inaÄicu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Promjeni opciju rasporeda"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Uredi postavke tipkovnice i preÄace programa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "PokazivaÄ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "OpÄenito"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definiraj _preÄace za pokretanje programa:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_OmoguÄi ponavljanje tipke"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Uredi postavke tipkovnice i preÄace programa"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "OpÄenito"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Odgoda ponavljanja:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Vrijeme, u milisekundama,preije nego pritisnuta tipka poÄne ponavljati"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Raspored tipkovnice"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Brzi_na ponavljanja:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model tipkovnice"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Postavke tipkanja"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Pomakni odabranu stavku dolje za jedan red"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr ""
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Pomakni odabranu stavku gore za jedan red"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Brzina _ponavljanja"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Vrati na _zadano"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Odgoda, u milisekundama,izmeÄu treptaja pokazivaÄa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgid "Cursor"
+msgstr "PokazivaÄ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Odaberi raspored tipkovnice i inaÄicu"
+msgid "_Test area:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr ""
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Pona_Å¡anje"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Definiraj preÄace za po_kretanje programa:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr ""
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Vrati na _zadano"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Odgoda,u milisekundama,izmeÄu treptaja pokazivaÄa"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "P_reÄaci programa"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Koristi zadano sustavom"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Vrijeme,u milisekundama,preije nego pritisnuta tipka poÄne ponavljati"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Postavke tipkanja"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Model tipkovnice"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Promjeni op_ciju rasporeda"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_OmoguÄi ponavljanje tipke"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Raspored"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Pomakni odabranu stavku gore za jedan red"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Odgoda ponavljanja"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Pomakni odabranu stavku dolje za jedan red"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Ras_pored tipkovnice"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Koristi zadano sustavom"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Raspored"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -877,44 +923,43 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ne mogu napraviti dijalog postavki."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "PreÄac"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "InaÄica"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Naredba preÄaca ne može biti prazna."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Vrati na zadano"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ovo Äe vratiti sve preÄace na njihove zadane vrijednosti.Želite li doista to "
-"uÄiniti?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ovo Äe vratiti sve preÄace na njihove zadane vrijednosti. Želite li doista to uÄiniti?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Zadane postavke sustava biti Äe obnovljene kada se iduÄi put prijavite"
+msgstr "Zadane postavke sustava biti Äe obnovljene kada se iduÄi put prijavite."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -924,13 +969,13 @@ msgstr "Odaberite program"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Koristite p_rilagoÄenu naredbu"
+msgstr "Koristite p_rilagoÄenu naredbu:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Koristi prilagoÄenu naredbu za program koji nije dostupan sa gornje liste programa."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -963,12 +1008,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Neuspješno dodavanje novoga programa \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr ""
@@ -1000,8 +1045,8 @@ msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
@@ -1020,11 +1065,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite ponovno postaviti kanal\"%s\" i sve njegove "
-"postavke?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite vratiti vrstu sadržaja \"%s\" na njegove zadane vrijednosti?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1065,225 +1107,236 @@ msgstr "% g px"
msgid "%g ms"
msgstr "% g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemoguÄeno"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Dugmad"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
+msgid "Two-finger scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "U smjeru kazaljke na satu"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Nijedan (dešnjak)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Obrnuto od smjera kazaljke na satu"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Polovica (ljevak)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "VeliÄina _pokazivaÄa:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "U smjeru kazaljke na satu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "U_daljenost"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Obrnuto od smjera kazaljke na satu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Ur_eÄaj:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemoguÄeno"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Ur_eÄaj:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dvoklik"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_OmoguÄite ovaj ureÄaj"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Povuci i ispusti"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "De_snoruki"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Lje_voruki"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Polovica (ljevak)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Dugmad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Ubrzanj_e:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nijedan (dešnjak)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Osjetljivos_t:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Bzina pokazivaÄa"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Vrati na zadano"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Postavite ubrzanje i osjetljivost za odabrani ureÄaj na poÄetne vrijednosti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Vrati na za_dano"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Bzina pokazivaÄa"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Trajanj_e:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "VeliÄina"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_ema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
+msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
+msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotacija:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
+msgid "_Devices"
+msgstr "_UreÄaji"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Vr_ijeme:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Povuci i ispusti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Vr_ijeme:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
+msgid "D_istance:"
+msgstr "U_daljenost:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Ubrzanje"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Ponašanje"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dvoklik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_UreÄaji"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Ponašanje"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_OmoguÄite ovaj ureÄaj"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "VeliÄina pokazi_vaÄa:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Ljevoruki"
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Desnoruki"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotacija:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Osjetljivost:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Olovka (apsolutno)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Miš (relativno)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "UreÄivaÄ postavki"
@@ -1370,9 +1423,7 @@ msgstr "Ponovno postavljanje kanala Äe trajno ukloniti prilagoÄene postavke."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite ponovno postaviti kanal\"%s\" i sve njegove "
-"postavke?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovno postaviti kanal \"%s\" i sve njegove postavke?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1398,8 +1449,7 @@ msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ponovno postavljanje svojstava Äe trajno ukloniti prilagoÄene postavke."
+msgstr "Ponovno postavljanje svojstava Äe trajno ukloniti prilagoÄene postavke."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1458,9 +1508,7 @@ msgstr "Korijenski element ('/') nije valjano ime svojstva"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Imena svojstva mogu ukljuÄivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
-"'<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
+msgstr "Imena svojstva mogu ukljuÄivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1476,7 +1524,7 @@ msgstr "Imena svojstava ne mogu završavati sa '/' znakom"
msgid "Edit Property"
msgstr "Uredi svojstvo"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "GrafiÄki ureÄivaÄ postavki za Xfconf"
@@ -1538,86 +1586,32 @@ msgstr "Radni prostor %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Pokaži diajlog postavki"
+msgstr "Pokaži dijalog postavki"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Sve postavke"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Sve _postavke"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Prilagodite vašu radnu površinu"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Ne mogu pokrenuti \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "GrafiÄki upravitelj postavkama za Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Upravitelj postavki"
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Koristite ovo podruÄje za _test gornjih postavki"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_OpÄenito"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Ime svojstva nije valjano."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "OmoguÄeno"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanali"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Pregled"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje dokumentacije"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Vrati na zadano"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Miš"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Vr_ati na zadano"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA postavke"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktivan"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ekran %d"
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Nisam uspio iskoristiti RandR produženje"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Drugi monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Drugi digitalni zaslon"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "GrafiÄki upravitelj postavkama za Xfce 4"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cc50960..9bc0d69 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,276 +1,257 @@
-# Hungarian translation of xfce4-settings
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2012. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-#
-# SZERVÃC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 04:52+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "GyorsÃtási _profil:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "AkadálymentesÃtés"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "GyorsÃtási i_dÅ:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesÃtésének beállÃtása"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Elf_ogadás késleltetése:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "AkadálymentesÃtés _engedélyezése"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "AkadálymentesÃtés"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "A munkamenet-kezelÅ elindÃtsa-e a képernyÅ-olvasáshoz és -nagyÃtáshoz szükséges alkalmazásokat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Az akadálymentesÃtés a következÅ bejelentkezéskor\n"
-"lesz elérhetÅ."
+msgstr "Az akadálymentesÃtés a következÅ bejelentkezéskor\nlesz elérhetÅ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Billentyűszűrés"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Nem található AT-SPI szolgáltató a rendszeren"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesÃtésének beállÃtása"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_AkadálymentesÃtés"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Ragadós billentyűk kikap_csolása két billentyű megnyomásakor"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Ragadós billentyűk használata"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"A munkamenet-kezelÅ elindÃtsa-e a képernyÅ-olvasáshoz és -nagyÃtáshoz "
-"szükséges alkalmazásokat"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "A módosÃtóbillentyűket (például: Ctrl, Alt, Shift) nem kell lenyomva tartani, amikor normális esetben több billentyű egyidejű lenyomása lenne szükséges, azaz a kombinációkat alkotó billentyűk egymás után is lenyomhatók"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Billentyűleütés _késleltetése:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "Ragadós billentyűk _zárolása"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Bille_ntyűzet"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "A módosÃtóbillentyűk (például: Ctrl, Alt, Shift) lenyomott állapotban maradnak az ismételt megnyomásukig"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximális _sebesség:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Ragadós billentyűk kikap_csolása két billentyű megnyomásakor"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Egéremuláció"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "A Ragadós billentyűk szolgáltatás kikapcsolása két billentyű egyidejű lenyomásakor"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Nem található AT-SPI szolgáltató a rendszeren"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ragadós billentyűk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Ismétlési idÅ_köz:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "_Lassú billentyűk használata"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Lassú billentyűk"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "A véletlen billentyűleütések elkerülése érdekében a lassú billentyűk szolgáltatás megköveteli a billentyű elfogadása elÅtt a megadott minimális ideig való lenyomva tartását"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Ragadós billentyűk"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Elf_ogadás késleltetése:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "A billentyűleütések között ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "A billentyűleütés elfogadásáig ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Lassú billentyűk"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "A mutató maximális sebessége gyorsÃtás után"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Billentyűszűrés _használata"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "A maximális mutatósebesség elérése ennyi lépésben"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "A véletlen billentyűismétlések elkerülése érdekében a billentyűszűrés minimális késleltetést kényszerÃt ki a billentyűleütések között"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Az ismételt mozgási események közötti idŠezredmásodpercben"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Billentyűleütés _késleltetése:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Az elsŠbillentyűlenyomás és az elsŠismételt mozgási esemény közti idŠ"
-"ezredmásodpercben"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "A billentyűleütések között ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "A maximális sebesség elérése ennyi idŠalatt, ezredmásodpercben"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Billentyűszűrés"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"A véletlen billentyűleütések elkerülése érdekében a lassú billentyűk "
-"szolgáltatás megköveteli a billentyű elfogadása elÅtt a megadott minimális "
-"ideig való lenyomva tartását"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Bille_ntyűzet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"A véletlen billentyűismétlések elkerülése érdekében a billentyűszűrés "
-"minimális késleltetést kényszerÃt ki a billentyűleütések között"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Egérem_uláció használata"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Billentyűszűrés _használata"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segÃtségével lesz irányÃtható"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "_Ragadós billentyűk használata"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Ismétlési idÅ_köz:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "_Lassú billentyűk használata"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Gy_orsÃtás késleltetése:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"A módosÃtóbillentyűket (például: Ctrl, Alt, Shift) nem kell lenyomva "
-"tartani, amikor normális esetben több billentyű egyidejű lenyomása lenne "
-"szükséges, azaz a kombinációkat alkotó billentyűk egymás után is lenyomhatók"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "GyorsÃtási i_dÅ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"A módosÃtóbillentyűk (például: Ctrl, Alt, Shift) lenyomott állapotban "
-"maradnak az ismételt megnyomásukig"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Maximális _sebesség:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"A Ragadós billentyűk szolgáltatás kikapcsolása két billentyű egyidejű "
-"lenyomásakor"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "GyorsÃtási _profil:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr "Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segÃtségével lesz irányÃtható"
+msgid "msec"
+msgstr "em"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Gy_orsÃtás késleltetése:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "képpont/mp"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_AkadálymentesÃtés"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Az elsŠbillentyűlenyomás és az elsŠismételt mozgási esemény közti idŠezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "AkadálymentesÃtés _engedélyezése"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Az ismételt mozgási események közötti idŠezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "Ragadós billentyűk _zárolása"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "A maximális mutatósebesség elérése ennyi lépésben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Egér"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "A mutató maximális sebessége gyorsÃtás után"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "Egérem_uláció használata"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "A maximális sebesség elérése ennyi idŠalatt, ezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "em"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Egéremuláció"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "képpont/mp"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Egér"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "BeállÃtáskezelÅ foglalat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "FOGLALATAZONOSÃTÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "SegÃtségért adja ki az â%s --helpâ parancsot."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztÅcsapata. Minden jog fenntartva."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -280,341 +261,378 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesÃtésének javÃtása"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Az élsimÃtás javÃthatja a képernyÅn látható szöveg megjelenését"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Az asztali környezet megjelenésének személyre szabása"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "MindkettÅ"
+msgid "St_yle"
+msgstr "StÃl_us"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "MindkettÅ vÃzszintesen"
+msgid "_Icons"
+msgstr "I_konok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Egyéni _DPI beállÃtás:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Ez a betűkészlet lesz az alapértelmezett a felhasználói felület szövegének rajzolásakor"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Az asztali környezet megjelenésének személyre szabása"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Válasszon alapértelmezett betűkészletet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "_Alapértelmezett betűkészlet"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Számos betűkészlet információkat tartalmaz, amelyek a betűkészlet legjobb kirajzolásához további tanácsokat adnak; válassza ki a beállÃtott betűkészlettel a legszebb eredményt adó lehetÅséget"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Ãlsi_mÃtás engedélyezése"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "A TFT vagy LCD képernyÅn megjelenÅ betűkészletek minÅsége jelentÅsen javÃtható a képernyÅ megfelelÅ képponton belüli sorrendjének kiválasztásával"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Esemény_hangok engedélyezése"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Képp_onton belüli sorrend:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "SzerkeszthetŠgy_orsbillentyűk engedélyezése"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Hinting:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Be_vitelt visszajelzŠhangok engedélyezése"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Ãlsi_mÃtás engedélyezése"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Eseményhangok globális engedélyezése vagy letiltása (âCanberraâ támogatást "
-"igényel)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Az élsimÃtás javÃthatja a képernyÅn látható szöveg megjelenését"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Eseményhangok"
+msgid "Rendering"
+msgstr "MegjelenÃtés"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"A TFT vagy LCD képernyÅn megjelenÅ betűkészletek minÅsége jelentÅsen "
-"javÃtható a képernyÅ megfelelÅ képponton belüli sorrendjének kiválasztásával"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Egyéni _DPI beállÃtás:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Teljes"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Az észlelt monitorfelbontás felülbÃrálása, ha a betűk túl nagynak vagy túl kicsinek tűnnek"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"A menüelemek gyorsbillentyűi módosÃthatók az egérrel a menüre mutatva és az "
-"új gyorsbillentyű-kombináció lenyomásával"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Betűkés_zletek"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Számos betűkészlet információkat tartalmaz, amelyek a betűkészlet legjobb "
-"kirajzolásához további tanácsokat adnak; válassza ki a beállÃtott "
-"betűkészlettel a legszebb eredményt adó lehetÅséget"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Hogyan jelenjenek meg az eszköztárelemek"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Eszköztár stÃlusa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menük és gombok"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Képek megjelenÃtése a _gombokon"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Megjelenjenek-e ikonok a gombokon a szöveg mellett?"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Az észlelt monitorfelbontás felülbÃrálása, ha a betűk túl nagynak vagy túl "
-"kicsinek tűnnek"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Képek megjelenÃtése a _menükben"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "MegjelenÃtés"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Megjelenjenek-e ikonok a menüelemek mellett"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Válasszon alapértelmezett betűkészletet"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "SzerkeszthetŠgy_orsbillentyűk engedélyezése"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Képek megjelenÃtése a _menükben"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "A menüelemek gyorsbillentyűi módosÃthatók az egérrel a menüre mutatva és az új gyorsbillentyű-kombináció lenyomásával"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Képek megjelenÃtése a _gombokon"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menük és gombok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Enyhe"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Esemény_hangok engedélyezése"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Hogyan jelenjenek meg az eszköztárelemek"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Eseményhangok globális engedélyezése vagy letiltása (âCanberraâ támogatást igényel)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Megjelenjenek-e ikonok a menüelemek mellett"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Be_vitelt visszajelzŠhangok engedélyezése"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Megjelenjenek-e ikonok a gombokon a szöveg mellett?"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Az egérkattintás és más felhasználói bevitel hatására hallatsszanak-e az eseményhangok?"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Az egérkattintás és más felhasználói bevitel hatására hallatsszanak-e az "
-"eseményhangok?"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Eseményhangok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "StÃl_us"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "BeállÃtások"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Képp_onton belüli sorrend:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+msgid "Slight"
+msgstr "Enyhe"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Ez a betűkészlet lesz az alapértelmezett a felhasználói felület szövegének "
-"rajzolásakor"
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Betűkés_zletek"
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "I_konok"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "B_eállÃtások"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Eszköztár stÃlusa"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Figyelmeztetés: ennek az ikontémának nincs gyorsÃtótár-fájlja. A <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> parancs futtatásával egy terminál emulátorban létrehozhatja ezt."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "A fájl nagyobb, mint %d MB, a telepÃtés megszakÃtva"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Az átmeneti könyvtár létrehozása meghiúsult"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Az archÃvum kibontása meghiúsult"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Ismeretlen formátum, csak archÃvumok és könyvtárak támogatottak"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Ismeretlen hiba történt, a kilépési kód: %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "A téma telepÃtése meghiúsult"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "FüggÅleges RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "FüggÅleges BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Meg szeretné tartani ezeket a beállÃtásokat?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "MegerÅsÃtés"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Ezen beállÃtások megtartása"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "A korábbi beállÃtások visszaállÃtása"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Meg szeretné tartani ezeket a beállÃtásokat?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Ha nem válaszol 10 másodpercen belül, akkor visszaállnak a korábbi "
-"beállÃtások."
+msgstr "Ha nem válaszol 10 másodpercen belül, akkor visszaállnak a korábbi beállÃtások."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "KépernyÅ-beállÃtások és -elrendezés megadása"
+msgid "Display"
+msgstr "KijelzÅ"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "KijelzÅ"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "KépernyÅ-beállÃtások és -elrendezés megadása"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_Felbontás:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_Tükrözés:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Elf_orgatás:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "F_rissÃtési sebesség:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Elf_orgatás:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Felbontás:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "H_elyzet:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "Ezen _kimenet használata"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "KijelzÅk _tükrözése"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Ã_j kijelzÅk konfigurálása csatlakoztatáskor"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Mindkét kijelzŠklónozva"
+msgid "Displays"
+msgstr "KijelzÅk"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "KijelzÅbeállÃtások"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Csak az 1. kijelzÅ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Több kijelzÅ is elérhetÅ. Használandó:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "KijelzÅk tükrözése"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "KibÅvÃtés jobbra"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Mindkét kijelzÅ ugyanazt a tartalmat jelenÃti meg"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Csak a 2. kijelzÅ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "rádiógomb"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Ugyanaz mint"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Felül"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Alul"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Jobbra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Balra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "FordÃtott"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "VÃzszintes"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "FüggÅleges"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "VÃzszintes és függÅleges"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimális felület külsÅ kimenet beállÃtásához"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -622,63 +640,68 @@ msgid ""
msgstr "A korábbi beállÃtás %i másodpercen belül visszaáll, ha nem válaszol."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Az utolsó aktÃv kimenet nem kapcsolható ki, a rendszer használhatatlanná "
-"válna."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "KijelzÅ:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Felbontás:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "Az utolsó aktÃv kimenet nem kapcsolható ki, a rendszer használhatatlanná válna."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A kijelölt kimenet nem kapcsolható ki"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nem kérdezhetŠle a használt RandR kiterjesztés verziója"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Az Xfce kijelzÅbeállÃtások nem indÃtható"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI beállÃtások"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "A zárt illesztÅprogram beállÃtója nem indÃtható"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ez a rendszer a RandR %d.%d verzióját használja. A kijelzÅbeállÃtások "
-"működéséhez legalább az 1.2 verzió szükséges"
+msgstr "Ez a rendszer a RandR %d.%d verzióját használja. A kijelzÅbeállÃtások működéséhez legalább az 1.2 verzió szükséges"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Noteszgép"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "TelevÃzió"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitális kijelzÅ"
@@ -691,178 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Gyorsbillentyű-parancs"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Adja meg a parancsot, amelyet gyorsbillentyűvel akar kiváltani."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Gyorsbillentyű:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "_IndÃtási értesÃtés használata"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "A parancs nem lehet üres."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Válasszon parancsot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Végrehajtható fájlok"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-parancsfájlok"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-parancsfájlok"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-parancsfájlok"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-parancsfájlok"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Alkalmazás-gyo_rsbillentyűk"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Viselkedés"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztást és -változatot"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Villogás késl_eltetése:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Billentyűzet-beállÃtások és alkalmazás-gyorsbillentyűk szerkesztése"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk megadása alkalmazások indÃtásához:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Num l_ock állapotának visszaállÃtása indÃtáskor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Billentyűzet-beállÃtások és alkalmazás-gyorsbillentyűk szerkesztése"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Ãltalános"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Billentyűis_métlés engedélyezése"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Egy billentyű lenyomva tartásakor ugyanaz a karakter ismétlÅdik újra és újra"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Ismétlés _késleltetése:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "A lenyomott billentyű ennyi ezredmásodperc után kezd ismételni"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Billentyűzetmodell"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_Ismétlési sebesség:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Ismétlési sebesség:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Billentyűleütések elÅállÃtásának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Alapértelmezések _visszaállÃtása"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Gépelési beállÃtások"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Num l_ock állapotának visszaállÃtása indÃtáskor"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Vill_ogjon"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztást és -változatot"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "A szövegkurzor villogjon-e?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Vill_ogjon"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Villogás késl_eltetése:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr "A billentyűzetkiosztást ez a beállÃtóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követŠvillogásai között"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "A szövegkurzor villogjon-e?"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követŠvillogásai között"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Tesztterület:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Billentyűleütések elÅállÃtásának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Viselkedés"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "A lenyomott billentyű ennyi ezredmásodperc után kezd ismételni"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk megadása alkalmazások indÃtásához:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Gépelési beállÃtások"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések _visszaállÃtása"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr "Egy billentyű lenyomva tartásakor ugyanaz a karakter ismétlÅdik újra és újra"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Alkalmazás-gyo_rsbillentyűk"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Billentyűis_métlés engedélyezése"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Re_ndszer alapértelmezéseinek használata"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "Elren_dezés"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "A billentyűzetkiosztást ez a beállÃtóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Ismétlés _késleltetése:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Billentyűzetmodell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Tesztterület:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Kiosztás beállÃtásának módosÃtása"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Re_ndszer alapértelmezéseinek használata"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Ko_mbináló billentyű"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral feljebb"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral lejjebb"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "_Billentyűzetkiosztás"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "Elren_dezés"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -877,46 +921,43 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni az xfconf démonhoz. Ok: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "A beállÃtások ablak nem hozható létre."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Változat"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "A gyorsbillentyű-parancs nem lehet üres."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Alapértelmezések visszaállÃtása"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ez minden gyorsbillentyűt visszaállÃt az alapértelmezett értékére. Valóban "
-"ezt szeretné?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ez minden gyorsbillentyűt visszaállÃt az alapértelmezett értékére. Valóban ezt szeretné?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"A rendszer alapértelmezései a következŠbejelentkezéskor lesznek "
-"visszaállÃtva."
+msgstr "A rendszer alapértelmezései a következÅ bejelentkezéskor lesznek visszaállÃtva."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -930,11 +971,9 @@ msgstr "_Egyéni parancs használata:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Egyéni parancs használata a fenti alkalmazáslistából el nem érhetŠ"
-"alkalmazáshoz."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Egyéni parancs használata a fenti alkalmazáslistából el nem érhetŠalkalmazáshoz."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -967,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nem vehetÅ fel az új alkalmazás: â%sâ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME-tÃpus szerkesztÅ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Alkalmazások társÃtása MIME-tÃpusokhoz"
@@ -1004,8 +1043,8 @@ msgstr "Felhasználói beállÃtás"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -1024,9 +1063,7 @@ msgstr "A(z) â%sâ alkalmazás beállÃtása sikertelen ehhez a MIME-tÃpusho
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Biztos, hogy visszaállÃtja a tartalomtÃpust (â%sâ) az alapértelmezett "
-"értékre?"
+msgstr "Biztos, hogy visszaállÃtja a tartalomtÃpust (â%sâ) az alapértelmezett értékre?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1036,9 +1073,7 @@ msgstr "Kérdés"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Ez eltávolÃtja az egyéni MIME-társÃtást és helyreállÃtja a rendszerszintű "
-"alapértelmezést."
+msgstr "Ez eltávolÃtja az egyéni MIME-társÃtást és helyreállÃtja a rendszerszintű alapértelmezést."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1069,220 +1104,236 @@ msgstr "%g pont"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "G_ombok és visszajelzés"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Gombok"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Görgetés a szélen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Ãra járása szerinti"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Kétujjas görgetés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Mutatóeszköz viselkedésének és megjelenésének beállÃtása"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Körkörös görgetés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Ãra járásával ellentétes"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Nincs (jobbkezes)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "K_urzorméret:"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Fél (balkezes)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Tá_volság:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ãra járása szerinti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "_Eszköz:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Ãra járásával ellentétes"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "_Letiltva"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Egér és érintÅtábla"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Ã_rintÅtábla letiltása gépelés közben"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Mutatóeszköz viselkedésének és megjelenésének beállÃtása"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dupla kattintás"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_Eszköz:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Fogd és vidd"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Eszkö_z engedélyezése"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "_Görgetés a szélen"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "J_obbkezes"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "_VÃzszintes görgetés engedélyezése"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "B_alkezes"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Görgetési irány megf_ordÃtása"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Fél (balkezes)"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "A görgŠaz ellentétes irányba működjön"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Egér (relatÃv)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Gombok"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Egér és érintÅtábla"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_GyorsÃtás:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nincs (jobbkezes)"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "A mutató sebességének növelése az egér mozgatásakor ezzel a tényezÅvel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Toll (abszolút)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "A mutatónak rövid idŠalatt ennyi képpontot kell mozognia a gyorsulás megkezdéséhez"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Mutató sebessége"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Ãrzéke_nység:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "ElÅnézet"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Alapértelmezések visszaállÃtása"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Alapértelmezések _visszaállÃtása"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "A kiválasztott eszköz gyorsÃtásának és érzékenységének alapértelmezettre állÃtása"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Görgetési irány megf_ordÃtása"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Mutató sebessége"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Görgetés"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "G_ombok és visszajelzés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"A kiválasztott eszköz gyorsÃtásának és érzékenységének alapértelmezettre "
-"állÃtása"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Ã_rintÅtábla letiltása gépelés közben"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Az érintÅtábla letiltása a billentyűzet használatakor"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "_Koppintás az érintÅtáblán a kattintáshoz"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "IdÅ_tartam:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "Té_ma"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Ã_rintÅtábla"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "_Koppintás az érintÅtáblán a kattintáshoz"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "Table_t"
-msgstr "_Táblagép"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Görgetési mód:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Küszöbérték:"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "_VÃzszintes görgetés engedélyezése"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "A mutató sebességének növelése az egér mozgatásakor ezzel a tényezÅvel"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Görgetés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Az egérmutató nem mozgatható ennél a távolságnál messzebb két kattintás "
-"között, hogy azok dupla kattintásnak számÃtsanak"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Ã_rintÅtábla"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Kö_vetési mód:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"A mutatónak rövid idŠalatt ennyi képpontot kell mozognia a gyorsulás "
-"megkezdéséhez"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Elf_orgatás:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "I_dÅ:"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Kö_vetési mód:"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Eszközök"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr "Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számÃt"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Küszöbérték:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "_Kétujjas görgetés"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "A görgŠaz ellentétes irányba működjön"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Fogd és vidd"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "Az érintÅtábla letiltása a billentyűzet használatakor"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "I_dÅ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_GyorsÃtás:"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számÃt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Viselkedés"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Tá_volság:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Eszközök"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Az egérmutató nem mozgatható ennél a távolságnál messzebb két kattintás között, hogy azok dupla kattintásnak számÃtsanak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Eszkö_z engedélyezése"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dupla kattintás"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "B_alkezes"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Viselkedés"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "J_obbkezes"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "K_urzorméret:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Elf_orgatás:"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Ãrzéke_nység:"
+msgid "Preview"
+msgstr "ElÅnézet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "Té_ma"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Toll (abszolút)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Egér (relatÃv)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "BeállÃtásszerkesztÅ"
@@ -1454,9 +1505,7 @@ msgstr "A gyökérelem (â/â) nem érvényes tulajdonságnév"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"A tulajdonságnevek csak a következŠASCII karaktereket tartalmazhatják: A-Z, "
-"a-z, 0-9, â_â, â-â, â<â és â>â, valamint elválasztóként â/â"
+msgstr "A tulajdonságnevek csak a következÅ ASCII karaktereket tartalmazhatják: A-Z, a-z, 0-9, â_â, â-â, â<â és â>â, valamint elválasztóként â/â"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1472,43 +1521,43 @@ msgstr "A tulajdonságnevek nem végzÅdhetnek â/â karakterre"
msgid "Edit Property"
msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafikus beállÃtásszerkesztÅ az Xfconf-hoz"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "A ragadós billentyűk engedélyezve"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "A ragadós billentyűk letiltva"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Ragadós billentyűk"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "A lassú billentyűk engedélyezve"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "A lassú billentyűk letiltva"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Lassú billentyűk"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "A billentyűszűrés engedélyezve"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "A billentyűszűrés letiltva"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Billentyűszűrés"
@@ -1534,103 +1583,32 @@ msgstr "%d. munkaterület"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Az Xfce beállÃtáskezelÅ démon"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "MegjelenÃtendÅ beállÃtóablak"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "Min_den beállÃtás"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Az asztali környezet személyre szabása"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nem indÃtható: â%sâ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafikus beállÃtáskezelÅ az Xfce környezethez"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "BeállÃtáskezelÅ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Kiosztás beállÃtásának módosÃtása"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Kombináló billentyű pozÃciója"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral lejjebb"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral feljebb"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Ez a tulajdonságnév érvénytelen."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Engedélyezve"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf csatornák"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Ã_ttekintés"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Ezen a _területen tesztelheti a fenti beállÃtásokat:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Alapértelmezések visszaállÃtása"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Visszajelzés"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Egér"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_Alapértelmezések visszaállÃtása"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA beállÃtások"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "A video-illesztÅprogram nem támogatja a videokimeneteket"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Részletes kimenet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Az elérhetŠkapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafikus beállÃtáskezelÅ az Xfce környezethez"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 265e83c..e4405f9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,278 +1,257 @@
-# Indonesian translations for xfce4-settings package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 11:31+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Profil akselerasi:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Waktu akselerasi:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Atur aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_Jeda penerimaan:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Aktifkan teknologi pemandu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aksesibilitas"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Jika diaktifkan, manajer sesi akan menjalankan aplikasi yang diperlukan untuk pembaca dan pembesar layar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Teknologi pemandu akan tersedia\n"
-"ketika lain kali anda log masuk"
+msgstr "Teknologi pemandu akan tersedia\nketika lain kali anda log masuk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tombol Pantul"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Tak ada penyedia AT-SPI yang ditemukan pada sistem anda"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Atur aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Teknologi Pemandu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Non aktifkan tombol lekat jika _dua tombol ditekan"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "Gunakan tombol _lekat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Jika diaktifkan, manajer sesi akan menjalankan aplikasi yang diperlukan "
-"untuk pembaca dan pembesar layar"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) tidak perlu ditekan (mereka dapat ditekan lalu dilepaskan) seperti tombol banyak normalnya perlu ditekan pada saat yang bersamaan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "_Jeda penekanan:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Kunci tombol lekat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Papa_n ketik "
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) akan tetap terkunci pada kondisi ditekan sampai ditekan lagi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Kecepatan _maksimum:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Non-aktifkan tombol lekat jika _dua tombol ditekan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulasi Tetikus"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Ketika terpilih, fitur \"tombol lekat\" akan dinonaktifkan jika dua tombol ditekan secara bersamaan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Tak ada penyedia AT-SPI yang ditemukan pada sistem anda"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tombol Lekat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Interval p_engulangan:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Gunakan _tombol pelan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tombol Pelan"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Untuk mencegah penekanan tombol tidak disengaja, tombol pelan memerlukan tombol yang ditekan selama jumlah minimum waktu tertentu sebelum penekanan tombol diterima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Tombol Lekat"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Jeda penerimaan:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang diperlukan di antara penekanan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Jumlah waktu, dalam milidetik, yang harus terlewati sebelum penekanan tombol "
-"akan diterima"
+msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang harus terlewati sebelum penekanan tombol akan diterima"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tombol Pelan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Kecepatan penunjuk maksimum setelah akselerasi"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Gunakan tombol _pantul"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Tanjakan yang digunakan untuk mencapai kecepatan penunjuk maksimum"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Untuk mencegah penekanan banyak tombol tidak disengaja, tombol pantul memberlakukan jeda minimum di antara penekanan tombol"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara peristiwa gerak diulang"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "_Jeda penekanan:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Waktu, dalam milidetik, antara penekanan tombol pertama kali dan peristiwa "
-"gerak diulang pertama"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang diperlukan di antara penekanan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Waktu, dalam milidetik, untuk mencapai kecepatan maksimum"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tombol Pantul"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Untuk mencegah penekanan tombol tidak disengaja, tombol pelan memerlukan "
-"tombol yang ditekan selama jumlah minimum waktu tertentu sebelum penekanan "
-"tombol diterima"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Papa_n ketik "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Untuk mencegah penekanan banyak tombol tidak disengaja, tombol pantul "
-"memberlakukan jeda minimum di antara penekanan tombol"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Gunakan emulasi tetikus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Gunakan tombol _pantul"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Ketika terpilih, penunjuk tetikus dapat dikendalikan dengan menggunakan num pad papan ketik"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Gunakan tombol _lekat"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Interval p_engulangan:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Gunakan _tombol pelan"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Jeda Akselerasi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) tidak "
-"perlu ditekan (mereka dapat ditekan lalu dilepaskan) seperti tombol banyak "
-"normalnya perlu ditekan pada saat yang bersamaan"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Waktu akselerasi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) akan "
-"tetap terkunci pada kondisi ditekan sampai ditekan lagi"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Kecepatan _maksimum:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Ketika terpilih, fitur \"tombol lekat\" akan dinonaktifkan jika dua tombol "
-"ditekan secara bersamaan"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Profil akselerasi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Ketika terpilih, penunjuk tetikus dapat dikendalikan dengan menggunakan num "
-"pad papan ketik"
+msgid "msec"
+msgstr "mdet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Jeda Akselerasi:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "piksel/det"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Teknologi Pemandu"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara penekanan tombol pertama kali dan peristiwa gerak diulang pertama"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Aktifkan teknologi pemandu"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara peristiwa gerak diulang"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Kunci tombol lekat"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "Tanjakan yang digunakan untuk mencapai kecepatan penunjuk maksimum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Tetikus"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Kecepatan penunjuk maksimum setelah akselerasi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Gunakan emulasi tetikus"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Waktu, dalam milidetik, untuk mencapai kecepatan maksimum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "mdet"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulasi Tetikus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "piksel/det"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Tetikus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Pengaturan soket manajer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informasi versi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ketikkan '%s --help' untuk bantuan."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
@@ -282,412 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Tingkatkan aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-alias, atau penghalus fonta, dapat meningkatkan tampilan teks di layar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Sesuaikan tampilan destop anda"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Keduanya"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Ga_ya"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Keduanya Horisontal"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikon"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Pengaturan _DPI suai:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Fonta ini akan digunakan sebagai fonta standar yang digunakan ketika menggambar teks antarmuka pengguna"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Sesuaikan tampilan destop anda"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Pilih fonta standar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Fonta _Standar"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Banyak fonta berisi informasi yang menyediakan petunjuk ekstra seperti bagaimana cara terbaik menggambar fonta; pilih apa saja yang terlihat paling bagus menurut selera pribadi"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Aktifkan _anti-alias"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Kualitas fonta pada layar TFT atau LCD dapat ditingkatkan dengan pesat dengan memilih urutan sub-piksel layar yang benar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Aktifkan _suara peristiwa"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Urutan sub-_piksel:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Aktifkan akselerator _dapat disunting"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Petunjuk:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Aktifkan s_uara umpan balik masukan"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Aktifkan _anti-alias"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Aktifkan atau nonaktifkan suara peristiwa secara global (memerlukan dukungan "
-"\"Canberra\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-alias, atau penghalus fonta, dapat meningkatkan tampilan teks di layar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Suara peristiwa"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Sesuaian"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Kualitas fonta pada layar TFT atau LCD dapat ditingkatkan dengan pesat "
-"dengan memilih urutan sub-piksel layar yang benar"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Pengaturan _DPI suai:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Penuh"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Timpa resolusi monitor terdeteksi jika fonta tampak terlalu besar atau terlalu kecil"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Jika terpilih, jalan pintas papan ketik untuk item menu dapat diubah dengan "
-"cara mendekatkan tetikus di item menu lalu menekan kombinasi tombol baru "
-"untuk jalan pintas"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonta"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Banyak fonta berisi informasi yang menyediakan petunjuk ekstra seperti "
-"bagaimana cara terbaik menggambar fonta; pilih apa saja yang terlihat paling "
-"bagus menurut selera pribadi"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Tentukan apa yang harus ditampilkan pada item batang alat"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Sedang"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Gaya Batang Alat"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menu dan Tombol"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Tampilkan citra di _tombol"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah teks dalam tombol"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Timpa resolusi monitor terdeteksi jika fonta tampak terlalu besar atau "
-"terlalu kecil"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Tampilkan citra di _menu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Sesuaian"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah item dalam menu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Pilih fonta standar"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Aktifkan akselerator _dapat disunting"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Tampilkan citra di _menu"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Jika terpilih, jalan pintas papan ketik untuk item menu dapat diubah dengan cara mendekatkan tetikus di item menu lalu menekan kombinasi tombol baru untuk jalan pintas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Tampilkan citra di _tombol"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menu dan Tombol"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Sedikit"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Aktifkan _suara peristiwa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Tentukan apa yang harus ditampilkan pada item batang alat"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan suara peristiwa secara global (memerlukan dukungan \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah item dalam menu"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Aktifkan s_uara balikan masukan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah teks dalam tombol"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Tentukan apakah klik tetikus dan masukan pengguna lainnya akan menyebabkan pemutaran suara peristiwa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Tentukan apakah klik tetikus dan masukan pengguna lainnya akan menyebabkan "
-"pemutaran suara peristiwa"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Suara peristiwa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Ga_ya"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Pengaturan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Urutan sub-_piksel:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+msgid "Slight"
+msgstr "Sedikit"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Fonta ini akan digunakan sebagai fonta standar yang digunakan ketika "
-"menggambar teks antarmuka pengguna"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fonta"
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Petunjuk:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikon"
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Pengaturan"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tulisan di bawah ikon"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Gaya Batang Alat"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tulisan di samping ikon"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Informasi: Ikon ini belum memiliki berkas cache. Anda dapat membuatnya dengan menjalankan perintah <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> pada terminal."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Berkas lebih besar dari %d MB, instalasi dibatalkan"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Gagal membuat direktori temporer"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Gagal mengekstrak arsip"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Format tak diketahui, hanya arsip dan direktori yang didukung"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Galat tak diketahui, kode keluar adalah %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Gagal menginstal tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB Vertikal"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR Vertikal"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Apakah anda ingin menyimpan konfigurasi ini?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi ini"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Kembalikan konfigurasi sebelumnya"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Apakah anda ingin menyimpan konfigurasi ini?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam waktu 10 detik jika anda "
-"tidak ingin menjawab pertanyaan ini"
+msgstr "Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam waktu 10 detik jika anda tidak ingin menjawab pertanyaan ini"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Atur pengaturan layar dan tata letak"
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Atur pengaturan layar dan tata letak"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolusi"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_leksi:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tasi:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Kecepatan pen_yegaran:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tasi:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolusi"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osisi:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Gunakan keluaran ini"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Mode cermin"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Atur tampilan baru ketika terkoneksi"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Kedua tampilan dikloning"
+msgid "Displays"
+msgstr "Layar"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Pengaturan tampilan"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Hanya Layar 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Beberapa tampilan juga tersedia. Gunakan:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Mode Cermin"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Perluas ke kanan"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Gunakan kedua tampilan untuk menampilkan isi yang sama"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Hanya Layar 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "tombol radio"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Sama dengan"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Atas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Bawah"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Terbalik"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal dan Vertikal"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Antarmuka minimal untuk membuat keluaran eksternal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam %i detik jika anda tidak "
-"ingin menjawab pertanyaan ini."
+msgstr "Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam %i detik jika anda tidak ingin menjawab pertanyaan ini."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Layar:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolusi:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Keluaran aktif terakhir jangan sampai dinonaktifkan, sistem akan menjadi "
-"tidak berguna"
+msgstr "Keluaran aktif terakhir jangan sampai dinonaktifkan, sistem akan menjadi tidak berguna"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Keluaran terpilih jangan dinonaktifkan"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Tak dapat kueri versi dari ekstensi RandR yang digunakan"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Tak dapat menjalankan Pengaturan Tampilan Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Pengaturan ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Tak dapat menjalankan pengaturan driver kode sumber tertutup"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Sistem ini menggunakan RandR %d.%d. Agar pengaturan tampilan bekerja "
-"setidaknya versi 1.2 diperlukan"
+msgstr "Sistem ini menggunakan RandR %d.%d. Agar pengaturan tampilan bekerja setidaknya versi 1.2 diperlukan"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisi"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Tampilan digital"
@@ -700,202 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tak Diketahui"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Jalan Pintas Perintah"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Masukkan perintah yang ingin dijalankan melalui pintasan."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Jalan pintas:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Gunakan notifika_si hidupkan"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Perintah mungkin tidak kosong."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Pilih perintah"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrip Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrip Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrip Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrip Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Jalan _Pintas Aplikasi"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Pemilihan tata letak papan ketik"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Pe_rilaku"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Pilih tata letak dan jenis papan ketik"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Jeda _kedipan:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Papan ketik "
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Ubah opsi tata letak"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Sunting pengaturan papan ketik dan jalan pintas aplikasi"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Komposisikan tombol (kunci)"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Mengembalikan kondisi numl_ock saat hidupkan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Tentukan _jalan pintas untuk meluncurkan aplikasi:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Aktifkan pengulangan kunci"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Sunting pengaturan papan ketik dan jalan pintas aplikasi"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Ketika terpilih, menekan dan menahan tombol akan memancarkan karakter yang sama berulang kali"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Jeda pengulangan:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan ketik "
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Waktu, dalam milidetik, sebelum kunci yang ditekan mulai mengulang"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tata letak papan ketik"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Kecepatan peng_ulangan:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Pemilihan tata letak papan ketik"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Kecepatan penekanan tombol yang dihasilkan ketika tombol ditekan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model papan ketik"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Pengaturan Pengetikan"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Pindahkan item terpilih satu baris ke bawah"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Tampilkan _kedipan"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Pindahkan item terpilih satu baris ke atas"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Tentukan apakah kursor teks berkedip atau tidak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Kecepatan _pengulangan"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Jeda _kedipan:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Set Ulang ke Stan_dar"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Jeda, dalam milidetik, antara kedipan kursor berturut-turut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Mengembalikan kondisi numl_ock saat hidupkan"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Pilih tata letak dan jenis papan ketik"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Area tes_"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Tampilkan _kedipan"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Perilaku"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Tentukan apakah tata letak papan ketik dikendalikan oleh dialog pengaturan "
-"ini, atau oleh server X"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Tentukan pintasan untuk mel_uncurkan aplikasi:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Tentukan apakah kursor teks berkedip atau tidak"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Set Ulang ke Stan_dar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Jeda, dalam milidetik, antara kedipan kursor berturut-turut"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Jalan _Pintas Aplikasi"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Kecepatan penekanan tombol yang dihasilkan ketika tombol ditekan"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Gunakan standar sistem"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Waktu, dalam milidetik, sebelum kunci yang ditekan mulai mengulang"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Tentukan apakah tata letak papan ketik dikendalikan oleh dialog pengaturan ini, atau oleh server X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Pengaturan Pengetikan"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Model papan ketik"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Ketika terpilih, menekan dan menahan tombol akan memancarkan karakter yang "
-"sama berulang kali"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Ubah opsi tata _letak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Aktifkan pengulangan kunci"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Ko_mposisikan tombol "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Tata letak"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Pindahkan item terpilih satu baris ke atas"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Jeda pengulangan:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Pindahkan item terpilih satu baris ke bawah"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Area tes_"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Tata letak papan _ketik"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Gunakan standar sistem"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Tata letak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -910,44 +921,43 @@ msgstr "Gagal menyambung ke jurik xfconf. Alasan: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Tak dapat membuat dialog pengaturan."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Jalan pintas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Jenis"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Jalan pintas perintah mungkin tidak kosong."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Set Ulang ke Standar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda "
-"yakin ingin melakukan ini?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda yakin ingin melakukan ini?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Standar sistem akan dikembalikan ketika lain kali anda log masuk."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
@@ -961,11 +971,9 @@ msgstr "Gunakan perintah s_uai:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai "
-"aplikasi di atas."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai aplikasi di atas."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -998,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Gagal menambahkan aplikasi baru \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Penyunting Tipe MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Aplikasi yang diasosiasikan dengan tipe MIME"
@@ -1035,8 +1043,8 @@ msgstr "Pengaturan Pengguna"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standar"
@@ -1053,10 +1061,8 @@ msgstr "Gagal mengatur aplikasi \"%s\" untuk tipe mime \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1066,9 +1072,7 @@ msgstr "Pertanyaan"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Ini akan menghapus asosiasi mime sesuai anda dan mengembalikan standar "
-"seluruh sistem"
+msgstr "Ini akan menghapus asosiasi mime sesuai anda dan mengembalikan standar seluruh sistem"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1099,235 +1103,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g md"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "T_ombol dan Umpan Balik"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tombol"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Menggulung sisi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Menggulung sirkuler"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Menggulung dua jari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Searah jarum jam"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Menggulung sirkuler"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Atur perilaku divais penunjuk dan penampilan"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Tak ada (tangan kanan)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Berlawanan arah jarum jam"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Setengah (kidal)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Ukuran _kursor:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Searah jarum jam"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Jarak:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Berlawanan arah jarum jam"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Di_vais:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Tetikus dan Touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Nonaktifkan to_uchpad ketika mengetik"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Atur perilaku divais penunjuk dan penampilan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Di_vais:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Klik Ganda"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Aktifkan divais ini"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Tarik dan Taruh"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Pengguna tangan kana_n"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Menggulung sisi"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Pengguna tangan kir_i (Kidal)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Aktifkan menggulung hori_zontal"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Bal_ik arah gulungan"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Ketika terpilih, roda gulung akan bekerja dalam arah yang berlawanan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Setengah (kidal)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tombol"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Tetikus (relatif)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Akselerasi:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Tetikus dan Touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Faktor kecepatan penunjuk akan meningkat seiring tetikus yang digerakkan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Tak ada (tangan kanan)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah dalam rentang waktu pendek sebelum memulai akselerasi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pena (absolut)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensitivitas:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Kecepatan Penunjuk"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Set U_lang ke Standar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Pratayang"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Atur akselerasi dan sensitivitas untuk divais terpilih ke nilai standar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Set Ulang ke Sta_ndar"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Kecepatan Penunjuk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Bal_ik arah gulungan"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "T_ombol dan Umpan Balik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Mo_de menggulung:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Non-aktifkan to_uchpad ketika mengetik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Menggulung"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Jika dipilih, touchpad akan dinonaktifkan ketika papan ketik sedang digunakan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Atur akselerasi dan sensitivitas untuk divais terpilih ke nilai standar"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Durasi:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "Ketuk touchp_ad untuk klik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Mo_de menggulung:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Aktifkan menggulung hori_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Menggulung"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Amban_g:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Faktor kecepatan penunjuk akan meningkat seiring tetikus yang digerakkan"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Mode pel_acakan:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Penunjuk tetikus tak dapat berpindah lebih jauh dari jarak ini di antara dua "
-"klik agar mereka dianggap sebagai klik ganda"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotasi:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah sebelum operasi penarikan dimulai"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah dalam rentang waktu pendek "
-"sebelum memulai akselerasi"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Divais"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Wa_ktu:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Amban_g:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Mode pel_acakan:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah sebelum operasi penarikan dimulai"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Dua klik tetikus dalam waktu yang lebih pendek dari ini (dalam milidetik) "
-"akan dianggap sebagai klik ganda"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Tarik dan Taruh"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Menggulung dua jari"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Wa_ktu:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Ketika terpilih, roda gulung akan bekerja dalam arah yang berlawanan"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Dua klik tetikus dalam waktu yang lebih pendek dari ini (dalam milidetik) akan dianggap sebagai klik ganda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Jika dipilih, touchpad akan dinonaktifkan ketika papan ketik sedang digunakan"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Jarak:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Akselerasi:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Penunjuk tetikus tak dapat berpindah lebih jauh dari jarak ini di antara dua klik agar mereka dianggap sebagai klik ganda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Perilaku"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Klik Ganda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Divais"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Perilaku"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Aktifkan divais ini"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Ukuran _kursor:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Kidal"
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Tangan Kanan"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratayang"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotasi:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensitivitas:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pena (absolut)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Tetikus (relatif)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Penyunting Pengaturan"
@@ -1409,14 +1414,12 @@ msgstr "Atur Ulang Kanal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
+msgstr "Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1442,8 +1445,7 @@ msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
+msgstr "Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1502,15 +1504,12 @@ msgstr "Elemen root ('/') bukan mana properti yang sah"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan "
-"'>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
+msgstr "Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan '>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang berurutan"
+msgstr "Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang berurutan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1521,7 +1520,7 @@ msgstr "Nama properti tak dapat diakhiri dengan karakter '/'"
msgid "Edit Property"
msgstr "Sunting Properti"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Penyunting pengaturan grafis untuk Xfconf"
@@ -1583,349 +1582,32 @@ msgstr "Ruang kerja %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Jurik Pengaturan Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Dialog pengaturan yang ditampilkan"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Semua Pengaturan"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_Semua Tata Aturan"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Sesuaikan desktop anda"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Tak dapat menjalankan \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Manajer Pengaturan Grafis untuk Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Manajer Pengaturan"
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Nama properti ini tidak sah."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktifkan"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nama:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Kanal Xfconf"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Gunakan area ini untuk _mengetes pengaturan di atas:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Umum"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Ringkasan"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Set U_lang ke Standar"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Umpan Balik"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Tetikus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Set _Ulang ke Standar"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Driver video tidak mendukung keluaran video"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Keluaran lengkap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
-#~ "tersedia.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Manajer Pengaturan Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "Terapkan perubahan apapun dan uji pengaturan tampilan baru"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Layar %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Ekstensi RandR hilang pada tampilan \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekstensi Resize and Rotate (RandR) tidak diaktifkan pada tampilan ini. "
-#~ "Coba mengaktifkannya dan menjalankan dialog lagi."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Gagal menggunakan ekstensi RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Monitor kedua"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Tampilan digital kedua"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Properti \"<b>%s</b>\" tak dapat diatur ulang karena terkunci"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tombol Pantul</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tombol Pelan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tombol Lekat</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Ukuran</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Pilih kanal dan properti"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Id klien yang digunakan ketika melanjutkan sesi"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Jalan pintas: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Tak ditentukan"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Penyunting Pengaturan Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Penyunting pengaturan Xfce 4"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Aksesibilitas"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "Wa_ktu pantul balik:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jumlah waktu anda harus menunggu sebelum penekanan tombol diterima lagi, "
-#~ "dalam milidetik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika diaktifkan, tombol Shift, Ctrl, dan Alt tetap \"terpilih\" sampai "
-#~ "anda menekannya lagi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika diaktifkan, anda dapat menekan dan melepas tombol Shift, Ctrl, dan "
-#~ "Alt, dan kemudian menekan tombol lain untuk mendapatkan kombinasi tombol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika diaktifkan, anda harus menekan tombol beberapa saat sebelum "
-#~ "penekanan tombol diterima. Ini membantu pencegahan penekanan tombol yang "
-#~ "tak disengaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika diaktifkan, anda harus menunggu beberapa saat sebelum penekanan "
-#~ "tombol berikutnya dapat diterima. Ini membantu pencegahan penekanan "
-#~ "tombol berulang kali"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Aksesibilitas Xfce 4"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tampilan"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktifkan atau nonaktifkan suara umpan balik masukan (misalnya suara klik "
-#~ "tombol)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apakah akselerator menu dapat diubah dengan menekan kunci di atas item "
-#~ "menu"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tampilan Xfce 4"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Jalan Pintas Aplikasi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Pengaturan papan ketik</b>"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Papan Ketik"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "Panjang daur kedip kursor dalam milidetik"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Papan Ketik Xfce 4"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tetikus"
-
-#~ msgid "Re_set to default"
-#~ msgstr "Set u_lang ke standar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penunjuk akan sampai 'akselerasi' kali lebih cepat ketika dapat berpindah "
-#~ "lebih dari 'ambang' piksel dalam rentang waktu pendek"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Ambang:"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tetikus Xfce 4"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. "
-#~ "Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Biarkan yang satunya lagi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jalan pintas telah digunakan untuk perintah <b>%s</b>. Aksi mana yang "
-#~ "ingin anda gunakan?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Tetap %s"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Gunakan %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana "
-#~ "yang ingin anda gunakan?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Aksi konflik untuk %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Jalan pintas telah digunakan untuk hal yang lain."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Masukkan jalan pintas aksi manajer jendela"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aksi: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Masukkan jalan pintas perintah"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Perintah: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Masukkan jalan pintas"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Tak dapat mengunci papan ketik."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "%s jalan pintas konfik"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Konflik jalan pintas"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Manajer Pengaturan Grafis untuk Xfce 4"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 323737e..c003381 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# translation of xfce4-settings.master.xfce4-settings.po to Icelandic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings.master.xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <rglug at rglug.org>\n"
-"Language: is\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -22,11 +25,11 @@ msgstr "Aðgengi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla aðgengi með lyklaborð og mús"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Virkja stoðtækni"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
msgid ""
@@ -45,13 +48,12 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Stoð_tækni"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "KlÃstraðir lyklar"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -61,9 +63,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "KlÃstraðir lyklar"
+msgstr "_Læsa klÃstruðum lyklum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid ""
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -82,19 +83,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Sticky Keys"
msgstr "KlÃstraðir lyklar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Hægir lyklar"
+msgstr "Nota hægan ly_kiláslátt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
@@ -108,14 +107,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Slow Keys"
msgstr "Hægir lyklar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Skoppandi lyklar"
+msgstr "Nota lyklaen_durvarp"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
@@ -132,39 +129,37 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Skoppandi lyklar"
+msgstr "Lyklaendurvarp"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Lyklaborð"
+msgstr "Lyklabo_rð"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr ""
+msgstr "_Herma eftir mús"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
-msgstr ""
+msgstr "_Endurtekningarbil:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -173,11 +168,11 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "msek"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "pixels/sec"
-msgstr ""
+msgstr "mynddÃlar/sek"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid ""
@@ -199,325 +194,328 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr ""
+msgstr "TÃmi à millisekúndum, þar til mesta hraða er náð."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
msgid "Mouse Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Músarherming"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Mouse"
-msgstr "Mús"
+msgstr "_Mús"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sökkull stillingastjórnunar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "AUÃKENNI SÃKKULS - ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtgáfuupplýsingar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að sjá hvernig á að nota þetta."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ãtlit"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Slight"
-msgstr "Hægri"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "SérsnÃða útlit skjáborðsins"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "St_yle"
+msgstr "S_tÃll"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr ""
+msgid "_Icons"
+msgstr "Táknmynd_ir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr ""
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Veldu sjálfgefið letur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr ""
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Sjálfgefið le_tur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ãtlit"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
+msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "St_yle"
-msgstr ""
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Hnikun:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Virkja _afstöllun"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Select a default font"
-msgstr ""
+msgid "Rendering"
+msgstr "Myndgerð"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Sjálfgefið"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
+msgid "DPI"
+msgstr "PÃT"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr ""
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Leturgerðir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "S_tÃll áhaldastiku"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Show images on _buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-msgid "Rendering"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Custom _DPI setting:"
+msgid "Show images in _menus"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "DPI"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "_Fonts"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr ""
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Valmyndir og hnappar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Virkja k_erfishljóð"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Show images on _buttons"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Show images in _menus"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Hljóð við kerfisatburði"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr ""
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Stilli_ngar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr ""
+msgid "Slight"
+msgstr "LÃtið"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr ""
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðlungs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
+msgid "Full"
+msgstr "Mikið"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr ""
+msgid "Icons"
+msgstr "Táknmyndir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "Texti"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr ""
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Texti undir táknmyndum"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Texti næst táknmyndum"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að búa til bráðabirgðamöppu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Lóðrétt RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Lóðrétt BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfesting"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
@@ -527,72 +525,114 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr ""
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Endur_kast:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr ""
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "S_núningur:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr ""
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "Uppfæ_rslutÃðni:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr ""
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Upplausn:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "R_esolution:"
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Staðsetning:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "N_ota þetta úttak"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Spegla skjá_m"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Display settings"
-msgstr "Skjár"
+msgid "Displays"
+msgstr "Skjáir"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgid "Only Display 2"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nánar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "valhnappur"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Sama og"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Fyrir ofan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Fyrir neðan"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Hægra megin við"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Vinstra megin við"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Viðsnúið"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
-msgstr "Lóðrétt RGB"
+msgstr "Lóðrétt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Lárétt og lóðrétt"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -600,61 +640,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Hz"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Skjár:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Upplausn:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Fartölva"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Sjónvarp"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Stafrænn skjár"
@@ -664,71 +711,71 @@ msgstr "Stafrænn skjár"
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ãþekkt"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
+msgstr "Flýtiskipun"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
-#, fuzzy
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Flýtilykill:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Skipun:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _tilkynningu við ræsingu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
-msgstr "Velja skipun"
+msgstr "Veldu skipun"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
-#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
-#, fuzzy
msgid "Executable Files"
msgstr "Keyrsluskrár"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl skriftur"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python skriftur"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby skriftur"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skeljarskriftur"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val lyklaborðsuppsetningar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
msgid "Select keyboard layout and variant"
@@ -736,7 +783,6 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
@@ -750,9 +796,9 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Almennt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable key repeat"
@@ -760,8 +806,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
@@ -773,7 +819,7 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -781,9 +827,8 @@ msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Typing Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir ritun"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Show _blinking"
@@ -803,33 +848,31 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Bendill"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prufusvæði:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr ""
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Hegðun"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "_Frumstilla á sjálfgefin gildi"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Flýtil_yklar forrita"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "Nota sjálfgefnar _kerfisstillingar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid ""
@@ -838,123 +881,129 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Lyklaborð"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Gerð ly_klaborðs"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Lyklaborð"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Sa_msetningarlykill"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Færa valið atriði upp um eina röð"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Færa valið atriði niður um eina röð"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Lykla_borðsuppsetning"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
-msgstr "Ãtlit"
+msgstr "_Framsetning"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að frumstilla GTK+."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að tengjast xfconf-púkanum. Ãstæða: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að búa til stillingaglugga."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Skipun"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Flýtilykill"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
-msgstr "Ãtlit"
+msgstr "Framsetning"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Tilbrigði"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "Frumstilla á sjálfgefin gildi"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ãetta mun endurstilla alla flýtilykla á sjálfgefin gildi. Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
msgid "Select Application"
-msgstr "Velja skipun"
+msgstr "Veldu forrit"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Velja skipun"
+msgstr "_Nota sérsniðna skipun"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Velja..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu forrit"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert à boði"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Forrit sem eru mælt með"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ãnnur forrit"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Opna <i>%s</i> og aðrar skrár af tegundinni \"%s\" með:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að bæta við nýju forriti \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
@@ -968,37 +1017,34 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "_SÃa:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa sÃu"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "Tegund"
+msgstr "MIME-tegund"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Staða"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "Sjálfgefið"
+msgstr "Sjálfgefið forrit"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "Stillt af notanda"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
@@ -1016,13 +1062,12 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Spurning"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
@@ -1032,9 +1077,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1052,305 +1096,313 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
#, c-format
msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g px"
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
#, c-format
msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g msek"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ãvirkt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Skrun á jöðrum"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Tveggja-fingra skrun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Hringlaga skrun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+msgid "None (right-handed)"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
+msgid "Half (left-handed)"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr ""
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Réttsælis"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Rangsælis"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mús og snertiplatti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_Tæki:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "V_irkja þetta tæki"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Rétthent"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Ãrv_hent"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgid "Buttons"
+msgstr "Hnappar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Næmi:"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr ""
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Frumstilla á sjálfgefin gildi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Hraði bendils"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "_Devices"
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Skrun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "S_nertiplatti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "Ti_me:"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Snúnin_gur"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "D_istance:"
-msgstr ""
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Teiknitaf_la"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Tæki"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Double Click"
+msgid "Th_reshold:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "_Behavior"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr ""
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Draga og sleppa"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Size"
-msgstr ""
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "TÃ_mi:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "Preview"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr ""
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Vegalengd:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "Pen (absolute)"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgid "Double Click"
+msgstr "TvÃsmellt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr ""
+msgid "_Behavior"
+msgstr "He_gðun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr ""
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "_Stærð bendils:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forskoðun"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "Ã_ema"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingaritill"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
-#, fuzzy
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "GrafÃskur stillingastjóri fyrir Xfconf"
+msgstr "SérsnÃða stillingar fyrir Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
-#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Rás"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
-#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Eiginleiki"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
-#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Læst"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
-#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
-#, fuzzy
msgid "New property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "Nýr eiginleiki"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "Breyta völdum eiginleika"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Frumstilla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "Endurstilla valinn eiginleika"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
-#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Tómt"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Fylki"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Strengur"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Heiltala"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Bólskt"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
@@ -1358,9 +1410,8 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Rás"
+msgstr "_Núllstilla rás"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1373,12 +1424,12 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "frumstilla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "Skjár"
+msgstr "Fylgjast með %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1390,9 +1441,8 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
-msgstr "Skjár"
+msgstr "_Eftirlit"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1405,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
msgid "Unsigned Int"
@@ -1413,26 +1463,23 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
msgid "Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
msgid "Unsigned Int64"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "_Eiginleiki:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Tegund"
+msgstr "_Gerð:"
#. strings
#. integers
@@ -1440,9 +1487,8 @@ msgstr "Tegund"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "Gildi"
+msgstr "Gil_di:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
@@ -1472,53 +1518,48 @@ msgid "Property names cannot end with a '/' character"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
-#, fuzzy
msgid "Edit Property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "Breyta eiginleika"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "GrafÃskur stillingastjóri fyrir Xfconf"
+msgstr "Myndrænn stillingaritill fyrir Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
-#, fuzzy
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "KlÃstraðir lyklar"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
-#, fuzzy
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Hægir lyklar"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
-#, fuzzy
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
-msgstr "Skoppandi lyklar"
+msgstr "Lyklaendurvarp"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
@@ -1534,7 +1575,7 @@ msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr ""
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
@@ -1542,60 +1583,32 @@ msgstr "Vinnusvæði %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
-msgstr "Stillingar"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Allar _stillingar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "SérsnÃddu skjáborðið þitt"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að ræsa \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingastjórnun"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mús"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Stillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Virkt"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Skjár %d"
+msgstr "Myndræn stjórnun stillinga fyrir Xfce 4"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 75e3dd6..4d9886b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,308 +1,258 @@
-# Italian translations for xfce4-settings package.
-# Copyright (C) 2009 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Automatically generated, 2009.
-# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Automatically generated, 2009
+# cri <cri.penta at gmail.com>, 2009,2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:48+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: cri <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# GLOSSARIO
-# blink = intermittenza lampeggiamento
-# bounce keys = tasti elastici
-# display (il dispositivo e non il verbo) = schermo
-# font = carattere
-# key = tasto
-# keyboard = tastiera
-# keyboard layout = mappatura tastiera
-# keystroke = battitura o digitazione
-# monitor (il dispositivo e non il verbo) = monitor
-# mouse = mouse
-# reset = ripristina
-# slow keys = tasti lenti
-# sticky keys = tasti appiccicosi
-# when selected... = se selezionata... (il soggetto è l'opzione)
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Pro_filo di accelerazione:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilità "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Tempo di accelerazione:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configurazione dell'accessibilità di mouse e tastiera"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Ritard_o di accettazione:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Abilita le tecnologie assistive"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilità "
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Se abilitata, il gestore della sessione avvierà le applicazioni necessarie per la lettura dello schermo e per l'ingrandimento"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Le tecnologie assistive saranno disponibili\n"
-"al prossimo accesso"
+msgstr "Le tecnologie assistive saranno disponibili\nal prossimo accesso"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tasti elastici"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Non è stato trovato alcun provider AT-SPI nel proprio sistema"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configurazione dell'accessibilità di mouse e tastiera"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Tecnologie assistive"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Disabilita i tasti appiccicosi se vengono premuti _due tasti"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "Usa i tasti _appiccicosi"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Se abilitata, il gestore della sessione avvierà le applicazioni necessarie "
-"per la lettura dello schermo e per l'ingrandimento"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) non dovranno essere tenuti premuti (potranno essere premuti e rilasciati) quando occorrerà premere diversi tasti contemporaneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Ritardo di ba_ttitura:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "B_locca i tasti appiccicosi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tastie_ra"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) rimarranno bloccati nello stato attivato fino a quando non verranno premuti di nuovo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Velocità ma_ssima:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Disabilita i tasti appiccicosi se vengono premuti _due tasti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulazione mouse"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Se selezionata, i \"tasti appiccicosi\" saranno disabilitati se due tasti vengono premuti simultaneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Non è stato trovato alcun provider AT-SPI nel proprio sistema"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tasti appiccicosi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Intervallo di rip_etizione: "
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Usa i tasti le_nti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tasti lenti"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Per prevenire le battiture accidentali, i tasti lenti richiedono che un tasto rimanga premuto per un certo intervallo di tempo minimo prima che l'immissione venga accettata"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Tasti appiccicosi"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Ritard_o di accettazione:"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, richiesto tra due digitazioni"
-
-# tooltip
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Il tempo, in millisecondi, che deve trascorrere prima che una digitazione "
-"venga accettata"
+msgstr "Il tempo, in millisecondi, che deve trascorrere prima che una digitazione venga accettata"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tasti lenti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "La massima velocità del puntatore dopo l'accelerazione"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Usa i tasti _elastici"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"L'esponente utilizzato per il raggiungimento della massima velocità del "
-"puntatore"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Per prevenire le battiture accidentali multiple, i tasti elastici impongono un ritardo minimo tra le battiture"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra movimenti ripetuti"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Ritardo di ba_ttitura:"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Il tempo, in millisecondi, tra la pressione del tasto iniziale e il primo "
-"movimento ripetuto"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Il tempo, in millisecondi, richiesto tra due digitazioni"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, prima di raggiungere la velocità massima"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tasti elastici"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Per prevenire le battiture accidentali, i tasti lenti richiedono che un "
-"tasto rimanga premuto per un certo intervallo di tempo minimo prima che "
-"l'immissione venga accettata"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Tastie_ra"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Per prevenire le battiture accidentali multiple, i tasti elastici impongono "
-"un ritardo minimo tra le battiture"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Usa l'emulazione del mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Usa i tasti _elastici"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Se selezionata, il puntatore del mouse può essere controllato utilizzando il tastierino numerico della tastiera"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Usa i tasti _appiccicosi"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Intervallo di rip_etizione: "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Usa i tasti le_nti"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Ritardo di _accelerazione:"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) non "
-"dovranno essere tenuti premuti (potranno essere premuti e rilasciati) quando "
-"occorrerà premere diversi tasti contemporaneamente"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Tempo di accelerazione:"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) rimarranno "
-"bloccati nello stato attivato fino a quando non verranno premuti di nuovo"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Velocità ma_ssima:"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Se selezionata, i \"tasti appiccicosi\" saranno disabilitati se due tasti "
-"vengono premuti simultaneamente"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Pro_filo di accelerazione:"
-# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Se selezionata, il puntatore del mouse può essere controllato utilizzando il "
-"tastierino numerico della tastiera"
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Ritardo di _accelerazione:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixel/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Tecnologie assistive"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra la pressione del tasto iniziale e il primo movimento ripetuto"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Abilita le tecnologie assistive"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra movimenti ripetuti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "B_locca i tasti appiccicosi"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "L'esponente utilizzato per il raggiungimento della massima velocità del puntatore"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mouse"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "La massima velocità del puntatore dopo l'accelerazione"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Usa l'emulazione del mouse"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Il tempo, in millisecondi, prima di raggiungere la velocità massima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulazione mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixel/sec"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -311,433 +261,448 @@ msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Impostazione dell'accessibilità di mouse e tastiera"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"L'anti-aliasing o la levigatura possono migliorare l'aspetto del testo sullo "
-"schermo"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizzazione dell'aspetto della scrivania"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Entrambi"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Sti_le"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Entrambi orizzontali"
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ic_one"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Impostazione _DPI personalizzata:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Questo carattere verrà utilizzato come predefinito per il testo dell'interfaccia utente"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalizzazione dell'aspetto della scrivania"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Selezionare un tipo di carattere predefinito"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Cara_ttere predefinito"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Molti stili di carattere contengono delle informazioni che forniscono dei suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Abilita l'_anti-aliasing"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "La qualità dei caratteri in uno schermo LCD o TFT può essere notevolmente migliorata scegliendo il corretto ordine sub-pixel dello schermo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Abilita i suoni per gli e_venti"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Ordine di sub-pi_xel:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Abilita gli acceleratori mo_dificabili"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Hinting:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Abilita i suoni di feedback per l'i_nput"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Abilita l'_anti-aliasing"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra"
-"\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "L'anti-aliasing o la levigatura possono migliorare l'aspetto del testo sullo schermo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Suoni eventi"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Visualizzazione"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"La qualità dei caratteri in uno schermo LCD o TFT può essere notevolmente "
-"migliorata scegliendo il corretto ordine sub-pixel dello schermo"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Impostazione _DPI personalizzata:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Ignora la risoluzione del monitor individuata se i caratteri appaiono troppo grandi o troppo piccoli"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Se selezionata, le scorciatoie da tastiera per gli elementi del menu possono "
-"essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la "
-"nuova combinazione di tasti per la scorciatoia"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Caratt_eri"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Molti stili di carattere contengono delle informazioni che forniscono dei "
-"suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere "
-"quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra strumenti"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Stile della barra s_trumenti"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menu e pulsanti"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Mostra le immagini sui p_ulsanti"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Ignora la risoluzione del monitor individuata se i caratteri appaiono troppo "
-"grandi o troppo piccoli"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Mostra le immagini nei _menu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Visualizzazione"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi dei menu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Selezionare un tipo di carattere predefinito"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Abilita gli acceleratori mo_dificabili"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Mostra le immagini nei _menu"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Se selezionata, le scorciatoie da tastiera per gli elementi del menu possono essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la nuova combinazione di tasti per la scorciatoia"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Mostra le immagini sui p_ulsanti"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menu e pulsanti"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Sottile"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Abilita i suoni per gli e_venti"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr ""
-"Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra "
-"strumenti"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra\")"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
-"Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi dei "
-"menu"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Abilita i suoni di feedback per l'i_nput"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere accompagnati da un suono"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere "
-"accompagnati da un suono"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Suoni eventi"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Sti_le"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "I_mpostazioni"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Ordine di sub-pi_xel:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+msgid "Slight"
+msgstr "Sottile"
-# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Questo carattere verrà utilizzato come predefinito per il testo "
-"dell'interfaccia utente"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Caratt_eri"
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "Ic_one"
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "Impo_stazioni"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Testo sotto alle icone"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Stile della barra s_trumenti"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Testo accanto alle icone"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Attenzione: questo tema delle icone non ha un file di cache. Ã possibile crearlo eseguendo <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in un emulatore di terminale."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Il file supera i %d MB; installazione annullata"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Impossibile estrarre l'archivio"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Formato sconosciuto; sono supportati solo archivi e cartelle"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Errore sconosciuto; codice di uscita %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Impossibile installare il tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB verticale"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR verticale"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Mantenere questa configurazione?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Mantieni questa configurazione"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Ritorna alla configurazione precedente"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Mantenere questa configurazione?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"La configurazione precedente verrà ripristinata entro 10 secondi se non si "
-"risponde a questa domanda."
+msgstr "La configurazione precedente verrà ripristinata entro 10 secondi se non si risponde a questa domanda."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configurazione delle impostazioni e della disposizione dello schermo"
+msgid "Display"
+msgstr "Schermo"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Schermo"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configurazione delle impostazioni e della disposizione dello schermo"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Risoluzion_e:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Sp_ecchiatura:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tazione:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "F_requenza di aggiornamento:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tazione:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Risoluzion_e:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osizione:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "_Usa questa uscita"
+msgstr "Usa questa _uscita"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Specchia monitor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configura il _nuovo schermo quando connesso"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Entrambi gli schermi clonati"
+msgid "Displays"
+msgstr "Schermi"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Impostazioni dello schermo"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Solo schermo 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Sono disponibili diversi schermi. Usa:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Schermi duplicati"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Estendi a destra"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Usa entrambi gli schermi per visualizzare gli stessi contenuti"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Solo schermo 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobutton"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Stesso di"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Sopra"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Sotto"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr " A destra di"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "A sinistra di"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertito"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Orizzontale e verticale"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interfaccia minima per impostare una uscita esterna"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"La configurazione precedente verrà ripristinata in %i secondi se non si "
-"risponde a questa domanda."
+msgstr "La configurazione precedente verrà ripristinata in %i secondi se non si risponde a questa domanda."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Schermo:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"L'ultima uscita attiva non deve essere disabilitata; il sistema diverrebbe "
-"inutilizzabile."
+msgstr "L'ultima uscita attiva non deve essere disabilitata; il sistema diverrebbe inutilizzabile."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Uscita selezionata non disabilitata"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
-"Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per "
-"utilizzare"
+msgstr "Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per utilizzare"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il gestore delle impostazioni dello schermo di Xfce"
+msgstr "Impossibile avviare il gestore delle impostazioni dello schermo di Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Impostazioni ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Impossibile avviare le impostazioni per i driver proprietari"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo "
-"funzionino, è necessaria almeno la versione 1.2"
+msgstr "Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo funzionino, è necessaria almeno la versione 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Portatile"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
-msgstr "Televisione"
+msgstr "Televisore"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Schermo digitale"
@@ -750,210 +715,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comando scorciatoia"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Inserire il comando da avviare con una scorciatoia"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Scorciatoia:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usa la _notifica di avvio"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Il comando non dovrebbe essere vuoto."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Selezionare il comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "File eseguibili"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Script di Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Script di Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Script di Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Script per la Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie applica_zioni"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Selezione della mappatura della tastiera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "C_omportamento"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Selezionare la mappatura e la variante della tastiera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "I_ntervallo di intermittenza"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Opzioni di modifica della disposizione"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Configurazione della tastiera e delle scorciatoie per le applicazioni"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Composizione chiave"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Ripsristina lo stato di num l_ock all'avvio"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursore"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definizione delle _scorciatoie per avviare le applicazioni:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Abilita la rip_etizione del tasto"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Configurazione della tastiera e delle scorciatoie per le applicazioni"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Se selezionata, mantenendo premuto un tasto verrà digitato continuamente lo stesso carattere"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Ritardo di ripetizione:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a ripetersi"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Mappatura tastiera"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_Velocità di ripetizione:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Selezione della mappatura della tastiera"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "La velocità con cui le digitazioni sono generate mentre un tasto è premuto"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modello tastiera"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Impostazioni di digitazione"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Sposta l'elemento selezionato una riga sotto"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Mostra in_termittenza"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Sposta l'elemento selezionato una riga sopra"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Specifica se il cursore di testo lampeggia"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocità di ripetizione:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "I_ntervallo di intermittenza"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Ripristina _predefiniti"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Ripsristina lo stato di num l_ock all'avvio"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursore"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Selezionare la mappatura e la variante della tastiera"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Area di prova"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Mostra in_termittenza"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "C_omportamento"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Specifica se la mappatura della tastiera è controllata con questa finestra "
-"delle impostazioni o dal server X"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Definizione delle _scorciatoie per avviare le applicazioni:"
-# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Specifica se il cursore di testo lampeggia"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Ripristina _predefiniti"
-# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
-"Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie applica_zioni"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"La velocità con cui le digitazioni sono generate mentre un tasto è premuto"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Usa predefiniti di sistema"
-# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a "
-"ripetersi"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Specifica se la mappatura della tastiera è controllata con questa finestra delle impostazioni o dal server X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Impostazioni di digitazione"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modello _tastiera"
-# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Se selezionata, mantenendo premuto un tasto verrà digitato continuamente lo "
-"stesso carattere"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Modifica le opzioni di disp_osizione"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Abilita la rip_etizione del tasto"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Chiave di co_mposizione"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Mappatura"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato una riga sopra"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Ritardo di ripetizione:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato una riga sotto"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Area di prova"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Ma_ppatura tastiera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usa predefiniti di sistema"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Mappatura"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -968,46 +922,43 @@ msgstr "Impossibile connettersi al demone di xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Impossibile creare la finestra delle impostazioni."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Mappatura"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Il comando scorciatoia non dovrebbe essere vuoto."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"In questo modo verranno ripristinate tutte le scorciatoie ai rispettivi "
-"valori predefiniti. Continuare davvero?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "In questo modo verranno ripristinate tutte le scorciatoie ai rispettivi valori predefiniti. Continuare davvero?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo "
-"accesso."
+msgstr "Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo accesso."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -1021,15 +972,13 @@ msgstr "Usa un co_mando personalizzato:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Usa un comando personalizzato per avviare un'applicazione che non è "
-"disponibile nella lista delle applicazioni."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Usa un comando personalizzato per avviare un'applicazione che non è disponibile nella lista delle applicazioni."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Sfoglia"
+msgstr "_Sfoglia..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
@@ -1041,7 +990,7 @@ msgstr "Nessuna disponibile"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Applicazione consigliata"
+msgstr "Applicazioni consigliate"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
@@ -1058,12 +1007,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor tipo MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associa applicazioni con i tipi MIME"
@@ -1095,8 +1044,8 @@ msgstr "Impostato dall'utente"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -1114,10 +1063,8 @@ msgstr "Impossibile impostare l'applicazione \"%s\" per il tipo MIME \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Ripristinare davvero il tipo di contenuto \"%s\" al valore predefinito?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Ripristinare davvero il tipo di contenuto \"%s\" al valore predefinito?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1127,9 +1074,7 @@ msgstr "Domanda"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"In questo modo verranno rimosse le associazioni MIME personalizzate e "
-"ripristinate le impostazioni predefinite del sistema."
+msgstr "In questo modo verranno rimosse le associazioni MIME personalizzate e ripristinate le impostazioni predefinite del sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1160,247 +1105,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "P_ulsanti e feedback"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Pulsanti"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Scorrimento al bordo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Scorrimento circolare"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Scorrimento a due dita"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "In senso orario"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Scorrimento circolare"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
-"Configurazione del comportamento e dell'aspetto del dispositivo di puntamento"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Nessuno (destri)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "In senso antiorario"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Metà (mancini)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Dimen_sione del cursore:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "In senso orario"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Distanza:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "In senso antiorario"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Dispositi_vi"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mouse e touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Disabilita il to_uchpad quando si digita"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configurazione del comportamento e dell'aspetto del dispositivo di puntamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Dispositi_vi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Doppio clic"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "A_bilita questo dispositivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Drag and Drop"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Dest_ro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Scorrimento al bordo"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Mancino"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Attiva lo scorrimento oriz_zontale"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Inverti direzione rote_lla"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Se selezionata, la rotella del mouse funzionerà al contrario"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Metà (mancini)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Pulsanti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mouse (relativo)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Accelerazione:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mouse e touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Il fattore con cui verrà aumentata la velocità del puntatore al movimento del mouse"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nessuno (destri)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Il numero di pixel di cui deve spostarsi il puntatore, in un breve intervallo di tempo, prima che acceleri"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Penna (assoluto)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilità :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Velocità puntatore"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Ripristina pre_definiti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Imposta l'accelerazione e la sensibilità ai valori predefiniti per il dispositivo selezionato"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ripristina _predefiniti"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocità puntatore"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Inverti direzione rote_lla"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "P_ulsanti e feedback"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Modalità di sco_rrimento"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Disabilita il to_uchpad quando si digita"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scrolling"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Se selezionata, il touchpad verrà disabilitato quando viene usata la tastiera"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Imposta l'accelerazione e la sensibilità ai valori predefiniti per il "
-"dispositivo selezionato"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "D_urata:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "T_occo del touchpad per fare clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Modalità di sco_rrimento:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Attiva lo scorrimento oriz_zontale"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "So_glia:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Il fattore con cui verrà aumentata la velocità del puntatore al movimento "
-"del mouse"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Modalità pu_ntamento:"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Il puntatore del mouse non deve spostarsi più di questa distanza tra due "
-"clic affinché questi siano interpretati come un doppio clic"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Rota_zione:"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Il numero di pixel di cui si deve spostare il puntatore per avviare "
-"l'operazione di trascinamento"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Il numero di pixel di cui deve spostarsi il puntatore, in un breve "
-"intervallo di tempo, prima che acceleri"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Dispositivi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Te_mpo:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "So_glia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Modalità pu_ntamento:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Il numero di pixel di cui si deve spostare il puntatore per avviare l'operazione di trascinamento"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Due clic successivi con il mouse in questo intervallo di tempo (in "
-"millisecondi) verrano considerati come un doppio clic"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Drag and Drop"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Scorrimento a due dita"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Te_mpo:"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Se selezionata, la rotella del mouse funzionerà al contrario"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Due clic successivi con il mouse in questo intervallo di tempo (in millisecondi) verrano considerati come un doppio clic"
-# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Se selezionata, il touchpad verrà disabilitato quando viene usata la tastiera"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Distanza:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Accelerazione:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Il puntatore del mouse non deve spostarsi più di questa distanza tra due clic affinché questi siano interpretati come un doppio clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "C_omportamento"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Doppio clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Dispositivi"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "C_omportamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "A_bilita questo dispositivo"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Dimen_sione del cursore:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Mancino"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Dest_ro"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Rota_zione:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilità "
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Penna (assoluto)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mouse (relativo)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor delle impostazioni"
@@ -1482,9 +1416,7 @@ msgstr "_Ripristina canale"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ripristinando un canale, verranno rimosse permanentemente le impostazioni "
-"personalizzate."
+msgstr "Ripristinando un canale, verranno rimosse permanentemente le impostazioni personalizzate."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
@@ -1515,9 +1447,7 @@ msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ripristinando una proprietà , verranno rimosse permanentemente le "
-"impostazioni personalizzate."
+msgstr "Ripristinando una proprietà , verranno rimosse permanentemente le impostazioni personalizzate."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1576,16 +1506,12 @@ msgstr "L'elemento radice (\"/\") non è un nome di proprietà valido"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"I nomi delle proprietà possono contenere solamente i caratteri ASCII A-Z, a-"
-"z, 0-9, '_', '-', '<', '>' e '/' come separatore"
+msgstr "I nomi delle proprietà possono contenere solamente i caratteri ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<', '>' e '/' come separatore"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"I nomi delle proprietà non possono contenere due o più caratteri \"/\" "
-"consecutivi"
+msgstr "I nomi delle proprietà non possono contenere due o più caratteri \"/\" consecutivi"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1596,7 +1522,7 @@ msgstr "I nomi delle proprietà non possono terminare con il carattere \"/\""
msgid "Edit Property"
msgstr "Modifica proprietà "
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor grafico delle impostazioni per Xfconf"
@@ -1658,167 +1584,32 @@ msgstr "Spazio di lavoro %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Demone delle impostazioni di Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Finestra delle impostazioni da visualizzare"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "_Tutte le impostazioni"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalizzazione della scrivania"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestore delle impostazioni grafico per Xfce4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestore delle impostazioni"
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Questo nome di proprietà non è valido."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Abilitato"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canali Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Pan_oramica"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Utilizzare que_sto spazio per provare le impostazioni:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Generali"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la documentazione"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Ripristina pre_definiti"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Feedback"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Ripri_stina predefiniti"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Output prolisso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga "
-#~ "di comando.\n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Il driver video non supporta le uscite video"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Attivo"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Schermo %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Manca l'estensione RandR sullo schermo \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo "
-#~ "schermo. Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Impossibile utilizzare l'estensione RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Monitor secondario"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Schermo digitale secondario"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tasti elastici</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tasti lenti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tasti appiccicosi</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Dimensione</b>"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "ID del client utilizzato quando si riavvia la sessione"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gestore delle impostazioni grafico per Xfce4"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 36ea6d6..b88de7a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Japanese translations for xfce4-settings package
-# xfce4-settings ããã±ã¼ã¸ã«å¯¾ããè±è¨³.
-# Copyright (C) 2008-2012 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
-# HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimo at gmail.com>, 2008-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:36+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -36,9 +35,7 @@ msgstr "ç¦ç¥æ
å ±æè¡ãæå¹ã«ãã(_E)"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"æå¹ã«ããã¨ãã»ãã·ã§ã³ããã¼ã¸ã£ã¼ã¯ã¹ã¯ãªã¼ã³ãªã¼ãã¼ãæ¡å¤§è¡¨ç¤ºã«å¿
è¦ãªã¢"
-"ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãèµ·åãã¾ã"
+msgstr "æå¹ã«ããã¨ãã»ãã·ã§ã³ããã¼ã¸ã£ã¼ã¯ã¹ã¯ãªã¼ã³ãªã¼ãã¼ãæ¡å¤§è¡¨ç¤ºã«å¿
è¦ãªã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãèµ·åãã¾ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -51,23 +48,19 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "AT-SPI ãã¿ã¤ããã¾ããã§ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "ç¦ç¥æ
å ±æè¡(_A)"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "ç¦ç¥æ
å ±æè¡(_T)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ã使ç¨ãã(_S)"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ã使ç¨ãã(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ã修飾ãã¼ (CtrlãAltãããã³ Shift) ãæ¼ãã¦é¢ãã"
-"å¾ãæ¼ããç¶æ
ãç¶æããã修飾ãã¼ã¨ä»ã®ãã¼ãåæã«æ¼ãå¿
è¦ã®ããæä½ã§ãä¿®"
-"飾ãã¼ãæ¼ããå¾ã«ä»ã®ãã¼ãæ¼ããã¨ã§åæã«æ¼ãããã®ã¨ãã¦åãä»ãããã¾"
-"ãã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ã修飾ãã¼ (CtrlãAltãããã³ Shift) ãæ¼ãã¦é¢ããå¾ãæ¼ããç¶æ
ãç¶æããã修飾ãã¼ã¨ä»ã®ãã¼ãåæã«æ¼ãå¿
è¦ã®ããæä½ã§ã修飾ãã¼ãæ¼ããå¾ã«ä»ã®ãã¼ãæ¼ããã¨ã§åæã«æ¼ãããã®ã¨ãã¦åãä»ãããã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -77,21 +70,17 @@ msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ãããã¯ãã(_L)"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ã修飾ãã¼ (CtrlãAltãããã³ Shift) ãæ¼ãããå ´å"
-"ã«åã³æ¼ãããã¾ã§æ¼ãããç¶æ
ãç¶æãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ã修飾ãã¼ (CtrlãAltãããã³ Shift) ãæ¼ãããå ´åã«åã³æ¼ãããã¾ã§æ¼ãããç¶æ
ãç¶æãã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "2 ã¤ã®ãã¼ãæ¼ãããå ´åã¹ãã£ããã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãã(_T)"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "2 ã¤ã®ãã¼ãæ¼ãããå ´åã¹ãã£ããã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãã(_P)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ã2 ã¤ã®ãã¼ãåæã«æ¼ãããã¨ãã« \"ã¹ãã£ããã¼"
-"ãã¼\" ã¯æ©è½ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ã2 ã¤ã®ãã¼ãåæã«æ¼ãããã¨ãã« \"ã¹ãã£ããã¼ãã¼\" ã¯æ©è½ãã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -103,11 +92,9 @@ msgstr "ã¹ãã¼ãã¼ã使ç¨ãã(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"ä¸æ
®ã®ãã¼å
¥åãé¿ãããã¨ãã«è¨å®ãã¾ããã¹ãã¼ãã¼ã¯æå®ãããæéãã¼ãæ¼"
-"ãã¤ã¥ããªãã¨å
¥åã確å®ããªãããã«ãã¾ãã"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "ä¸æ
®ã®ãã¼å
¥åãé¿ãããã¨ãã«è¨å®ãã¾ããã¹ãã¼ãã¼ã¯æå®ãããæéãã¼ãæ¼ãã¤ã¥ããªãã¨å
¥åã確å®ããªãããã«ãã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -131,9 +118,7 @@ msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼ã使ç¨ãã(_B)"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"ä¸æ
®ã®è¤æ°ãã¼å
¥åãé¿ãããã¨ãã«è¨å®ãã¾ãããã¦ã³ã¹ãã¼ã¯ãã¼å
¥åå¾ãæå®"
-"ãããæéãçµã¤ã¾ã§æ¬¡ã®ãã¼å
¥åãåãä»ããªãããã«ãã¾ãã"
+msgstr "ä¸æ
®ã®è¤æ°ãã¼å
¥åãé¿ãããã¨ãã«è¨å®ãã¾ãããã¦ã³ã¹ãã¼ã¯ãã¼å
¥åå¾ãæå®ãããæéãçµã¤ã¾ã§æ¬¡ã®ãã¼å
¥åãåãä»ããªãããã«ãã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -157,8 +142,8 @@ msgstr "ãã¦ã¹ã¨ãã¥ã¬ã¼ã·ã§ã³ã使ç¨ãã(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¦ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ããã³ãã¼ã§æä½ã§ãã¾ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
@@ -170,12 +155,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "å ééå§ã¾ã§ã®æé(_A):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "å éæé(_T):"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "å éæé(_I):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "æ大é度(_S):"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "æ大é度(_X):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -220,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "ãã¦ã¹(_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "è¨å®ããã¼ã¸ã£ã¼ã½ã±ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ã表示ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' ã¨å
¥åããã¨ä½¿ç¨æ¹æ³ã表示ããã¾ãã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ãã°ã®å ±å㯠<%s> ã¾ã§ãé¡ããã¾ãã"
@@ -276,244 +261,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ãã¼ãã¼ãã¨ãã¦ã¹ã®ã¦ã¼ã¶ã¼è£å©æ©è½ãåä¸ããã¾ã"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ãªã"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "é¨åç"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "ä¸ä½"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "å
¨ä½ç"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "æå"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã¨æå"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã¨æå (横æ¹å)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "å¤è¦³"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "ãã¹ã¯ãããã®å¤è¦³ãã«ã¹ã¿ãã¤ãºãã¾ã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«(_Y)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "ã¢ã¤ã³ã³(_I)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"ãã®ãã©ã³ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ãæç»ããéã®ããã©ã«ããã©ã³ãã¨ãã¦"
-"使ç¨ããã¾ã"
+msgstr "ãã®ãã©ã³ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ãæç»ããéã®ããã©ã«ããã©ã³ãã¨ãã¦ä½¿ç¨ããã¾ã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "ããã©ã«ããã©ã³ããé¸æãã¦ãã ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "ããã©ã«ããã©ã³ã(_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"å¤ãã®ãã©ã³ãã¯ãã©ã³ããæãé«ãå質ã§æç»ããããã®æ¡å¼µãã³ããã¼ã¿ãå«ã"
-"ã§ãã¾ããããªãã®å¥½ã¿ã«åããã®ãé¸æãã¦ãã ããã"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "å¤ãã®ãã©ã³ãã¯ãã©ã³ããæãé«ãå質ã§æç»ããããã®æ¡å¼µãã³ããã¼ã¿ãå«ãã§ãã¾ããããªãã®å¥½ã¿ã«åããã®ãé¸æãã¦ãã ããã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"TFT ã LCD ãã£ã¹ãã¬ã¤ã使ç¨ãã¦ããå ´åãç»é¢ã®æ£ãããµããã¯ã»ã«ãªã¼ããæ"
-"å®ãããã¨ã«ãããã©ã³ãã®è¡¨ç¤ºå質ãåä¸ã§ãã¾ã"
+msgstr "TFT ã LCD ãã£ã¹ãã¬ã¤ã使ç¨ãã¦ããå ´åãç»é¢ã®æ£ãããµããã¯ã»ã«ãªã¼ããæå®ãããã¨ã«ãããã©ã³ãã®è¡¨ç¤ºå質ãåä¸ã§ãã¾ã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "ãµããã¯ã»ã«ãªã¼ã(_P):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "ãã³ãã£ã³ã°(_H):"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "ãã³ãã£ã³ã°(_G):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "ã¢ã³ãã¨ã¤ãªã¢ã¹ãæå¹ã«ãã(_A)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "ã¢ã³ãã¨ã¤ãªã¢ã¹ãæå¹ã«ãã(_E)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"ã¢ã³ãã¨ã¤ãªã¢ã¹ (ãããã¯ãã©ã³ãã¹ã ã¼ã¸ã³ã°) ã¯ç»é¢ã«è¡¨ç¤ºãããæåã®è¦ã"
-"ç®ãåä¸ããã¾ãã"
+msgstr "ã¢ã³ãã¨ã¤ãªã¢ã¹ (ãããã¯ãã©ã³ãã¹ã ã¼ã¸ã³ã°) ã¯ç»é¢ã«è¡¨ç¤ºãããæåã®è¦ãç®ãåä¸ããã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "ã¬ã³ããªã³ã°"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã DPI è¨å®(_D):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"表示ããããã©ã³ãã大ãããããå°ããããå ´åããã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ãããã¨"
-"ã«ããæ¹åã§ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ¤åºãããã¢ãã¿ã¼ã®è§£å度ããåªå
ããã¾"
-"ãã"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "表示ããããã©ã³ãã大ãããããå°ããããå ´åããã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ãããã¨ã«ããæ¹åã§ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ¤åºãããã¢ãã¿ã¼ã®è§£å度ããåªå
ããã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "ãã©ã³ã(_F)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã«è¡¨ç¤ºããã¢ã¤ãã ãé¸æãã¦ãã ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã®ã¹ã¿ã¤ã«(_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "ãã¿ã³ã«ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã(_B)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¿ã³ã®æåã®é£ã«ã¹ããã¯ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¿ã³ã®æåã®é£ã«ã¹ããã¯ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "ã¡ãã¥ã¼ã«ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã(_M)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ãã¡ãã¥ã¼ã¢ã¤ãã ã®é£ã«ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "ã¡ãã¥ã¼ã®ã·ã§ã¼ãã«ãããå¤æ´å¯è½ã«ãã(_D)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ãã¡ãã¥ã¼ã¢ã¤ãã ã®ä¸ã«ãã¦ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ãããæã«"
-"ä»»æã®ãã¼ã®çµã¿åãããå
¥åãããã¨ã§ããã®ã¡ãã¥ã¼ã¢ã¤ãã ã®ãã¼ãã¼ã"
-"ã·ã§ã¼ãã«ãããå¤æ´ã§ããããã«ãªãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ãã¡ãã¥ã¼ã¢ã¤ãã ã®ä¸ã«ãã¦ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ãããæã«ä»»æã®ãã¼ã®çµã¿åãããå
¥åãããã¨ã§ããã®ã¡ãã¥ã¼ã¢ã¤ãã ã®ãã¼ãã¼ãã·ã§ã¼ãã«ãããå¤æ´ã§ããããã«ãªãã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "ã¡ãã¥ã¼ã¨ãã¿ã³"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "ã¤ãã³ããµã¦ã³ããæå¹ã«ãã(_E)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"å
¨ä½ã®ã¤ãã³ããµã¦ã³ãã®æå¹ã¾ãã¯ç¡å¹ã«ãã (\"Canberra\" ãµãã¼ããå¿
è¦)"
+msgstr "å
¨ä½ã®ã¤ãã³ããµã¦ã³ãã®æå¹ã¾ãã¯ç¡å¹ã«ãã (\"Canberra\" ãµãã¼ããå¿
è¦)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "å
¥åé³ãæå¹ã«ãã(_N)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "å
¥åé³ãæå¹ã«ãã(_K)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"ãã¦ã¹ãã¿ã³ã®ã¯ãªãã¯ããã³ãã®ä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¼å
¥åãè¡ãããéã«åçãããµã¦ã³"
-"ããè¨å®ãã¦ãã ãã"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ãã¦ã¹ãã¿ã³ã®ã¯ãªãã¯ããã³ãã®ä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¼å
¥åãè¡ãããéã«åçãããµã¦ã³ããè¨å®ãã¦ãã ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "ã¤ãã³ããµã¦ã³ã"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "è¨å®(_N)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ãªã"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "é¨åç"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "ä¸ä½"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "å
¨ä½ç"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "æå"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã®ä¸ã«æå"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "è¨å®(_S)"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã®æ¨ªã«æå"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "è¦å: ãã®ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ãã®ãã£ãã·ã¥ãã¡ã¤ã«ãããã¾ããããããä½æããã«ã¯ãã¿ã¼ããã«ã¨ãã¥ã¬ã¼ã¿ã¼ä¸ã§ <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> ãå®è¡ãã¦ãã ããã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãºã %d MBãè¶
ãããããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãä¸æ¢ãã¾ããã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ä½æ¥ãã£ã¬ã¯ããªã®ä½æã«å¤±æãã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "æ¸åº«ã®å±éã«å¤±æãã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "æªç¥ã®å½¢å¼ã§ããæ¸åº«ããã³ãã£ã¬ã¯ããªã®ã¿ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "æªç¥ã®ã¨ã©ã¼ã§ããçµäºã³ã¼ã㯠%d ã§ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "ãã¼ãã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«å¤±æãã¾ãã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "åç´ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "åç´ GBR"
@@ -522,23 +497,23 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "確èª"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "ãã®è¨å®ã§ä½¿ç¨ãã"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "å
ã®è¨å®ã«æ»ã"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr "<big><b>ãã®è¨å®ã§ä½¿ç¨ãã¾ããï¼</b></big>"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
msgstr "ãã®ã¾ã¾ã«ãã¦ãã㨠10 ç§å¾ã«å
ã®è¨å®ã«æ»ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "ãã®è¨å®ã§ä½¿ç¨ãã"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "å
ã®è¨å®ã«æ»ã"
-
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display"
@@ -550,70 +525,114 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ç»é¢ã®è§£å度ã¨ã¬ã¤ã¢ã¦ããè¨å®ãã¾ã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "ãã®åºåã使ã(_U)"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "å転(_L):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "å転(_T):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "å¨æ³¢æ°(_R):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "解å度(_E):"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "é
ç½®(_O):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "ãã®åºåã使ã(_U)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "ãã©ã¼è¡¨ç¤º(_M)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ãæ¥ç¶ããããè¨å®ãã(_N)"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®"
+msgid "Displays"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "è¤æ°ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ãå©ç¨å¯è½ã§ãã使ç¨æ¹æ³:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ 1 ã®ã¿"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ãã©ã¼è¡¨ç¤º"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "両æ¹ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã«ã¯ãã¼ã³è¡¨ç¤ºãã"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "å³å´ã«æ¡å¼µ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "両æ¹ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ã«åãå
容ã表示ãã¾ã"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ 2 ã®ã¿"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "é常"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "ã©ã¸ãªãã¿ã³"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "åä¸è¡¨ç¤º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ä¸ã«"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ä¸ã«"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "å·¦ã«"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "å³ã«"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "å転"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "æ°´å¹³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "åç´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "åç´ããã³æ°´å¹³"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "å¤é¨åºåãè¨å®ããæå°éã®ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -621,66 +640,68 @@ msgid ""
msgstr "ãã®ã¾ã¾ã«ãã¦ãã㨠%i ç§å¾ã«å
ã®è¨å®ã«æ»ãã¾ãã"
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解å度:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"æå¾ã«æå¹ã ã£ãåºåãç¡å¹ã«ãã¦ã¯ããã¾ãããã·ã¹ãã ã¯ä½¿ç¨ã§ããªããªãã¾"
-"ãã"
+msgstr "æå¾ã«æå¹ã ã£ãåºåãç¡å¹ã«ãã¦ã¯ããã¾ãããã·ã¹ãã ã¯ä½¿ç¨ã§ããªããªãã¾ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "é¸æããåºåã¯ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
-"使ç¨ããã¦ãã RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãåãåããããã¨ãã§ãã¾ã"
-"ã"
+msgstr "使ç¨ããã¦ãã RandR ã¨ã¯ã¹ãã³ã·ã§ã³ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãåãåããããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce ãã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®ãéå§ã§ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI è¨å®"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãã©ã¤ãã¼è¨å®ãèµ·åã§ãã¾ãã"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ RandR %d.%d ã使ç¨ãã¦ãã¾ãããã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®ãæ©è½ãããã"
-"ãã«ã¯ ãã¼ã¸ã§ã³ 1.2 以éãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr "ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ RandR %d.%d ã使ç¨ãã¦ãã¾ãããã£ã¹ãã¬ã¤è¨å®ãæ©è½ãããããã«ã¯ ãã¼ã¸ã§ã³ 1.2 以éãå¿
è¦ã§ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ã©ããããã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ã¢ãã¿ã¼"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "ãã¬ã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ãã¸ã¿ã«ãã£ã¹ãã¬ã¤"
@@ -693,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ã·ã§ã¼ãã«ããã®ã³ãã³ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ãã®ã·ã§ã¼ãã«ããã§èµ·åãããã³ãã³ããå
¥åãã¦ãã ããã"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ã·ã§ã¼ãã«ãã:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "ã³ãã³ã:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "èµ·åéç¥ã使ç¨ãã(_S)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãã ããã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ã³ãã³ãã®é¸æ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã«"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "å®è¡ãã¡ã¤ã«"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl ã¹ã¯ãªãã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python ã¹ã¯ãªãã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby ã¹ã¯ãªãã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªãã"
@@ -770,7 +796,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "NumLock ã®ç¶æ
ãè¨æ¶ãã(_O)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "å
¨è¬"
@@ -780,11 +806,9 @@ msgstr "ãã¼ãªãã¼ããæå¹ã«ãã(_E)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¼ãæ¼ãã¤ã¥ããã¨åãæåå
¥åãç¹°ãè¿ãçºè¡ã"
-"ã¾ã"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¼ãæ¼ãã¤ã¥ããã¨åãæåå
¥åãç¹°ãè¿ãçºè¡ãã¾ã"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -795,8 +819,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "ãã¼ãæ¼ããã¦ãããªãã¼ããéå§ãããã¾ã§ã®æé (ms)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "ãªãã¼ãé度(_S):"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "ãªãã¼ãé度(_A):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -831,12 +855,12 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "ãã¹ãã¨ãªã¢(_T):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "æ¯ãèã(_H)"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "æ¯ãèã(_V)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãèµ·åããã·ã§ã¼ãã«ãããã¼ãè¨å®ãã¾ã(_S):"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãèµ·åããã·ã§ã¼ãã«ãããã¼ãè¨å®ãã¾ã(_U):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -854,19 +878,33 @@ msgstr "ã·ã¹ãã ããã©ã«ãã使ç¨ãã(_U)"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ãã¼ãã¼ãã¬ã¤ã¢ã¦ãã®å¶å¾¡ããã®è¨å®ãã¤ã¢ãã°ã§è¡ãã X ãµã¼ãã¼ã§è¡ãããè¨"
-"å®ãã¦ãã ãã"
+msgstr "ãã¼ãã¼ãã¬ã¤ã¢ã¦ãã®å¶å¾¡ããã®è¨å®ãã¤ã¢ãã°ã§è¡ãã X ãµã¼ãã¼ã§è¡ãããè¨å®ãã¦ãã ãã"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ãã¼ãã¼ãã¢ãã«"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "ãã¼ãã¼ãã¢ãã«(_K)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "ãã¼ãã¼ãã¬ã¤ã¢ã¦ã"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ããªãã·ã§ã³ã®å¤æ´(_Y)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ã³ã³ãã¼ãºãã¼ã®ä½ç½®(_M)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ããã¢ã¤ãã ãä¸ã¤ä¸ã¸ç§»åãã¾ã"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ããã¢ã¤ãã ãä¸ã¤ä¸ã¸ç§»åãã¾ã"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "ãã¼ãã¼ãã¬ã¤ã¢ã¦ã(_B)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ã(_L)"
@@ -883,43 +921,43 @@ msgstr "xfconf ãã¼ã¢ã³ã¸ã®æ¥ç¶ã«å¤±æãã¾ãããçç±: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "è¨å®ãã¤ã¢ãã°ããã¯ã¹ã®çæãã§ãã¾ããã§ããã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "ã³ãã³ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ã·ã§ã¼ãã«ãã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ããªã¨ã¼ã·ã§ã³"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ã·ã§ã¼ãã«ããããã³ãã³ããå
¥åããã¦ãã¾ããã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ããã©ã«ãã«æ»ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"ãã¹ã¦ã®ã·ã§ã¼ãã«ãããããã©ã«ãå¤ã«ãªã»ãããã¾ããæ¬å½ã«ããããã§ãã?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "ãã¹ã¦ã®ã·ã§ã¼ãã«ãããããã©ã«ãå¤ã«ãªã»ãããã¾ããæ¬å½ã«ããããã§ãã?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "次åã®ãã°ã¤ã³æã«ã·ã¹ãã ããã©ã«ãã«æ»ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -933,8 +971,8 @@ msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã³ãã³ãã使ç¨(_U):"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "ä¸ã®ãªã¹ãã«ãªãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ã³ãã³ããæå®ãã¾ã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -960,9 +998,7 @@ msgstr "ä»ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
-"<i>%s</i> ããã³ã¿ã¤ãã \"%s\" ã®ä»ã®ãã¡ã¤ã«ãéãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãæå®ã"
-"ã¦ãã ãã:"
+msgstr "<i>%s</i> ããã³ã¿ã¤ãã \"%s\" ã®ä»ã®ãã¡ã¤ã«ãéãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãæå®ãã¦ãã ãã:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
@@ -1007,8 +1043,8 @@ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼è¨å®"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "ããã©ã«ã"
@@ -1021,16 +1057,13 @@ msgstr[0] "%d åã® MIME ã¿ã¤ããã¿ã¤ããã¾ãã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
-"MIME ã¿ã¤ã \"%2$s\" ã¸ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ \"%1$s\" ã®è¨å®ã«å¤±æãã¾ããã"
+msgstr "MIME ã¿ã¤ã \"%2$s\" ã¸ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ \"%1$s\" ã®è¨å®ã«å¤±æãã¾ããã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "ã¿ã¤ã \"%s\" ã®å
容ãããã©ã«ãå¤ã«ãªã»ãããã¦ãããããã§ãã?"
-# Dialog title of conformation
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
msgstr "確èª"
@@ -1039,8 +1072,7 @@ msgstr "確èª"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"æå®ããã¦ãã MIME å²ãå½ã¦ãåé¤ãã·ã¹ãã å
¨ä½ã®ããã©ã«ãå¤ã«æ»ãã¾ãã"
+msgstr "æå®ããã¦ãã MIME å²ãå½ã¦ãåé¤ãã·ã¹ãã å
¨ä½ã®ããã©ã«ãå¤ã«æ»ãã¾ãã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1071,220 +1103,234 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "ç¡å¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "ã¨ãã¸ã¹ã¯ãã¼ã«"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "äºæ¬æã¹ã¯ãã¼ã«"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "åå½¢ã¹ã¯ãã¼ã«"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ãªã (å³å©ã)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "åå (å·¦å©ã)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "æè¨åã"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "åæè¨åã"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "ãã¦ã¹ã¨ã¿ããããã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "ãã¤ã³ãã£ã³ã°ããã¤ã¹ã®æ¯ãèããå¤è¦³ãè¨å®ãã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "ããã¤ã¹(_V):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "ãã®ããã¤ã¹ãæå¹ã«ãã(_E)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "å³å©ã(_R)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "å³å©ã(_G)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "å·¦å©ã(_L)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "å·¦å©ã(_F)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "ã¹ã¯ãã¼ã«æ¹åãå転ãã(_I)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ãã¹ã¯ãã¼ã«ãã¤ã¼ã«ã¯å対æ¹åã«åä½ãã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "ãã¿ã³è¨å®"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "å é(_A):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "å é(_N):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "ãã¦ã¹ãåãããã¨ãã«ãã¤ã³ã¿ã¼ã移åããé度ã®å ééã§ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"çæéã§ã®ãã¤ã³ã¿ã¼ã®ç§»åããã®è·é¢ (ãã¯ã»ã«) ãè¶
ããã¨å éãéå§ãã¾ã"
+msgstr "çæéã§ã®ãã¤ã³ã¿ã¼ã®ç§»åããã®è·é¢ (ãã¯ã»ã«) ãè¶
ããã¨å éãéå§ãã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "æ度(_S):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "æ度(_Y):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ããã©ã«ãã«æ»ã(_F)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "ããã©ã«ãã«æ»ã(_R)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "é¸æããããã¤ã¹ã®å é度ã¨æ度ã®è¨å®ãããã©ã«ãå¤ã«æ»ãã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "ãã¤ã³ã¿ã¼é度"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "ãã¿ã³ã¨ãã£ã¼ãããã¯(_U)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ã¿ã¤ãä¸ã¯ã¿ããããããç¡å¹ã«ãã(_U)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "ã¿ã¤ãä¸ã¯ã¿ããããããç¡å¹ã«ãã(_W)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¼ãã¼ã使ç¨ä¸ã¯ã¿ããããããç¡å¹ã«ãã¾ã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ããã¨ããã¼ãã¼ã使ç¨ä¸ã¯ã¿ããããããç¡å¹ã«ãã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "ã¿ããããããã¿ããã§ã¯ãªãã¯(_A)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "ç¡å¹(_S)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "æé(_N):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "ã¨ãã¸ã¹ã¯ãã¼ã«(_L)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "ã¿ããããããã¿ããã§ã¯ãªãã¯(_K)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "äºæ¬æã¹ã¯ãã¼ã«(_F)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "ã¹ã¯ãã¼ã«ã¢ã¼ã(_M):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "æ°´å¹³ã¹ã¯ãã¼ã«ãæå¹ã«ãã(_Z)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "ã¹ã¯ãã¼ã«"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "ã¿ããããã(_O)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "ãã©ããã³ã°ã¢ã¼ã(_A):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "ãã©ããã³ã°ã¢ã¼ã(_K):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "å転(_R):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "ã¿ãã¬ãã(_T)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr "ã¿ãã¬ãã(_L)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "ããã¤ã¹(_D)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "ãããå¤(_R):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr "ãã¤ã³ã¿ã¼ã®ç§»åããã®è·é¢ (ãã¯ã»ã«) ãè¶
ããã¨ãã©ãã°ã¨èªèããã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "ãã©ãã°ã¢ã³ããããã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "æé(_M):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"2 åã®ã¯ãªãã¯ã®ééããã®æé (ms) ãä¸ã¾ããã¨ããã«ã¯ãªãã¯ã¨èªèããã¾ã"
+msgstr "2 åã®ã¯ãªãã¯ã®ééããã®æé (ms) ãä¸ã¾ããã¨ããã«ã¯ãªãã¯ã¨èªèããã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "è·é¢(_I):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"2 åã®ã¯ãªãã¯ã®éã®ãã¦ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ã®ç§»åããã®è·é¢ (ãã¯ã»ã«) å
ã§ããã°ã"
-"ãã«ã¯ãªãã¯ã¨èªèãã¾ã"
+msgstr "2 åã®ã¯ãªãã¯ã®éã®ãã¦ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ã®ç§»åããã®è·é¢ (ãã¯ã»ã«) å
ã§ããã°ããã«ã¯ãªãã¯ã¨èªèãã¾ã"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "ããã«ã¯ãªãã¯"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "æ¯ãèã(_B)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "ã«ã¼ã½ã«ãµã¤ãº(_S):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "ã«ã¼ã½ã«ãµã¤ãº(_Z):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "ãµã¤ãº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "ãã¬ãã¥ã¼"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr "ãã¼ã(_H)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "ãã¼ã(_T)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "ãã³ (絶対å¤)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "ãã¦ã¹ (ç¸å¯¾å¤)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ãªã (å³å©ã)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "åå (å·¦å©ã)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "æè¨åã"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "åæè¨åã"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1373,8 +1419,7 @@ msgstr "ãã£ã³ãã«ã®ãªã»ããã¯ãã®ã«ã¹ã¿ã è¨å®ãå®å
¨ã«æ¶
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"ãã£ã³ãã« \"%s\" ããã³ãã®ãã¹ã¦ã®ããããã£ããªã»ãããã¦ãããããã§ãã?"
+msgstr "ãã£ã³ãã« \"%s\" ããã³ãã®ãã¹ã¦ã®ããããã£ããªã»ãããã¦ãããããã§ãã?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1459,9 +1504,7 @@ msgstr "ã«ã¼ãè¦ç´ ('/') ã¯æ£ããããããã£åã§ã¯ããã¾ã
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"ããããã£åã«ã¯ ASCII æå (A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<' ã¾ã㯠'>'ã'/' ã¯"
-"åºåãæå) ã®ã¿ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
+msgstr "ããããã£åã«ã¯ ASCII æå (A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<' ã¾ã㯠'>'ã'/' ã¯åºåãæå) ã®ã¿ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1481,39 +1524,39 @@ msgstr "ããããã£ã®ç·¨é"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf ã®ã°ã©ãã£ã«ã«è¨å®ã¨ãã£ã¿ã¼ã§ã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ãæå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ã¹ãã¼ãã¼ãæå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ã¹ãã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "ã¹ãã¼ãã¼"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼ãæå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼"
@@ -1539,24 +1582,24 @@ msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce è¨å®ãã¼ã¢ã³"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "è¨å®ãã¤ã¢ãã°ã表示ãã"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "ä¸è¦§(_A)"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "ä¸è¦§(_S)"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®ããã¼ã¸ã£ã¼"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ãã¹ã¯ããããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãã¾ã"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "\"%s\" ãèµ·åã§ãã¾ããã§ãã"
@@ -1568,27 +1611,3 @@ msgstr "è¨å®ããã¼ã¸ã£ã¼"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Xfce 4 ç¨ã°ã©ãã£ã«ã«è¨å®ããã¼ã¸ã£ã¼ã§ã"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ããªãã·ã§ã³ã®å¤æ´"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "ã³ã³ãã¼ãºãã¼ã®ä½ç½®"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ããã¢ã¤ãã ãä¸ã¤ä¸ã¸ç§»åãã¾ã"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ããã¢ã¤ãã ãä¸ã¤ä¸ã¸ç§»åãã¾ã"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f5ce60f..867246b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,38 +1,41 @@
-# xfce4-settings to kazakh.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
#
+# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: trunk\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 08:27+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "ҮдеÑÑ _пÑоÑилÑ:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÒолжеÑеÑлÑлÑк"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "ҮдеÑÑ _ÑаÒÑÑÑ:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа мен ÑÑÑÒан ÒолжеÑеÑлÑлÑгÑн бапÑаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "ÒабÑÐ»Ð´Ð°Ñ _бөгеÑÑ:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "ÐөмекÑÑ ÑеÑ
нологиÑлаÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ÒолжеÑеÑлÑлÑк"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "ÐÑке ÒоÑÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, ÑеÑÑиÑлаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑ ÑкÑаннан оÒÑ Ð¼ÐµÐ½ ұлÒайÑÒÑÑ ÑиÑÒÑÑ ÐºÐµÑек ÒолданбалаÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑаÑÑн боладÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -41,233 +44,214 @@ msgid ""
msgstr "ÐөмекÑÑ ÑеÑ
нологиÑÐ»Ð°Ñ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "ÐүйеңÑзде бÑÑде-бÑÑ AT-SPI Ò±ÑÑнÑÑÑÑÑ ÑабÑлмадÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа мен ÑÑÑÒан ÒолжеÑеÑлÑлÑгÑн бапÑаÑ"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "ÐөмекÑÑ Ñе_Ñ
нологиÑлаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ÐÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑÐ»Ñ _ÑÒ±ÑÑа жабÑÑÒаÒÑÑÒÑн ÑөндÑÑÑ"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "ÐабÑ_ÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"ÐÑке ÒоÑÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, ÑеÑÑиÑлаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑ ÑкÑаннан оÒÑ Ð¼ÐµÐ½ ұлÒайÑÒÑÑ ÑиÑÒÑÑ "
-"кеÑек ÒолданбалаÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑаÑÑн боладÑ"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, бÑÑ ÑаÒÑÑÑа бÑÑнеÑе пеÑне баÑÑÐ»Ñ ÐºÐµÑек болÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑÑн (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) баÑÑлÑÐ»Ñ Ò±ÑÑÐ°Ñ ÐºÐµÑек ÐµÐ¼ÐµÑ (олаÑÐ´Ñ Ð±ÑÑ ÑÐµÑ Ð±Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ жÑбеÑÑ Ð¶ÐµÑкÑлÑкÑÑ)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "ÐеÑн_е баÑÑÑнÑÒ£ бөгеÑÑ:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑÐ´Ñ Ð±Ò±ÒаÑÑаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "ÐеÑ_неÑаÒÑа"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) ÒайÑа баÑÑлÒанÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑадÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ÐакÑимал _жÑлдамдÑÒÑ:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "ÐÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑл_Ñа жабÑÑÒаÒÑÑÒÑн ÑөндÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ТÑÑÒÐ°Ð½Ð´Ñ ÑмÑлÑÑиÑлаÑ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑлÑа, \"жабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ\" мүмкÑндÑÐ³Ñ ÑөндÑÑÑледÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "ÐүйеңÑзде бÑÑде-бÑÑ AT-SPI Ò±ÑÑнÑÑÑÑÑ ÑабÑлмадÑ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Òа_йÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑалÑÒÑ:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Ðа_ÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÐаÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, баÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ ÒабÑлданÒанÒа дейÑн пеÑне баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑÑ ÐºÐµÑек ең аз ÑаÒÑÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "ÒабÑÐ»Ð´Ð°Ñ _бөгеÑÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "ÐÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ Ð±Ð°ÑÑлÒан пеÑне аÑаÑÑндаÒÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "ÐеÑне баÑÑлÑÐ¼Ñ ÒабÑÐ»Ð´Ð°Ð½Ñ Ò¯ÑÑн Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐаÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "ҮдеÑÑден кейÑÐ½Ð³Ñ ÐºÑÑÑоÑдÑÒ£ макÑимал жÑлдамдÑÒÑ"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Òа_йÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÒа жеÑÑ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек аÑа ÒаÑÑÒÑÑÒÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒабÑлданÑÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» бөгеÑÐ´Ñ Ð°Ð½ÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "ÒайÑаланÑлаÑдÑÒ£ аÑаÑÑндаÒÑ ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "ÐеÑн_е баÑÑÑнÑÒ£ бөгеÑÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑнÑÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ ÒайÑаланÑдÑÒ£ бÑÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ "
-"аÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "ÐÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ Ð±Ð°ÑÑлÒан пеÑне аÑаÑÑндаÒÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÒа жеÑÑ Ò¯ÑÑн кеÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, баÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ ÒабÑлданÒанÒа "
-"дейÑн пеÑне баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑÑ ÐºÐµÑек ең аз ÑаÒÑÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "ÐеÑ_неÑаÒÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒабÑлданÑÒа "
-"дейÑн баÑÑлÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» бөгеÑÐ´Ñ Ð°Ð½ÑÒÑайдÑ"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_ТÑÑÒан ÑмÑлÑÑиÑÑÑн ÒолданÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Òа_йÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан кÑÑÑоÑÑн пеÑнеÑаÒÑанÑÒ£ ÑандÑÒ Ð±Ó©Ð»ÑгÑнен баÑÒаÑÑÒа боладÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ÐабÑ_ÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Òа_йÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑалÑÒÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Ðа_ÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Ò®_деÑÑдÑÒ£ бөгеÑÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, бÑÑ ÑаÒÑÑÑа бÑÑнеÑе пеÑне баÑÑÐ»Ñ ÐºÐµÑек болÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ "
-"пеÑнелеÑÑн (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) баÑÑлÑÐ»Ñ Ò±ÑÑÐ°Ñ ÐºÐµÑек ÐµÐ¼ÐµÑ "
-"(олаÑÐ´Ñ Ð±ÑÑ ÑÐµÑ Ð±Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ жÑбеÑÑ Ð¶ÐµÑкÑлÑкÑÑ)"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "ҮдеÑÑ _ÑаÒÑÑÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) ÒайÑа "
-"баÑÑлÒанÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑадÑ"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ _жÑлдамдÑÒÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑлÑа, \"жабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ\" мүмкÑндÑÐ³Ñ "
-"ÑөндÑÑÑледÑ"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "ҮдеÑÑ _пÑоÑилÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан кÑÑÑоÑÑн пеÑнеÑаÒÑанÑÒ£ ÑандÑÒ Ð±Ó©Ð»ÑгÑнен баÑÒаÑÑÒа "
-"боладÑ"
+msgid "msec"
+msgstr "мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Ò®_деÑÑдÑÒ£ бөгеÑÑ:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "пикÑелÑ/Ñек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "ÐөмекÑÑ ÑеÑ
нологиÑлаÑ"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ ÒайÑаланÑдÑÒ£ бÑÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "ÐөмекÑÑ ÑеÑ
нологиÑлаÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ÒайÑаланÑлаÑдÑÒ£ аÑаÑÑндаÒÑ ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑÐ´Ñ Ð±Ò±ÒаÑÑаÑ"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÒа жеÑÑ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек аÑа ÒаÑÑÒÑÑÒÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "ТÑ_ÑÒан"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "ҮдеÑÑден кейÑÐ½Ð³Ñ ÐºÑÑÑоÑдÑÒ£ макÑимал жÑлдамдÑÒÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_ТÑÑÒан ÑмÑлÑÑиÑÑÑн ÒолданÑ"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÒа жеÑÑ Ò¯ÑÑн кеÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "мÑек"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ТÑÑÒÐ°Ð½Ð´Ñ ÑмÑлÑÑиÑлаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "пикÑелÑ/Ñек"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "ТÑ_ÑÒан"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑнÑÒ£ ÑокеÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ÐÒ±ÑÒа аÒпаÑаÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ðөмек Ò¯ÑÑн '%s --help' енгÑзÑÒ£Ñз."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндÑÑÑ ÑобÑ. ÐаÑлÑÒ ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ ÒоÑÒалÒан."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÐÒаÑлÑÒÑÐ°Ñ Ð¶Ó©Ð½Ñнде Ñ
абаÑлаÑÑÒ£Ñз: <%s>."
@@ -277,409 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа мен ÑÑÑÒан ÒолжеÑеÑлÑлÑгÑн жаÒÑаÑÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"ÐнÑи-алиаÑинг, не ÒаÑÑпÑеÑÐ´Ñ ÑегÑÑÑеÑ, ÑкÑандаÒÑ Ð¼ÓÑÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн жаÒÑаÑÑа "
-"аладÑ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "СÑÑÑÒÑ ÑÒ¯ÑÑ"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ò¯ÑÑелÑÒ£ÑздÑÒ£ ÑÑÑÑÒÑ ÑÒ¯ÑÑн бапÑаңÑз"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ÐкеÑÑ Ð´Ðµ"
+msgid "St_yle"
+msgstr "СÑ_илÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ÐкеÑÑ Ð´Ðµ жаÑÑÒ"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ТаңбаÑалаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ÒалаÑÑÒ£Ñ_зÑа DPI мÓнÑ:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Ðұл ÒаÑÑп пайдаланÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑн жаÑаÑда негÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑп ÑеÑÑнде ÒолданÑладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ÐұмÑÑ Ò¯ÑÑелÑÒ£ÑздÑÒ£ ÑÑÑÑÒÑ ÑÒ¯ÑÑн бапÑаңÑз"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÐегÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑпÑÑ ÑаңдаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "ÐегÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑ_п"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "ÒаÑÑпÑеÑдÑÒ£ көбÑнде олаÑÐ´Ñ Òалай ÑегÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð°ÒпаÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ; өзÑÒ£Ñз Ò¯ÑÑн жаÒÑÑÑÑн ÑаңдаңÑз"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "_ÐнÑи-алиаÑингÑÑ ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "TFT не LCD ÑкÑандаÑда дұÑÑÑ ÑÑб-пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÒаÑÑп ÑапаÑÑн көп еÑе жаÒÑаÑÑÑÒа боладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "ÐÒ_иÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "СÑб-_пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Түзе_ÑÑлеÑÑн үдеÑкÑÑÑеÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Те_гÑÑÑеÑ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "ТеÑÑ ÐºÐµÐ·ÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ _кеÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_ÐнÑи-алиаÑингÑÑ ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ ÒоÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑөндÑÑÐµÐ´Ñ (\"Canberra\" ÒолдаÑÑ ÐºÐµÑек)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "ÐнÑи-алиаÑинг, не ÒаÑÑпÑеÑÐ´Ñ ÑегÑÑÑеÑ, ÑкÑандаÒÑ Ð¼ÓÑÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн жаÒÑаÑÑа аладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "ӨндеÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"TFT не LCD ÑкÑандаÑда дұÑÑÑ ÑÑб-пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÒаÑÑп ÑапаÑÑн "
-"көп еÑе жаÒÑаÑÑÑÒа боладÑ"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ÒалаÑÑÒ£Ñ_зÑа DPI мÓнÑ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "ТолÑÒ"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ÐониÑоÑдÑÒ£ анÑÒÑалÒан кеңейÑÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ, ÐµÐ³ÐµÑ ÒаÑÑпÑÐµÑ ÑÑм үлкен не кÑÑÑ Ð±Ð¾Ð¿ көÑÑнÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "ТаңбаÑалаÑ"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, мÓзÑÑ ÑлеменÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн пеÑнеÑаÒÑа жаÑлÑÒÑаÑÑн ол ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-"Ò¯ÑÑÑнде кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап, жаңа пеÑне жаÑлÑÒÑн енгÑÐ·Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑÑге боладÑ"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Ò_аÑÑпÑеÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"ÒаÑÑпÑеÑдÑÒ£ көбÑнде олаÑÐ´Ñ Òалай ÑегÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð°ÒпаÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ; өзÑÒ£Ñз "
-"Ò¯ÑÑн жаÒÑÑÑÑн ÑаңдаңÑз"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑлеменÑÑеÑÑнде не көÑÑеÑÑлеÑÑнÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ÐÑÑаÑа"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Ð_Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑилÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "ÐÓзÑÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÑÑмалаÑ"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "_ÐаÑÑÑмалаÑда ÑÑÑеÑÑеÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ÐÑнÓÑÑе"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "ÐаÑÑÑмалаÑда мÓÑÑн ÒаÑÑнда ÑÑÑеÑÑÑÒ£ көÑÑеÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ÐониÑоÑдÑÒ£ анÑÒÑалÒан кеңейÑÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ, ÐµÐ³ÐµÑ ÒаÑÑпÑÐµÑ ÑÑм үлкен не кÑÑÑ "
-"боп көÑÑнÑе"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "_ÐÓзÑÑлеÑде ÑÑÑеÑÑеÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "ӨндеÑ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "ÐÓзÑÑлеÑде ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÒаÑÑнда ÑÑÑеÑÑÑÒ£ көÑÑеÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "ÐегÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑпÑÑ ÑаңдаÑ"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Түзе_ÑÑлеÑÑн үдеÑкÑÑÑеÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "_ÐÓзÑÑлеÑде ÑÑÑеÑÑеÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, мÓзÑÑ ÑлеменÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн пеÑнеÑаÒÑа жаÑлÑÒÑаÑÑн ол ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ò¯ÑÑÑнде кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап, жаңа пеÑне жаÑлÑÒÑн енгÑÐ·Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑÑге боладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "_ÐаÑÑÑмалаÑда ÑÑÑеÑÑеÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÐÓзÑÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÑÑмалаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "ÓлÑÑз"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "ÐÒ_иÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑлеменÑÑеÑÑнде не көÑÑеÑÑлеÑÑнÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ ÒоÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑөндÑÑÐµÐ´Ñ (\"Canberra\" ÒолдаÑÑ ÐºÐµÑек)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "ÐÓзÑÑлеÑде ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÒаÑÑнда ÑÑÑеÑÑÑÒ£ көÑÑеÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "ТеÑÑ ÐºÐµÐ·ÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ _кеÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "ÐаÑÑÑмалаÑда мÓÑÑн ÒаÑÑнда ÑÑÑеÑÑÑÒ£ көÑÑеÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ТÑÑÒан ÑеÑÑÑлеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÒа да пайдаланÑÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"ТÑÑÒан ÑеÑÑÑлеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÒа да пайдаланÑÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзÑÑн "
-"анÑÒÑайдÑ"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "СÑ_илÑ"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Ðап_ÑаÑлаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "СÑб-_пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑ:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ÐÑнÓÑÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "ÐÓÑÑн"
+msgid "Slight"
+msgstr "ÓлÑÑз"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Ðұл ÒаÑÑп пайдаланÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑн жаÑаÑда негÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑп ÑеÑÑнде ÒолданÑладÑ"
+msgid "Medium"
+msgstr "ÐÑÑаÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Ò_аÑÑпÑеÑ"
+msgid "Full"
+msgstr "ТолÑÒ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "Те_гÑÑÑеÑ:"
+msgid "Icons"
+msgstr "ТаңбаÑалаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ТаңбаÑалаÑ"
+msgid "Text"
+msgstr "ÐÓÑÑн"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "Ðа_пÑаÑлаÑ"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ÐÓÑÑн ÑаңбаÑалаÑдÑÒ£ аÑÑÑнда"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Ð_Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑилÑ"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ÐÓÑÑн ÑаңбаÑалаÑдÑÒ£ ÒаÑÑнда"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "ÐазаÑÑÒ£ÑзÒа: Ðұл ÑаңбаÑÐ°Ð»Ð°Ñ ÑемаÑÑнда кÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶Ð¾Ò. СÑз Ð¾Ð½Ñ ÑеÑминал ÑмÑлÑÑоÑÑнда <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> командаÑÑн жөнелÑÑ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ð¶Ð°Ñай алаÑÑз."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Файл %d ÐÐ-Ñан үлкен, оÑнаÑÑдан Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑлдÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "УаÒÑÑÑа бÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°ÑÐ°Ñ ÒаÑеÑÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "ÐÑÑ
ивÑÑ ÑаÑÒаÑÑ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "ÐелгÑÑÑз пÑÑÑм, Ñек аÑÑ
ивÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ бÑмалаÑÒа ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "ÐелгÑÑÑз ÒаÑе, ÑÑÒÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Ð¢ÐµÐ¼Ð°Ð½Ñ Ð¾ÑнаÑÑ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ð´Ñ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ð´Ñ BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>ÐÒ±Ñ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÐ´Ñ ÑаÒÑап ÒалÑÐ´Ñ ÒалайÑÑз ба?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "РаÑÑаÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Ðұл бапÑаÑлаÑÐ´Ñ ÑаÒÑап ÒалÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÐ´Ñ ÒалпÑна келÑÑÑÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>ÐÒ±Ñ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÐ´Ñ ÑаÒÑап ÒалÑÐ´Ñ ÒалайÑÑз ба?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ 10 ÑекÑндÑан кейÑн "
-"ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
+msgstr "ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ 10 ÑекÑндÑан кейÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ÐкÑан бапÑаÑлаÑÑн мен жаймаÑÑн бапÑаÑ"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ÐкÑан бапÑаÑлаÑÑн мен жаймаÑÑн бапÑаÑ"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Ðең_ейÑÑлÑÑ:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "ШаÒ_ÑлÑÑÑ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "ÐÒ±_ÑÑлÑÑ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ÐаңаÑÑÑ Ð¶_иÑлÑгÑ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "ÐÒ±_ÑÑлÑÑ:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Ðең_ейÑÑлÑÑ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "ÐÑ_налаÑÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "ÐÒ±_л ÑÑÒÑÑÑÑ ÒолданÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Ð_Ð¹Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑплейдеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Ðаңа д_иÑÐ¿Ð»ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ ÒоÑÑлÒан кезде олаÑÐ´Ñ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑ"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "ÐÐºÑ ÑкÑан де клондалÒан"
+msgid "Displays"
+msgstr "ÐиÑплейдеÑ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ÐкÑан бапÑаÑлаÑÑ"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Тек 1-ÑÑ Ð´Ð¸Ñплей"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "ÐÑÑнеÑе ÑкÑан ÒолжеÑеÑÑк. ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ Ò¯ÑÑн:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÐÐ¹Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑплейдеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "ÐÒ£Òа ÒаÑай ÑозÑ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ÐÐºÑ ÑкÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð´Ðµ бÑÑдей ÒÒ±ÑÐ°Ð¼Ð°Ð½Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн ÒолданÑ"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Тек 2-ÑÑ Ð´Ð¸Ñплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "ÐеңейÑÑлген"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobutton"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "ÐелеÑÑдей ÑиÑÒÑÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Ò®ÑÑÑнен"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ÐÑÑÑнан"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ÒалÑпÑÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "ÐÒ£ жаÒÑан"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Сол жаÒÑан"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Сол жаÒ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "ТеÑÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "ÐÒ£ жаÒ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "ÐаÑÑÒ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ТÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "ÐоÑизонÑÐ°Ð»Ð´Ñ Ð¶Óне веÑÑикалдÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "СÑÑÑÒÑ ÑÑÒÑÑÑÑ Ð¾ÑнаÑÑ Ò¯ÑÑн Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ %i ÑекÑндÑан кейÑн "
-"ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
+msgstr "ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ %i ÑекÑндÑан кейÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f ÐÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ÐиÑплей:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ðең_ейÑÑлÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"СоңÒÑ Ð±ÐµÐ»ÑÐµÐ½Ð´Ñ ÑÑÒÑÑÑÑ ÑөндÑÑÑге болмайдÑ, өйÑÐºÐµÐ½Ñ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÒ£Ñз ÒолданÑÒа "
-"жаÑамайÑÑн боладÑ."
+msgstr "СоңÒÑ Ð±ÐµÐ»ÑÐµÐ½Ð´Ñ ÑÑÒÑÑÑÑ ÑөндÑÑÑге болмайдÑ, өйÑÐºÐµÐ½Ñ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÒ£Ñз ÒолданÑÒа жаÑамайÑÑн боладÑ."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ТаңдалÒан ÑÑÒÑÑ ÑөндÑÑÑлген емеÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ÒолданÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÒан RandR кеңейÑÑÑнÑÒ£ нұÑÒаÑÑн анÑÒÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce ÑкÑан бапÑаÑлаÑÑн жөнелÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI бапÑаÑлаÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ÐÑопÑиеÑаÑÐ»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑн жөнелÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"ÐүйеңÑÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ RandR нұÑÒаÑÑ %d.%d. ÐиÑплей бапÑаÑлаÑÑнÑÒ£ жұмÑÑÑ Ò¯ÑÑн кем "
-"дегенде 1.2 нұÑÒаÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgstr "ÐүйеңÑÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ RandR нұÑÒаÑÑ %d.%d. ÐиÑплей бапÑаÑлаÑÑнÑÒ£ жұмÑÑÑ Ò¯ÑÑн кем дегенде 1.2 нұÑÒаÑÑ ÐºÐµÑек"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ÐониÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "ТеледидаÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑлÑÒ Ð´Ð¸Ñплей"
@@ -692,201 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÐелгÑÑÑз"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ÐаÑлÑÒ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°ÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ÐаÑлÑÒ ÐºÓ©Ð¼ÐµÐ³Ñмен жөнелÑÑ Ò¯ÑÑн ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð½Ñ ÐµÐ½Ð³ÑзÑÒ£Ñз."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ÐаÑлÑÒ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Ðоманда:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ÐÑке Ò_оÑÑÐ»Ñ Ñ
абаÑламаÑÑн көÑÑеÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Ðоманда Ð±Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаңдаңÑз"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "ÐаÑлÑÒ ÑайлдаÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ÐÑÑндалаÑÑн ÑайлдаÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl ÑкÑипÑеÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python ÑкÑипÑеÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby ÑкÑипÑеÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ÒоÑÑам ÑкÑипÑеÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Òолда_Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÑ"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑн ÑаңдаÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "ÐÑнез-ÒÒ±_лÑÒÑ"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ нұÑÒаÑÑн ÑаңдаÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "ÐÑп_ÑлÑÒÑÐ°Ñ Ð±Ó©Ð³ÐµÑÑ:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа бапÑаÑлаÑÑн мен ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÑн ÑүзеÑÑ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Compose баÑÑÑмаÑÑ"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ÒоÑÑлÒанда num lock кү_йÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "ÐÑÑÑоÑ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ÐалпÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Ðөн_елÑÑлеÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ Ò¯ÑÑн жаÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð¾ÑнаÑÑ:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_ÐеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒайÑалаÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа бапÑаÑлаÑÑн мен ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÑн ÑүзеÑÑ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑп, Ò±ÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½ÑÒ£ ÑаңбаÑÑн ÒайÑа-ÒайÑа енгÑзÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзадÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ÐалпÑ"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ð±Ó©_геÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "ÐаÑÑлÒан пеÑне ÒайÑалана баÑÑаÑÒа дейÑÐ½Ð³Ñ Ó©ÑеÑÑн ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ñ_лдамдÑÒÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑн ÑаңдаÑ"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "ÐеÑне баÑÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÒан кезде ÑÑÒÑзÑлаÑÑн баÑÑлÑÐ¼Ð´Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑлÑгÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа ÑÒ¯ÑÑ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ТеÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ТаңдалÒан нÓÑÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑ Ð¶Ð¾Ð»Òа жоÒаÑÑ Ð¶ÑлжÑÑÑ"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "ÐÑпÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ ÐºÓ©Ñ_ÑеÑÑ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ТаңдалÒан нÓÑÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑ Ð¶Ð¾Ð»Òа Ñөмен жÑлжÑÑÑ"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "ÐÓÑÑн кÑÑÑоÑÑ Ð¶ÑпÑлÑÒÑаÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ñ_лдамдÑÒÑ:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "ÐÑп_ÑлÑÒÑÐ°Ñ Ð±Ó©Ð³ÐµÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÐаÑÑа_пÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ ÐµÐºÑ Ð¶ÑпÑлÑÒÑаÑÑнÑÒ£ аÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "ÒоÑÑлÒанда num lock кү_йÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑ"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÐÑÑÑоÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ нұÑÒаÑÑн ÑаңдаÑ"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "СÑн_Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "ÐÑпÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ ÐºÓ©Ñ_ÑеÑÑ"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_ÐÑнез-ÒұлÑÒÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¾ÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑмен не X ÑеÑвеÑÑмен баÑÒаÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "ÒолданбалаÑÐ´Ñ Ð¶Ó©Ð½_елÑÑ Ò¯ÑÑн жаÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð¾ÑнаÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "ÐÓÑÑн кÑÑÑоÑÑ Ð¶ÑпÑлÑÒÑаÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÐаÑÑа_пÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ ÐµÐºÑ Ð¶ÑпÑлÑÒÑаÑÑнÑÒ£ аÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Òолда_Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "ÐеÑне баÑÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÒан кезде ÑÑÒÑзÑлаÑÑн баÑÑлÑÐ¼Ð´Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑлÑгÑ"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_ÐүйелÑк негÑÐ·Ð³Ñ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "ÐаÑÑлÒан пеÑне ÒайÑалана баÑÑаÑÒа дейÑÐ½Ð³Ñ Ó©ÑеÑÑн ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¾ÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑмен не X ÑеÑвеÑÑмен баÑÒаÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "ТеÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа м_оделÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑп, Ò±ÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½ÑÒ£ ÑаңбаÑÑн ÒайÑа-ÒайÑа енгÑзÑÐ´Ñ "
-"ÑÑÒÑзадÑ"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Ðайма о_пÑиÑлаÑÑн өзгеÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_ÐеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒайÑалаÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Compose баÑ_ÑÑмаÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "Ðа_йма"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ТаңдалÒан нÓÑÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑ Ð¶Ð¾Ð»Òа Ñөмен жÑлжÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ð±Ó©_геÑÑ:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ТаңдалÒан нÓÑÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑ Ð¶Ð¾Ð»Òа жоÒаÑÑ Ð¶ÑлжÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "СÑн_Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑ:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "ÐеÑн_еÑаÒÑа жаймаÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_ÐүйелÑк негÑÐ·Ð³Ñ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
+msgid "_Layout"
+msgstr "Ðа_йма"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -901,45 +921,43 @@ msgstr "Xfconf ÒÑзмеÑÑмен байланÑÑ Ð¾ÑнаÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн жаÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ÐаÑлÑÒ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Ðайма"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ÐÒ±ÑÒа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ÐаÑлÑÒ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°ÑÑ Ð±Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð±Ð°ÑлÑÒ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен "
-"ÒалайÑÑз ба?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð±Ð°ÑлÑÒ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен ÒалайÑÑз ба?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"ÐүйенÑÒ£ баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ."
+msgstr "ÐүйенÑÒ£ баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "ÐÑкеÑÑÑ"
@@ -953,10 +971,9 @@ msgstr "Өз ко_мандаңÑÐ·Ð´Ñ ÒолданÑ:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"ÐоÒаÑÑдаÒÑ ÑÑзÑмде Ð¶Ð¾Ò ÒÐ¾Ð´Ð°Ð½Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн өз командаңÑÐ·Ð´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑÒ£Ñз."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "ÐоÒаÑÑдаÒÑ ÑÑзÑмде Ð¶Ð¾Ò ÒÐ¾Ð´Ð°Ð½Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн өз командаңÑÐ·Ð´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑÒ£Ñз."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -989,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðаңа \"%s\" ÒолданбаÑÑн ÒоÑÑ ÑÓÑÑÑз"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME ÑÒ¯ÑÑнÑÒ£ ÑүзеÑÑÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "ÒолданбалаÑÐ´Ñ MIME ÑÒ¯ÑлеÑÑмен ÑÓйкеÑÑендÑÑÑ"
@@ -1026,8 +1043,8 @@ msgstr "ÐайдаланÑÑÑ Ð¾ÑнаÑÒан"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "ÐаÑÑапÒÑ"
@@ -1044,8 +1061,7 @@ msgstr "\"%s\" ÒолданабÑÑн \"%s\" mime ÑÒ¯ÑÑ Ò¯ÑÑн оÑнаÑÑ
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "\"%s\" ÒÒ±Ñама ÑÒ¯ÑÑн онÑÒ£ баÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне ÑаÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑнÑмен ÒалайÑÑз ба?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1056,9 +1072,7 @@ msgstr "СұÑаÒ"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ ÑÑз оÑнаÑÒан ÑÓйкеÑÑÑкÑÑ Ó©ÑÑÑÐµÐ´Ñ Ð¶Óне Ð¾Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ Ð¼ÓнÑне "
-"оÑнаÑадÑ."
+msgstr "Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ ÑÑз оÑнаÑÒан ÑÓйкеÑÑÑкÑÑ Ó©ÑÑÑÐµÐ´Ñ Ð¶Óне Ð¾Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ Ð¼ÓнÑне оÑнаÑадÑ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1089,231 +1103,236 @@ msgstr "%g пикÑ"
msgid "%g ms"
msgstr "%g мÑ"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f Ñ"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Ð_аÑÑÑÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ кеÑÑ ÓÑеÑ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "СөндÑÑÑлÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "ÐаÑÑÑмалаÑ"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "ÐÒ±ÑÑÑпен айналдÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "ШенбеÑÐ»Ñ Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð»Ð´ÑÑÑ"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "ÒоÑÑаÑÑаÒÑÑ Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð»Ð´ÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "СаÒÐ°Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð±Ð°ÒÑÑÑмен"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "ШенбеÑÐ»Ñ Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð»Ð´ÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ÐÓ©ÑÑеÑÑ ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑнÑÒ£ мÑнез-ÒұлÑÒÑн мен ÑÑÑÑÒÑ ÑÒ¯ÑÑн бапÑаÑ"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ÐÐ¾Ò (оңаÒай)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "СаÒÐ°Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð±Ð°ÒÑÑÑна ÒаÑÑÑ"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "ÐаÑÑÑлай (ÑолаÒай)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ó©Ð»_ÑемÑ:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "СаÒÐ°Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð±Ð°ÒÑÑÑмен"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Ò_аÑÑÒÑÑÒÑ:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "СаÒÐ°Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð±Ð°ÒÑÑÑна ÒаÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "ÒÒ±_ÑÑлÒÑ:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ТÑÑÒан мен ÑаÑпад"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ТеÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде Ñа_ÑпадÑÑ ÑөндÑÑÑ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ÐÓ©ÑÑеÑÑ ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑнÑÒ£ мÑнез-ÒұлÑÒÑн мен ÑÑÑÑÒÑ ÑÒ¯ÑÑн бапÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "СөндÑÑÑлÑ"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "ÒÒ±_ÑÑлÒÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Ðұл ÒÒ±ÑÑлÒÑÐ½Ñ Ñ_Ñке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Ò°ÑÑап апаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ ÑаÑÑаÑ"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_ÐңаÒай"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "ÐÒ±ÑÑÑпен айналдÑÑÑ"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_СолаÒай"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "ÐоÑ_изонÑÐ°Ð»Ð´Ñ Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð»Ð´ÑÑÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "ТÑ_ÑÒан дөңгелегÑн айналдÑÑÑÐ´Ñ ÑеÑÑÑÑеÑ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан дөңгелегÑн айналдÑÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð±Ð°ÒÑÑÑа ÑÑке аÑадÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ÐаÑÑÑлай (ÑолаÒай)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ÐаÑÑÑмалаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ТÑÑÒан (ÑалÑÑÑÑÑмалÑ)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Үд_еÑÑлÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ТÑÑÒан мен ÑаÑпад"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ТÑÑÒан жÑлжÑÑÑлÒан кезде кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ ÐµÑÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ÐÐ¾Ò (оңаÒай)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ÐÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò¯Ð´ÐµÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ ÒÑÑÒа ÑаÒÑÑÑа Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Òалам (абÑолÑÑ)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Се_зÑмдÑлÑгÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐлдÑн-ала ÒаÑаÑ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "ТаңдалÒан ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ò¯ÑÑн Ò¯ÑÑн үдеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñек мÓнÑн баÑÑапÒÑ Ð¼ÓндеÑÑне ÑаÑÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ÐаÑÑ_апÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "ТÑ_ÑÒан дөңгелегÑн айналдÑÑÑÐ´Ñ ÑеÑÑÑÑеÑ"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "Ð_аÑÑÑÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ кеÑÑ ÓÑеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "ÐйналдÑÑÑ Ñ_ежимÑ:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "ТеÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде Ñа_ÑпадÑÑ ÑөндÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐйналдÑÑÑ"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑнеÑаÒÑа ÒолданÒан кезде ÑаÑпад ÑөндÑÑÑледÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"ТаңдалÒан ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ò¯ÑÑн Ò¯ÑÑн үдеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñек мÓнÑн баÑÑапÒÑ Ð¼ÓндеÑÑне ÑаÑÑаÑ"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Ò°_заÒÑÑÒÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "ӨлÑемÑ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "ШеÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÑаÑ_падÒа ÑиÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_ТаÒÑÑÑбÑ"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "ÐйналдÑÑÑ Ñ_ежимÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "_ТаÑпад"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "ÐоÑ_изонÑÐ°Ð»Ð´Ñ Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð»Ð´ÑÑÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Ðлан_ÑеÑ"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐйналдÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_ШегÑ:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "_ТаÑпад"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ТÑÑÒан жÑлжÑÑÑлÒан кезде кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ ÐµÑÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑ"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "ÐаÒ_ÑÐ»Ð°Ñ ÑежимÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн бÑÑÑнÑÑ ÑеÑÑÑден кейÑн кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ "
-"ÑанÑнан үлкен ÐµÐ¼ÐµÑ ÑанÒа жÑлжÑÑÑÒа ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑлген"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "ÐÒ±_ÑÑлÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Ò°ÑÑап апаÑÑ ÓÑекеÑÑн баÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Ðла_нÑеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò¯Ð´ÐµÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ ÒÑÑÒа ÑаÒÑÑÑа Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
+msgid "_Devices"
+msgstr "ÒÒ±_ÑÑлÒÑлаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "У_аÒÑÑ:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_ШегÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "ÐаÒ_ÑÐ»Ð°Ñ ÑежимÑ:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Ò°ÑÑап апаÑÑ ÓÑекеÑÑн баÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, ÐµÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ ÑÑÑÒан ÑеÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ ÐµÒ£ үлкен "
-"ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Ò°ÑÑап апаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ ÑаÑÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "ÒоÑÑаÑÑаÒÑÑ Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð»Ð´ÑÑÑ"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "У_аÒÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан дөңгелегÑн айналдÑÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð±Ð°ÒÑÑÑа ÑÑке аÑадÑ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, ÐµÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ ÑÑÑÒан ÑеÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ ÐµÒ£ үлкен ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑнеÑаÒÑа ÒолданÒан кезде ÑаÑпад ÑөндÑÑÑледÑ"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Ò_аÑÑÒÑÑÒÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Үд_еÑÑ:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн бÑÑÑнÑÑ ÑеÑÑÑден кейÑн кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ ÑанÑнан үлкен ÐµÐ¼ÐµÑ ÑанÒа жÑлжÑÑÑÒа ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑлген"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_ÐÑнез-ÒұлÑÒÑ"
+msgid "Double Click"
+msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "ÒÒ±_ÑÑлÒÑлаÑ"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_ÐÑнез-ÒұлÑÒÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Ðұл ÒÒ±ÑÑлÒÑÐ½Ñ Ñ_Ñке ÒоÑÑ"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ó©Ð»_ÑемÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_СолаÒай"
+msgid "Size"
+msgstr "ӨлÑемÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_ÐңаÒай"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐлдÑн-ала ÒаÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "ÐÒ±_ÑÑлÑÑ:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_ТаÒÑÑÑбÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Се_зÑмдÑлÑгÑ:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Òалам (абÑолÑÑ)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "ТÑÑÒан (ÑалÑÑÑÑÑмалÑ)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ ÑүзеÑÑÑÑ"
@@ -1485,16 +1504,12 @@ msgstr "ТүбÑÑлÑк ('/') ÑлеменÑÑ Ð´Ò±ÑÑÑ ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑ
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑнда Ñек ASCII-дÑÒ£ ÑаңбалаÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' жÓне "
-"'>', оÒан ÒоÑа ажÑÑаÑÒÑÑ ÑеÑÑнде '/' ÑаңбаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgstr "ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑнда Ñек ASCII-дÑÒ£ ÑаңбалаÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' жÓне '>', оÒан ÒоÑа ажÑÑаÑÒÑÑ ÑеÑÑнде '/' ÑаңбаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐµÑек"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑаÑÑнда ÒаÑÐ°Ñ ÑÒ±ÑÒан ÐµÐºÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе одан да көп '/' ÑаңбалаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑÑ "
-"кеÑек"
+msgstr "ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑаÑÑнда ÒаÑÐ°Ñ ÑÒ±ÑÒан ÐµÐºÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе одан да көп '/' ÑаңбалаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑÑ ÐºÐµÑек"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1505,7 +1520,7 @@ msgstr "ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑ '/' ÑаңбаÑÑмен аÑÒÑалмаÑÑ
msgid "Edit Property"
msgstr "ÒаÑиеÑÑÑ ÑүзеÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf Ò¯ÑÑн бапÑаÑлаÑÐ´Ñ Ð³ÑаÑикалÑÒ ÑүзеÑÑÑÑ"
@@ -1567,115 +1582,32 @@ msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÐ½Ñ %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce бапÑаÑÐ»Ð°Ñ ÒÑзмеÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "ÐÓ©ÑÑеÑÑлеÑÑн бапÑаÑÐ»Ð°Ñ ÑÒ±Ñ
баÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "ÐаÑ_лÑÒ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "ÐапÑаÑлаÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ÐұмÑÑ Ò¯ÑÑелÑÒ£ÑÐ·Ð´Ñ Ð±Ð°Ð¿ÑаңÑз"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "\"%s\" ÑÑке ÒоÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 Ò¯ÑÑн бапÑаÑлаÑÐ´Ñ Ð³ÑаÑикалÑÒ ÑүзеÑÑ ÑайманÑ"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "ÐоÒаÑÑдаÒÑ Ð±_апÑаÑлаÑÐ´Ñ ÑÑÐ½Ð°Ñ Ó©ÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "Ðал_пÑ"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑ ÒаÑе."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÒоÑÑлÑ"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf каналдаÑÑ"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Ðлд_Ñн-ала ÒаÑаÑ"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "ÒұжаÑÑÐ°Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð°ÑÑ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "ÐеÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½ÑÑ"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "ТÑÑÒан"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "ÐаÑÑапÒÑ _ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "ÐеңейÑÑлген ÑÑÒÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "ÐомандалÑÒ Ð¶Ð¾Ð»Ð´ÑÒ£ Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑлаÑÑн ÒаÑап ÑÑÒÑ Ò¯ÑÑн, %s --help енгÑзÑңз.\n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA бапÑаÑлаÑÑ"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Ðидео дÑайвеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑÑÒÑÑÑн ÒолдамайдÑ"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ÐелÑендÑ"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ÐÑ"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "ÐкÑан %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" диÑплейÑнде RandR кеңейÑÑлÑÑ Ð¶Ð¾Ò"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ӨлÑемÑн өзгеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ айналдÑÑÑ ÐºÐµÒ£ÐµÐ¹ÑÑÑ (RandR) бұл диÑплейде ÑÑке "
-#~ "ÒоÑÑлмаÒан. ÐÐ½Ñ ÒоÑÑп, ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн ÒайÑадан аÑÑÒ£Ñз."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "RandR кеңейÑÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "ÐкÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑ"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "ÐкÑнÑÑ ÑиÑÑлÑÒ Ð´Ð¸Ñплей"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" ÒаÑиеÑÑн ÑаÑÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ, өйÑÐºÐµÐ½Ñ Ð¾Ð» ÒұпÑалÒан"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 Ò¯ÑÑн бапÑаÑлаÑÐ´Ñ Ð³ÑаÑикалÑÒ ÑүзеÑÑ ÑайманÑ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 82e45ec..bfef829 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,32 +1,31 @@
# Korean translations for xfdesktop package.
# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings.xfce-4-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-25 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 01:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 15:23+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
msgstr "ê°ì íë¡íì¼(_P):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "ê°ì ìê°(_T):"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "ê°ì ìê°(_I):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -38,228 +37,252 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "ì ê·¼ì±"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "ë³´ì¡° 기ì (_T)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr "ë¤ì ë¡ê·¸ì¸ ì ë³´ì¡° 기ì ì ì¬ì© í ì ìì ê²ì
ëë¤."
+msgstr "ë¤ì ë¡ê·¸ì¸ ì ë³´ì¡° 기ì ì ì¬ì© í ì ììµëë¤."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
msgid "Bounce Keys"
msgstr "íë ¥ í¤"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "í¤ë³´ëì ë§ì°ì¤ ì ê·¼ì± ì¤ì "
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ë í¤ê° ëë ¸ì ê²½ì° ëì ì´ í¤ë¥¼ ë¹íì±í(_T)"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "íì±ííë¤ë©´, ì¸ì
ê´ë¦¬ìë íë©´ 리ëì íë©´ ë보기를 ìí´ íìí íë¡ê·¸ë¨ì ììí ê²ì
ëë¤"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "ë í¤ë¥¼ ëë ì ê²½ì° ëì ì´ í¤ ë¹íì±í(_P)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì íì±ííë©´, ì¸ì
ê´ë¦¬ìë íë©´ 리ëì íë©´ ë보기를 ìí´ íìí í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ììí©ëë¤"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "í¤ ëë¦ ì§ì°(_E):"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "í¤ë³´ë(_R)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ìµë ìë(_S):"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "ìµë ìë(_X):"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "ë§ì°ì¤ ì뮬ë ì´ì
"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "AT-SPI ì ê³µì를 ìì¤í
ìì ì°¾ì ì ììµëë¤"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "ë°ë³µ 주기(_E):"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Slow Keys"
msgstr "ë린 í¤"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ëì ì´ í¤"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "í¤ ì
ë ¥ì´ ë°ìíëë° íìí ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê°ì ì"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "í¤ ëë¦ì íì©í기 ìí´ ë°ëì ì´ê³¼í´ì¼ í ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê°ì ì"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr "í¤ ëë¦ì íì©íë ¤ë©´ ë°ëì ì§ëì¼ íë ë°ë¦¬ì´ ë¨ìì ìê°"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "ê°ì í ìµë í¬ì¸í° ìë"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "ê²½ì¬íì ìµë í¬ì¸í° ìëì ëë¬íê² íëë° ì¬ì©í©ëë¤"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "ë°ë³µ ìì§ìì´ ë°ìíë ì¬ì´ì ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê°"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "ìµì´ í¤ ì
ë ¥ê³¼ ì²ì ë°ë³µë ìì§ìì´ ë°ìí ì¬ì´ì ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê°"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "ìµë ìë를 ì»ê¸° ìí ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê° "
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"ìµì´ í¤ ì
ë ¥ê³¼ ì²ì ë°ë³µë ìì§ìì´ ë°ìí ì¬ì´ì ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê°"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ê°ìì¤ë° í¤ ì
ë ¥ì ë§ì보기ìí´, ë린 í¤ììë í¤ ì
ë ¥ì ìë½í기 ì ì ìµìíì í¹ì ìê°ëì í¤ ëë¦ì ì ì§íë ê²ì íìë¡ í©ëë¤"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ìµë ìë를 ì»ê¸° ìí ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ìì ìê° "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ê°ìì¤ë° ë¤ì¤ í¤ì
ë ¥ì ë§ì보기ìí´, íë ¥ í¤ììë í¤ ëë¦ê°ì ìµìíì ì§ì° ìê°ì ì¬ì©í©ëë¤"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ê°ìì¤ë° í¤ ì
ë ¥ì ë§ì보기ìí´, ë린 í¤ììë í¤ ì
ë ¥ì ìë½í기 ì ì ìµìí"
+"ì í¹ì ìê°ëì í¤ ëë¦ì ì ì§íë ê²ì íìë¡ í©ëë¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "íë ¥ í¤ ì¬ì©(_B)"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ê°ìì¤ë° ë¤ì¤ í¤ ì
ë ¥ì ë§ê¸°ìí´, íë ¥ í¤ìì í¤ ëë¦ê°ì ìµìíì ì§ì° ìê°"
+"ì ì¬ì©í©ëë¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ëì ì´ í¤ ì¬ì©(_S)"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "íë ¥ í¤ ì¬ì©(_B)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid "Use slow _keys"
msgstr "ë린 í¤ ì¬ì©(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, ì¬ë¬ í¤ê° ë³´íµ ëìì ë릴 íìê° ìì ê²½ì°, ìì í¤(Control, Alt, Shift ê°ì ê²ë¤)ë ë른 ìíë¡ ì ì§(ëë ë¤ ë ì ììµëë¤)í íìê° ììµëë¤."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì ì ííë©´, ë³´íµ ì¬ë¬ í¤ë¥¼ ëìì ëë¬ì¼ í ê²½ì°, í¤ ì¡°í©(Control, "
+"Alt, Shift ê°ì í¤)ì ë른 ìíë¡ ì ì§(ëë ë¤ ë ì ììµëë¤)í íìê° ììµë"
+"ë¤."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, ìì í¤(Control, Alt, Shift ê°ì ê²ë¤)ë ë¤ì ë리기 ì ì ë린 ìíê° ì 긴 ì±ë¡ ì ì§ ê²ì
ëë¤"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì ì ííë©´, í¤ ì¡°í©(Control, Alt, Shift ê°ì í¤)ì ë¤ì ë르기 ì ì "
+"ì 긴 ë린 ìí를 ì ì§í©ëë¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, ë í¤ê° ëìì ëë ¸ì ê²½ì° \"ëì ì´ í¤\" 기ë¥ì ë¹íì±í í ê²ì
ëë¤"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì ì ííë©´, ë í¤ê° ëìì ëë ¸ì ê²½ì° \"ëì ì´ í¤\" 기ë¥ì ë¹íì±í "
+"í©ëë¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, ë§ì°ì¤ í¬ì¸í°ë¥¼ í¤ë³´ë ì«ìí¨ë를 ì¬ì©íì¬ ì¡°ì¢
í ì ììµëë¤"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì ì ííë©´, ë§ì°ì¤ í¬ì¸í°ë¥¼ í¤ë³´ë ì«ìí¨ë를 ì¬ì©íì¬ ì¡°ì¢
í ì ììµ"
+"ëë¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "ê°ì ì§ì°ìê°(_A):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "ë³´ì¡° 기ì (_A)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ë³´ì¡° 기ì íì±í(_E)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "ëì ì´ í¤ ì ê¸(_L)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "_Mouse"
msgstr "ë§ì°ì¤(_M)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "ë§ì°ì¤ íë´ ì¬ì©(_U)"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "ëì ì´ í¤ ì¬ì©(_U)"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgstr "ë°ë¦¬ì´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
+msgstr "ì´ë¹ í½ì
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ì¤ì ê´ë¦¬ì ìì¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "ìì¼ ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ë²ì ì ë³´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "ì¬ì©ë°©ë²ì ë³´ë ¤ë©´ '%s --help'를 ì
ë ¥í©ëë¤."
+msgstr "ì¬ì© ë°©ë²ì ë³´ë ¤ë©´ '%s --help'를 ì
ë ¥íììì¤."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ê°ë° í. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93
-#: ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "<%s> ë¡ ë²ê·¸ë¥¼ ìë ¤ì£¼ì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "<%s> ë¡ ë²ê·¸ë¥¼ ìë ¤ì£¼ììì¤."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "í¤ë³´ëì ë§ì°ì¤ì ì ê·¼ì±ì í¥ìí©ëë¤"
+msgstr "í¤ë³´ëì ë§ì°ì¤ì ì ê·¼ì±ì ê°ì í©ëë¤"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "ìí° ìì¼ë¦¬ì´ì± ëë ê¸ê¼´ ë¤ë¬ê¸°ë¥¼ íµí´ íë©´ì 본문 ê¸ì¨ì 모ìì ë 보기 ì¢ê² í ì ììµëë¤"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"ìí° ìì¼ë¦¬ì´ì± ëë ê¸ê¼´ ë¤ë¬ê¸°ë¥¼ íµí´ íë©´ì 본문 ê¸ì¨ì 모ìì ë 보기 ì¢"
+"ê² í ì ììµëë¤"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -267,204 +290,231 @@ msgid "Appearance"
msgstr "모ìì"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ëë¤"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ë ë¤ ìíì¼ë¡"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "ì¬ì©ì ì ì DPI ì¤ì (_D):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "ë°ì¤í¸í± 모ì ì¬ì©ì ì ì"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Default Fon_t"
msgstr "기본 ê¸ê¼´(_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "ìí° ìì¼ë¦¬ì´ì± íì±í(_A)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "ì´ë²¤í¸ ì리 íì±í(_E)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "í¸ì§ ê°ë¥í ê°ì기 íì±í(_D)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "ì
ë ¥ ë°ì ì리 íì±í(_N)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "ì
ë ¥ ë°ì ì리 íì±í(_K)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "ì ì ì´ë²¤í¸ ì리 íì±í ëë ë¹íì±í (\"Canberra\" ì§ìì´ íìí©ëë¤)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
msgid "Event sounds"
msgstr "ì´ë²¤í¸ ì리"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFTë LCDíë©´ì ê¸ê¼´ íì§ì ì¬ë°ë¥¸ íë©´ì ìë¸í½ì
ìì를 ì íí¨ì ë°ë¼ ìë¹í í¥ìë©ëë¤"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"TFTë LCDíë©´ì ê¸ê¼´ íì§ì ì¬ë°ë¥¸ íë©´ì ìë¸í½ì
ìì를 ì íí¨ì ë°ë¼ ìë¹"
+"í ê°ì ë©ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Full"
msgstr "ìì í"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "íí
(_G):"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Icons"
msgstr "ìì´ì½"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ì´ê²ì ì ííë©´ ë©ë´ í목ì ìí ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë ë©ë´ í목ì ë§ì°ì¤ë¥¼ ì¬ë ¤ë¤ ëê³ ë°ë¡ê°ê¸° í¤ë¥¼ ì¤ì í기 ìí´ ìë¡ì´ í¤ ì¡°í©ì ëë¬ì ë°ê¿ ì ììµëë¤"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì ì ííë©´, ë©ë´ í목ì ìí ë°ë¡ ê°ê¸° í¤ë ë©ë´ í목ì ë§ì°ì¤ë¥¼ ì¬ë ¤"
+"ë¤ ëê³ ë°ë¡ ê°ê¸° í¤ë¥¼ ì¤ì íë ¤ë©´ ìë¡ì´ í¤ ì¡°í©ì ëë¬ì ë°ê¿ ì ììµëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ìë§ì ê¸ê¼´ì ê¸ê¼´ì ê°ì¥ ì¢ê² ê·¸ë ¤ë´ê² íë í¹ë³í íí¸ ì 보를 ë³´ì íê³ ììµëë¤. ê°ì¸ 기본 ì¤ì ì ë°ë¼ ê°ì¥ ì¢ê² ë³´ì´ë ê²ì 골ë¼ë
ëë¤"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"ìë§ì ê¸ê¼´ì ê¸ê¼´ì ê°ì¥ ì¢ê² ê·¸ë ¤ë´ê² íë í¹ë³í íí¸ ì 보를 ë³´ì íê³ ììµ"
+"ëë¤. ê°ì¸ 기본 ì¤ì ì ë°ë¼ ê°ì¥ ì¢ê² ë³´ì´ë 모ìµì ê³ ë¥´ììì¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "Medium"
msgstr "ì ë¹í"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "ë©ë´ì ë¨ì¶"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
msgid "None"
msgstr "ìì"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ê¸ê¼´ì´ ë무 커보ì´ê±°ë ë무 ììë³´ì¸ë¤ë©´ ê°ì§ë 모ëí° í´ìë를 ì°ì ì ì©í©ëë¤"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"ê¸ê¼´ì´ ë무 커보ì´ê±°ë ë무 ììë³´ì¸ë¤ë©´ ê°ì§ë 모ëí° í´ìë를 ì°ì ì ì©í©ë"
+"ë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Rendering"
msgstr "ë ëë§"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Select a default font"
msgstr "기본 ê¸ê¼´ ì í"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "ì¤ì (_N)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Show images in _menus"
msgstr "ë©ë´ì 그림 íì(_M)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "ë¨ì¶ì 그림 íì(_B)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Slight"
msgstr "ì¡°ê¸"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "ë구 모ì í목ì íìí ê²ì ì í©ëë¤."
+msgstr "ë구 모ì í목ì íìí ë°©ìì ì¤ì í©ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "ë©ë´ì í목 ìì íìí ìì´ì½ì ì í©ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ë¨ì¶ì ê¸ì¨ ìì íìí ìì´ì½ì ì í©ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "ë§ì°ì¤ ëë¦ê³¼ 기í ì¬ì©ì ì
ë ¥ì ì´ë²¤í¸ ì리를 ì¬ìí ì§ ì í©ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "St_yle"
msgstr "ë°©ì(_Y)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "ìë¸í½ì
ìì(_P):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
msgid "Text"
msgstr "본문"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ìì´ì½ ì í
ì¤í¸"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "ì´ ê¸ê¼´ì ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ 본문ì ëíë¼ ë 기본 ê¸ê¼´ë¡ ì¬ì©í ê²ì
ëë¤"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ìì´ì½ ìë í
ì¤í¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "ê¸ê¼´(_F)"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "ì´ ê¸ê¼´ì ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ 본문ì ëíë¼ ë 기본 ê¸ê¼´ë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "íí
(_H):"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "ìí° ìì¼ë¦¬ì´ì± íì±í(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "ìì´ì½(_I)"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "ê¸ê¼´(_F)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "ì¤ì (_S)"
+msgid "_Icons"
+msgstr "ìì´ì½(_I)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "í´ë° ì í(_T)"
+msgstr "í´ë° íí(_T)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "ê²½ê³ : ì´ ìì´ì½ í
ë§ì ìºì íì¼ì´ ììµëë¤. í°ë¯¸ëìì <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> ëª
ë ¹ì ì¤ííë©´ ìì´ì½ ìºì íì¼ì ë§ë¤ ì ììµëë¤."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "íì¼ì´ %d MB ë³´ë¤ ì»¤ì ì¤ì¹ë¥¼ ì¤ë¨íìµëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ìì ëë í°ë¦¬ë¥¼ ë§ë¤ì§ 못íìµëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "ìì¹´ì´ë¸ë¥¼ ì¶ì¶íëë° ì¤í¨íìµëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "ì ì ìë íìì´ë©°, ìì¹´ì´ë¸ì ëë í ë¦¬ë§ ì§ìí©ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "ì ì ìë ì¤ë¥, ë§ì¹¨ ì½ëë %d ì
ëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "í
ë§ ì¤ì¹ì ì¤í¨íìµëë¤"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ìì§ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ìì§ BGR"
@@ -485,140 +535,202 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ì´ì ì¤ì ë³µì"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "ì´ ì§ë¬¸ì ìëµíì§ ìì¼ë©´ 10ì´ ì´í ì´ì ì¤ì ì¼ë¡ ë³µìí©ëë¤."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ì ëì¤íë ì´ë¥¼ ì°ê²°íì ë ì¤ì (_N)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "íë©´ ì¤ì ê³¼ ë°°ì¹ ì¤ì "
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ëì¤íë ì´"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "P_osition:"
+msgstr "ìì¹(_O):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "R_esolution:"
msgstr "í´ìë(_E):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "Ref_lection:"
msgstr "ë¤ì§ê¸°(_L):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ì¬ìì¨(_R):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "Ro_tation:"
msgstr "íì (_T):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "ëì¤íë ì´ ì¢ì° ë°ì (_M)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
msgid "_Use this output"
-msgstr "ì´ ë°°ì¹ ì¬ì©(_U)"
+msgstr "ì´ ì¶ë ¥ ì¬ì©(_U)"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "ë ëì¤íë ì´ ë³µì í¨"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ê³ ê¸"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ëì¤íë ì´ ì¤ì "
+msgid "Displays"
+msgstr "ëì¤íë ì´"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "ì¬ë¬ ëì¤íë ì´ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤. ë¤ìì ì¬ì©í©ëë¤:\n"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "ì¤ë¥¸ìª½ì¼ë¡ íì¥"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ëì¤íë ì´ ë°ì "
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ê°ì ë´ì©ì 보기 ìí´ ë ëì¤íë ì´ë¥¼ ì¬ì©"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ëì¤íë ì´ 1ë§"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ëì¤íë ì´ 2ë§"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "ë¼ëì¤ ë¨ì¶"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "ë¤ìê³¼ ëì¼íê²"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ì"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ë³´íµ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ìë"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "ë¤ìì ì¤ë¥¸ìª½"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "ë¤ìì ì¼ìª½"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "ì¼ìª½"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "ë°ì "
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "ìí"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ìì§"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "ìíê³¼ ìì§"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "ì¸ë¶ ì¶ë ¥ì ì¤ì í기 ìí ìµìíì ì¸í°íì´ì¤"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "ì´ ì§ë¬¸ì ìëµíì§ ìì¼ë©´ %i ì´ ì´í ì´ì ì¤ì ì¼ë¡ ë³µìí©ëë¤."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "ìµê·¼ íì±íë ì¶ë ¥ì ë¹íì±í íë©´ ìë©ëë¤. ìì¤í
ì´ ì¬ì© ë¶ê°ë¥íê² ë ê²ì
ëë¤."
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ëì¤íë ì´:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "í´ìë:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"ìµê·¼ íì±íë ì¶ë ¥ì ë¹íì±í íë©´ ìë©ëë¤. ìì¤í
ì´ ì¬ì© ë¶ê°ë¥íê² ë©ëë¤."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ì íí ì¶ë ¥ì ë¹íì±ííì§ ìììµëë¤"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ì¬ì©í RandR íì¥ì ë²ì ì ìì²í ì ììµëë¤"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce ëì¤íë ì´ ì¤ì ì ììí ì ììµëë¤"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI ì¤ì "
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ìì
ì© ëë¼ì´ë² ì¤ì ì ì¤íí ì ììµëë¤"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "ì´ ìì¤í
ì RandR %d.%dì(를) ì¬ì©íê³ ììµëë¤. ëì¤íë ì´ ì¤ì ì ëìíë ¤ë©´ ì ì´ë 1.2 ì´ìì ë²ì ì´ íìí©ëë¤"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"ì´ ìì¤í
ì RandR %d.%dì(를) ì¬ì©íê³ ììµëë¤. ëì¤íë ì´ ì¤ì ì ëìíë ¤"
+"ë©´ ì ì´ë 1.2 ì´ìì ë²ì ì´ íìí©ëë¤"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ë©í±"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "모ëí°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "í
ë ë¹ì "
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ëì§í¸ ëì¤íë ì´"
@@ -631,56 +743,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ì ì ìì"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ë°ë¡ ê°ê¸° ëª
ë ¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ë°ë¡ ê°ê¸° í¤ë¡ ì¤íí ëª
ë ¹ì ì
ë ¥íììì¤."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ë°ë¡ ê°ê¸°:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "ëª
ë ¹:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ìì ì리미 ì¬ì©(_S)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
-msgstr "ëª
ë ¹ì´ ë¹ì´ìë ìë©ëë¤."
+msgstr "ëª
ë ¹ì´ ë¹ì´ ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ëª
ë ¹ ì í"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "모ë íì¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ì¤í ê°ë¥í íì¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "í ì¤í¬ë¦½í¸"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "íì´ì ì¤í¬ë¦½í¸"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "ë£¨ë¹ ì¤í¬ë¦½í¸"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ì ì¤í¬ë¦½í¸"
@@ -690,28 +807,28 @@ msgid "A_pplication Shortcuts"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ë°ë¡ ê°ê¸°(_P)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "ëì(_H)"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "ëì(_V)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
msgid "Blink _delay:"
msgstr "ê¹ë¹¡ì ì§ì°ìê°(_D):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ë°°ì¹ ìµì
ë°ê¾¸ê¸°"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "ë°°ì¹ ìµì
ë°ê¾¸ê¸°(_Y)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "ì¡°í© í¤"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "í¤ ì¡°í©(_M)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
msgid "Cursor"
msgstr "커ì"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ì¤íì ìí ë°ë¡ ê°ê¸° ì ì(_S):"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ì¤íì ìí ë°ë¡ ê°ê¸° ì ì(_U):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
@@ -719,87 +836,94 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
msgstr "í¤ë³´ë ì¤ì ê³¼ íë¡ê·¸ë¨ ë°ë¡ ê°ê¸°ë¥¼ í¸ì§í©ëë¤"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "General"
msgstr "ì¼ë°"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "í¤ë³´ë ë°°ì¹(_B)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard"
msgstr "í¤ë³´ë"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "í¤ë³´ë ë°°ì¹"
-
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboard layout selection"
msgstr "í¤ë³´ë ë°°ì¹ ì í"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "í¤ë³´ë 모ë¸"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "íì¬ ì íí í목ì ìë« ì¤ë¡ ì´ë"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "íì¬ ì íí í목ì ì ì¤ë¡ ì´ë"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "ë°ë³µ ìë(_S):"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "ë°ë³µ ìë(_A):"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "기본ì¼ë¡ ì´ê¸°í(_D)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "ììì num lock ìí 복구(_O)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "Select keyboard layout and variant"
msgstr "í¤ë³´ë ë°°ì¹ ë° ë³í ì í"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Show _blinking"
msgstr "ê¹ë¹¡ì íì(_B)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "í¤ë³´ë ë°°ì¹ë¥¼ ì¤ì ëíìììì ì ì´í ì§ X ìë²ìì ì ì´í ì§ë¥¼ ì í©ëë¤"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"í¤ë³´ë ë°°ì¹ë¥¼ ì¤ì ëí ìììì ì ì´í ì§ X ìë²ìì ì ì´í ì§ë¥¼ ì í©ëë¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
msgstr "본문 커ì를 ê¹ë¹¡ì´ê² í ì§ ì¬ë¶ë¥¼ ì í©ëë¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
msgstr "커ìê° ìì í ê¹ë¹¡ì´ëë° ê±¸ë¦¬ë ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ì ìê°ì
ëë¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
msgstr "í¤ê° ëë ¤ìë ëì ë°ìíë í¤ ëë¦ì ìê°ë¹ ë°ì ë¹ì¨ì
ëë¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "í¤ ì
ë ¥ ë°ë³µì ììí기 ì ë°ë¦¬ì¸ì»¨ë ë¨ì ìê°ì
ëë¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid "Typing Settings"
msgstr "ì
ë ¥ ì¤ì "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, í¤ë¥¼ ë른ì±ë¡ ì ì§íê³ ìì¼ë©´ ê°ì 문ì를 ê³ì ë°ë³µí´ì ì
ë ¥í©ëë¤"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"ì´ í목ì ì ííë©´, í¤ë¥¼ ëë¥´ê³ ìì ê²½ì° ê°ì 문ì를 ê³ì ë°ë³µí´ì ì
ë ¥í©ë"
+"ë¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "_Enable key repeat"
msgstr "í¤ ë°ë³µ íì±í(_E)"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "í¤ë³´ë 모ë¸(_K)"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
msgid "_Layout"
msgstr "ë°°ì¹(_L)"
@@ -829,40 +953,45 @@ msgstr "xfconf ë°ëª¬ì ì°ê²°íëë° ì¤í¨íìµëë¤. ì´ì ë ë¤ìê³¼
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ì¤ì ëí ìì를 ë§ë¤ ì ììµëë¤."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "ëª
ë ¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ë°ë¡ ê°ê¸°"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "ë°°ì¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ë³í"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ë°ë¡ ê°ê¸° ëª
ë ¹ì´ ë¹ì´ìë ìë©ëë¤."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "기본ì¼ë¡ ì´ê¸°í"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "ì´ ëìì 모ë ë°ë¡ ê°ê¸°ë¥¼ 기본ê°ì¼ë¡ ì´ê¸°í í ê²ì
ëë¤. ì´ ëìì ì ë§ë¡ ííìë µëê¹?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"ì´ ëìì 모ë ë°ë¡ ê°ê¸°ë¥¼ 기본ê°ì¼ë¡ ì´ê¸°í í©ëë¤. ì´ ëìì ì ë§ë¡ ííì"
+"ë µëê¹?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ë¤ì ë¡ê·¸ì¸ ì ìì¤í
기본ê°ì¼ë¡ ë³µìí ê²ì
ëë¤."
+msgstr "ë¤ìì ë¡ê·¸ì¸í ë ìì¤í
기본ê°ì¼ë¡ ë³µìí©ëë¤."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "ê²½ê³ "
@@ -875,7 +1004,9 @@ msgid "Use a c_ustom command:"
msgstr "ì¬ì©ì ì ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©í©ëë¤(_U):"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ 목ë¡ì ìë íë¡ê·¸ë¨ì ëí´ ì¬ì©ìì ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©í©ëë¤."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -888,7 +1019,7 @@ msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ì í"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr "ê°ë¥íì§ ìì"
+msgstr "ì¡´ì¬íì§ ìì"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
@@ -901,12 +1032,12 @@ msgstr "ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i>ê³¼(ì) \"%s\" íìì íì¼ì ì¬ë íë¡ê·¸ë¨:"
+msgstr "<i>%s</i>ì(ê³¼) \"%s\" íìì íì¼ì ì¬ë íë¡ê·¸ë¨:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "ìë¡ì´ \"%s\"íë¡ê·¸ë¨ì ì¶ê°íëë° ì¤í¨íìµëë¤."
+msgstr "ìë¡ì´ \"%s\" íë¡ê·¸ë¨ì ì¶ê°íëë° ì¤í¨íìµëë¤"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
@@ -946,9 +1077,8 @@ msgstr "ì¬ì©ì ì
"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "기본"
@@ -956,25 +1086,28 @@ msgstr "기본"
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "%dê°ì MIME íìì ì°¾ììµëë¤\t"
+msgstr[0] "MIME íì %dê°ë¥¼ ì°¾ììµëë¤\t"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"íë¡ê·¸ë¨ì MIME íì \"%s\"ì ëí´ ì¤ì íëë° ì¤í¨íìµëë¤."
+msgstr "\"%s\"íë¡ê·¸ë¨ì \"%s\" MIME íìì ëí´ ì¤ì íëë° ì¤í¨íìµëë¤."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "ë´ì© íì \"%s\"ì(ê³¼) ì´ì 기본ê°ì ì´ê¸°í íìë µëê¹?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "\"%s\" ë´ì© íìì 기본ê°ì¼ë¡ ì´ê¸°í íìë µëê¹?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
msgstr "ì§ë¬¸"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
-msgid "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide default."
-msgstr "ì´ë ì¬ì©ìì ì MIME ì°ê²°ì ì ê±°í ê²ì´ë©° ìì¤í
기본 ì¤ì ì¼ë¡ 복구í ê²ì
ëë¤."
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr "ì¬ì©ìì ì MIME ì°ê²°ì ì ê±°í ê²ì´ë©° ìì¤í
기본 ì¤ì ì¼ë¡ 복구í©ëë¤."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -987,11 +1120,11 @@ msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì ííììì¤..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "ëíììì íì±í ë ì¥ë¦¬"
+msgstr "ëí ììì íì±í ë ì¥ì¹"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "DEVICE NAME"
+msgstr "ì¥ì¹ ì´ë¦"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
@@ -1005,211 +1138,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f ì´"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "ê°ì(_N):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "ë¨ì¶ì ë°ì(_U)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "Buttons"
msgstr "ë¨ì¶"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
msgid "Circular scrolling"
msgstr "ìí ì¤í¬ë¡¤"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
msgid "Clockwise"
msgstr "ìê³ë°©í¥"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "í¬ì¸í° ì¥ì¹ ëìê³¼ íì ì¤ì "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "Counterclockwise"
msgstr "ìê³ ë°ëë°©í¥"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "커ì í¬ê¸°(_S):"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "커ì í¬ê¸°(_Z):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
msgid "D_istance:"
msgstr "거리(_I):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "De_vice:"
msgstr "ì¥ì¹(_V):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ì
ë ¥íë ëì í°ì¹í¨ë ë¹íì±í(_U)"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "ì
ë ¥íë ëì í°ì¹í¨ë ë¹íì±í(_W)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "Disabled"
msgstr "ë¹íì±í"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Double Click"
msgstr "ëë² ë르기"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Drag and Drop"
msgstr "ëì´ ë기"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "ì§ììê°(_N):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Edge scrolling"
msgstr "ê°ì¥ì리 ì¤í¬ë¡¤"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "ìí ì¤í¬ë¡¤ íì±í(_Z)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ì ë° (ì¼ìì¡ì´)"
+msgstr "ì ë°(ì¼ìì¡ì´)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "ì¼ìì¡ì´(_F)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ë§ì°ì¤ (ìëì )"
+msgstr "ë§ì°ì¤(ìëì )"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "ë§ì°ì¤ì í°ì¹í¨ë"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ìì (ì¤ë¥¸ìì¡ì´)"
+msgstr "ìì(ì¤ë¥¸ìì¡ì´)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "í (ì ëì )"
+msgstr "í(ì ëì )"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Pointer Speed"
msgstr "í¬ì¸í° ìë"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "기본ê°ì¼ë¡ ì´ê¸°í(_F)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "ì¤í¬ë¡¤ ë°©í¥ ë¤ì§ê¸°(_I)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "ì¤í¬ë¡¤ 모ë(_L):"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ì¤í¬ë¡¤"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
-msgstr "ì íí ì¥ì¹ì ëí´ ê°ìê°ê³¼ 민ê°ë를 기본ê°ì¼ë¡ ì¤ì í©ëë¤"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "ì¤ë¥¸ìì¡ì´(_G)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "í¬ê¸°"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ì¤í¬ë¡¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "ë르기 ìí´ í°ì¹í¨ë를 ê°ë³ê² ëë림(_A)"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "ì¤í¬ë¡¤ 모ë(_M):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "í
ë§(_H)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "민ê°ë(_Y):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "í°ì¹í¨ë(_O)"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "ì íí ì¥ì¹ì ëí´ ê°ìê°ê³¼ 민ê°ë를 기본ê°ì¼ë¡ ì¤ì í©ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "íë¸ë¦¿(_T)"
+msgid "Size"
+msgstr "í¬ê¸°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "ìê³ê°(_R):"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "í°ì¹í¨ë(_O)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ë§ì°ì¤ê° ìì§ìì ë í¬ì¸í°ì ì´ëìë를 ì¦ê°í ê³ìì
ëë¤"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "íë¸ë¦¿(_L)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ëë² ëë¥´ê¸°ë¡ ê°ì£¼í기 ìí´ ëë² ë르ë ëì ë§ì°ì¤ í¬ì¸í°ë ì´ ê±°ë¦¬ë³´ë¤ ë ë©ë¦¬ ìì§ì¼ ì ììµëë¤"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "ëë¥´ë ¤ë©´ í°ì¹í¨ë를 ê°ë³ê² ëë림(_K)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ë기 ëìì ììí기 ì í¬ì¸í°ê° ë°ëì ìì§ì¬ì¼ í í½ì
ì ì ì
ëë¤"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "ìê³ê°(_R):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ê°ìì ììí기 ì 짧ì ìê°ëì í¬ì¸í°ê° ë°ëì ìì§ì¬ì¼ í í½ì
ì ì ì
ëë¤"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ë§ì°ì¤ê° ìì§ìì ë í¬ì¸í°ì ì´ëìë를 ì¦ê°í ê³ìì
ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "ìê°(_M):"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ë ë² ëë¥´ê¸°ë¡ ì²ë¦¬íë ¤ ë ë² ë르ë ëì ë§ì°ì¤ í¬ì¸í°ë ì´ ê±°ë¦¬ë³´ë¤ ë ë©"
+"리 ìì§ì¼ ì ììµëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "í¸ëí¹ ëª¨ë(_A):"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr "ë기 ëìì ììí기 ì í¬ì¸í°ê° ë°ëì ìì§ì¬ì¼ í í½ì
ì ì ì
ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "ì´ ìê° (ë°ë¦¬ì´) ëì ë§ì°ì¤ ë¨ì¶ë¥¼ ëë² ë르면 ëë² ë른 ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼í ê²ì
ëë¤"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ê°ìì ììí기 ì 짧ì ìê°ëì í¬ì¸í°ê° ë°ëì ìì§ì¬ì¼ í í½ì
ì ì ì
ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "ë ìê°ë½ ì¤í¬ë¡¤"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "ìê°(_M):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, ì¤í¬ë¡¤ í ì ë°ëë¡ ëìí ê²ì
ëë¤"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "í¸ëí¹ ëª¨ë(_K):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "ì´ ê²ì ì ííì ë, í¤ë³´ëê° ì¬ì©ì¤ì¼ ë í°ì¹í¨ëë ë¹íì±í ë ê²ì
ëë¤"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"ì´ ìê°(ë°ë¦¬ì´) ëì ë§ì°ì¤ ë¨ì¶ë¥¼ ëë² ë르면 ëë² ë른 ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "ê°ì(_A):"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "ë ìê°ë½ ì¤í¬ë¡¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "ëì(_B)"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "ì´ í목ì ì ííë©´, ì¤í¬ë¡¤ í ì ë°ëë¡ ëìí©ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "ì¥ì¹(_D)"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "ì´ í목ì ì ííë©´, í¤ë³´ë를 ì¬ì©ì¤ì¼ ë í°ì¹í¨ëê° ë¹íì±í ë©ëë¤"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "ì´ ì¥ì¹ íì±í(_E)"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "ëì(_B)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ì¼ìì¡ì´(_L)"
+msgid "_Devices"
+msgstr "ì¥ì¹(_D)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ì¤ë¥¸ìì¡ì´(_R)"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "ì´ ì¥ì¹ íì±í(_E)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "기본ê°ì¼ë¡ ì´ê¸°í(_R)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "_Rotation:"
msgstr "íì (_R):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "민ê°ë(_S):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "_Theme"
+msgstr "í
ë§(_T)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
@@ -1218,7 +1376,7 @@ msgstr "ì¤ì í¸ì§ê¸°"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Xfconfê° ì ì¥íë ì¤ì ì¬ì©ì ì ìí기"
+msgstr "Xfconfê° ì ì¥íë ì¤ì ì ì¬ì©ì ì ìí©ëë¤"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
@@ -1267,7 +1425,7 @@ msgstr "ë¹ì´ ìì"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr "ë°°ì´%s %s ë°°ì´"
+msgstr "ë°°ì´"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1294,12 +1452,12 @@ msgstr "ì±ë ì´ê¸°í(_R)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ì±ëì ì´ê¸°í íë©´ ì¬ì©ì ì¤ì ë´ì©ì ìì í ì ê±°í ê²ì
ëë¤."
+msgstr "ì±ëì ì´ê¸°í íë©´ ì¬ì©ì ì¤ì ë´ì©ì ìì í ì ê±°í©ëë¤."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "ì±ë \"%s\"ì(ê³¼) ì´ì 기본 ì¤ì ì ì´ê¸°í íìë µëê¹?"
+msgstr "\"%s\" ì±ëê³¼ ì´ ì±ëì 기본 ì¤ì ì ì´ê¸°í íìë µëê¹?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1317,7 +1475,7 @@ msgstr "íë¡í¼í° ë°ê¾¸ê¸°ì ëí´ Xfconf ì±ë ê°ìí기"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "ì±ë \"%s\" ê°ì ìì"
+msgstr "\"%s\" ì±ë ê°ì ìì"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
@@ -1325,12 +1483,12 @@ msgstr "모ëí°(_M)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ìì±ì ì´ê¸°íë ì¬ì©ì ì ì ì¤ì ì ìì í ì ê±°í ê²ì
ëë¤."
+msgstr "ìì±ì ì´ê¸°ííë©´ ì¬ì©ì ì ì ì¤ì ì ìì í ì ê±°í©ëë¤."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "ìì± \"%s\"ì(를) ì ë§ë¡ ì´ê¸°ííìë µëê¹?"
+msgstr "\"%s\" ìì±ì ì ë§ë¡ ì´ê¸°ííìë µëê¹?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1338,7 +1496,7 @@ msgstr "ì ì"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
msgid "Unsigned Int"
-msgstr "ë¹ë¶í¸í ì ì"
+msgstr "ë¹ë¶í¸ ì ì"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
msgid "Int64"
@@ -1346,7 +1504,7 @@ msgstr "64ë¹í¸ ì ì"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "ë¹ë¶í¸í 64ë¹í¸ ì ì"
+msgstr "ë¹ë¶í¸ 64ë¹í¸ ì ì"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
@@ -1377,12 +1535,16 @@ msgstr "ìì± ì´ë¦ì ë°ëì '/' 문ìë¡ ììí´ì¼ í©ëë¤"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "ë£¨í¸ ìì ('/')ë ì í¨í ìì± ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
+msgstr "ìµìì ìì ('/')ë ì í¨í ìì± ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "ìì± ì´ë¦ì A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<', '>', ê·¸ë¦¬ê³ êµ¬ë¶ ê¸°í¸ë¡ ì¬ì©íë '/'ì ê°ì ê²ì í¬í¨í ASCII 문ìë§ í¬í¨í©ëë¤."
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"ìì± ì´ë¦ì A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<', '>', ê·¸ë¦¬ê³ êµ¬ë¶ ê¸°í¸ë¡ ì¬ì©íë "
+"'/'ì ê°ì 문ì를 í¬í¨í ASCII 문ìë§ í¬í¨í©ëë¤."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1441,7 +1603,7 @@ msgstr "íë ¥ í¤"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "ë°ë¡ ê°ê¸° \"%s\"ì(를) ì¤íí ì ììµëë¤"
+msgstr "\"%s\" ë°ë¡ ê°ê¸°ë¥¼ ì¤íí ì ììµëë¤"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
@@ -1460,27 +1622,27 @@ msgstr "ìì
ê³µê° %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce ì¤ì ë°ëª¬"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "íìí ëíìì ì¤ì "
+msgstr "íìí ëí ìì ì¤ì "
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "ì ì²´ ì¤ì (_A)"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "ì ì²´ ì¤ì (_S)"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "ì¤ì "
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ë°ì¤í¬í± ì¬ì©ì ì ì"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "\"\"%s\"ì(를) ììí ì ììµëë¤"
+msgstr "\"%s\"ì(를) ììí ì ììµëë¤"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1489,4 +1651,3 @@ msgstr "Xfce 4 ê·¸ëí½ ì¤ì ê´ë¦¬ì"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "ì¤ì ê´ë¦¬ì"
-
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 89af4f0..d4f8fb6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Algimantas MargeviÄius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+#
+# Translators:
+# Algimantas MargeviÄius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 19:53+0300\n"
-"Last-Translator: Algimantas MargeviÄius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -36,39 +35,32 @@ msgstr "Į_jungti pagalbines technologijas"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Jei įjungta, seanso tvarkyklÄ paleis reikalingas programas skirtas ekrano "
-"skaityklÄms ir didintuvams"
+msgstr "Jei įjungta, seanso tvarkyklÄ paleis reikalingas programas skirtas ekrano skaityklÄms ir didintuvams"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"PagalbinÄs technologijos bus prieinamos\n"
-"kitÄ
kart prisijungus"
+msgstr "PagalbinÄs technologijos bus prieinamos\nkitÄ
kart prisijungus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "JÅ«sų sistemoje nerastas joks AT-SPI tiekÄjas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_PagalbinÄs technologijos"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Naudoti _lipniuosius klavišus"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Kai pasirenkamas vykdomasis klavišas (toks kaip Control, Alt ir Shift) "
-"nebereikia laikyti nuspausto (juos galima paspausti ir atleisti), kai tuo "
-"tarpu paprastai reikia nuspausti kelis klavišus kartu"
+msgstr "Kai pasirenkamas vykdomasis klavišas (toks kaip Control, Alt ir Shift) nebereikia laikyti nuspausto (juos galima paspausti ir atleisti), kai tuo tarpu paprastai reikia nuspausti kelis klavišus kartu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -78,22 +70,17 @@ msgstr "_Užrakinti lipniuosius klavišus"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Kai pasirenkamas vykdomasis klavišas (toks kaip Control, Alt ir Shift) liks "
-"nuspaustas"
+msgstr "Kai pasirenkamas vykdomasis klavišas (toks kaip Control, Alt ir Shift) liks nuspaustas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr ""
-"IÅ¡jungti lipniuosius klaviÅ¡us kai _du klaviÅ¡ai spaudžiami tuo paÄiu metu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Pasirinkus âlipnių klavišųâ funkcija bus iÅ¡jungta jei du klaviÅ¡ai "
-"paspaudžiami kartu"
+msgstr "Pasirinkus âlipnių klavišųâ funkcija bus iÅ¡jungta jei du klaviÅ¡ai paspaudžiami kartu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -105,12 +92,9 @@ msgstr "Na_udoti lÄtus klaviÅ¡us"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Norint apsaugoti nuo atsitiktinių klavišų paspaudimų, lÄti klaviÅ¡ai turi "
-"bÅ«ti palaikyti nuspausti tam tikrÄ
laiko tarpÄ
, prieš tai kai jis bus "
-"priimtas"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Norint apsaugoti nuo atsitiktinių klavišų paspaudimų, lÄti klaviÅ¡ai turi bÅ«ti palaikyti nuspausti tam tikrÄ
laiko tarpÄ
, prieš tai kai jis bus priimtas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -120,9 +104,7 @@ msgstr "PriÄmimo _delsa:"
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Laiko kiekis milisekundÄmis, kuris turi praeiti kol klaviÅ¡o paspaudimai bus "
-"vÄl priimami"
+msgstr "Laiko kiekis milisekundÄmis, kuris turi praeiti kol klaviÅ¡o paspaudimai bus vÄl priimami"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -136,9 +118,7 @@ msgstr "Naudoti tamprius _klavišus"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Norint apsaugoti nuo atsitiktinių klavišų paspaudimų, tamprūs klavišai "
-"naudoja minimaliÄ
delsÄ
tarp klavišų paspaudimų"
+msgstr "Norint apsaugoti nuo atsitiktinių klavišų paspaudimų, tamprÅ«s klaviÅ¡ai naudoja minimaliÄ
delsÄ
tarp klavišų paspaudimų"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -162,10 +142,9 @@ msgstr "_Naudoti pelÄs emuliacijÄ
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Pasirinkus pelÄs žymeklis gali bÅ«ti valdomas klaviatÅ«ros skaiÄių sritimi"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Pasirinkus pelÄs žymeklis gali bÅ«ti valdomas klaviatÅ«ros skaiÄių sritimi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -176,12 +155,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "P_agreiÄio delsa:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Pa_greiÄio laikas:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Didžiausias _greitis:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -199,9 +178,7 @@ msgstr "pikseliai/s"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Laikas milisekundÄmis, tarp pirmo klaviÅ¡o paspaudimo ir pirmo "
-"pasikartojanÄio judesio įvykio"
+msgstr "Laikas milisekundÄmis, tarp pirmo klaviÅ¡o paspaudimo ir pirmo pasikartojanÄio judesio įvykio"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -228,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_PelÄ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Nustatymų tvarkyklÄs lizdas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "LIZDO ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versijos infomacija"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Bandykite â%s âhelpâ, jei norite iÅ¡samesnÄs informacijos."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce kÅ«rÄjų komanda. Visos teisÄs saugomos."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
@@ -284,240 +261,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Pagerinti klaviatÅ«ros ir pelÄs pasiekiamumÄ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Lengvas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Pilnas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Piktogramos"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Abu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Abu horizontaliai"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "IÅ¡vaizda"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Derinkite darbastalio iÅ¡vaizdÄ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "St_ilius"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Piktogramos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"Å is Å¡riftas bus naudojamas kaip numatytasis, pieÅ¡iant naudotojo sÄ
sajos "
-"tekstÄ
"
+msgstr "Å is Å¡riftas bus naudojamas kaip numatytasis, pieÅ¡iant naudotojo sÄ
sajos tekstÄ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Pasirinkite numatytÄ
jį Å¡riftÄ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Numatytasis Å¡_riftas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Dauguma Å¡riftų turi informacijÄ
kuri suteikia papildomÄ
taÅ¡kinÄ korekcijÄ
, "
-"taip kad Å¡riftas atrodytų geriausiai; pasirinkite tÄ
kuri jūsų nuomone "
-"atrodo geriausiai"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Dauguma Å¡riftų turi informacijÄ
kuri suteikia papildomÄ
taÅ¡kinÄ korekcijÄ
, taip kad Å¡riftas atrodytų geriausiai; pasirinkite tÄ
kuri jūsų nuomone atrodo geriausiai"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Å riftų kokybÄ TFT ar LCD ekranuose gali bÅ«ti smarkiai pagerinta pasirinkus "
-"teisingÄ
ekrano popikselinÄ tvarkÄ
"
+msgstr "Å riftų kokybÄ TFT ar LCD ekranuose gali bÅ«ti smarkiai pagerinta pasirinkus teisingÄ
ekrano popikselinÄ tvarkÄ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Po_pikselinÄ tvarka:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Glotninimas:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Ä®jungti _glotninimÄ
"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Glodinimas arba Å¡riftų lyginimas gali pagerinti teksto iÅ¡vaizdÄ
ekrane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Atvaizdavimas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Pasirinktiniai _DPI nustatymai:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"PerraÅ¡yti nustatytÄ
ekrano raiÅ¡kÄ
, jei Å¡riftas atrodo per didelis ar per "
-"mažas"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "PerraÅ¡yti nustatytÄ
ekrano raiÅ¡kÄ
, jei šriftas atrodo per didelis ar per mažas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "Å ri_ftai"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Nurodykite kas turi būti rodoma įrankių juostų elementuose"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Į_rankių juostos stilius"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Rodyti ženkliukus ant _mygtukų"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Nurodykite ar piktogramos turi būti rodomos šalia teksto mygtukuose"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Rodyti ženkliukus _meniu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Nurodykite ar piktogramos turi būti rodomos šalia elementų meniu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Įjungti _redaguojamus greituosius klavišus"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"Jei pasirinkta, klaviatÅ«ros susiejimai gali bÅ«ti keiÄiami užvedus virÅ¡ jų "
-"pelÄ ir paspaudus naujÄ
susiejimo kombinacijÄ
"
+msgstr "Jei pasirinkta, klaviatÅ«ros susiejimai gali bÅ«ti keiÄiami užvedus virÅ¡ jų pelÄ ir paspaudus naujÄ
susiejimo kombinacijÄ
"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Meniu ir mygtukai"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Įjungti į_vykių garsus"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Ä®jungti arba iÅ¡jungti įvykių garsus globaliai (reikia âCanberraâ palaikymo)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Nurodykite ar pelÄs spragtelÄjimai ir kiti įvesties įvykiai iÅ¡Å¡auks įvykių garsus"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Įvykių garsai"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
msgstr ""
-"Ä®jungti arba iÅ¡jungti įvykių garsus globaliai (reikia âCanberraâ palaikymo)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Lengvas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Pilnas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Įjungti įve_sties įvykių garsus"
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Nurodykite ar pelÄs spragtelÄjimai ir kiti įvesties įvykiai iÅ¡Å¡auks įvykių "
-"garsus"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Įvykių garsai"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Failas yra didesnis nei %d MB, įdiegimas atšauktas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Nepavyko išarchyvuoti"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Nežinomas formatas, palaikomi tik archyvai ir aplankai"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Nežinoma klaida, iÅ¡Äjimo kodas yra %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Nepavyko įdiegti temos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Vertikalus RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Vertikalus BGR"
@@ -526,24 +497,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ar norite pasilikti Å¡iÄ
konfigÅ«racijÄ
?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Palikti Å¡iÄ
konfigÅ«racijÄ
"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Jei neatsakysite į šį klausimÄ
, po 10 sekundžių bus atstatyta buvusi "
-"konfigūracija."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Atstatyti prieÅ¡ tai buvusiÄ
konfigÅ«racijÄ
"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Palikti Å¡iÄ
konfigÅ«racijÄ
"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ar norite pasilikti Å¡iÄ
konfigÅ«racijÄ
?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Atstatyti prieÅ¡ tai buvusiÄ
konfigÅ«racijÄ
"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Jei neatsakysite į šį klausimÄ
, po 10 sekundžių bus atstatyta buvusi konfigūracija."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -556,136 +525,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "KonfigÅ«ruoti ekrano nustatymus ir iÅ¡dÄstymÄ
"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_Įjungti"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Atspindy_s:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Pasukimas:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Atnaujinimo _dažnis:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_aiška:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "_Įjungti"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Ekrano nustatymai"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Prieinami keli ekranai. Naudoti:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Abu ekranai rodo tÄ
patį"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Naudoti abu ekranus, rodyti tÄ
patį turinį"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Įprastas"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "KairÄje"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertuotas"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "DeÅ¡inÄje"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimali sÄ
saja nustatyti iÅ¡orinÄ iÅ¡vestį"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Jei neatsakysite į šį klausimÄ
po %i sekundžių bus atstatyta buvusi "
-"konfigūracija."
+msgstr "Jei neatsakysite į šį klausimÄ
po %i sekundžių bus atstatyta buvusi konfigūracija."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"PaskutinÄ veikianti iÅ¡vestis neturÄtų bÅ«ti iÅ¡jungta, nes sistema bus "
-"nepanaudojama."
+msgstr "PaskutinÄ veikianti iÅ¡vestis neturÄtų bÅ«ti iÅ¡jungta, nes sistema bus nepanaudojama."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Pasirinkta išvestis išjungta"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nepavyko gauti naudojamos RandR plÄtinio versijos"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Nepavyko paleisti Xfce darbastalio nustatymų"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI nustatymai"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Nepavyko paleisti nuosavybinÄs tvarkyklÄs nustatymų"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Sistema naudoja RandR %d.%d. Ekrano nuostatom veikti reikia bent 1.2 versijos"
+msgstr "Sistema naudoja RandR %d.%d. Ekrano nuostatom veikti reikia bent 1.2 versijos"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorius"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televizorius"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Skaitmeninis vaizduoklis"
@@ -698,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Susiejimo komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Susiejimas:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Naudoti _paleidimo praneÅ¡imÄ
"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komanda negali bÅ«ti tuÅ¡Äia."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Pasirinkti komandÄ
"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Vykdomi failai"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl scenarijai"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python scenarijai"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby scenarijai"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell scenarijai"
@@ -775,7 +796,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "Paleidžiant atstatyti num _lock bÅ«senÄ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -785,11 +806,9 @@ msgstr "Ä®_jungti kartojimo režimÄ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Pasirinkus, paspaudus ir laikant klaviÅ¡Ä
tas simbolis siunÄiamas dar ir dar "
-"kartÄ
"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Pasirinkus, paspaudus ir laikant klaviÅ¡Ä
tas simbolis siunÄiamas dar ir dar kartÄ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -800,13 +819,12 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Laikas milisekundÄmis, prieÅ¡ tai kai paspaustas klaviÅ¡as kartojamas"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Kartojimo _greitis:"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"Dažnis kuriuo generuojami klavišų paspaudimai, kol klavišas yra paspaustas"
+msgstr "Dažnis kuriuo generuojami klavišų paspaudimai, kol klavišas yra paspaustas"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Typing Settings"
@@ -837,12 +855,12 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "Vieta _pabandymui:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Elgsena"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Nustatykite _susiejimus programų paleidimui:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -860,18 +878,33 @@ msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Nurodo ar klaviatÅ«ros iÅ¡dÄstymas valdomas Å¡iuo nustatymų langu ar X serveriu"
+msgstr "Nurodo ar klaviatÅ«ros iÅ¡dÄstymas valdomas Å¡iuo nustatymų langu ar X serveriu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Klaviatūros modelis"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄstymas"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_IÅ¡dÄstymas"
@@ -888,44 +921,43 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie xfconf demono. Priežastis: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų dialogo."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Susiejimas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "IÅ¡dÄstymas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variantas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Susiejimo komanda negali bÅ«ti tuÅ¡Äia."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Atstatyti numatytuosius"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Visi susiejimai bus atstatyti į jų numatytÄ
sias reikšmes. Ar tikrai to "
-"norite?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Visi susiejimai bus atstatyti į jų numatytÄ
sias reikšmes. Ar tikrai to norite?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Sistemos numatytieji bus atstatyti kitÄ
kart prisijungus."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Ä®spÄjimas"
@@ -939,11 +971,9 @@ msgstr "Naudoti _pasirinktinÄ komandÄ
:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Naudoti pasirinktinÄ komandÄ
programai, kuri nepasiekiama iÅ¡ aukÅ¡Äiau "
-"pateikto programų sÄ
rašo."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Naudoti pasirinktinÄ komandÄ
programai, kuri nepasiekiama iÅ¡ aukÅ¡Äiau pateikto programų sÄ
rašo."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1013,8 +1043,8 @@ msgstr "Naudotojo nustatyta"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
@@ -1033,8 +1063,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti programÄ
â%sâ mime tipui â%sâ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti turinio tipÄ
â%sâ į jo numatytÄ
jÄ
reikÅ¡mÄ?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1045,9 +1074,7 @@ msgstr "Klausimas"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Bus pašalinti jūsų pasirinkti mime susiejimai ir atstatyti sistemos "
-"numatytieji."
+msgstr "Bus pašalinti jūsų pasirinkti mime susiejimai ir atstatyti sistemos numatytieji."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1078,222 +1105,234 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Joks (dešiniarankiams)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "PusÄ (kairiarankiams)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Pagal laikrodžio rodyklÄ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "PrieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "PelÄ ir jutiklinis kilimÄlis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "KonfigÅ«ruoti žymÄjimo įrenginio elgsenÄ
ir iÅ¡vaizdÄ
"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "Į_renginys:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "Į_jungti šį įrenginį"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Dešinei rankai"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Kairei rankai"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "AtvirkÅ¡tinÄ slinkties _kryptis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Pasirinkus, pelÄs ratukas veiks prieÅ¡inga kryptimi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_GreitÄjimas:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktorius ties kuriuo žymeklio greitis didÄs judant pelei"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"Pikselių skaiÄius kurį turi nukeliauti žymeklis, kad prasidÄtų greitÄjimas"
+msgstr "Pikselių skaiÄius kurį turi nukeliauti žymeklis, kad prasidÄtų greitÄjimas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Jautrumas:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Atstatyti _numatytuosius"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
-msgstr ""
-"Nustatyti pasirinkto įrenginio greitÄjimo ir jautrumo numatytÄ
sias reikšmes"
+msgstr "Nustatyti pasirinkto įrenginio greitÄjimo ir jautrumo numatytÄ
sias reikšmes"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Žymeklio greitis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "_Mygtukai ir grįžtamasis ryšys"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "RaÅ¡ant _iÅ¡jungti jutiklinį kilimÄlį(touchpad)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr "Pasirinkus, naudojant klaviatÅ«rÄ
bus iÅ¡jungtas jutiklinis kilimÄlis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "P_aspausti jutiklinį kilimÄlį spragtelÄjimui"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "_IÅ¡jungta"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Kampų sli_nktis"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Slinktis dviem _pirštais"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Horizontali _kampų slinktis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Slinktis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "_Jutiklinis kilimÄlis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "_Sekimo režimas:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Pasukimas:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "_PlanÅ¡etÄ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "Į_renginiai"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Slenkstis:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Pikselių skaiÄius kurį turi nukeliauti žymeklis, kad bÅ«tų pradÄtas vilkimas"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Pikselių skaiÄius kurį turi nukeliauti žymeklis, kad bÅ«tų pradÄtas vilkimas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Nuvelkamas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Laikas:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"Du pelÄs spragtelÄjimai per trumpesnį nei Å¡is laikÄ
(milisekundÄmis), bus "
-"laikoma dvigubu paspaudimu"
+msgstr "Du pelÄs spragtelÄjimai per trumpesnį nei Å¡is laikÄ
(milisekundÄmis), bus laikoma dvigubu paspaudimu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "_Atstumas:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"PelÄs žymeklis negali judÄti toliau nei Å¡is atstumas tarp dviejų paspaudimų, "
-"kad jie būtų laikomi dvigubu paspaudimu"
+msgstr "PelÄs žymeklis negali judÄti toliau nei Å¡is atstumas tarp dviejų paspaudimų, kad jie bÅ«tų laikomi dvigubu paspaudimu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Dvigubas spragtelÄjimas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_Elgsena"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Žymeklio d_ydis:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Pieštukas (absoliutus)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "PelÄ (sÄ
lyginis)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Joks (dešiniarankiams)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "PusÄ (kairiarankiams)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Pagal laikrodžio rodyklÄ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "PrieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1467,9 +1506,7 @@ msgstr "Å akninis elementas ('/') nÄra tinkamas savybÄs vardas"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Savybių vardai gali turÄti tik ASCII simbolius A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
-"ir '>', taipogi '/' kaip skirtukÄ
"
+msgstr "Savybių vardai gali turÄti tik ASCII simbolius A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' ir '>', taipogi '/' kaip skirtukÄ
"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1489,39 +1526,39 @@ msgstr "Keisti savybÄ"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafinis nustatymų redaktorius skirtas Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Lipnūs klavišai įjungti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Lipnūs klavišai išjungti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Lipnūs klavišai"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "LÄti klaviÅ¡ai įjungti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "LÄti klaviÅ¡ai iÅ¡jungti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "LÄti klaviÅ¡ai"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Pasikartojantys klavišai įjungti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Pasikartojantys klavišai išjungti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tamprūs klavišai"
@@ -1547,24 +1584,24 @@ msgstr "Darbalaukis %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce nustatymų demonas"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Nustatymų dialogas kurį rodyti"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Visi nustatymai"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Derinti darbastalį"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nepavyko paleisti â%sâ"
@@ -1576,42 +1613,3 @@ msgstr "Nustatymų tvarkyklÄ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "GrafinÄ nustatymų tvarkyklÄ skirta Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Keisti iÅ¡dÄstymo bÅ«dÄ
"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Perkelti pasirinktÄ
elementÄ
viena eilute žemyn"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Perkelti pasirinktÄ
elementÄ
viena eilute viršun"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Å is savybÄs vardas nÄra tinkamas."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Įjungta"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Pavadinimas:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanalai"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Apžvalga"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3d0fdd6..223fef9 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,11 +55,12 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+#, fuzzy
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr "Izmantot li_pÄ«gos taustiÅus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -85,7 +86,8 @@ msgstr ""
"slÄgti, nospiestÄ stÄvoklÄ«, kamÄr netiks nospiesti atkal"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+#, fuzzy
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr "AtslÄgt lipÄ«gos taustiÅus, ja _divi taustiÅi nospiesti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -177,11 +179,13 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "P_aÄtrinÄjuma aizture :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "PaÄ_trinÄjuma laiks:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "MaksimÄlai_s Ätrums:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -230,21 +234,21 @@ msgstr "_Pele"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieka sokets"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKETA ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
@@ -253,29 +257,29 @@ msgstr "Versijas informÄcija"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegÅ«tu lietoÅ¡anas informÄciju"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce izstrÄdes komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄtas."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "LÅ«dzu ziÅojiet par kļūdÄm uz <%s>."
@@ -285,59 +289,24 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Uzlabo klaviatūras un peles pieejamību"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Nedaudz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "VidÄjs"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Pilns"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonas"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Abi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Abi horizontÄli"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "PielÄgot savas darbvirsmas izskatu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "Sti_ls"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikonas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
@@ -345,16 +314,16 @@ msgstr ""
"Å is fonts tiks izmantots, kÄ noklusÄtais fonts, kad zÄ«mÄs lietotÄja "
"interfeisa tekstu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "NorÄdiet noklusÄto fontu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Default Fon_t"
msgstr "<b>NoklusÄtais fon_ts</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -362,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Daudzi fonti satur informÄciju, kas sniedz papildus padomus, kÄ labÄk zÄ«mÄt "
"fontu, izvÄlieties kurÅ¡ izskatÄs labÄk, pÄc jÅ«su gaumes"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
@@ -370,79 +339,81 @@ msgstr ""
"Fontu kvalitÄte uz TFT vai LCD ekrÄniem var lieli palielinÄt izvÄloties "
"pareizo apakÅ¡-pikseļu secÄ«bu ekrÄnÄ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Apakš-_pikseļu secība:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hintin_g:"
msgstr "Iz_mantot priekÅ¡ÄteikÅ¡anu:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "IeslÄgt _kropļojumnovÄrsi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
"PriekÅ¡ÄteikÅ¡ana, vai fontu izlÄ«dzinÄÅ¡ana, var uzlabot teksta izskatu uz "
"ekrÄna"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "<b>RenderÄÅ¡ana</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "PielÄgotÄ _DPI uzstÄdÄ«jumi:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"PÄriestatÄ«t noteikto monitoru izÅ¡Ä·irtspÄju, ja fonti izskatÄs pÄrÄk mazi vai "
"lieli"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonts"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "NorÄdiet, kam bÅ«tu jÄbÅ«t attÄlotam rÄ«kjoslu vienumos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "RÄdÄ«t attÄlus uz _pogÄm"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "NorÄdiet, vai ikonas vajadzÄtu rÄdÄ«t blakus tekstam uz pogÄm"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "RÄdÄ«t a_ttÄlus izvÄlnÄs"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "NorÄdiet, vai ikonas vajadzÄtu rÄdÄ«t blakus vienumiem izvÄlnÄs"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "IeslÄgt re_diÄ£Äjamos paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -452,26 +423,27 @@ msgstr ""
"pÄrvietojot peles kursoru pÄri izvÄlnes vienumam un nospiežot jauno Ä«sceļa "
"taustiÅa kombinÄciju"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>IzvÄlnes un pogas</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "IeslÄgt _notikumu skaÅas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
"IeslÄgt vai izslÄgt notikumu skaÅas globÄli (nepiecieÅ¡amas \"Canberra\" "
"atbalsts)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "IeslÄgt i_evada atsauksmes skaÅas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
@@ -479,14 +451,51 @@ msgstr ""
"NorÄdiet, vai peles klikÅ¡Ä·iem un citiem lietotÄja ievadiem, vajadzÄtu "
"izraisÄ«t skaÅas spÄlÄÅ¡anas notikumu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Event sounds"
msgstr "<b>Notikuma skaÅa</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Nedaudz"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "VidÄjs"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Pilns"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
+msgstr "Abi"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_UzstÄdÄ«jumi"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Abi horizontÄli"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -537,21 +546,21 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Versijas informÄcija"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -566,74 +575,126 @@ msgstr "KonfigurÄt ekrÄna uzstÄdÄ«jumus un izkÄrtojumu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "DetalizÄtais izvads"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
msgstr "I_zÅ¡Ä·irtspÄja:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tÄcija:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "AtsvaidzinÄÅ¡anas Ät_rums:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "I_zÅ¡Ä·irtspÄja:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Ro_tÄcija:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "DetalizÄtais izvads"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Display settings"
-msgstr "Displeja uzstÄdÄ«jumi"
+msgid "Displays"
+msgstr "Displejs:"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Displejs:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Displejs:"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Displejs:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Parasts"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "Pa labi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "Pa kreisi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
msgstr "InvertÄts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Abi horizontÄli"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "VertikÄlais RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -641,43 +702,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "Displejs:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "I_zÅ¡Ä·irtspÄja:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "NeizdevÄs vaicÄt izmantoto versiju RandR paplaÅ¡inÄjumam"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce 4 displeja uzstÄdÄ«jumi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -686,19 +757,19 @@ msgstr ""
"SistÄma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstÄdÄ«jumiem nepiecieÅ¡ama vismaz "
"versija 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "KlÄpjdators"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televizors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "DigitÄls displejs"
@@ -788,7 +859,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr ""
@@ -813,7 +884,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Laiks, milisekundÄs, pirms taustiÅa nospieÅ¡anas jÄsÄk atkÄrtot"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr "AtkÄrtoÅ¡ana_s Ätrums:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -853,11 +925,13 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "Testa lauks"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Uz_vedība"
+#, fuzzy
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Uzvedība"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+#, fuzzy
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "DefinÄt Ä«_sceļus, lietotÅu palaiÅ¡anai:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -884,15 +958,39 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
+msgid "_Keyboard model"
msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "<b>KlaviatÅ«ras izkÄrtojums</b>"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "MainÄ«t izkÄrtojuma opcijas"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Salikt taustiÅu pozÄ«ciju"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "NoÅemt paÅ¡reiz atlasÄ«to paneli"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "NoÅemt paÅ¡reiz atlasÄ«to paneli"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "<b>KlaviatÅ«ras izkÄrtojums</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "I_zkÄrtojums"
@@ -909,32 +1007,32 @@ msgstr "NeizdevÄs savienoties ar xconf dÄmonu. Iemesls: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "NevarÄja izveidot uzstÄdÄ«jumu dialogu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr "Īsceļš"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
msgstr "IzkÄrtojums"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr "Variants"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -942,12 +1040,12 @@ msgstr ""
"Å is atstatÄ«s visus Ä«sceļus uz noklusÄtajÄm vÄrtÄ«bÄm. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties "
"turpinÄt?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"SistÄmas noklusÄtÄs vÄrtÄ«bas tiks atjaunotas nÄkam reiz, kad pieteiksities."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
@@ -1105,59 +1203,77 @@ msgid "%g ms"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "IeslÄgts"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "KonfigurÄt kursora ierÄ«Äu uzvedÄ«bu un izskatu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "De_vice:"
msgstr "Ie_rīces"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_LabÄs rokas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_KreisÄs rokas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "_Pagriezt pretÄji ritinÄÅ¡anas virzienu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Kad atlasÄ«ta, ritinÄÅ¡anas ritenÄ«tis strÄdÄs pretÄjÄ virzienÄ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "Pogas uzstÄdÄ«jumi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "_PaÄtrinÄjums:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
"Faktors, kurÅ¡ nosaka kursora Ätruma palielinÄjumu pie peles pÄrvietoÅ¡anas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1165,16 +1281,15 @@ msgstr ""
"Pikseļu skaits, ko peles kursoram jÄpÄrvietojas Ä«sa laikÄ, lai sÄktos "
"akselerÄcija"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_AtiestatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
@@ -1182,19 +1297,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"UzstÄdÄ«t akselerÄciju un slieksni atlasÄ«tÄs ierÄ«ces noklusÄtajÄm vÄrtÄ«bÄm"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
@@ -1202,77 +1317,69 @@ msgstr ""
"Kad atlasÄ«ts, peles kursors var tikt kontrolÄts, izmantojot klaviatÅ«ras "
"ciparklaviatūru "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "IeslÄgts"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "_Aiztures režīms"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "IeslÄgt _kropļojumnovÄrsi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "Tr_acking mode:"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr "_Aiztures režīms"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Rotation:"
msgstr "Ro_tÄcija:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Devices"
msgstr "Ie_rīces"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Th_reshold:"
msgstr "Ai_zture:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"Pikseļu skaits, ko peles kursoram jÄpÄrvietojas, pirms vilkÅ¡anas operÄcija "
"var sÄkties"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "<b>Vilkt un mest</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Laiks:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
@@ -1280,12 +1387,12 @@ msgstr ""
"Divi peles klikÅ¡Ä·i ÄtrÄk nekÄ norÄdÄ«tajÄ laikÄ (milisekundÄs) tiks uzskatÄ«ti "
"par dubltklikšķi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "D_istance:"
msgstr "AttÄl_ums:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1293,58 +1400,58 @@ msgstr ""
"Peles kursors nevar pÄrvietoties tÄlÄk par attÄlumu starp diviem klikÅ¡Ä·iem, "
"lai uzskatītu šo klikšķi, par dubultklikšķi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr "_Uzvedība"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "_Kursora izmÄrs:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "T_heme"
-msgstr "_TÄma"
+msgid "_Theme"
+msgstr "TÄmas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Peles emulÄcija"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "None (right-handed)"
msgstr "_LabÄs rokas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "_KreisÄs rokas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
@@ -1551,39 +1658,39 @@ msgstr "RediÄ£Ät Ä«paÅ¡Ä«bÄs"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafiskais uzstÄdÄ«jumu redaktors priekÅ¡ Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "LipÄ«gie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "LipÄ«gie taustiÅi ir izslÄgti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "LipÄ«gie taustiÅi"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "LÄnie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "LÄnie taustiÅi ir izslÄgti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "LÄnie taustiÅi"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi"
@@ -1617,7 +1724,7 @@ msgstr "Kurus uzstÄdÄ«jumu dialogus rÄdÄ«t"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
+msgid "All _Settings"
msgstr "_UzstÄdÄ«jumi"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1642,36 +1749,30 @@ msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafiskais uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks priekÅ¡ Xfce 4"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "MainÄ«t izkÄrtojuma opcijas"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_UzstÄdÄ«jumi"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Salikt taustiÅu pozÄ«ciju"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "Displeja uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Parasts"
+
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "Uz_vedība"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "NoÅemt paÅ¡reiz atlasÄ«to paneli"
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "NoÅemt paÅ¡reiz atlasÄ«to paneli"
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "_TÄma"
#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
#~ msgstr "Izman_tojiet Å¡o lauku, lai pÄrbaudÄ«tu augÅ¡Ä norÄdÄ«tos uzstÄdÄ«jumus."
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_AtiestatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Button Order"
#~ msgstr "<b>Pogu secība</b>"
@@ -1974,9 +2075,6 @@ msgstr "NoÅemt paÅ¡reiz atlasÄ«to paneli"
#~ "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
#~ msgstr "Vai patieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst isceļa ierakstu komandai '%s' ?"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "TÄmas"
-
#~ msgid "Mouse Settings"
#~ msgstr "Peles uzstÄdÄ«jumi"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 792146e..512105d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Norwegian Bokmal translations for xfce4-settings package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008,2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
-"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -37,33 +38,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr "Standardverdier vil bli gjenopprettet neste gang du logger inn."
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Bruk faste _valgtaster"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) ikke trengs å holdes nede (de "
-"kan trykkes og slippes opp) når flere taster ellers måtte vært holdt nede "
-"til samme tid"
+msgstr "I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) ikke trengs å holdes nede (de kan trykkes og slippes opp) når flere taster ellers måtte vært holdt nede til samme tid"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -73,20 +70,17 @@ msgstr "L_Ã¥s faste valgtaster"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) forbli låste inntil "
-"valgtasten trykkes pånytt"
+msgstr "I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) forbli låste inntil valgtasten trykkes pånytt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Deaktiver faste valgtaster hvis _to taster trykkes"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"I bruk vil «faste valgtaster» deaktiveres hvis to taster trykkes samtidig"
+msgstr "I bruk vil «faste valgtaster» deaktiveres hvis to taster trykkes samtidig"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -98,11 +92,9 @@ msgstr "Bruk trege t_aster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"For å unngå utilsiktede tastetrykk krever trege taster at brukeren holder "
-"tasten nede et minimum av tid før tastetrykket aksepteres"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "For å unngå utilsiktede tastetrykk krever trege taster at brukeren holder tasten nede et minimum av tid før tastetrykket aksepteres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -112,8 +104,7 @@ msgstr "Godkjennings_forsinkelse:"
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Påkrevet tid i millisekunder som må passere før et tastetrykk godkjennes"
+msgstr "Påkrevet tid i millisekunder som må passere før et tastetrykk godkjennes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -127,9 +118,7 @@ msgstr "Bruk f_iltertaster"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"For å unngå utilsiktede gjentatte tastetrykk krever filtertaster at det skal "
-"gå et minimum at tid mellom tastetrykk"
+msgstr "For å unngå utilsiktede gjentatte tastetrykk krever filtertaster at det skal gå et minimum at tid mellom tastetrykk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -153,8 +142,8 @@ msgstr "_Bruk museemulering"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
msgstr "I bruk vil musepekeren kontrolleres ved hjelp av talltastaturet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
@@ -166,12 +155,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Akselerasjonsforsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Akselerasjons_tid:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maksimal ha_stighet:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -189,9 +178,7 @@ msgstr "piksler/sek"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Tiden, i millisekunder, mellom første tastetrykk og første gjetatte "
-"bevegelseshendelse"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, mellom første tastetrykk og første gjetatte bevegelseshendelse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -218,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Innstillingsbehandlersokkel"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjoner."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -274,238 +261,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Forbedre tilgjengeligheten med tastatur og mus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Litt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Begge vannrett"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Tilpass utseendet til skrivebordet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "S_til"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikoner"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"Denne skriften vil brukes som standard skrift for å tegne tekst i "
-"brukergrensesnittet"
+msgstr "Denne skriften vil brukes som standard skrift for å tegne tekst i brukergrensesnittet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Velg en standard skrift"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Standard Skrif_t"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mange skrifter inneholder informasjon som gir ekstra hint for å vise teksten "
-"best mulig; velg den som ser best ut etter din egen preferanse"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Mange skrifter inneholder informasjon som gir ekstra hint for å vise teksten best mulig; velg den som ser best ut etter din egen preferanse"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Skriftkvalitet på TFT eller LCD-skjermer kan forbedres ved å velge korrekt "
-"verdi for antydning for delpunkter"
+msgstr "Skriftkvalitet på TFT eller LCD-skjermer kan forbedres ved å velge korrekt verdi for antydning for delpunkter"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Antydning for del_punkter:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Antydningsstil"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Bruk _kantutjevning"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Kantujevning kan forbedre utseende til teksten på skjermen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Opptegning"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Tilpasset _DPI-innstilling"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Overstyr skjermoppløsningen hvis skriften ser for stor eller for liten ut"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Overstyr skjermoppløsningen hvis skriften ser for stor eller for liten ut"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrift"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Velg hva som skal vises i verktøylinjen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Verk_tøylinjestil"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Vis bilder på _knapper"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av tekst på knapper"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Vis bilder i _menyer"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av elementer i menyer"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Bruk re_digerbare hurtigtaster"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"I bruk kan tastatursnarveier i menyer endres ved å føre musepekeren over "
-"menyelementet og angi ny tastekombinasjon for snarveien"
+msgstr "I bruk kan tastatursnarveier i menyer endres ved å føre musepekeren over menyelementet og angi ny tastekombinasjon for snarveien"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menyer og knapper"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Bruk _hendelseslyder"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "Skru på eller av hendelseslyder globalt (krever «Canberra» støtte)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Bruk i_nndata tilbakemeldingslyder"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Velg om museklik og andre inndata fra brukeren skal føre til at "
-"hendelseslyder avspilles"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Velg om museklik og andre inndata fra brukeren skal føre til at hendelseslyder avspilles"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "Hendelseslyder"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Litt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Klarte ikke åpne dokumentasjonen"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Loddrett RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Loddrett BGR"
@@ -514,24 +497,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ãnsker du Ã¥ beholde denne konfigurasjonen?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Behold denne konfigurasjonen"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Forrige konfigurasjon vil gjenopprettes om 10 sekunder hvis du ikke svarer "
-"på dette spørsmålet."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Gjenopprett forrige konfigurasjon"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Behold denne konfigurasjonen"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ãnsker du Ã¥ beholde denne konfigurasjonen?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Gjenopprett forrige konfigurasjon"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Forrige konfigurasjon vil gjenopprettes om 10 sekunder hvis du ikke svarer på dette spørsmålet."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -544,137 +525,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Sett opp skjerminnstillinger"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_Bruk denne skjermen"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_leksjon"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Orien_tering:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Oppfrisknings_rate:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "O_ppløsning:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "_Bruk denne skjermen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Skjerminnstillinger"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Flere skjermer er tilgjengelige. Bruk:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Begge skjermer klonet"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "La begge skjermer vise samme innhold"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimalt grensesnitt for å sette opp ekstern skjerm"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Forrige konfigurasjon vil ble gjenopprettet om %i sekunder hvis du ikke "
-"svarer på dette spørsmålet."
+msgstr "Forrige konfigurasjon vil ble gjenopprettet om %i sekunder hvis du ikke svarer på dette spørsmålet."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Den siste aktive skjermen må ikke deaktiveres, dette fører til at system "
-"ikke vil virke korrekt."
+msgstr "Den siste aktive skjermen må ikke deaktiveres, dette fører til at system ikke vil virke korrekt."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Valgte skjerm ikke deaktivert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Klarte ikke finne versjonen av RandR utvidlesen som benyttes"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Kan ikke starte Xfce Skjerminnstillinger"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI Innstillinger"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Kan ikke starte innstillinger for proprietære drivere"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Systemet bruker RandR %d, %d. For at skjerminnstillinger skal fungere kreves "
-"minimum versjon 1.2"
+msgstr "Systemet bruker RandR %d, %d. For at skjerminnstillinger skal fungere kreves minimum versjon 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "TV"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digital skjerm"
@@ -687,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Hurtigtast kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Hurtigtast:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Bruk _oppstartsvarsling"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandoen kan ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Velg kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Kjørbare filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perlskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythonskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Rubyskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skript"
@@ -764,7 +796,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr ""
@@ -774,11 +806,9 @@ msgstr "_Slå på tastaturrepetisjon"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Hvis i bruk, trykking og holding av taster gjør at samme tegnet skrives "
-"gjentatte ganger"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Hvis i bruk, trykking og holding av taster gjør at samme tegnet skrives gjentatte ganger"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -789,8 +819,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Tiden, i millisekunder, før et tastetrykk starter å repeteres"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Repetisjonsh_astighet"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -825,22 +855,20 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "O_ppførsel"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Angi h_urtigtaster for å starte programmer:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Tilbakestill til standard"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "P_rogramhurtigtaster"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -850,18 +878,33 @@ msgstr "_Bruk standardverdier for systemet"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Angir om tastaturoppsett styres av disse innstillingene eller av X-tjeneren"
+msgstr "Angir om tastaturoppsett styres av disse innstillingene eller av X-tjeneren"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Tastaturmodell"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturoppsett"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_Oppsett"
@@ -878,61 +921,58 @@ msgstr "Klarte ikke koble til xfconf prosess. Ã
rsak: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kan ikke opprette dialogboks for innstillinger"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Hurtigtast"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Oppsett"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Hurtigtastkommando kan ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette vil tilbakestille alle hurtigtaster til dens standardverdi. Ãnsker du "
-"å gjøre dette?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dette vil tilbakestille alle hurtigtaster til dens standardverdi. Ãnsker du Ã¥ gjøre dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Standardverdier vil bli gjenopprettet neste gang du logger inn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
msgid "Select Application"
-msgstr "Velg kommando"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Velg kommando"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -940,9 +980,8 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
msgid "Select an Application"
-msgstr "Velg en standard skrift"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
@@ -953,9 +992,8 @@ msgid "Recommended Applications"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "P_rogramhurtigtaster"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
@@ -963,9 +1001,9 @@ msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
@@ -986,18 +1024,16 @@ msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "Standard Skrif_t"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
@@ -1007,8 +1043,8 @@ msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1025,16 +1061,13 @@ msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskaper?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
msgid "Question"
-msgstr "O_ppløsning:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
@@ -1044,9 +1077,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Tilbakestill til standard"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1072,240 +1104,232 @@ msgstr ""
msgid "%g ms"
msgstr ""
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Tilpass oppførsel og utseende for musepekeren"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "De_vice:"
-msgstr "E_nheter"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
+msgid "Circular scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "H_øyrehendt"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Venst_rehendt"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Om_vendt rulleretning"
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Hvis i bruk vil musens hjul virke i motsatt retning"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knapperekkefølge"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Akselerasjon:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Tilpass oppførsel og utseende for musepekeren"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktoren som musepekeren vil øke hastigheten med når den flyttes"
+msgid "De_vice:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-"Antall piksler musepekeren må bevege seg på kort tid før den starter å "
-"akseleres"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Tilbakestill til standard"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "Sett akselerasjon og pekerterskel for valgt enhet til standardverdier"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Hvis i bruk vil musens hjul virke i motsatt retning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
+msgid "Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "I bruk vil musepekeren kontrolleres ved hjelp av talltastaturet"
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Faktoren som musepekeren vil øke hastigheten med når den flyttes"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Antall piksler musepekeren må bevege seg på kort tid før den starter å akseleres"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Aktivert"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Tilbakestill til standard"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Bruk _kantutjevning"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Orien_tering:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Devices"
-msgstr "E_nheter"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Terskel"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "Scrolling"
msgstr ""
-"Antall piksler musepekeren må bevege seg for at en dra-og-slipp operasjon "
-"kan starte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Dra og slipp"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ti_d:"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
+msgid "_Rotation:"
msgstr ""
-"To museklikk på mindre tid enn denne tiden (i millisekunder) vil bli regnet "
-"som et dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Avstand:"
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
+msgid "_Devices"
msgstr ""
-"Musepekeren kan ikke flytte seg mer enn denne distansen mellom to museklikk "
-"for at de skal telle som et dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dobbeltklikk"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "_Behavior"
-msgstr "O_ppførsel"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Antall piksler musepekeren må bevege seg for at en dra-og-slipp operasjon kan starte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Peker_størrelse:"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Dra og slipp"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ti_d:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "To museklikk på mindre tid enn denne tiden (i millisekunder) vil bli regnet som et dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_ema"
+msgid "D_istance:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Musepekeren kan ikke flytte seg mer enn denne distansen mellom to museklikk for at de skal telle som et dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Museemulering"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "H_øyrehendt"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "O_ppførsel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Venst_rehendt"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
@@ -1342,9 +1366,8 @@ msgid "New property"
msgstr "Ny egenskap"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Rediger egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1353,9 +1376,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Resett"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Resett egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1388,9 +1410,8 @@ msgid "Double"
msgstr "Double"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1399,18 +1420,16 @@ msgstr "Ved å nullstille en kanal vil innstillingene bli permanent slettet "
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskaper?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskaper?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-#, fuzzy
msgid "reset"
-msgstr "Resett"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1422,14 +1441,12 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
-msgstr "Skjerm"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ved resetting av egenskaper vil gamle innstillinger bli permanent borte."
+msgstr "Ved resetting av egenskaper vil gamle innstillinger bli permanent borte."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1453,19 +1470,16 @@ msgid "Unsigned Int64"
msgstr "Unsigned Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "Ny egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "Egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr ""
#. strings
#. integers
@@ -1473,9 +1487,8 @@ msgstr "Type:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "Verdi:"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
@@ -1492,9 +1505,7 @@ msgstr "Rotelementet ('/') er ikke et gyldig egenskapsnavn"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Egenskapsnavn can bare inneholde ASCII karakterene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
-"'<' og '>', sampt '/' som skilletegn"
+msgstr "Egenskapsnavn can bare inneholde ASCII karakterene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', sampt '/' som skilletegn"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1514,51 +1525,50 @@ msgstr "Endre egenskap"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisk redigeringsprogram for Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Faste valgtaster er slått på"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Faste valgtaster er slått av"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Faste valgtaster"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Trege taster er slått på"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Trege taster er slått av"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Trege taster"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Filtertaster er slått på"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Filtertaster er slått av"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Filtertaster"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+msgstr ""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Start i feilsøkingsmodus (ikke legg prosess i bakgrunnen)"
+msgstr ""
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1573,25 +1583,24 @@ msgstr "Arbeidsområde %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Innstillingsvindu som skal vises"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Tilpass skrivebordet"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
@@ -1603,65 +1612,3 @@ msgstr "Innstillingsbehandler"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafisk Innstillingsbehandler for Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Flytt valgt element en rad ned"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Flytt valgt element en rad opp"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Bruk dette området til å _teste ut innstillingene:"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Egenskapsnavn er ikke gyldig"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktivert"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanaler"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Oversikt"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Klarte ikke åpne dokumentasjonen"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Tilbakestill til standard"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Respons"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Tilbakestill til _standard"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVidia Innstillinger"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Skjermdriveren støtter ikke videoutganger"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Komplett logg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
-#~ "kommandolinjevalg.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0c9b1da..7a622dc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,701 +1,709 @@
-# Dutch translation of the xfce4-settings package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2008.
-# Balaam's Miracle <balaam at balaamsmiracle.com>, 2008.
-# Pjotr, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Balaam's Miracle <balaam at balaamsmiracle.com>, 2008
+# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011,2013
+# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Versnellings_profiel:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toegankelijkheid"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Versnellings_tijd:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Toegankelijkheid voor toetsenbord en muis instellen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Acceptatie_vertraging:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "Schakel ondersteunende technieken in"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Indien geactiveerd, zal de sessiebeheerder de vereiste toepassingen starten voor schermlezers en vergroters"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Ondersteunende technieken zullen de\n"
-"volgende keer dat u zich aanmeldt, beschikbaar zijn"
+msgstr "Ondersteunende technieken zullen de volgende\nkeer dat u zich aanmeldt, beschikbaar zijn"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Kaatstoetsen"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Op uw systeem is geen AT-SPI-leverancier gevonden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid voor toetsenbord en muis instellen"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Ondersteunende technieken"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr ""
-"Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Plaktoetsen inschakelen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Indien geactiveerd, zal de sessiebeheerder de vereiste toepassingen starten "
-"voor schermlezers en vergroters"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Indien geselecteerd, hoeven combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) niet ingedrukt gehouden te worden (ze kunnen worden ingedrukt en daarna losgelaten), in gevallen waarin er gewoonlijk meerdere toetsen tegelijk ingedrukt zouden moeten worden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "V_ertraging voor toetsaanslagen:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "Plaktoetsen _vergrendelen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Toetsenbo_rd"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Selecteer om combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) in de ingedrukte staat te houden totdat ze wederom ingedrukt worden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximum_snelheid:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Plaktoetsen uitschakelen wanneer er twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Muisnabootsing"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Selecteer om de plaktoetsen uit te schakelen als er twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Op uw systeem is geen AT-SPI-leverancier gevonden"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Plaktoetsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Herhalings_interval:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Gebruik _trage toetsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Trage toetsen"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Om onbedoelde toetsaanslagen te voorkomen, vereisen trage toetsen dat een toets korte tijd ingedrukt wordt, voordat hij wordt geregistreerd als een toetsaanslag"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Plaktoetsen"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Acceptatie_vertraging:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr ""
-"De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die nodig is tussen toetsaanslagen"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die moet verstrijken voordat een "
-"toetsaanslag aanvaard wordt"
+msgstr "De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die moet verstrijken voordat een toetsaanslag aanvaard wordt"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Trage toetsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "De maximale snelheid van de muispijl na versnelling"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Gebruik _kaatstoetsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"De glijbaan die wordt gebruikt om de maximumsnelheid van de muispijl te "
-"bereiken"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Om onopzettelijke meervoudige toetsaanslagen te voorkomen, is er een minimale vertraging voor kaatstoetsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "De tijd, in milliseconden, tussen herhaalde bewegingen"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "V_ertraging voor toetsaanslagen:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"De tijd, in milliseconden, tussen de eerste toetsaanslag en eerste herhaalde "
-"beweging"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die nodig is tussen toetsaanslagen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "De tijd, in in milliseconden, om de maximumsnelheid te behalen"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Kaatstoetsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Om onbedoelde toetsaanslagen te voorkomen, vereisen trage toetsen dat een "
-"toets korte tijd ingedrukt wordt, voordat hij wordt geregistreerd als een "
-"toetsaanslag"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Toetsenbo_rd"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Om onopzettelijke meervoudige toetsaanslagen te voorkomen, is er een "
-"minimale vertraging voor kaatstoetsen"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Muisnabootsing gebru_iken"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Inschakelen om muisaanwijzer te kunnen besturen met het numerieke toetsenblok"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "_Plaktoetsen inschakelen"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Herhalings_interval:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "_Trage toetsen inschakelen"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Vertraging voor ver_snelling:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd, hoeven combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) "
-"niet ingedrukt gehouden te worden (ze kunnen worden ingedrukt en daarna "
-"losgelaten), in gevallen waarin normaal meerdere toetsen tegelijk ingedrukt "
-"zouden moeten worden"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Versnellingstijd:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Selecteer om combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) in de "
-"ingedrukte staat te houden tot ze wederom ingedrukt worden"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ma_ximumsnelheid:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Selecteer om de plaktoetsen uit te schakelen als twee toetsen tegelijk "
-"worden ingedrukt"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Versnellings_profiel:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Inschakelen om muisaanwijzer te kunnen besturen met de numerieke toetsenblok"
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Vertraging voor ver_snelling:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Ondersteunende technieken"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "De tijd, in milliseconden, tussen de eerste toetsaanslag en eerste herhaalde beweging"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Schakel ondersteunende technieken in"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "De tijd, in milliseconden, tussen herhaalde bewegingen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "Plaktoetsen _vergrendelen"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "De glijbaan die wordt gebruikt om de maximumsnelheid van de muispijl te bereiken"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Muis"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "De maximale snelheid van de muispijl na versnelling"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "Muisnabootsing gebru_iken"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "De tijd, in in milliseconden, om de maximumsnelheid te behalen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Muisnabootsing"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Muis"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "CONTACTPUNT ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Tik '%s --help' voor een gebruiksaanwijzing."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid van muis en toetsenbord verbeteren"
+msgstr "Verbeter toegankelijkheid van muis en toetsenbord"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-kartelvorming, ook wel lettertype-afronding, kan tekst op het "
-"beeldscherm er beter uit laten zien"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Pas het uiterlijk van uw werkomgeving aan"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_ijl"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Beide horizontaal"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Pictogrammen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Aangepaste _DPI-instelling:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Dit lettertype zal gebruikt worden als standaard bij het weergeven van tekst voor een bedieningsschil"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Pas het uiterlijk van uw werkomgeving aan"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Kies een standaardlettertype"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Standaardlettertype"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Veel lettertypes bevatten extra informatie over de beste manier om het lettertype weer te geven; kies wat er volgens uzelf het beste uitziet"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "_Lettertype-afronding inschakelen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "De kwaliteit van lettertypes op een TFT- of LCD-scherm kan sterk verbeterd worden door de correcte subpixel-instelling van het scherm te kiezen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr " _Gebeurtenisgeluiden inschakelen"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Sub_pixelvolgorde:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "B_ewerkbare versnellers inschakelen"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Vormsuggesties:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "I_nvoermeldingsgeluiden aanzetten"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Lettertype-afronding inschakelen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Gebeurtenisgeluiden globaal in- of uitschakelen (vereist ondersteuning voor "
-"\"Cranberra\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Lettertype-afronding, ook wel anti-kartelvorming genoemd, kan tekst op het beeldscherm er beter uit laten zien"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Gebeurtenisgeluiden"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Weergeven"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"De kwaliteit van lettertypes op een TFT- of LCD-scherm kan sterk verbeterd "
-"worden door de correcte subpixel-instelling van het scherm te kiezen"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Aangepaste _DPI-instelling:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Negeer de gevonden beeldschermresolutie als lettertypen er te groot of te klein uitzien"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd, kunnen de sneltoetsen voor menu-elementen worden "
-"veranderd, door de muis over het menu-element te slepen en de nieuwe "
-"toetsencombinatie in te tikken"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Lettertypen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Veel lettertypes bevatten extra informatie over de beste manier om het "
-"lettertype weer te geven; kies wat er volgens uzelf het beste uitziet"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Geef op wat er moet worden weergegeven in werkbalkelementen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Werkbalkstijl"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menu's en knoppen"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Toon afbeeldingen op _knoppen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven op knoppen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Negeer de gedetecteerde monitorresolutie als lettertypen er te groot of te "
-"klein uitzien"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Toon afbeeldingen in _menu's"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Weergeven"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven in menu's"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Kies een standaardlettertype"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "B_ewerkbare versnellers inschakelen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Afbeeldingen in _menu's tonen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Indien geselecteerd, kunnen de sneltoetsen voor menu-elementen worden veranderd, door de muis over het menu-element te slepen en de nieuwe toetsencombinatie voor de sneltoets in te tikken"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Afbeeldingen op _knoppen tonen"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menu's en knoppen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Licht"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr " _Gebeurtenisgeluiden inschakelen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Geef op wat er moet worden weergegeven in werkbalkelementen"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Gebeurtenisgeluiden globaal in- of uitschakelen (vereist ondersteuning voor 'Cranberra')"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
-"Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven in menu's"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Invoermeldingsgeluiden aanzetten"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven op knoppen"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Geef aan of muisklikken en andere invoer van de gebruiker geluid laten horen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Geef aan of muisklikken en andere invoer van de gebruiker geluid laten horen"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Gebeurtenisgeluiden"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_ijl"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Instellingen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Sub_pixelvolgorde:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Slight"
+msgstr "Licht"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Dit lettertype zal gebruikt worden als standaard bij het weergeven van tekst "
-"voor een gebruikersomgeving"
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Lettertypen"
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Vormsuggesties:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Pictogrammen"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Instellingen"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tekst onder pictogrammen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Werkbalkstijl"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tekst naast pictogrammen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Waarschuwing: dit pictogramthema heeft geen opslagbestand. U kunt dit maken door de opdracht <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> uit te voeren in een terminalvenster."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Bestand is groter dan %d MB, installatie werd afgebroken"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Kon geen tijdelijke map maken"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Kon archief niet uitpakken"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Onbekende bestandopmaak, alleen archieven en mappen worden ondersteund"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Onbekende fout, afsluitcode is %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Kon thema niet installeren"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Verticaal RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Verticaal BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Zou u deze configuratie willen behouden?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Behoud deze configuratie"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Herstel de vorige configuratie"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Zou u deze configuratie willen behouden?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"De vorige configuratie zal over 10 seconden worden hersteld indien u geen "
-"antwoord geeft op deze vraag."
+msgstr "De vorige configuratie zal over 10 seconden worden hersteld indien u geen antwoord geeft op deze vraag."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Scherminstellingen en -vormgeving bewerken"
+msgid "Display"
+msgstr "Beeldscherm"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Beeldscherm"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Scherminstellingen en -vormgeving bewerken"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolutie:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Spiegelbeeld:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tatie:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Verversingsf_requentie:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tatie:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolutie:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Positie:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "_Gebruik deze uitvoer"
+msgstr "Gebruik deze uitvoer"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Beeldschermen spiegelen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Stel nieuwe beeldschermen in wanneer ze verbonden worden"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Beide beeldschermen gekloond"
+msgid "Displays"
+msgstr "Beeldschermen"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Beeldscherminstellingen"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Alleen beeldscherm 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Verschillende beeldschermen zijn beschikbaar. Gebruik:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Beeldschermen spiegelen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Uitrekken naar rechts"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Gebruik beide beeldschermen om dezelfde inhoud te laten zien"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Alleen beeldscherm 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radioknop"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Zelfde als"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Boven"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Onder"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Rechts van"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Links van"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Omgekeerd"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontaal en verticaal"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimaal bedieningspaneel om een externe uitvoer in te stellen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"De vorige configuratie zal over %i seconden worden hersteld indien u geen "
-"antwoord geeft op deze vraag."
+msgstr "De vorige configuratie zal over %i seconden worden hersteld indien u geen antwoord geeft op deze vraag."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Beeldscherm:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"De laatst actieve uitvoer moet niet worden uitgeschakeld, omdat het systeem "
-"daardoor onbruikbaar zou worden."
+msgstr "De laatst actieve uitvoer moet niet worden uitgeschakeld, omdat het systeem daardoor onbruikbaar zou worden."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Geselecteerde uitvoer niet uitgeschakeld"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kan de versie van de gebruikte RandR-extensie niet bepalen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Kon de Xfce 4-Beeldscherminstellingen niet starten"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI-Instellingen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
-"Kon de instellingen van het gesloten fabrieksstuurprogramma niet starten"
+msgstr "Kon de instellingen van het gesloten fabrieksstuurprogramma niet starten"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Dit systeem maakt gebruik van RandR %d.%d. Voor het bewerken van de weergave-"
-"instellingen is minstens versie 1.2 vereist"
+msgstr "Dit systeem maakt gebruik van RandR %d.%d. Voor het bewerken van de weergave-instellingen is minstens versie 1.2 vereist"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitaal beeldscherm"
@@ -708,206 +716,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Opdracht voor sneltoets"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Voer de opdracht in die u wil uitvoeren met een sneltoets."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Sneltoets:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Gebruik _opstartmelding"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "De opdracht mag niet leeg zijn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Opdracht selecteren"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-scripts"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen voor _toepassingen"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Selectie van toetsenbordindeling"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Gedrag"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Kies toetsenbordindeling en -variant"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Knipper_vertraging:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Vormgevingsoptie veranderen"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Bewerk toetsenbordinstellingen en toepassingssneltoetsen"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Samensteltoets"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Herstel de numlock-status bij opstarten"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Aanwijzer"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "_Sneltoetsen kiezen voor het starten van toepassingen:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Toetsherhaling _inschakelen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Toetsenbordinstellingen en toepassingssneltoetsen bewerken"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Inschakelen om het ingedrukt houden van een toets te interpreteren als het keer op keer indrukken van die toets"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Vertraging voor herhaling:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "De tijd, in milliseconden, voordat een ingedrukte toets herhaald wordt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Toetsenbordindeling"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Herhalingssnelheid:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Selectie van toetsenbordindeling"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "De snelheid waarmee toetsaanslagen worden gegenereerd terwijl een toets wordt ingedrukt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Toetsenbordmodel"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Tik-instellingen"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omlaag"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Knipperend _weergeven"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omhoog"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Geef aan of de tekstaanwijzer moet knipperen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Herhalings_snelheid:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Knipper_vertraging:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_Standaardwaarden herstellen"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "De vertraging in milliseconden tussen het opeenvolgend geknipper van de aanwijzer"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Herstel de numlock-status bij opstarten"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Aanwijzer"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Toetsenbordindeling en -variant selecteren"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Proefgebied:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Knipperend _weergeven"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Gedrag"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de toetsenbordindeling wordt beheerd met dit dialoogvenster, of "
-"door de X-server"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Bepaal sneltoetsen voor het starten van toepassingen:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Geef aan of de tekstaanwijzer moet knipperen"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_Standaardwaarden herstellen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
-"De vertraging in milliseconden tussen het opeenvolgend geknipper van de "
-"aanwijzer"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor _toepassingen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"De snelheid waarmee toetsaanslagen worden gegenereerd terwijl een toets "
-"wordt ingedrukt"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Standaardinstellingen gebr_uiken"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "De tijd, in milliseconden, voordat een ingedrukte toets herhaald wordt"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Geeft aan of de toetsenbordindeling wordt beheerd met dit dialoogvenster, of door de X-server"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Tik-instellingen"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Toetsenbordmodel"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Inschakelen om het ingedrukt houden van een toets te interpreteren als het "
-"keer op keer indrukken van die toets"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Vormgevingsoptie veranderen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Toetsherhaling _inschakelen"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Samensteltoets"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "Inde_ling"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omhoog"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Vertraging voor herhaling:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omlaag"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Proefgebied:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Toetsenbordindeling"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Standaardinstellingen gebr_uiken"
+msgid "_Layout"
+msgstr "Inde_ling"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -922,46 +923,43 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met de xfconf-achtergronddienst. Reden: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kon geen dialoogvenster voor instellingen maken"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Sneltoetsopdracht mag niet leeg zijn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standaardwaarden herstellen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Deze optie zal de standaardwaarden van alle sneltoetsen terugzetten. Wilt u "
-"dit doen?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Deze optie zal de standaardwaarden van alle sneltoetsen terugzetten. Wilt u dit echt doen?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"De standaardinstellingen zullen worden hersteld, de volgende keer dat u zich "
-"aanmeldt."
+msgstr "De volgende keer dat u zich aanmeldt zullen de standaardinstellingen worden hersteld."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -975,11 +973,9 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Gebruik een aangepaste opdracht voor een toepassing die niet beschikbaar is "
-"in bovenstaande toepassingenlijst."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht voor een toepassing die niet beschikbaar is in bovenstaande toepassingenlijst."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1012,12 +1008,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Kon nieuwe toepassing '%s' niet toevoegen"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME-typebewerker"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Verbind toepassingen met MIME-types"
@@ -1049,8 +1045,8 @@ msgstr "Ingesteld door gebruiker"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -1068,11 +1064,8 @@ msgstr "Kon toepassing '%s' niet instellen voor MIME-type '%s'."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u kanaal \"%s\" en al zijn eigenschappen wilt terugzetten "
-"op de standaardwaarden?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Weet u zeker dat u kanaal '%s' en al zijn eigenschappen wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1082,9 +1075,7 @@ msgstr "Vraag"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Dit zal uw aangepaste MIME-verbinding verwijderen en de systeembrede "
-"standaard herstellen."
+msgstr "Dit zal uw aangepaste MIME-verbinding verwijderen en de systeembrede standaard herstellen."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1115,237 +1106,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Knoppen en terugkoppeling"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knoppen"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Schuiven via de rand"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Ronddraaiend schuiven"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Schuiven met twee vingers"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Met de klok mee"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Ronddraaiend schuiven"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Gedrag en weergave van muispijlapparaat instellen"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Geen (rechtshandig)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Tegen de klok in"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Half (linkshandig)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Aanwijzer_grootte:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Met de klok mee"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Afstand:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Tegen de klok in"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "A_pparaat:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Muis en aanraakveld"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Schakel aanraakveld uit _tijdens het tikken"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Gedrag en weergave van muispijlapparaat instellen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "A_pparaat:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dubbelklik"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Schakel dit apparaat in"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Slepen"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Rechtshandig"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Schuiven via de rand"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Linkshandig"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Hori_zontaal bladeren inschakelen"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Bladerrichting _omkeren"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Indien gekozen, zal het bladerwiel de andere kant op gaan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Half (linkshandig)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knoppen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Muis (relatief)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Versnelling:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Muis en aanraakveld"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "De versnellingsfactor bij beweging van de muispijl"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Geen (rechtshandig)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen in korte tijd alvorens te versnellen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pen (absoluut)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Gevoeligheid:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Muispijlsnelheid"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Standaardinstellingen he_rstellen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeldweergave"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Stel de versnelling en gevoeligheid voor het geselecteerde apparaat in op de standaardwaarden"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Stan_daardwaarden herstellen"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Muispijlsnelheid"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Bladerrichting _omkeren"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "Knoppen en terugkoppeling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Schuifmodus:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Schakel aanraakveld uit _tijdens het tikken"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Bladeren"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Wanneer geselecteerd, zal het aanraakveld worden uitgeschakeld wanneer het toetsenbord wordt gebruikt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Stel de versnelling en gevoeligheid voor het geselecteerde apparaat in op de "
-"standaardwaarden"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Duur:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Tik op _aanraakveld om te klikken"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Tik op aanraakveld om te klikken"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Thema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Schuifmodus:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Aan_raakveld"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Hori_zontaal bladeren inschakelen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bladeren"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Drempelwaarde:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Aan_raakveld"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "De versnellingsfactor bij beweging van de muispijl"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Trackingmodus:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"De muispijl mag niet verder bewegen dan deze afstand om als dubbelklik "
-"herkend te worden"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Ro_tatie:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen alvorens te beginnen met "
-"slepen"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tablet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen in korte tijd alvorens te "
-"versnellen"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Apparaten"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "_Tijd:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Drempelwaarde:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Tr_acking modus:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen alvorens te beginnen met slepen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Twee muisklikken binnen deze tijd (in milliseconden) worden beschouwd als "
-"een dubbelklik"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Slepen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Schuiven met twee vingers"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "_Tijd:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Indien gekozen, zal het bladerwiel de andere kant op gaan"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Twee muisklikken binnen deze tijd (in milliseconden) worden beschouwd als een dubbelklik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd, zal het aanraakveld worden uitgeschakeld wanneer het "
-"toetsenbord wordt gebruikt"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Afstand:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Ver_snelling:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "De muispijl mag tussen twee klikken niet verder bewegen dan deze afstand om genoemde klikken als dubbelklik te beschouwen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Gedrag"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dubbelklik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Apparaten"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Gedrag"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Schakel dit apparaat in"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Aanwijzergrootte:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Linkshandig"
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Rechtshandig"
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeldweergave"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tatie:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Thema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Gevoeligheid:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pen (absoluut)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Muis (relatief)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Instellingenbewerker voor Xfconf"
@@ -1427,16 +1417,12 @@ msgstr "Kanaal terug_zetten op standaardwaarden"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Het terugzetten van een kanaal op de standaardwaarden, zal deze aangepaste "
-"instellingen permanent verwijderen."
+msgstr "Het terugzetten van een kanaal op de standaardwaarden, zal deze aangepaste instellingen permanent verwijderen."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u kanaal \"%s\" en al zijn eigenschappen wilt terugzetten "
-"op de standaardwaarden?"
+msgstr "Weet u zeker dat u kanaal '%s' en al zijn eigenschappen wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1462,14 +1448,12 @@ msgstr "Be_waken"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Het terugzetten van een eigenschap op de standaardwaarden, zal deze "
-"aangepaste instellingen permanent verwijderen."
+msgstr "Het terugzetten van een eigenschap op de standaardwaarden, zal deze aangepaste instellingen permanent verwijderen."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de eigenschap '%s' opnieuw wilt instellen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u eigenschap '%s' terug wilt zetten op de standaardwaarden?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1523,9 +1507,7 @@ msgstr "Het root-element ('/') is geen geldige naam voor een eigenschap"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Namen van eigenschappen mogen alleen bestaan uit de tekens A-Z, a-z, 0-9, "
-"'_', '-', '<' en '>', en '/' als scheidingsteken"
+msgstr "Namen van eigenschappen mogen alleen bestaan uit de tekens A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' en '>', en '/' als scheidingsteken"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1541,7 +1523,7 @@ msgstr "Namen van eigenschappen mogen niet met een '/' eindigen"
msgid "Edit Property"
msgstr "Eigenschap bewerken"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafische instellingenbewerker voor Xfconf"
@@ -1592,8 +1574,7 @@ msgstr "Niet naar de achtergrond vorken"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-"Draaiende xsettings-achtergronddienst vervangen (indien van toepassing)"
+msgstr "Draaiende xsettings-achtergronddienst vervangen (indien van toepassing)"
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
@@ -1604,346 +1585,32 @@ msgstr "Werkblad %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "De achtergronddienst voor Xfce-Instellingen"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Dialoogvenster om weer te geven"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "_Alle instellingen"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Pas uw werkomgeving aan"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Kan '%s' niet starten"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Beheerder grafische instellingen voor Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Instellingenbeheerder"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Dit is een ongeldige naam van een eigenschap."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Ingeschakeld"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf-kanalen"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Overzicht"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Algemeen"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Kon de documentatie niet openen"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Gebruik dit gebied om bovenstaande instellingen te _beproeven"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Stardaardinstellingen he_rstellen"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Terugkoppeling"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Muis"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_Standaardinstellingen herstellen"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA-Instellingen"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Gedetailleerde uitvoer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare opdrachtregel-\n"
-#~ "opties te zien.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Actief"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4-instellingenbeheer"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voer de aanpassingen door en probeer de nieuwe scherminstellingen uit"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Scherm %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR-uitbreiding ontbreekt op scherm \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "De grootteverandering- and draai-uitbreiding (RandR) is niet ingeschakeld "
-#~ "op dit scherm. Probeer het aan te zetten en voer dan het programma weer "
-#~ "uit."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Kon de RandR-uitbreiding niet gebruiken"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Tweede monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Tweede digitale beeldscherm"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Kaatstoetsen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Trage toetsen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Plaktoetsen</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Cursor</b>"
-#~ msgstr "<b>Aanwijzer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
-#~ msgstr "<b>Toetsenbordmodel</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Stijl</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Selecteer een kanaal en eigenschap"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+msgstr "Instellingen- en systeembeheerder"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Sneltoets: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4-instellingenbewerker"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Xfce4-instellingenbewerker"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "V_ertraging voor kaatstoetsen:"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4-Toegankelijkheidsinstellingen"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Weergave-instellingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4-Weergave-instellingen"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Sneltoetsen voor toepassingen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Toetsenbordinstellingen</b>"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Toetsenbordinstellingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4-Toetsenbordinstellingen"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Muisinstellingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4-Muisinstellingen"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Actie: %s"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Opdracht: %s"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Conflict tussen sneltoetsen"
-
-#~ msgid "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set shortcut for\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel sneltoets in voor\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict: %s"
-#~ msgstr "Conflict tussen sneltoetsen: %s"
-
-#~ msgid "Change the looks of your Xfce desktop"
-#~ msgstr "Verander het uiterlijk van uw Xfce-bureaublad"
-
-#~ msgid "<b>Single Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Enkel scherm</b>"
-
-#~ msgid "C_lone"
-#~ msgstr "_Kloon"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "<i>long</i>"
-#~ msgstr "<i>lang</i>"
-
-#~ msgid "<i>short</i>"
-#~ msgstr "<i>kort</i>"
-
-#~ msgid "Accessibility settings"
-#~ msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_Vertraging:"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Enable _button-images"
-#~ msgstr "Knop-af_beeldingen inschakelen"
-
-#~ msgid "Enable menu-_images"
-#~ msgstr "Menuafbeeld_ingen inschakelen"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Pictogrammenthema"
-
-#~ msgid "Please select the UI-theme you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies het gebruikersomgeving-thema dat u\n"
-#~ "wil benutten"
-
-#~ msgid "Please select the icon-theme you want to use:"
-#~ msgstr "Kies het pictogrammenthema dat u wil gebruiken:"
-
-#~ msgid "Select the toolbar style:"
-#~ msgstr "Kies de werkbalkstijl:"
-
-#~ msgid "UI Theme"
-#~ msgstr "Gebruikersomgeving-thema"
-
-#~ msgid "Icon theme name"
-#~ msgstr "Naam van pictogrammenthema"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Themanaam"
-
-#~ msgid "No Hinting"
-#~ msgstr "Geen vormsuggesties"
-
-#~ msgid "Full Hinting"
-#~ msgstr "Volledige vormsuggesties"
-
-#~ msgid "rgb"
-#~ msgstr "rgb"
-
-#~ msgid "bgr"
-#~ msgstr "bgr"
-
-#~ msgid "vrgb"
-#~ msgstr "vrgb"
-
-#~ msgid "vbgr"
-#~ msgstr "vbgr"
-
-#~ msgid " Appearance Settings (themes and fonts)"
-#~ msgstr " Uiterlijk-instellingen (thema's en lettertypen)"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>Snel</i>"
-
-#~ msgid "<i>Long</i>"
-#~ msgstr "<i>Lang</i>"
-
-#~ msgid "<i>Short</i>"
-#~ msgstr "<i>Kort</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>Langzaam</i>"
-
-#~ msgid "<b>Motion settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Bewegingsinstellingen</b>"
-
-#~ msgid "Accessibility Notification"
-#~ msgstr "Toegankelijkheidsmelding"
-
-#~ msgid "Accessibility settings changed"
-#~ msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen zijn veranderd"
-
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4-instellingenbeheer"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Beheerder grafische instellingen voor Xfce 4"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 098e06d..d6ddd70 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Eivind ÃdegÃ¥rd <gingermi at yahoo.no>\n"
-"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
-"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -36,39 +34,32 @@ msgstr "_Slå på hjelpeteknologiar"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Når dette er på, vil økthandsamaren starta dei naudsynte programma for "
-"skjermlesarar og forstørring"
+msgstr "Når dette er på, vil økthandsamaren starta dei naudsynte programma for skjermlesarar og forstørring"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Hjelpeteknologiane blir tekne i bruk\n"
-"neste gong du loggar inn"
+msgstr "Hjelpeteknologiane blir tekne i bruk\nneste gong du loggar inn"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "Fann ingen AT-SPI-tilbydarar på maskina di"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Hjelpeteknologiar"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Bruk _limte tastar"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"NÃ¥r dette er valt, treng du ikkje halda inne tilvalstastane (Control, Alt og "
-"Shift) medan du trykkjer andre tastar. Du kan tasta dei, og så sleppa dei. "
-"Vanlegvis må du halda dei nede medan du trykkjer andre tastar."
+msgstr "Når dette er valt, treng du ikkje halda inne tilvalstastane (Control, Alt og Shift) medan du trykkjer andre tastar. Du kan tasta dei, og så sleppa dei. Vanlegvis må du halda dei nede medan du trykkjer andre tastar."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -78,21 +69,17 @@ msgstr "_LÃ¥s limte tastar"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"NÃ¥r dette er valt, vil tilvalsknappane (slik som Control, Alt og Shift) "
-"haldast låste til du trykkjer tasten ein gong til"
+msgstr "Når dette er valt, vil tilvalsknappane (slik som Control, Alt og Shift) haldast låste til du trykkjer tasten ein gong til"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Slå av fastlimte tastar viss du trykkjer _to tastar"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Når dette er valt, vil «fastlimte tastar» bli slege av viss du trykkjer to "
-"tastar samstundes"
+msgstr "Når dette er valt, vil «fastlimte tastar» bli slege av viss du trykkjer to tastar samstundes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -104,11 +91,9 @@ msgstr "Bruk _seine tastar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Om du bruker sakte tasting, må du halda inne tastane ei viss tid før "
-"tastetrykket blir fanga opp. Slik hindrar du å tasta ved eit uhell."
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Om du bruker sakte tasting, må du halda inne tastane ei viss tid før tastetrykket blir fanga opp. Slik hindrar du å tasta ved eit uhell."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -118,8 +103,7 @@ msgstr "_Seinking: "
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Kor mykje tid som krevst før eit tastetrykk blir oppfanga (i millisekund)"
+msgstr "Kor mykje tid som krevst før eit tastetrykk blir oppfanga (i millisekund)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -133,9 +117,7 @@ msgstr "Bruk _samanslegne tastar"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"For å hindra at du tastar fleire tastar ved eit uhell, set me ei minstetid "
-"mellom tastetrykk"
+msgstr "For å hindra at du tastar fleire tastar ved eit uhell, set me ei minstetid mellom tastetrykk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -159,11 +141,9 @@ msgstr "Br_uk musemulering"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"NÃ¥r dette er valt, vil du kunna kontrollera musepeikaren med "
-"nummertastefeltet på tastaturet"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Når dette er valt, vil du kunna kontrollera musepeikaren med nummertastefeltet på tastaturet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -174,12 +154,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "F_artsaukeseinking: "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Fartsauke_tid:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Mak_sfart: "
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -197,9 +177,7 @@ msgstr "punkt/sek"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Tida mellom fyrste tastetrykk og fyrste oppattekne rørslehandling (i "
-"millisekund)"
+msgstr "Tida mellom fyrste tastetrykk og fyrste oppattekne rørslehandling (i millisekund)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -226,53 +204,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informasjon om denne utgåva"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjonar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -282,237 +260,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Betra tilgjenget for mus og tastatur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Litt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Fullt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "BÃ¥e"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "BÃ¥e vassrette"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Set opp korleis skrivebordet ditt skal sjå ut"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "St_il"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikon"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"Denne skrifta vil vera standardskrift når me teiknar opp brukarflateteksten"
+msgstr "Denne skrifta vil vera standardskrift når me teiknar opp brukarflateteksten"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Vel ei standardskrift"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Standardskrift"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mange skrifttypar inneheld informasjon om korleis skrifta skal teiknast på "
-"best mogleg vis. Vel det som ser best ut for deg."
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Mange skrifttypar inneheld informasjon om korleis skrifta skal teiknast på best mogleg vis. Vel det som ser best ut for deg."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Skriftkvaliteten på ein flatsjerm/LCD-skjerm kan bli mykje betre om du vel "
-"rett underpikselordning for skjermen din"
+msgstr "Skriftkvaliteten på ein flatsjerm/LCD-skjerm kan bli mykje betre om du vel rett underpikselordning for skjermen din"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Rekkjefylgje på under_punkt: "
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting: "
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Slå på _kantutjamning (anti-alias)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, eller skriftutjamning, kan betra tekstutsjånaden på skjermen "
-"din"
+msgstr "Anti-aliasing, eller skriftutjamning, kan betra tekstutsjånaden på skjermen din"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Oppteikning"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Eiga _PPT-innstilling"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Overstyr den auto-oppdaga skjermoppløysinga viss skriftene ser for store "
-"eller små ut"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Overstyr den auto-oppdaga skjermoppløysinga viss skriftene ser for store eller små ut"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "PPT"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttypar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Vel kva som skal syna i verktøylinjeoppføringane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Stil på verktøylinja"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Vis bilete på _knappane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Vel om ikona skal stå ved sidan av teksten på knappane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Vis bilete i _menyane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Vel om ikona skal stå ved sidan av oppføringane i menyane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Slå på snøggtastar som kan _endrast"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"Når dette er valt, vil du kunna endra snøggtastar ved å halda musepeikaren "
-"over menyoppføringa og tasta den nye tastekombinasjonen for snarvegen."
+msgstr "Når dette er valt, vil du kunna endra snøggtastar ved å halda musepeikaren over menyoppføringa og tasta den nye tastekombinasjonen for snarvegen."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menyar og knappar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Slå på _hendingslydar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "Slå på eller av lydmeldingar i det heile (krev «Canberra»-støtte)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Slå på lydmeldingar for _inngang"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "Vel om du vil høyra lydar ved museklikk og andre brukarhandlingar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "Hendingslydar"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Litt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Fullt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Innstillingar"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Fila er større enn %d MB, avbraut installasjonen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje oppretta mellombels mappe"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Klarte ikkje pakka ut arkivet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Ukjent format, berre arkiv og mapper er støtta"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Ein ukjend feil, avsluttingskoden er %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Klarte ikkje å installera bunaden"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Loddrett RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Loddrett BGR"
@@ -521,23 +496,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Vil du ha dette oppsettet?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Lagra dette oppsettet"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Det førre oppsettet blir gjenoppretta om 10 sekund viss du ikkje svarar."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Tilbakestill til førre oppsettet"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Lagra dette oppsettet"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Vil du ha dette oppsettet?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Tilbakestill til førre oppsettet"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Det førre oppsettet blir gjenoppretta om 10 sekund viss du ikkje svarar."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -550,135 +524,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Set opp skjermen og utforminga"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "Br_uk denne utgangen"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_leksjon: "
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "R_otasjon: "
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Oppfriskings_rate: "
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Oppløysing: "
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "Br_uk denne utgangen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Skjerminnstillingar"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Det er fleire skjermar her. Bruk:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "BÃ¥e skjermane klona"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Bruk båe skjermane til å visa same innhaldet"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimal brukarflate for å setja opp ein ekstern utgang"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Det førre oppsettet blir gjenoppretta om %i sekund viss du ikkje svarar."
+msgstr "Det førre oppsettet blir gjenoppretta om %i sekund viss du ikkje svarar."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Du må ikkje slå av den siste aktive utgangen, for då blir systemet ubrukande."
+msgstr "Du må ikkje slå av den siste aktive utgangen, for då blir systemet ubrukande."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Den valde utgangen er ikkje avslegen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Greier ikkje spørja etter kva versjon RandR-utviding som er i bruk"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Greier ikkje starta Xfce-skjerminnstillingane"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI-innstillingar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Greier ikkje starta innstillingane for den lukka drivaren"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Denne maskina bruker RandR %d.%d. For at skjerminnstillingane skal verka, må "
-"du minst ha versjon 1.2."
+msgstr "Denne maskina bruker RandR %d.%d. For at skjerminnstillingane skal verka, må du minst ha versjon 1.2."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Berbar maskin"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Fjernsyn"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digital skjerm"
@@ -691,56 +713,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Kommandosnarveg"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Snarveg:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Bruk opp_startsmelding"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandoen kan ikkje vera tom"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Vel ein kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Køyrbare filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perlskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythonskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Rubyskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskript"
@@ -768,7 +795,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "Gjenopprett num l_ock-statusen ved oppstart"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Allment"
@@ -778,11 +805,9 @@ msgstr "Slå på taste_repetisjon"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Når dette er valt, vil same teiknet koma på nytt og på nytt om du held inne "
-"ein tast"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Når dette er valt, vil same teiknet koma på nytt og på nytt om du held inne ein tast"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -793,8 +818,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Tida før ein inntrykt tast lagar fleire teikn (i millisekund)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Repetisjons_fart: "
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -829,12 +854,12 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "_Prøvefelt: "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Ã
t_ferd"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Set opp _snøggtastar for å starta program."
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -852,19 +877,33 @@ msgstr "Br_uk systemstandardene"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Vel om tastaturutforminga skal kontrollerast av denne innstillingsruta, "
-"eller av X-tenaren"
+msgstr "Vel om tastaturutforminga skal kontrollerast av denne innstillingsruta, eller av X-tenaren"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Tastarurmodell"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturutforming"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_Utforming"
@@ -881,44 +920,43 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til xfconf-nissen. Grunngjeving: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Klarte ikkje laga innstillingsruta."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Snarvegkommandoen kan ikkje vera tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nullstill til standard"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette nullstiller alle snarvegar til standardverdiane. Vil du verkeleg gjera "
-"dette?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Dette nullstiller alle snarvegar til standardverdiane. Vil du verkeleg gjera dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Systemstandardene blir gjenoppretta neste gong du loggar inn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Ã
tvaring"
@@ -932,10 +970,9 @@ msgstr "Vel ein _eigen kommando"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Bruk ein eigen kommando for eit program som ikkje finst i programlista over."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Bruk ein eigen kommando for eit program som ikkje finst i programlista over."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1005,8 +1042,8 @@ msgstr "Brukarinnstilt"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1024,10 +1061,8 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla programmet «%s» til mime-typen «%s»."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil nullstilla kanalen «%s» og alle eigenskapane i han?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla kanalen «%s» og alle eigenskapane i han?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1037,9 +1072,7 @@ msgstr "Spørsmål"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Dette fjernar den eigenlaga mime-innstillinga di og nullstiller til "
-"standardinnstillinga."
+msgstr "Dette fjernar den eigenlaga mime-innstillinga di og nullstiller til standardinnstillinga."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1070,221 +1103,234 @@ msgstr "%g pkt"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Ingen (høgrehendt)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Halv (venstrehendt)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Med klokka"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Mot klokka"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Mus og musefelt"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Set opp åtferda og utsjånaden til peikareiningar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "_Eining: "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "Slå _på denne eininga"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Høgrehendt"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Venstrehendt"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "Retn_ing for baklengs rulling"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "NÃ¥r dette er valt, vil rullehjulet verka i motsett retning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "F_artsauke: "
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Kor mykje peikarfarten skal auka når du flytter på musa"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"Kor mange punkt peikaren må flytta seg på kort tid før han byrjar auka farten"
+msgstr "Kor mange punkt peikaren må flytta seg på kort tid før han byrjar auka farten"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Følsemd"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Nullstill til _standardene"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "Set fartsauken og følsemda for denne eininga til standardverdiane"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Peikarfart:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "_Knappar og tilbakemeldingar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Slå av m_usefeltet når du skriv"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Når dette er valt, vil musefeltet vera avslege når du skriv på tastaturet"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "T_app på musefeltet for å klikka"
+msgstr "Når dette er valt, vil musefeltet vera avslege når du skriv på tastaturet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "_Av"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Kantru_lling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Rulling med to _fingrar"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Slå på _vassrett rulling"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "M_usefelt"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "S_poringsmodus: "
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Rotasjon: "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "Bre_tt"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "_Einingar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "Te_rskel: "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr "Kor mange punkt peikaren må flytta seg før han byrjar ei dra-hending"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra og slepp"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "T_id: "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"To museklikk på mindre enn denne tida (i millisekund) vil bli oppfatta som "
-"eit dobbeltklikk"
+msgstr "To museklikk på mindre enn denne tida (i millisekund) vil bli oppfatta som eit dobbeltklikk"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "Av_stand: "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Musepeikaren kan ikkje flytta lengre enn denne distansen mellom to klikk for "
-"at dei skal vera dobbeltklikk"
+msgstr "Musepeikaren kan ikkje flytta lengre enn denne distansen mellom to klikk for at dei skal vera dobbeltklikk"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Dobbeltklikk"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "Ã
_tferd"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Peikar_storleik: "
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr "B_unad"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Penn (absolutt)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Mus (relativ)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Ingen (høgrehendt)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Halv (venstrehendt)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Med klokka"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Mot klokka"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1368,14 +1414,12 @@ msgstr "_Nullstill kanalen"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Viss du nullstiller ein kanal, vil du mista desse eigenlaga innstillingane."
+msgstr "Viss du nullstiller ein kanal, vil du mista desse eigenlaga innstillingane."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil nullstilla kanalen «%s» og alle eigenskapane i han?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla kanalen «%s» og alle eigenskapane i han?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1460,9 +1504,7 @@ msgstr "Rotelementet ('/') er ikkje eit gyldig eigenskapnamn"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Eigenskapnamn kan berre innehalda ASCII-teikna A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
-"og '>' og '/' som deleteikn"
+msgstr "Eigenskapnamn kan berre innehalda ASCII-teikna A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>' og '/' som deleteikn"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1482,39 +1524,39 @@ msgstr "Endra eigenskap"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisk innstillingsprogram for Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Limte tastar er på"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Limte tastar er av"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Limte tastar"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Seine tastar er på"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Seine tastar er av"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Seine tastar"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Samanslegne tastar er på"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Samanslegne tastar er av"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Samanslegne tastar"
@@ -1540,24 +1582,24 @@ msgstr "Arbeidsområde %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce-innstillingsnissen"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Kva innstillingsdialog som skal visast"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Alle innstillingar"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Set opp skrivebordet ditt"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje starta «%s»"
@@ -1569,33 +1611,3 @@ msgstr "Innstillingshandterar"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafisk innstillingsprogram for Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Flytt elementet ned ei rad."
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Flytt elementet opp ei rad."
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Dette eigenskapnamnet er ikkje gyldig."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "PÃ¥"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf-kanalar"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Oversyn"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Generelt"
diff --git a/po/eu.po b/po/oc.po
similarity index 57%
copy from po/eu.po
copy to po/oc.po
index 135df30..f737820 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,690 +1,709 @@
-# translation of eu.po to Euskara
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Translators:
+# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-18 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Azelerazio _profila:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Azelerazioa _denbora:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configurar l'accessibilitat del clavièr e de la mirga"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Azelerazioa _atzerapena:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Activar las tecnologias d'assisténcia"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Se activat, lo gestionari de sesilha aviarà las aplicacions requesidas pels lectors d'ecran e las lópias"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Laguntza teknologiak gaiturik egongo dira saioa hasten duzun hurrengoan"
+msgstr "Las tecnologias d'assisténcia serà n disponiblas\nlo còp que ven que dobriretz una sesilha"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tekla errepikapena"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Cap de servici AT-SPI es pas estat trobat sus vòstre sistèma"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfiguratu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Tecnologias d'assisténcia"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Desgaitu tekla itsaskorra _bi tekla sakatzen badira"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Utilizar las tòcas pegantas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Gaiturik badago, saio kudeatzaileak pantaila irakurle eta handitzerako "
-"dagokion aplikazio irekiko du."
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Quand son seleccionadas, las tòcas de modificacion (coma Ctrl, Alt e Shift) an pas besonh d'èsser quichadas (pòdon èsser quichadas puèi daissadas) quand mantuna tòca an normalament besonh d'èsser quichadas en meteis temps"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Tekla-sakatz_e atzerapena:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Varrolhar las tòcas pegantas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tekla_tua"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Se activat, las tòcas modificadoiras (coma Contraròtle, Alt o Maj) demòran blocadas fins a lor quichada que ven."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Gehienezko abiadura:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Desactivar las _tòcas pegantas se doas tòcas son quichadas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Sagu emulazioa"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Se activat, la foncion « tòcas pegantas » sera desactivada fins a la quichada simultanèa de doas tòcas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Ez da AT-SPI hornitzailerik aurkitu zure sisteman"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tòcas pegantas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Errepikapen aldia:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Utilizar las tòcas _lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tekla geldoak"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Per evitar las quichadas accidentalas, las tòcas lentas necessitan qu'una tòca demòre quichada un certan temps per que siá acceptada."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Tekla itsaskorrak"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Relambi tolerable :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundotan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
+msgstr "Relambi aprèp lo qual una quichada de tòca es acceptada (en millisegondas)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tòcas lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura azelerazioaren ondoren"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Utilizar las tòcas _repetidas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura lortzeko erabiliko den malda"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Per evitar las quichadas accidentalas, las tòcas repetidas impausan un relambi minimum entre cada quichada."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Relambi de _quichada :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren "
-"arteko denbora milisegundotan"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Relambi minimum, en millisegondas, requesit entre doas quichadas de tòcas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Abiadura handiena lortzeko denbora, milisegundotan"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tòcas repetidas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu "
-"aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Clavièr"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-"
-"sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "E_mulacion de la mirga pel pavat numeric"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Erabili tekla e_rrepikapena"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Se activat, lo puntador pòt èsser contrarotlat amb lo pavat numeric."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Erabili tekla it_saskorrak"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "_Interval de repeticion :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Erabili te_kla geldoak"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Relambi d'acceleracion :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, aldatze teklek (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) ez "
-"dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean "
-"tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Temps d'acceleracion :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) "
-"sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Velocitat _maximum :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla "
-"batera sakatzean"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Perfil d'acceleracion :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez "
-"kontrolatu daiteke"
+msgid "msec"
+msgstr "millisegondas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Azelerazio atzerapena:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixèls per segonda"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Laguntza teknologiak"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Lo temps, en millisegondas, entre la quichada iniciala sus una tòca e lo primièr eveniment del movement repetit"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Gaitu laguntza teknologiak"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Lo temps, en millisegondas, entre los eveniments del movement repetits"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Blokeatu tekla itsaskorrak"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "La rampa utilizada per aténher la velocitat maximala del puntador"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Sagua"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "La velocitat maximala del puntador aprèp acceleracion"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Erabili sagu emulazioa"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Lo temps, en millisegondas, per obténer la velocitat maximum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "mseg"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulacion de la mirga"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixel/seg"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mirga"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
+msgstr "Socket del gestionari de paramètres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET IDa"
+msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
-msgstr "Bertsio argibideak"
+msgstr "Informacion sus la version"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
+msgstr "Picatz « %s --help » per mai d'ajuda."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta."
+msgstr "L'equipa de desvolopament Xfce. Totes los dreches reservats."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Programa-erroreen berri eman <%s>-ra."
+msgstr "Se vos plai senhalatz los bugs a <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Gaitu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
+msgstr "Melhorar l'accessibilitat del clavièr e de la mirga"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe "
-"dezake"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
+msgstr "Aparéncia"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizar l'aparéncia del burèu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Bietan"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Est_il"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Biak horizontalki"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icònas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Pertsonalizatutako DPI ezarpena:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Aquesta poliça serà utilizada coma poliça per defaut utilizada al moment de l'elaboracion del tèxte de l'interfà cia de l'utilizaire"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Pertsonalizatu zure idazmahaiaren itxura"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Seleccionatz una poliça per defaut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "P_oliça per defaut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Lehenetsitako letra-tipoa"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Fòrça poliças contenon d'informacions que permeton d'obténer un melhor rendut del tèxte ; causir lo que sembla lo melhor segon vòstras preferéncias personalas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Gaitu _anti-aliasing-a"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "La qualitat de poliça sus un ecran TFT o LCD pòt èsser bravament melhorada per la causida de l'òrdre del sospixèl corrècte de l'ecran"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Gaitu g_ertaera soinuak"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Ãrdre de sos_pixellizacion :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Gaitu bizkortzaile e_ditagarriak"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Hinting :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Gaitu sa_rrera atzeraelikadura soinuak"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Activar l'_anticrenelatge"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Gaitu edo desgaitu gertaera soinuak osotasunean (\"Camberra\" onarpena "
-"beharrezkoa)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "L'anticrenelatge, o lissatge de las poliças, pòt melhorar lo rendut del tèxte a l'ecran."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Gertaera soinuak"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"TFT edo LCD pantailetako letra-tipo kalitatea asko hobetu daiteke pantailan "
-"dagokion azpi-pixel orden zuzena hautatuaz"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Paramètre _DPI personalizat :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Modificar la resolucion de l'ecran se lo tèxte apareis tròp grand o tròp pichon."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonoak"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Hautaturik badago menu elementuen teklatu lasterbideak aldatu egin daitezke "
-"sagua menu elementuaren gainean ipini eta lasterbide berriaren tekla "
-"nahasketa sakatuaz"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Poliças"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Letra-tipo askok letra-tipoa hobe marrazteko gomendioez hornitzen dute, "
-"hautatu zure hobespen pertsonaletara gehien gerturatzen dena"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Especificar çò que deu èsser afichat dins los elements de la barra d'aisinas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Es_til de la barra d'aisinas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menuak eta botoiak"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Afichar d'imatges suls _botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Especificar se las icònas devon èsser afichadas al costat del tèxte dins los botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Gainidatzi atzemandako monitore erresoluzioa letra-tipoak handiegi edo "
-"txikiegi ikusten badira"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Afichar d'imatges dins los _menús"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Errendatzea"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Especificar se las icònas devon èsser afichadas al costat dels elements dins los menús"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Hautatu lehenetsitako letra-tipoa"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Activar los accelerators modificables"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Ikusi irudiak _menuetan"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Se son seleccionats, los acorchis de clavièr dels elements del menú pòdon èsser modificats en passant la mirga sus l'element del menú en quichant sus la novèla combinason de tòcas per l'acorchi"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Ikusi irudiak _botoietan"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menús e botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Arina"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "_Activar los sons dels eveniments"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Zehaztu zer ikusiko den tresnabarra elementuetan"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Activar o desactivar los sons dels eveniments globalament (requesÃs « Canberra »)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren elementuen ondoan menuetan"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Activatz los sons de retorn d'entrada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren testuen ondoan menuetan"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Determinar se los clics de mirga e d'autras intervencions de l'utilizaire desenclavan dels eveniments sonòrs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Zehaztu sagu klik-ek edo beste erabiltzaile sarrerek gertaera soinuak "
-"erreproduzitzea eragingo duen ala ez"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Sons dels eveniments"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Es_tiloa"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Paramètres"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Azpi-_pixel ordena:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "pas cap"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+msgid "Slight"
+msgstr "Leugièr"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile "
-"interfaze testu bat erakustean"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mejan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Letra-tipoak"
+msgid "Full"
+msgstr "Important"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting-a:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icònas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikonoak"
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ezarpenak"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tèxte jos las icònas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr " _Tresna-barra estiloa"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tèxte al costat de las icònas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Atencion : aqueste tèma d'icònas a pas de fichièr escondedor. Lo podètz crear en executant <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> dins un emulator de terminal."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Fitxategia %d MB baino handiagoa da, instalazioa uzten"
+msgstr "Lo fichièr depassa %d Mio. Installacion anullada."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzean"
+msgstr "Impossible de crear lo dorsièr temporari"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "Huts fitxategiak artxibotik ateratzean"
+msgstr "Impossible d'extraire l'archiu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Formatu ezezaguna, fitxategi eta direktorioak bakarrik onartzen dira"
+msgstr "Format desconegut, sols los dorsièrs e archius son preses en carga"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "Errore ezezaguna, irteera kodea %d da"
+msgstr "Error desconeguda, lo còde de sortida es %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Huts gaia instalatzean"
+msgstr "Impossible d'installar lo tèma"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "RVB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
+msgstr "BVR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
-msgstr "RGB bertikala"
+msgstr "RVB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
-msgstr "BGR bertikala"
+msgstr "BVR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Konfigurazio hau mantendu nahi duzu?</b></big>"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmacion"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Berrespena"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Conservar aquesta configuracion"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Mantendu konfigurazio hau"
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Restablir la configuracion precedenta"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Aurreko konfigurazioa berreskuratu"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Volètz conservar aquesta configuracion ?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Aurreko konfigurazioa berreskuratuko da 10 segundotan erantzuten ez baduzu"
+msgstr "La configuracion precedenta serà restablida dins 10 segondas se respondètz pas a aquesta question."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfiguratu pantaila ezarpen eta ingurunea"
+msgid "Display"
+msgstr "Afichatge"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configurar los paramètres de l'ecran e la disposicion"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "B_ereizmena:"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ref_lexion :"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Is_lada:"
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tacion :"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Freskatze _tasa:"
+msgstr "Taus de _refrescament :"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Birake_ta:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Resolucion :"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osicion :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "_Erabili irteera hau"
+msgstr "_Utilizar aquesta sortida"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Ecrans en _miralh"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configurar los novèls ecrans quand son connectats"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Bi pantailak konaturik"
+msgid "Displays"
+msgstr "Ecrans"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Bistaratze ezarpenak"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Solament ecran 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Zenbait pantaila daude erabilgarri. Erabili:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ecrans en miralh"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Espandir cap a drecha"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Erabili bi pantailak eduki berdina bistartzeko"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Solament ecran 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "boton rà dio"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Identic a"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "En dessús"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "En dejós"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "A drecha de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "A esquèrra de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrean"
+msgstr "Esquèrra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
-msgstr "Alderantzikatuta"
+msgstr "Inversat"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
+msgstr "Drecha"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "Orizontala"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
-msgstr "Bertikala"
+msgstr "Verticala"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Orizontala e verticala"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Kanpo irteera konfiguratzeko interfaze minimoa"
+msgstr "Interfà cia minimala per configurar la sortida extèrna"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Haurreko konfigurazioa %i segundotan berreskuratuko da galdera hau "
-"erantzuten ez baduzu."
+msgstr "La configuracion precedenta serà restablida dins %i segondas se respondètz pas a aquesta question."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Monitor :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "_Resolucion :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Azken irteera aktiboa ezin da desgaitu, sistema erabilezina geratuko zen."
+msgstr "La darrièra sortida activa deu pas èsser desactivada, lo sistèma poiriá venir instable."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Hautatutako irteera ez da desgaitu"
+msgstr "La sortida seleccionada es pas desactivada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Ezin da erabiltzen ari den RandR hedapen bertsioa galdezkatu"
+msgstr "Impossible de determinar la version de l'extension RandR utilizada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Ezin da Xfce pantaila ezarpenak ireki"
+msgstr "Impossible d'aviar la fenèstra de configuracion dels ecrans"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI Ezarpenak"
+msgstr "Paramètres ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Ezin dira kontrolatzaile propietarioen ezarpenak abiarazi"
+msgstr "Impossible d'aviar los paramètres del pilòt proprietari"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko "
-"behintzat 1.2 bertsioa behar da"
+msgstr "Aqueste sistèma utiliza RandR %d.%d. Per que los paramètres d'afichatge foncionen, la version 1.2 al mens, es necessà ria"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
-msgstr "Eramangarria"
+msgstr "Portable"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorea"
+msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
-msgstr "Telebista"
+msgstr "Televisor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
-msgstr "Pantaila digitala"
+msgstr "Ecran digital"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -692,396 +711,386 @@ msgstr "Pantaila digitala"
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+msgstr "Desconegut"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Lasterbide komandoa"
+msgstr "Acorchi de comanda"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Entratz la comanda que volètz desenclavar amb un acorchi."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Lasterbidea:"
+msgstr "Acorchi :"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
+msgstr "Comanda :"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Erabili _abiarazte berri-ematea"
+msgstr "Utilizar la notificacion d'aviada"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Komandoa ezin da hutsik egon"
+msgstr "La comanda deu pas èsser voida."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
-msgstr "Hautatu komandoa"
+msgstr "Causissètz una comanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak"
+msgstr "Totes los fichièrs"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
-msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
+msgstr "Fichièrs executables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl script-ak"
+msgstr "Escripts Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python script-ak"
+msgstr "Escripts Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby script-ak"
+msgstr "Escripts Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell script-ak"
+msgstr "Escripts Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "A_plikazio lasterbideak"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Seleccion de la disposicion del clavièr"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Po_rtaera"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Seleccionar la disposicion e varianta del clavièr"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Keinu _atzerapena:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavièr"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Aldatu diseinu aukera"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Editar los paramètres del clavièr e acorchis de las aplicacions"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Konposizio tekla"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restablir l'estat del _varrolhatge numeric a l'aviada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurtsorea"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Zehaztu lasterbideak aplikazioak abiarazteko:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Activar la repeticion dels caractèrs"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Editatu teklatu ezarpenak eta aplikazio lasterbideak"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Permet de generar una repeticion del meteis caractèr quand una tòca demòra quichada un certan temps"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Relambi abans _repeticion :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teklatua"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Lo temps, en millisegondas, abans qu'una tòca quichada desenclave la repeticion"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Teklatu ingurunea"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Velocitat de _repeticion :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Teklatu ingurune hautaketa"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "La velocitat a la quala las quichadas son generadas quand una tòca es quichada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Teklatu modeloa"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Paramètres de quichada"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat behera"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Afichar _cursor cluquetejant"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat gora"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Especificatz se òc o non lo cursor de tèxte cluqueteja"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Errepikatze _abiadura :"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "_Interval de cluquetejament :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Berrezarri lehenetsia_n"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "L'interval de temps, en millisegondas, entre los cluquetejaments successius del cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Berrezarri zenb bl_ok egoera abiaraztean"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Hautatu teklatu ingurune eta aldagaia"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Zòna de _tèst :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Ikusi _keinuak"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Comportament"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Zehaztu teklatu ingurunea ezarpen kudeatzailearen bidez edo X zerbitzariaren "
-"bidez kudeatuko den"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Definir los _acorchis per aviar las aplicacions :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Hautatu kurtsoreak keinu egien duen ala ez"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Restablir los paramètres per _defaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Denbora, milisegundutan, kurtsorearen jarraituko keinuen artean"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "_Acorchis d'aplicacions"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Tekla bat sakatzean tekla-sakatzeak sortuko diren tasa"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Utilizar los paramètres per defaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Denbora, milisegundotan, tekla sakatua egotean errepikatzen hasteko"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Especifica se la configuracion del clavièr es contrarotlada per aquesta fenèstra de paramètres, o pel servidor X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Idazte ezarpenak"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modèl del clavièr"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean, tekla bat sakatu eta mantenduaz karaktere berdina "
-"behin eta berriz sortuko du"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Cambiar l'opcion de mesa en pagina"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Gaitu tekla errepikatzea"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Tòca compausada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Diseinua"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Desplaçar lâelement seleccionat d'una linha cap amont"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Errepikatze atzerapena:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Desplaçar lâelement seleccionat d'una linha cap aval"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Testu eremua:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Disposicion del clavièr"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Erabili sistema hobespenak"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Disposicion"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Ezinda GTK+ abiarazi."
+msgstr "Impossible d'inicializar GTK+."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Huts xfconf deabrura konektatzean. Arrazoia: %s"
+msgstr "Impossible de se connectar al demòni xfconf. Rason : %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu."
+msgstr "Impossible de crear la fenèstra de las proprietats."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
+msgstr "Comanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
+msgstr "Acorchi"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
-msgstr "Diseinua"
+msgstr "Disposicion"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
-msgstr "Aldagaia"
+msgstr "Varianta"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Lasterbide komandoak ezin du hutsi egon."
+msgstr "La comanda d'acorchi deu pas èsser voida."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Berrezarri lehenetsian"
+msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Honek laster-tekla guztiak bere lehenetsiriko balioetara ezarriko ditu. "
-"Benetan hau egin nahi duzula?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Aquò permet de reïnicializar totes los acorchis a lors valors per defaut. Sètz segur que volètz far aquò ?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Sistema lehenespenak berrezarriko dira saio hasten duzun hurrengoan."
+msgstr "Los paramètres per defaut del sistèma serà n restablits al moment de vòstra connexion venenta."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
+msgstr "Avertiment"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
-msgstr "Hautatu aplikazioa"
+msgstr "Causissètz una aplicacion"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Erabili pertsonalizat_utako komandoa"
+msgstr "_Utilizar una comanda personalizada :"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Erabili pertsonalizatutako komando bat behekoz zerrendan agertzen ez de "
-"aplikazio batentzat."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Utilizar una comanda personalizada per una aplicacion absenta de la lista çaisús"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Arakatu..."
+msgstr "_Percórrer..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr "Hautatu aplikazio bat"
+msgstr "Causissètz una Aplicacion"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr "Batez erabilgarri"
+msgstr "Pas cap de disponibla"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Gomendatutako aplikazioak"
+msgstr "Aplicacions recomandadas"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
-msgstr "Beste aplikazioak"
+msgstr "Autras aplicacions"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Ireki <i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin:"
+msgstr "Dobrir <i>%s</i> e autres fichièrs de tipe « %s » amb :"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzean."
+msgstr "Impossible d'apondre la novèla aplicacion « %s »"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME mota editorea"
+msgstr "Editor de tipe MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "Lotu MIME motak aplikazioekin."
+msgstr "Associar las aplicacions amb los tipes MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
-msgstr "_Iragazkia:"
+msgstr "_Filtre :"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
msgid "Clear filter"
-msgstr "Garbitu iragazkia"
+msgstr "Suprimir lo filtre"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME mota"
+msgstr "Tipe MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
+msgstr "Estat"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
msgid "Default Application"
-msgstr "Lehenetsitako aplikazioa"
+msgstr "Aplicacion per defaut"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr "Erabiltzaile ezarpenak"
+msgstr "Definit per l'utilizaire"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Per defaut"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "MIME mota %d topatu da"
-msgstr[1] "%d MIME mota topatu dira"
+msgstr[0] "%d tipe MIME trobat"
+msgstr[1] "%d tipes MIME trobats"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "Huts \"%s\" aplikazioa \"%s\" MIME motarentzat ezartzerakoan."
+msgstr "Impossible de definir l'aplicacion « %s » pel tipe MIME « %s »."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar le tipe de contengut « %s » a sa valor per defaut ?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
-msgstr "Galdera"
+msgstr "Question"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Honek zure pertsonalizatutako mime-lotura ezabatu eta sistemaren lehenespena "
-"berrezarriko du."
+msgstr "Ceci suprimira vos associations MIME personalizadas e restablira les réglages per defaut del sistèma."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Berrezarri lehenetsian"
+msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
-msgstr "Hautatu aplikazioa..."
+msgstr "Causir una aplicacion..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Gaitu gailua elkarrizketan"
+msgstr "Periferic actiu dins la fenèstra"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "GAILU IZENA"
+msgstr "NOM DEL PERIFERIC"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
@@ -1095,358 +1104,354 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_otoi eta berrelikadura"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botoiak"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Desfi_lament del bòrd"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Korritze zirkularra"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Desfilament de _dos dets"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Erlojuaren noranzkoan"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Desfilament circular"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguratu markatzaile gailu ingurunea eta itxura"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Pas cap (Drechièrs)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Erlojuaren aurka"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Mièg (Esquerrièrs)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Kurtsore _tamaina:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Sens orari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Distantzia:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Sens antiorari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Gai_lua:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mirga e pavat tactil"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Desgaitu to_uchpada tekleatzean"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configurar lo comportament e estil de la mirga"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaitua"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Peri_feric :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Klik bikoitza"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Activar aqu_este periferic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Drechièr"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Ertz korritzea"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Esquerrièr"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Gaitu korritze hori_zontala"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "In_versar lo sens de desfilament"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Inversar lo sens de desfilament de la rodeta de la mirga"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Erdia (ezkerrarekin)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botons"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Sagua (erlatiboa)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Acceleracion :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Sagua eta Touchpada"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Lo factor d'acceleracion del puntador de la mirga en foncion de son movement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Batez (eskuinarekin)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Lo nombre de pixèls que se deu desplaçar lo puntador dins un cort relambi de temps abans que comence d'accelerar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Arkatza (absolutua)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilitat :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Markatzaile abiadura"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Restablir los paramètres per defaut"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Definir l'acceleracion e de la sensibilitat del periferic seleccionat a las valors per defaut"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Berrezarri lehe_netsia"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocitat del puntador"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Alde_rantzizko korritze norantza"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_otons e retorn d'experiéncia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Korritzea modua_"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Desactivar lo pavat tactil pendent la quichada"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Korritzea"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Un còp seleccionat, lo pavat tactil es desactivat quand lo clavièr es utilizat"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Ezarri hautatutako gailuaren azelerazio eta abiadura muga lehenetsitako "
-"balioetara"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Durada :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "J_o touchpada klikatzeko"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Pic_anhejar lo pavat tactil per clicar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Gaia"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Mòde de desfi_lament :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Activar lo desfilament ori_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desfilament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Mu_ga:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Pavat tactil"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Sagua mugitzean markatzailearen abiadura handituko den faktorea"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "_Mòde de recèrca :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Saguaren markatzailea ezi da distantzia hau baino gehiago mugitu bi "
-"klikatzeren artean hauek klik-bikoitz bezala hartzeko"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Ro_tacion :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Arrastatze ekintza abiarazi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel "
-"kopurua"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_leta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "Bizkortzen hasi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel kopurua"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Periferics"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "De_nbora:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Sulhet :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "S_egimendu modua:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Lo nombre de pixèls que lo puntador ne se deu desplaçar abans qu'una operacion de desplaçament va començar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Klik bikoitza bezala erabiltzeko bi klik-en arteko denbora tarte handiena "
-"(milisegundotan)"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Lisar/depausar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Bi _hatzeko korritzea "
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "_Temps :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean saguaren gurpilak alderantzizko norantzan funtzionatuko "
-"du"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Temps maximum (en millisegondas) entre dos clics per la deteccion d'un clic doble"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Hautaturik dagoenean touchpada desgaitu egingo da teklatua erabiltzen den "
-"bitartean."
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Distà ncia :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Azelerazioa:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Lo puntador de la mirga se pòt pas desplaçar mai luènh que la distà ncia entre dos clics per èsser considerat coma un clic doble"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Portaera"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Clic doble"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Gailuak"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Gai_tu gailu hau"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Talha del _cursor :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Ezkerrarekin"
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Eskuinarekin"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizacion"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Bi_raketa:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tèma"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sentikortasuna:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Estilò (absolut)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mirga (relatiu)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Ezarpen editorea"
+msgstr "Editor de paramètres"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Xfconf-ek gordetako ezarpenak pertsonlizatu"
+msgstr "Modificar los paramètres emmagazinats per Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
-msgstr "Kanala"
+msgstr "Canal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
msgid "Property"
-msgstr "Propietatea"
+msgstr "Proprietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+msgstr "Tipe"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
msgid "Locked"
-msgstr "Blokeatuta"
+msgstr "Varrolhat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+msgstr "Valor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
msgid "New property"
-msgstr "Propietate berria"
+msgstr "Novèla proprietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Editatu hautatutako propietatea"
+msgstr "Editar la proprietat seleccionada"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
msgid "_Reset"
-msgstr "Be_rrezarri"
+msgstr "_Reïnicializar"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Berrezarri hautatutako propietatea"
+msgstr "Reïnicializar la proprietat seleccionada"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
msgid "Empty"
-msgstr "Hutsik"
+msgstr "Void"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr "Array-a"
+msgstr "Tablèu"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "String"
-msgstr "Katea"
+msgstr "Cadena"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
-msgstr "Osokoa"
+msgstr "Entièr"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolearra"
+msgstr "Boolean"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
msgid "Double"
-msgstr "Bikoitza"
+msgstr "Doble"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Be_rrezarri kanala"
+msgstr "_Reïnicializar lo canal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Kanal bat berrezartzean pertsonalizazioak betirako galduko dira."
+msgstr "Reïnicializar un canal escafarà d'un biais permanent las modificacions personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
+msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar lo canal « %s » e totas sas proprietats ?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
-msgstr "berrezarri"
+msgstr "reïnicializar"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "%s monitorea"
+msgstr "Monitor %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Ikusi Xfconf kanala propietate aldaketetarako."
+msgstr "Susvelhar los cambiaments de proprietat d'un canal Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "hasi \"%s\" kanala kontrolatzen"
+msgstr "aviar la susvelhança del canal « %s »"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
-msgstr "_Monitorea"
+msgstr "_Monitor"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Propietate bat berrezartzean betirako galtzen dira pertsonalizatutako "
-"ezarpenak."
+msgstr "Reïnicializar una proprietat escafarà d'un biais permanent las modificacions personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" propietatea berrabiarazi nahi duzula?"
+msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar la proprietat « %s » ?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Int"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Sinatu-gabeko int"
+msgstr "Int pas signat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
msgid "Int64"
@@ -1462,19 +1467,19 @@ msgstr "Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Sinatu-gabeko int64"
+msgstr "Int64 pas signat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
-msgstr "Propietate berria"
+msgstr "Novèla proprietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
msgid "_Property:"
-msgstr "_Propietatea:"
+msgstr "_Proprietat :"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
msgid "_Type:"
-msgstr "Mo_ta:"
+msgstr "_Tipe :"
#. strings
#. integers
@@ -1483,282 +1488,127 @@ msgstr "Mo_ta:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
msgid "_Value:"
-msgstr "_Balioa:"
+msgstr "_Valor :"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Propietate izenak '/' karaktereaz hasi behar dira"
+msgstr "Los noms d'una proprietat devon començar pel caractèr « / »"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Erro elementua ('/') ez da propietate izen erabilgarri bat"
+msgstr "L'element raiç (« / ») es pas un nom de proprietat valid"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Propietate izeneko A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' eta '> ASCII karaktereak eta "
-"'/' bereizle gisa bakarrik eduki ditzakete."
+msgstr "Los noms des proprietats pòdon pas conténer que de caractèrs ASCII demest A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' e '>', amai '/' coma separador"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Propietate izenek zin dute '/' baino gehiago jarraian eduki"
+msgstr "Los noms de proprietats pòdon pas conténer mantun caractèr '/' consecutius"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Propietate izenak ezin dira '/' karaktereaz amaitu"
+msgstr "Los noms de proprietats se pòdon pas acabar pel caractèr « / »"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
-msgstr "Editatu propietatea"
+msgstr "Editar la proprietat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfconf-ren ezarpen editore grafikoa"
+msgstr "Editor grafic dels paramètres Xfconf"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Tekla itsaskorrak gaiturik daude"
+msgstr "Las tòcas pegantas son activadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Tekla itsaskorrak desgaiturik daude"
+msgstr "Las tòcas pegantas son desactivadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
-msgstr "Tekla itsaskorrak"
+msgstr "Tòcas pegantas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Tekla geldoak gaiturik daude"
+msgstr "Las tòcas lentas son activadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Tekla geldoak desgaiturik daude"
+msgstr "Las tòcas lentas son desactivadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
-msgstr "Tekla geldoak"
+msgstr "Tòcas lentas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Tekla errepikapena gaiturik dago"
+msgstr "Las tòcas repetidas son activadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Tekla errepikapena desgaiturik dago"
+msgstr "Las tòcas repetidas son desactivadas"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
-msgstr "Tekla errepikapena"
+msgstr "Tòcas repetidas"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" laster-marka abiaraztean."
+msgstr "Impossible d'aviar l'acorchi « %s »"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Hasi arazpen moduan (ez pasa atzeko-planora)"
+msgstr "Aviar pas en rèire plan"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Ordeztu martxan dagoen xsettings deabrua (balego)"
+msgstr "Remplaçar lo demòni xsettings en cors (se n'i a un)"
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "%d idazmahaia"
+msgstr "Espaci de trabalh %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce ezarpen deabrua"
+msgstr "Los paramètres del demòni Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Erakutsiko den ezarpen elkarrizketa"
+msgstr "Fenèstra de paramètres d'afichar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "Ezarpenak _guztiak"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Totes los _paramètres"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr "Parametratge"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Pertsonalizatu zure mahaigaina"
+msgstr "Personalizar l'environament de burèu"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Ezin da\"%s\" abiarazi"
+msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 ezarpen kudeatzaile grafikoa"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Ezarpen kudeatzailea"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Propietate izen baliogabea."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Gaituta"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Izena:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanalak"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Ikuspegi orokorra"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Erabili eremu hau aurreko ezarpenak proba_tzeko:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Orokorra"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Huts dokumentazioa irekitzean"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Berrezarri lehenespenak"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Berrelikadura"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Sagua"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Berre_zarri lehenespenak"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA Ezarpenak"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Bideo kontrolatzaile honek ez ditu bideo irteerak onartzen."
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Irteera luzea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 ezarpenak kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktibo"
+msgstr "Gestionari de paramètres"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "%d antaila"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR hedapena falta da \"%s\" pantailan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamainaz-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila "
-#~ "honentzat. SAiatu gaitzen eta elkarrizketa berriz irekitzen."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Huts RandR hedapena erabiltzean"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Bigarren monitorea"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Bigarren pantaila digitala"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"<b>%s</b>\" propietatea ezin da berrabiarazi blokeaturik dagoelako"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tekla errepikapena</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tekla geldoak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tekla itsaskorrak</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamaina</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Hautatu kanak eta propietatea."
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Saioa berreskuratzean erabiliko den id-a"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-itxi"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-ezarri"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk gehitu"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk utzi"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-ezabatu"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-editatu"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-laguntza"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ados"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-kendu"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-gorde"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Laster-tekla: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Definitu gabe"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4 Ezarpen editorea"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Xfce ezparen editorea"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gestionari grafic de paramètres per Xfce 4"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0247e2d..3766710 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -155,11 +155,11 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -207,21 +207,21 @@ msgstr "ਮਾà¨à¨à¨¸"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਸਾà¨à¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ਸਾà¨à¨ ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
@@ -230,29 +230,29 @@ msgstr "ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s> ਲਠਬੱਠਰਿਪà©à¨°à¨ ਦਿਠà¨à©à¥¤"
@@ -262,189 +262,190 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "à¨à©à¨ ਨਹà©à¨"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱà¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Slight"
-msgstr "ਸੱà¨à©"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "à¨à¨ªà¨£à© ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਦ੠ਦਿੱਠਬਦਲà©"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
+msgid "St_yle"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
+msgid "_Icons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
+msgid "Select a default font"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "ਦਿੱà¨"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "à¨à¨ªà¨£à© ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਦ੠ਦਿੱਠਬਦਲà©"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "St_yle"
+msgid "Hintin_g:"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "_Icons"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Select a default font"
+msgid "Rendering"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
+msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Sub-_pixel order:"
+msgid "_Fonts"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Show images on _buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-msgid "Rendering"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Custom _DPI setting:"
+msgid "Show images in _menus"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "DPI"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "_Fonts"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgid "Menus and Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "_Toolbar Style"
+msgid "Enable _event sounds"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Show images on _buttons"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Show images in _menus"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgid "Event sounds"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "à¨à©à¨ ਨਹà©à¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Slight"
+msgstr "ਸੱà¨à©"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "Enable _event sounds"
+msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgid "Full"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+msgid "Text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -495,21 +496,21 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -523,73 +524,124 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨
ਤ੠ਲà©à¨à¨à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "ਵਰਬà©à¨¸ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
+msgid "Ro_tation:"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Ro_tation:"
+msgid "Refresh _rate:"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Refresh _rate:"
+msgid "R_esolution:"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "R_esolution:"
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "ਵਰਬà©à¨¸ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Display settings"
+msgid "Displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "ਸੱà¨à©"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "à¨à©±à¨¬à©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "à¨à©±à¨¬à©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
msgstr "à¨à¨²à¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "ਸੱà¨à©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -597,61 +649,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ਮਾਨà©à¨à¨°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "à¨à©à¨²à©à¨µà©à¨à¨¼à¨¿à¨¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ਡਿà¨à¨¼à¨¿à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
"
@@ -741,7 +802,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr ""
@@ -764,7 +825,7 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -801,11 +862,11 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+msgid "Beha_vior"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -830,15 +891,35 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
+msgid "_Keyboard model"
msgstr "à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "à¨à¨¸ ਸਮà©à¨ à¨à©à¨£à© à¨à¨à¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¤à¨¾à¨° à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨à©"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "à¨à¨¸ ਸਮà©à¨ à¨à©à¨£à© à¨à¨à¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¤à¨¾à¨° ਹà©à¨ ਾਠà¨à©à¨à©"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Key_board layout"
msgstr "à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Layout"
msgstr "ਲà©à¨à¨à¨"
@@ -856,42 +937,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
msgstr "ਲà©à¨à¨à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr "ਰà©à¨ª"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਲਠਰà©-ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©"
@@ -1045,213 +1126,221 @@ msgid "%g ms"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ਪà©à¨à¨à©°à¨à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਰਵੱà¨à¨ à¨
ਤ੠ਦਿੱਠਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "De_vice:"
+msgid "Two-finger scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
+msgid "Circular scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ਪà©à¨à¨à©°à¨à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਰਵੱà¨à¨ à¨
ਤ੠ਦਿੱਠਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgid "De_vice:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgid "_Enable this device"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Buttons"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+msgid "Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਠਲਠਰà©-ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਠਲਠਰà©-ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "_Rotation:"
+msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "_Devices"
+msgid "_Rotation:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "_Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "D_istance:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Double Click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ਸੰà¨à©à¨ª(_O)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "_Theme"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "Mouse (relative)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "None (right-handed)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Half (left-handed)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
@@ -1459,39 +1548,39 @@ msgstr "ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1613,7 @@ msgstr "ਵà©à¨à¨£ ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
+msgid "All _Settings"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1549,20 +1638,19 @@ msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Xfce ੪ ਲਠà¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "à¨à¨¸ ਸਮà©à¨ à¨à©à¨£à© à¨à¨à¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¤à¨¾à¨° ਹà©à¨ ਾਠà¨à©à¨à©"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "à¨à¨¸ ਸਮà©à¨ à¨à©à¨£à© à¨à¨à¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¤à¨¾à¨° à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨à©"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgid "Reset to De_faults"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਠਲਠਰà©-ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
#~ msgid "Mouse"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fd40794..c435150 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,39 +1,41 @@
-# Polish translations for xfce-settings package.
-# Polskie tÅumaczenia dla pakietu xfce-settings.
-# Copyright (C) 2009 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
-# Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>, 2009, 2011, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>, 2009,2011-2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.7\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 11:16+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: polski <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Profil przysp_ieszania:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "UÅatwienia dostÄpu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Czas przy_spieszania:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Konfiguruje uÅatwienia dostÄpu interfejsów klawiatury i myszy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_Opóźnienie:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_WÅÄ
czenie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "UÅatwienia dostÄpu"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Uruchamia za poÅrednictwem menedżera sesji programy wymagane przez czytniki ekranu i narzÄdzia powiÄkszajÄ
ce ekran"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -42,496 +44,470 @@ msgid ""
msgstr "UÅatwienia dostÄpu bÄdÄ
dostÄpne po nastÄpnym zalogowaniu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "OdskakujÄ
ce klawisze"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Nie znaleziono obsÅugi AT-SPI w twoim systemie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfiguruje uÅatwienia dostÄpu interfejsów klawiatury i myszy"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Techniki wspomagajÄ
ce"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "WyÅÄ
czenie po jednoczesnym wciÅniÄciu _dwóch klawiszy"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "WÅÄ
c_zenie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Uruchamia za poÅrednictwem menedżera sesji programy wymagane przez czytniki "
-"ekranu i narzÄdzia powiÄkszajÄ
ce ekran"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Nie wymaga przytrzymywania wciÅniÄtych klawiszy modyfikujÄ
cych (Control, Alt i Shift), podczas wciskania kombinacji wielu klawiszy (klawisze modyfikujÄ
ce mogÄ
zostaÄ wciÅniÄte i zwolnione)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "O_późnienie:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Blokowanie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_Klawiatura"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Blokuje stan klawiszy modyfikujÄ
cych (Control, Alt i Shift) po ich wciÅniÄciu, do czasu ich kolejnego wciÅniÄcia"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maksymalna prÄ_dkoÅÄ:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "WyÅÄ
czenie po jednoczesnym wciÅniÄciu _dwóch klawiszy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulacja myszy"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "WyÅÄ
cza klawisze trwaÅe po jednoczesnym wciÅniÄciu dwóch klawiszy modyfikujÄ
cych"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Nie znaleziono obsÅugi AT-SPI w twoim systemie"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "TrwaÅe klawisze"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Opóźnienie _powtarzania:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "WÅÄ
cz_enie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Powolne klawisze"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Wymaga przytrzymania wciÅniÄtego klawisza przez okreÅlony czas, w celu wprowadzania znaku"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "TrwaÅe klawisze"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Opóźnienie:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr ""
-"OkreÅla w milisekundach minimalnÄ
iloÅÄ czasu pomiÄdzy kolejnymi "
-"wciÅniÄciami klawisza"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"OkreÅla w milisekundach iloÅÄ czasu pomiÄdzy wciÅniÄciem i przytrzymaniem "
-"klawisza, a wprowadzeniem jego znaku"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu, po upÅywie którego wciÅniÄty i przytrzymany klawisz zostanie wprowadzony, wyrażonÄ
w milisekundach"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Powolne klawisze"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "OkreÅla maksymalnÄ
prÄdkoÅÄ ruchu kursora myszy po przyspieszeniu"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "WÅÄ
cze_nie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"OkreÅla wartoÅÄ wpÅywajÄ
cÄ
na czas osiÄ
gniÄcia maksymalnej prÄdkoÅci kursora"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Nie wprowadza znaków klawiszy jeżeli czas pomiÄdzy ich kolejnymi wciÅniÄciami jest krótszy od okreÅlonego"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy kolejnymi zmianami pozycji kursora"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "O_późnienie:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy wciÅniÄciem klawisza a rozpoczÄciem ruchu "
-"kursora"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy wciÅniÄciami klawiszy, wymaganego do wprowadzenia ich znaków, wyrażonÄ
w milisekundach"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr ""
-"OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy rozpoczÄciem ruchu kursora a osiÄ
gniÄciem jego "
-"maksymalnej prÄdkoÅci"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "OdskakujÄ
ce klawisze"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Wymaga przytrzymania wciÅniÄtego klawisza przez okreÅlony czas, w celu "
-"wprowadzania znaku"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Klawiatura"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Nie wprowadza znaków klawiszy jeżeli czas pomiÄdzy ich kolejnymi "
-"wciÅniÄciami jest krótszy od okreÅlonego"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "WÅÄ
c_zenie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "WÅÄ
cze_nie"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Umożliwia kontrolowanie kursora myszy za pomocÄ
klawiatury numerycznej"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "WÅÄ
c_zenie"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Opóźnienie _powtarzania:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "WÅÄ
cz_enie"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Opóźnienie _ruchu:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Nie wymaga przytrzymywania wciÅniÄtych klawiszy modyfikujÄ
cych (Control, Alt "
-"i Shift) podczas wciskania kombinacji wielu klawiszy (klawisze modyfikujÄ
ce "
-"mogÄ
zostaÄ wciÅniÄte i zwolnione)"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Czas przy_spieszania:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Blokuje stan klawiszy modyfikujÄ
cych (Control, Alt i Shift) po ich "
-"wciÅniÄciu, do czasu ich kolejnego wciÅniÄcia"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Maksymalna prÄ_dkoÅÄ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"WyÅÄ
cza klawisze trwaÅe po jednoczesnym wciÅniÄciu dwóch klawiszy "
-"modyfikujÄ
cych"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Profil przysp_ieszania:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr "Umożliwia kontrolowanie kursora myszy za pomocÄ
klawiatury numerycznej"
+msgid "msec"
+msgstr "milisekund"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Opóźnienie _ruchu:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pikseli/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_UÅatwienia dostÄpu"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy wciÅniÄciem klawisza a rozpoczÄciem ruchu kursora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_WÅÄ
czenie"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy kolejnymi zmianami pozycji kursora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Blokowanie"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "OkreÅla wartoÅÄ wpÅywajÄ
cÄ
na czas osiÄ
gniÄcia maksymalnej prÄdkoÅci kursora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mysz"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "OkreÅla maksymalnÄ
prÄdkoÅÄ ruchu kursora myszy po przyspieszeniu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "WÅÄ
c_zenie"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy rozpoczÄciem ruchu kursora a osiÄ
gniÄciem jego maksymalnej prÄdkoÅci"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "milisekund"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulacja myszy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pikseli/s"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mysz"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "OkreÅla gniazdo menedżera ustawieÅ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID_GNIAZDA"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i koÅczy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ProszÄ wprowadziÄ â%s --helpâ, aby wypisaÄ komunikat pomocy."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "ZespóŠtwórców Årodowiska Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
+msgstr "ZespóŠtwórców Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProszÄ zgÅaszaÄ bÅÄdy na adres <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfiguruje uÅatwienia dostÄpu interfejsów klawiatury i myszy"
+msgstr "Konfiguruje techniki uÅatwiajÄ
ce korzystanie z klawiatury i myszy"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "WygÅadza czcionki w celu poprawy wyglÄ
du tekstu na ekranie"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "WyglÄ
d"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Konfiguruje wyglÄ
d Årodowiska graficznego"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Etykiety poniżej ikon"
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Styl"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Etykiety obok ikon"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "WÅas_na (dpi):"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "OkreÅla domyÅlnÄ
czcionkÄ używanÄ
do wyÅwietlania tekstu interfejsu użytkownika"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Konfiguruje wyglÄ
d Årodowiska graficznego"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Wybór czcionki"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "_DomyÅlna"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "OkreÅla metodÄ przyciÄ
gania czcionek krawÄdzi czcionek do siatki (np. pikseli matrycy ekranu), umożliwiajÄ
cÄ
poprawienie ich wyglÄ
du na ekranie"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "_Antyaliasing"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "OkreÅla rozmieszczenie podpikseli wyÅwietlacza TFT lub LCD"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "WÅÄ
_czenie"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "UkÅad po_dpikseli:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "_Modyfikowanie klawiszy skrótów w menu"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_PrzyciÄ
ganie do siatki:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "DźwiÄki metod _wejÅciowych"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Antyaliasing"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Używa zdarzeÅ dźwiÄkowych (wymaga obsÅugi âCanaberraâ)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "WygÅadza czcionki w celu poprawy wyglÄ
du tekstu na ekranie"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "DzwiÄki zdarzeÅ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderowanie"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "OkreÅla rozmieszczenie podpikseli wyÅwietlacza TFT lub LCD"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "WÅas_na (dpi):"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "PeÅne"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "OkreÅla rozdzielczoÅÄ czcionek wyrażonÄ
w iloÅci punktów na cal, niezależnie od rozdzielczoÅci ekranu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+msgid "DPI"
+msgstr "Skala"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Umożliwia zmianÄ klawiszy skrótów w menu programów umieszczajÄ
c kursor myszy "
-"nad elementem menu i wciskajÄ
c nowÄ
kombinacjÄ klawiszy"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Czci_onki"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"OkreÅla metodÄ przyciÄ
gania czcionek krawÄdzi czcionek do siatki (np. "
-"pikseli matrycy ekranu), umożliwiajÄ
cÄ
poprawienie ich wyglÄ
du na ekranie"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "OkreÅla sposób wyÅwietlania elementów pasków narzÄdziowych"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Årednie"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Styl pasków _narzÄdziowych"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menu i przyciski"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Ikony na _przyciskach"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "OkreÅla czy ikony bÄdÄ
wyÅwietlane obok etykiet na przyciskach"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"OkreÅla rozdzielczoÅÄ czcionek wyrażonÄ
w iloÅci punktów na cal, niezależnie "
-"od rozdzielczoÅci ekranu"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Ikony w me_nu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderowanie"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "OkreÅla czy ikony bÄdÄ
wyÅwietlane obok elementów menu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Wybór czcionki"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "_Modyfikowanie klawiszy skrótów w menu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Ikony w me_nu"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Umożliwia modyfikowanie klawiszy skrótów w menu programów umieszczajÄ
c kursor myszy nad elementem menu i wciskajÄ
c nowÄ
kombinacjÄ klawiszy"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Ikony na _przyciskach"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menu i przyciski"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Lekkie"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "WÅÄ
_czenie"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "OkreÅla sposób wyÅwietlania elementów pasków narzÄdziowych"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Używa zdarzeÅ dźwiÄkowych (wymaga obsÅugi âCanaberraâ)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "OkreÅla czy ikony bÄdÄ
wyÅwietlane obok elementów menu"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "DźwiÄki wp_rowadzania danych"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "OkreÅla czy ikony bÄdÄ
wyÅwietlane obok etykiet na przyciskach"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "OkreÅla czy podczas klikania i innych metod wprowadzania danych, bÄdÄ
odtwarzane dźwiÄki"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"OkreÅla czy podczas klikania i innych metod wprowadzania danych, bÄdÄ
"
-"odtwarzane dźwiÄki"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "DzwiÄki zdarzeÅ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "_Styl"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_Ustawienia"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "UkÅad po_dpikseli:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Etykiety"
+msgid "Slight"
+msgstr "Lekkie"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"OkreÅla domyÅlnÄ
czcionkÄ używanÄ
do wyÅwietlania tekstu interfejsu "
-"użytkownika"
+msgid "Medium"
+msgstr "Årednie"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Czci_onki"
+msgid "Full"
+msgstr "PeÅne"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_PrzyciÄ
ganie do siatki:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikony"
+msgid "Text"
+msgstr "Etykiety"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ustawienia"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tekst pod ikonami"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Styl pasków _narzÄdziowych"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tekst obok ikon"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Ostrzeżenie: ten styl ikon nie posiada pliku pamiÄci podrÄcznej. Można utworzyÄ go wprowadzajÄ
c polecenie <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> w emulatorze terminala."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Plik jest wiÄkszy, niż %d MB, koÅczenie instalacji"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "BÅÄ
d tworzenia tymczasowego katalogu"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ utworzyÄ katalogu tymczasowego"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "BÅÄ
d rozpakowywania archiwum"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ rozpakowaÄ archiwum"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Nieznany format, wspierane sÄ
tylko archiwa i katalogi"
+msgstr "Nieznany format. ObsÅugiwane sÄ
tylko archiwa i katalogi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Niespodziewany bÅÄ
d, wygenerowano kod %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ stylu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Pionowy RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Pionowy BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>ZachowaÄ bieżÄ
cÄ
konfiguracjÄ?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Zachowaj bieżÄ
cÄ
"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "PrzywrÃ³Ä poprzedniÄ
"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>ZachowaÄ bieżÄ
cÄ
konfiguracjÄ?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
@@ -540,79 +516,123 @@ msgstr "Poprzednia konfiguracja zostanie przywrócona w przeciÄ
gu 10 sekund."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfiguruje ustawienia i ukÅad ekranu"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia i ukÅad ekranu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_Odbicie:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "_Orientacja:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ _odÅwieżania:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "_Orientacja:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_RozdzielczoÅÄ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_oÅożenie:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "_Użyj tego wyjÅcia"
+msgstr "_Użycie tego ekranu"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Ten sam obraz na wszystkich ekranach"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Konfigurowanie p_odÅÄ
czanych ekranów"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Klonowanie obu ekranów"
+msgid "Displays"
+msgstr "Ekrany"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Ustawienia ekranu"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Tylko ekran 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "DostÄpnych jest kilka ekranów. Używanie:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "WyÅwietlaj ten sam obraz"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Rozszerz do prawej"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Używanie obu ekranów do pokazywania tej samej zawartoÅci"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Tylko ekran 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "Pole jednokrotnego wyboru"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Takie same jak"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ZwykÅa"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Powyżej"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Poniżej"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Na prawo od"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Na lewo od"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócona"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowe"
+msgstr "Pionowo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Poziomo i Pionowo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Minimalny interfejs do ustawienia zewnÄtrznego wyjÅcia"
+msgstr "Otwiera okno uproszczonej konfiguracji ekranów"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -620,64 +640,68 @@ msgid ""
msgstr "Poprzednia konfiguracja zostanie przywrócona w przeciÄ
gu %i sekund."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Ostanie aktywne wyjÅcie nie może byÄ wyÅÄ
czone. Komputer nie bÄdzie zdatny "
-"do użycia."
+msgstr "Nie można wyÅÄ
czyÄ ostatniego aktywnego wyjÅcia. W przeciwnym razie komputer byÅby nie zdatny do użycia."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Zaznaczone wyjÅcie nie jest wyÅÄ
czone"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nie można uzyskaÄ wersji używanego rozszerzenia RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Nie można uruchomiÄ preferencji ekranu"
+msgstr "Nie można uruchomiÄ programu konfiguracyjnego ekranów"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Sterownik ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Nie można uruchomiÄ ustawieÅ sterownika wÅasnoÅciowego"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ten system używa RandR %d.%d. Okno preferencji ekranu wymaga do dziaÅania co "
-"najmniej wersji 1.2."
+msgstr "Ten system używa RandR %d.%d. Okno preferencji ekranu wymaga do dziaÅania co najmniej wersji 1.2."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Telewizor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "WyÅwietlacz cyfrowy"
@@ -687,214 +711,202 @@ msgstr "WyÅwietlacz cyfrowy"
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
+msgstr "Nieznany"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Dodawanie skrótu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ polecenie wykonywane za pomocÄ
skrótu."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Skrót:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "_Powiadamianie o uruchomieniu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Polecenie nie może byÄ puste."
+msgstr "Pole polecenia nie może byÄ puste."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Pliki wykonywalne"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrypty Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrypty Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrypty Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powÅoki"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "_Skróty klawiszowe"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "UkÅad"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Z_achowanie"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "OkreÅla ukÅad klawiatury oraz jego wariant"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Opóź_nienie:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Klawisz zmiany ukÅadu"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia klawiatury oraz skróty klawiszowe programów"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Klawisz szybkiego uruchamiania"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Przywracanie stanu klawiatury _numerycznej po uruchomieniu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Uruchamianie p_rogramów:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Powtarzanie"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Konfiguruje ustawienia klawiatury oraz skróty klawiszowe programów"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Umożliwia wielokrotne wprowadzanie znaku po wciÅniÄciu i przytrzymaniu klawisza"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Opóźnienie:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu, po upÅywie którego wciÅniÄty i przytrzymany klawisz zostanie wprowadzany powtórnie, wyrażonÄ
w milisekundach"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "UkÅad klawiatury"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "P_rÄdkoÅÄ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "UkÅad"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "OkreÅla prÄdkoÅÄ z jakÄ
bÄdÄ
wprowadzane znaki po wciÅniÄciu i przytrzymaniu klawisza"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Klawisze"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Przemieszcza wybrany element jeden wiersz w dóÅ"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "_Miganie"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Przemieszcza wybrany element jeden wiersz w górÄ"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "OkreÅla czy kursor bÄdzie migaÄ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "P_rÄdkoÅÄ:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Opóź_nienie:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "PrzywrÃ³Ä _domyÅlne"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "OkreÅla iloÅÄ czasu pomiÄdzy kolejnymi migniÄciami kursora, wyrażonÄ
w milisekundach"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Przywracanie stanu klawiatury _numerycznej po uruchomieniu"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "OkreÅla ukÅad klawiatury oraz jego wariant"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Pole testowe:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "_Miganie"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Z_achowanie"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"OkreÅla czy ukÅad klawiatury ma byÄ skonfigurowany przy użyciu tego okna, "
-"czy za poÅrednictwem serwera X"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Uruchamianie p_rogramów:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "OkreÅla czy kursor bÄdzie migaÄ"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä _domyÅlne"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
-"OkreÅla w milisekundach iloÅÄ czasu pomiÄdzy kolejnymi migniÄciami kursora"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"OkreÅla prÄdkoÅÄ z jakÄ
bÄdÄ
wprowadzane znaki po wciÅniÄciu i przytrzymaniu "
-"klawisza"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Użycie ustawieŠsys_temu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"OkreÅla w milisekundach czas, po którym wciÅniÄty i przytrzymany klawisz "
-"zostanie wprowadzany powtórnie"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "OkreÅla czy ukÅad klawiatury ma byÄ skonfigurowany przy użyciu tego okna, czy za poÅrednictwem serwera X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Klawisze"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "M_odel"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Umożliwia wielokrotne wprowadzanie znaku po wciÅniÄciu i przytrzymaniu "
-"klawisza"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Skrót _zmiany ukÅadu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Powtarzanie"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Klawisz _skÅadania znaków"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "U_kÅad"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Przemieszcza wybrany element jeden wiersz wyżej"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Opóźnienie:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Przemieszcza wybrany element jeden wiersz w niżej"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Pole testowe:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "_UkÅad"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Ustawienia s_ystemowe"
+msgid "_Layout"
+msgstr "U_kÅad"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -909,42 +921,43 @@ msgstr "Nie udaÅo siÄ poÅÄ
czyÄ z usÅugÄ
xfconf. Powód: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nie udaÅo siÄ utworzyÄ okna ustawieÅ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "UkÅad"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Wariant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Polecenie skrótu nie może byÄ puste."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywracanie wartoÅci domyÅlnych"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
msgstr "PrzywróciÄ wartoÅci domyÅlne wszystkich skrótów klawiszowych?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Ustawienia systemowe zostanÄ
przywrócone po nastÄpnym zalogowaniu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -958,13 +971,13 @@ msgstr "_WÅasne polecenie:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "UzÌywa wÅasnego polecenia niedostępnego na powyzÌszej liÅcie"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "PrzeglÄ
daj..."
+msgstr "_PrzeglÄ
daj..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
@@ -993,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nie udaÅo siÄ dodaÄ programu â%sâ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Edytor typów MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "PowiÄ
zuje typy MIME z programami"
@@ -1030,8 +1043,8 @@ msgstr "Wybór użytkownika"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlny"
@@ -1050,8 +1063,7 @@ msgstr "Nie udaÅo siÄ przypisaÄ program â%sâ do typu MIME â%sâ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "PrzywróciÄ domyÅlnÄ
zawartoÅÄ typu â%sâ?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1091,240 +1103,238 @@ msgstr "%g pikseli"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
#, c-format
msgid "%g ms"
-msgstr "%g ms"
+msgstr "%g milisekund"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "_Przyciski i reagowanie"
+msgid "Disabled"
+msgstr "WyÅÄ
czone"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Przyciski"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Przewijanie _krawÄdziowe"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Przewijanie koÅowe"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Przewijanie _dwoma palcami"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Przewijanie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguruje zachowanie i wyglÄ
d kursora urzÄ
dzenia wskazujÄ
cego"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Brak (ukÅad praworÄczny)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "PoÅowa (dla leworÄcznych)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "_Rozmiar kursora:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_OdlegÅoÅÄ:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "_UrzÄ
dzenie:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mysz i panel dotykowy"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "_WyÅÄ
czenie panelu podczas wprowadzania tekstu"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguruje zachowanie i wyglÄ
d kursora urzÄ
dzenia wskazujÄ
cego"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "WyÅÄ
czone"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_UrzÄ
dzenie:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dwukrotne klikniÄcie"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_WÅÄ
czenie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "PrzeciÄ
ganie"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "UkÅad p_raworÄczny"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Przewijanie _krawÄdziowe"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "UkÅad _leworÄczny"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Przewijanie w p_oziomie"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "_Odwrócenie kierunków przewijania"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Zamienia kierunki dziaÅania kóÅka myszy na przeciwne"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_LeworÄczny"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Przyciski"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mysz (ukÅad wzglÄdny)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Pr_zyspieszenie:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mysz i panel dotykowy"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "OkreÅla przyspieszonÄ
prÄdkoÅÄ ruchu kursora, wyrażonÄ
jako wielokrotnoÅÄ prÄdkoÅci normalnej"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Brak (ukÅad praworÄczny)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "OkreÅla odlegÅoÅÄ o jakÄ
należy przenieÅÄ kursor myszy w krótkim czasie, aby jego ruch zostaÅ przyspieszony, wyrażonÄ
w pikselach"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pióro (ukÅad bezwzglÄdny)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_CzuÅoÅÄ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "PrÄdkoÅÄ kursora"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä d_omyÅlne"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "PodglÄ
d"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Przywraca wartoÅci domyÅlne przyspieszenia i progu zaznaczonego urzÄ
dzenia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "PrzywrÃ³Ä _domyÅlne"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ kursora"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "_Odwrócenie kierunków przewijania"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "_Przyciski i reagowanie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Tryb _przewijania:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "WyÅÄ
czenie panelu p_odczas wprowadzania tekstu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Przewijanie"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "WyÅÄ
cza panel dotykowy podczas korzystania z klawiatury"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Przywraca wartoÅci domyÅlne przyspieszenia i progu zaznaczonego urzÄ
dzenia"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Czas trwania:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "Klikanie _stukniÄciem w panel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Styl"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Tryb p_rzewijania:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "_Panel dotykowy"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Przewijanie w p_oziomie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "_Tablet"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Przewijanie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "P_róg:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "_Panel dotykowy"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"OkreÅla przyspieszonÄ
prÄdkoÅÄ ruchu kursora, wyrażonÄ
jako wielokrotnoÅÄ "
-"prÄdkoÅci normalnej"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "_Tryb Åledzenia:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"OkreÅla maksymalnÄ
odlegÅoÅÄ jakÄ
kursor myszy może pokonaÄ pomiÄdzy "
-"klikniÄciami, aby zostaÅy one zinterpretowane jako dwukrotne"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Orientacja:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"OkreÅla iloÅÄ pikseli o jakÄ
należy przenieÅÄ kursor, aby rozpoczÄ
Ä operacjÄ "
-"przeciÄ
gania"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"OkreÅla iloÅÄ pikseli o jakÄ
należy przenieÅÄ kursor myszy w krótkim czasie, "
-"aby jego ruch zostaÅ przyspieszony"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_UrzÄ
dzenia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "_Czas:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "P_róg:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "_Tryb Åledzenia:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "OkreÅla odlegÅoÅÄ o jakÄ
należy przenieÅÄ kursor, aby rozpoczÄ
Ä czynnoÅÄ przeciÄ
gania, wyrażonÄ
w pikselach"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"OkreÅla w milisekundach maksymalnÄ
iloÅÄ czasu jaki może upÅynÄ
Ä pomiÄdzy "
-"klikniÄciami, aby zostaÅy one zinterpretowane jako dwukrotne"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "PrzeciÄ
ganie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Przewijanie _dwoma palcami"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "_Czas:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Zamienia kierunki dziaÅania kóÅka myszy na przeciwne"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "OkreÅla maksymalnÄ
iloÅÄ czasu jaki może upÅynÄ
Ä pomiÄdzy klikniÄciami, aby zostaÅy one zinterpretowane jako dwukrotne, wyrażonÄ
w milisekundach"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "WyÅÄ
cza panel dotykowy podczas korzystania z klawiatury"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_OdlegÅoÅÄ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Pr_zyspieszenie:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "OkreÅla maksymalnÄ
odlegÅoÅÄ jakÄ
kursor myszy może pokonaÄ pomiÄdzy klikniÄciami, aby zostaÅy one zinterpretowane jako dwukrotne"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "Z_achowanie"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dwukrotne klikniÄcie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_UrzÄ
dzenia"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "Z_achowanie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_WÅÄ
czenie"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "_Rozmiar kursora:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_UkÅad leworÄczny"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_UkÅad praworÄczny"
+msgid "Preview"
+msgstr "PodglÄ
d"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Orientacja:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Styl"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_CzuÅoÅÄ:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pióro (ukÅad bezwzglÄdny)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mysz (ukÅad wzglÄdny)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Edytor ustawieÅ"
@@ -1406,9 +1416,7 @@ msgstr "_Wyzeruj kanaÅ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Wyzerowanie wartoÅci kanaÅu ustawieÅ, usunie okreÅlone spersonalizowane "
-"preferencje programów."
+msgstr "Wyzerowanie wartoÅci kanaÅu ustawieÅ, usunie okreÅlone spersonalizowane preferencje programów."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
@@ -1439,9 +1447,7 @@ msgstr "_Obserwuj"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Wyzerowanie wartoÅci wÅaÅciwoÅci, usunie okreÅlone spersonalizowane "
-"preferencje programów."
+msgstr "Wyzerowanie wartoÅci wÅaÅciwoÅci, usunie okreÅlone spersonalizowane preferencje programów."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1500,16 +1506,12 @@ msgstr "Znak â/â nie jest poprawnÄ
nazwÄ
wÅaÅciwoÅci"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Nazwy wÅaÅciwoÅci mogÄ
zawieraÄ tylko znaki zbioru ASCII A-Z, a-z, 0-9, â_â, "
-"â-â, â<â i â>â, oraz znak â/â jako separator"
+msgstr "Nazwy wÅaÅciwoÅci mogÄ
zawieraÄ tylko znaki zbioru ASCII A-Z, a-z, 0-9, â_â, â-â, â<â i â>â, oraz znak â/â jako separator"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Nazwy wÅaÅciwoÅci nie mogÄ
zawieraÄ dwóch lub wiÄcej nastÄpujÄ
cych po sobie "
-"znaków â/â"
+msgstr "Nazwy wÅaÅciwoÅci nie mogÄ
zawieraÄ dwóch lub wiÄcej nastÄpujÄ
cych po sobie znaków â/â"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1520,17 +1522,17 @@ msgstr "Nazwy wÅaÅciwoÅci nie mogÄ
siÄ koÅczyÄ znakiem â/â"
msgid "Edit Property"
msgstr "Edycja wÅaÅciwoÅci"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Graficzny edytor ustawieÅ dla programu Xconf"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "TrwaÅe klawisze zostaÅy wÅÄ
czone"
+msgstr "WÅÄ
czono trwaÅe klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "TrwaÅe klawisze zostaÅy wyÅÄ
czone"
+msgstr "WyÅÄ
czono trwaÅe klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
@@ -1538,11 +1540,11 @@ msgstr "TrwaÅe klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Powolne klawisze zostaÅy wÅÄ
czone"
+msgstr "WÅÄ
czono powolne klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Powolne klawisze zostaÅy wyÅÄ
czone"
+msgstr "WyÅÄ
czono powolne klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
@@ -1550,11 +1552,11 @@ msgstr "Powolne klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "OdskakujÄ
ce klawisze zostaÅy wÅÄ
czone"
+msgstr "WÅÄ
czono odskakujÄ
ce klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "OdskakujÄ
ce klawisze zostaÅy wyÅÄ
czone"
+msgstr "WyÅÄ
czono odskakujÄ
ce klawisze"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
@@ -1582,129 +1584,32 @@ msgstr "Obszar roboczy %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Demon ustawieÅ Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "OkreÅla okno dialogowe ustawieÅ"
+msgstr "OkreÅla wyÅwietlane okno ustawieÅ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Wszystkie"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_Wszystkie ustawienia"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Ustawienia"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Konfiguruje ustawienia Årodowiska graficznego"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nie można uruchomiÄ â%sâ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Graficzny menedżer ustawieÅ dla Årodowiska Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Menedżer ustawieÅ"
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Pole _testowe:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "PrzywrÃ³Ä d_omyÅlne"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Reagowanie"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mysz"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "PrzywrÃ³Ä _domyÅlne"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Wprowadzona nazwa wÅaÅciwoÅci jest niepoprawna."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nazwa:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "KanaÅy Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Wstecz"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Sterownik NVIDIA"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Wypisuje bardziej szczegóÅowe komunikaty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "ProszÄ wprowadziÄ â%s --helpâ, aby wypisaÄ peÅnÄ
listÄ opcji wiersza "
-#~ "poleceÅ.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktywny"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Menedżer ustawieŠXfce 4"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Brak rozszerzenia RandR na monitorze â%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozszerzenie RandR nie zostaÅo wÅÄ
czone na bieżÄ
cyn monitorze. ProszÄ je "
-#~ "wÅÄ
czyÄ i uruchomiÄ ponownie okno dialogowe."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Nie udaÅo siÄ użyÄ rozszerzenia RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Drugi monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Drugi wyÅwietlacz cyfrowy"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przywróciÄ wÅaÅciwoÅci â%sâ, ponieważ jest ona zablokowana"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>OdskakujÄ
ce klawisze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Powolne klawisze</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>TrwaÅe klawisze</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>RozdzielczoÅÄ</b>"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Rozmiar</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Wybiera kanaÅ i wÅaÅciwoÅÄ"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "OkreÅla id klienta podczas wznawiania sesji"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia Årodowiska graficznego Xfce"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0223679..0f78570 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,695 +1,706 @@
-# European Portuguese translations for xfce4_settings package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4_settings package.
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2008-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:49+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Perfil de aceleração:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Te_mpo de aceleração:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configurar a acessibilidade do teclado e rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Atraso _de aceitação:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "Ativar te_cnologias de acessibilidade"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Se ativo, o gestor de sessões vai iniciar todas as aplicações necessárias para o leitores de ecrã e ampliadores."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"As tecnologias de acessibilidade estarão\n"
-"disponÃveis na próxima sessão"
+msgstr "As tecnologias de acessibilidade estarão\ndisponÃveis na próxima sessão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Teclas saltitantes"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Não foi encontrado qualquer fornecedor AT-SI no sistema "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configurar a acessibilidade do teclado e rato"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Tecnologias de acessibilidade"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Desativar teclas fi_xas se duas teclas forem pressionadas"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Utilizar teclas fixas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Se ativo, o gestor de sessões vai iniciar todas as aplicações necessárias "
-"para o leitores de ecrã e ampliadores."
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Se ativo, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) não precisam de ser mantidas pressionadas (podem ser pressionadas e então soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo tempo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Atraso ao pressionar as t_eclas:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Bloquear teclas fixas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_Teclado"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Se ativo, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) permanecerão bloqueadas no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Velo_cidade máxima:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Desativar teclas fixas se duas teclas forem _pressionadas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulação do rato"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Se ativo, a funcionalidade \"teclas fixas\" será desligada se pressionar duas teclas simultaneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Não foi encontrado qualquer fornecedor AT-SI no sistema "
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas fixas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Intervalo de r_epetição:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Utilizar teclas le_ntas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Teclas lentas"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Para prevenir o pressionar acidental de teclas, as teclas lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mÃnimo antes de ser aceite"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Teclas fixas"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Atraso _de aceitação:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, necessário entre pressões de teclas"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de tecla "
-"seja aceite"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de tecla seja aceite"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "A velocidade máxima do ponteiro depois da aceleração"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Utilizar teclas _saltitantes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "O tempo para atingir a velocidade máxima do ponteiro"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Para prevenir o pressionar acidental de múltiplas teclas, as teclas saltitantes impõem um tempo mÃnimo entre pressões"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, entre eventos de movimento repetido"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Atraso ao pressionar as t_eclas:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"O tempo, em milissegundos, entre o pressionar inicial da tecla e o primeiro "
-"movimento repetido"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, necessário entre pressões de teclas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, para alcançar a velocidade máxima"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Teclas saltitantes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Para prevenir o pressionar acidental de teclas, as teclas lentas necessitam "
-"que uma tecla seja pressionada por um tempo mÃnimo antes de ser aceite"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Teclado"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Para prevenir o pressionar acidental de múltiplas teclas, as teclas "
-"saltitantes impõem um tempo mÃnimo entre pressões"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Utilizar emulação do rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Utilizar teclas _saltitantes"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Se ativo, pode controlar o ponteiro do rato utilizando o teclado numérico"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Utilizar te_clas fixas"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Intervalo de r_epetição:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Utilizar teclas le_ntas"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Atraso de aceleração:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Se ativo, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) não precisam de ser "
-"mantidas pressionadas (podem ser pressionadas e então soltas) quando "
-"múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo "
-"tempo"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Te_mpo de aceleração:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Se ativo, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) permanecerão "
-"bloqueadas no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Velocidade má_xima:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Se ativo, a funcionalidade \"teclas fixas\" será desligada se pressionar "
-"duas teclas simultaneamente"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Perfil de aceleração:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Se ativo, pode controlar o ponteiro do rato utilizando o teclado numérico"
+msgid "msec"
+msgstr "mseg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Atraso de aceleração:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixeis/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "T_ecnologias de acessibilidade"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, entre o pressionar inicial da tecla e o primeiro movimento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "Ativar te_cnologias de acessibilidade"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, entre eventos de movimento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Bloquear teclas fixas"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "O tempo para atingir a velocidade máxima do ponteiro"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Rato"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "A velocidade máxima do ponteiro depois da aceleração"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Utilizar emulação do rato"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, para alcançar a velocidade máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "mseg"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulação do rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixeis/seg"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Rato"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gestor de definições"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite '%s --help' para informações de utilização."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>."
+msgstr "Por favor reporte os erros em <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Melhorar a acessibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"\"Anti-aliasing\" ou suavização de letras pode melhorar a aparência do texto "
-"no ecrã"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalizar a aparência do seu ambiente de trabalho"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Estilo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos na horizontal"
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ã_cones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "_Definições personalizadas de ppp:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Este tipo de letra será utilizado por omissão ao processar a interface de utilizador"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalizar a aparência do seu ambiente de trabalho"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Selecione um tipo de letra por omissão"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "PPP"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "_Tipo de letra por omissão"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Muitas letras contêm informações que mostram dicas como serem melhoradas; escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Ativar s_uavização"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD pode ser melhorada se escolher a ordem de sub-pixel correta do seu monitor"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Ativar sons de _evento"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Ordem de sub-_pixel:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Ativar edição de acele_radores"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Alisa_mento:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Ativar sons de retorno de e_ntrada"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Ativar s_uavização"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Ativar ou desativar globalmente os sons de evento (requer suporte a "
-"\"Canberra\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "\"Anti-aliasing\" ou suavização de letras pode melhorar a aparência do texto no ecrã"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Sons de eventos"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Processamneto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD pode ser melhorada se escolher "
-"a ordem de sub-pixel correta do seu monitor"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "_Definições personalizadas de ppp:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Sobrepor a resolução do monitor se as letras forem muito grandes ou muito pequenas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ãcones"
+msgid "DPI"
+msgstr "PPP"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Se ativo, os atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao "
-"passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a nova combinação "
-"de teclas do atalho"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Tipo de _letra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Muitas letras contêm informações que mostram dicas como serem melhoradas; "
-"escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menus e botões"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Mostrar imagens nos _botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Especifica se, nos botões, os Ãcones evem ser exibidos próximos do texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Sobrepor a resolução do monitor se as letras forem muito grandes ou muito "
-"pequenas"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Mostrar imagens nos _menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Processamneto"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Especifica se, nos menus, os Ãcones devem ser exibidos junto aos itens"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Selecione um tipo de letra por omissão"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Ativar edição de acele_radores"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Mostrar imagens nos _menus"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Se ativo, os atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a nova combinação de teclas do atalho"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Mostrar imagens nos _botões"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menus e botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Ligeiro"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Ativar sons de _evento"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Ativar ou desativar globalmente os sons de evento (requer suporte a \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especifica se os Ãcones devem ser exibidos junto aos itens nos menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Ativar sons de retorno de e_ntrada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Especifica se, nos botões, os Ãcones evem ser exibidos próximos do texto"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Especifica se os cliques do rato e outras entradas do utilizador devem provocar os sons de eventos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Especifica se os cliques do rato e outras entradas do utilizador devem "
-"provocar os sons de eventos"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Sons de eventos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "_Estilo"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Defi_nições"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Ordem de sub-_pixel:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Slight"
+msgstr "Ligeiro"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Este tipo de letra será utilizado por omissão ao processar a interface de "
-"utilizador"
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "Tipo de _letra"
+msgid "Full"
+msgstr "Total"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "Alisa_mento:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ãcones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "Ã_cones"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "Definiçõe_s"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Texto por baixo dos Ãcones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Texto junto aos Ãcones"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Aviso: este tema de Ãcones não tem ficheiro de cache. Pode criar o ficheiro como o comando <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> no emulador de terminal."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "O ficheiro é superior a %d Mbs, instalação cancelada"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o diretório temporário"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Ocorreu um erro ao extrair o ficheiro"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "O formato não é conhecido. Só são suportados arquivos e diretórios."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. O código do erro é %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Falha ao instalar o tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Pretende manter esta configuração?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Manter esta configuração"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurar configuração anterior"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pretende manter esta configuração?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em 10 "
-"segundos."
+msgstr "Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em 10 segundos."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configurar definições e esquema do ecrã"
+msgid "Display"
+msgstr "Ecrã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Ecrã"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configurar definições e esquema do ecrã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolução:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_lexo:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tação:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Ta_xa de atualização:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tação:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolução:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osição:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Utilizar este escrã"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Clonar ecrãs"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configurar _novos ecrãs ao ligar"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Foram clonadas as duas exibições"
+msgid "Displays"
+msgstr "Ecrãs"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Definições do ecrã"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Só o ecrã 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Estão disponÃveis diversos ecrã. Utilização:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Clonar ecrãs"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Expandir para a direita"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Utilizar ambos os ecrãs para mostrar o mesmo conteúdo"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Só o ecrã 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "botão de opção"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "O mesmo que"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Por cima"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Por baixo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Ã direita de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Ã esquerda de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal e vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interface minimal para configurar um ecrã externo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em %i "
-"segundos."
+msgstr "Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em %i segundos."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Ecrã:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"A última saÃda ativa não pode ser desativada pois o sistema ficaria "
-"inutilizado."
+msgstr "A última saÃda ativa não pode ser desativada pois o sistema ficaria inutilizado."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A saÃda anterior não foi desativada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Incapaz de consultar a versão da extensão RandR em utilização"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Incapaz de iniciar as definições de exibição do Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Definições ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Incapaz de iniciar as definições do controlador proprietário"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Esta sistema utiliza o RandR %d.%d. Para que as definições do ecrã funcionem "
-"deve usar a versão 1.2"
+msgstr "Esta sistema utiliza o RandR %d.%d. Para que as definições do ecrã funcionem deve usar a versão 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisão"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Ecrã digital"
@@ -702,185 +713,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comando de atalho"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Introduza o comando que vai ser ativado com o atalho."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atalho:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Utilizar _notificação de arranque"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "O comando não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Selecione o comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Executáveis"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de ap_licações"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Seleção do esquema do teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "_Comportamento"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Selecione o esquema e as variantes do teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Intervalo _de intermitência:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Editar definições do teclado e atalhos das aplicações"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definir atal_hos para iniciar as aplicações:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restaurar num l_ock ao arrancar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Editar definições do teclado e atalhos das aplicações"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Geral"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Ativar r_epetição de tecla"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Se ativo, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o mesmo carácter eternamente"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Esquema do teclado"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Atraso de _repetição:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Seleção do esquema do teclado"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modelo do teclado"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Velocid_ade da repetição:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocidade da repetição:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "A cadência a que as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é pressionada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Repor omis_sões"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Definições de digitação"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restaurar num l_ock ao arrancar"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "_Mostrar intermitência"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Selecione o esquema e as variantes do teclado"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "_Mostrar intermitência"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Intervalo _de intermitência:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Especifica se o esquema do teclado é controlada por este diálogo de "
-"definições ou pelo servidor X"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "O atraso, em milissegundos, entre intermitências sucessivas de cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "O atraso, em milissegundos, entre intermitências sucessivas de cursor"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Ãrea de _teste:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"A cadência a que as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é "
-"pressionada"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Comportamento"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"O tempo, em milissegundos, antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Definições de digitação"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Repor omis_sões"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Se ativo, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o mesmo carácter "
-"eternamente"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de ap_licações"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Ativar r_epetição de tecla"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "E_squema"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Especifica se o esquema do teclado é controlada por este diálogo de definições ou pelo servidor X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Atraso de _repetição:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modelo do te_clado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Ãrea de _teste:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Alterar opção d_e esquema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Chave co_mposta"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Mover o item atualmente selecionado uma linha para cima"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Mover o item atualmente selecionado uma linha para baixo"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Esquema do _teclado"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "E_squema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -895,44 +920,43 @@ msgstr "Falha ao ligar o serviço xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Incapaz de criar o diálogo de definições."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Repor omissões"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo "
-"fazer isto?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo fazer isto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "As omissões do sistema serão repostas na próxima sessão."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -946,11 +970,9 @@ msgstr "_Utilizar um comando personalizado:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Utilizar um comando personalizado para uma aplicação não disponÃvel na lista "
-"acima exibida."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Utilizar um comando personalizado para uma aplicação não disponÃvel na lista acima exibida."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -983,12 +1005,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Falha ao adicionar a aplicação \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor de tipo MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associar aplicações com o tipo MIME"
@@ -1020,8 +1042,8 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
@@ -1039,10 +1061,8 @@ msgstr "Falha ao definir a aplicação \"%s\" para o tipo MIME \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1052,9 +1072,7 @@ msgstr "Questão"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do "
-"sistema."
+msgstr "Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1085,235 +1103,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_otões e resposta"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inativo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botões"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Deslocação nos limites"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Deslocação circular"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Deslocação com dois dedos"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Para a direita"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Deslocação circular"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurar comportamento e aparência do ponteiro"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Nenhum (destro)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Para a esquerda"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Metade (canhoto)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Tamanho do cur_sor:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Para a direita"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "D_istância:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Para a esquerda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Dispositi_vo:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Rato e painel de toque"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Desativar painel de toq_ue ao escrever"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configurar comportamento e aparência do ponteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inativo"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Dispositi_vo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Duplo clique"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Ativar _este dispositivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastar e largar"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Dest_ro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Deslocação nos limites"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Can_hoto"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Ativar deslocação hori_zontal"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "_Inverter a direção do deslocamento"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Se ativo, a roda de deslocamento funcionará na direção oposta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Metade (canhoto)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Rato (relativo)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Ace_leração:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Rato e painel de toque"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "O fator em que a velocidade do ponteiro aumentará ao mover o rato"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nenhum (destro)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes de iniciar a aceleração"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Caneta (absoluto)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilidade:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Velocidade do ponteiro"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Repor omissões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Repor o_missões"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocidade do ponteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "_Inverter a direção do deslocamento"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_otões e resposta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Modo de deslocação:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "_Desativar painel de toque ao escrever"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Deslocamento"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Se ativo, o painel de toque ficará inativo se estiver a utilizar o teclado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Dura_ção:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "Toc_ar no painel de toque para clicar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "_Modo de deslocação:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Painel de t_oque"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Ativar deslocação hori_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Deslocamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Limite:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Painel de t_oque"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "O fator em que a velocidade do ponteiro aumentará ao mover o rato"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Modo de _acompanhamento:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois "
-"cliques para serem considerados um duplo clique"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotação:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação "
-"de arrasto"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes "
-"de iniciar a aceleração"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Dispositivos"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Te_mpo:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Limite:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "_Acompanhamento:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação de arrasto"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão "
-"considerados um clique duplo"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arrastar e largar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Deslocação com dois dedos"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Te_mpo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Se ativo, a roda de deslocamento funcionará na direção oposta"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão considerados um clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Se ativo, o painel de toque ficará inativo se estiver a utilizar o teclado"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "D_istância:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Acelera_ção:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois cliques para serem considerados um duplo clique"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Comportamento"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Duplo clique"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Dispositivos"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Ativar _este dispositivo"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Tamanho do cur_sor:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Can_hoto"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Dest_ro"
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotação:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilidade:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Caneta (absoluto)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Rato (relativo)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor de definições"
@@ -1395,14 +1414,12 @@ msgstr "_Repor canal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"A reposição de um canal remove permanentemente as definições personalizadas."
+msgstr "A reposição de um canal remove permanentemente as definições personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
+msgstr "Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1428,9 +1445,7 @@ msgstr "_Monitorizar"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"A reposição de uma propriedade remove permanentemente estas definições "
-"personalizadas."
+msgstr "A reposição de uma propriedade remove permanentemente estas definições personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1489,16 +1504,12 @@ msgstr "O elemento \"root\" ('/') não é um nome de propriedade válido"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Os nomes das propriedades só podem incluir os caracteres A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' e '>', bem como '/' como separador"
+msgstr "Os nomes das propriedades só podem incluir os caracteres A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' e '>', bem como '/' como separador"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Os nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres '/' "
-"consecutivos"
+msgstr "Os nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres '/' consecutivos"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1509,43 +1520,43 @@ msgstr "Os nomes de propriedades não podem terminar com '/'"
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar propriedade"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor gráfico para as definições Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "As teclas fixas estão ativas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "As teclas fixas estão inativas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Teclas fixas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "As teclas lentas estão ativas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "As teclas lentas estão inativas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "As teclas saltitantes estão ativas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "As teclas saltitantes estão inativas"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Teclas saltitantes"
@@ -1571,56 +1582,32 @@ msgstr "Ãrea de trabalho %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Serviço de definições do Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Diálogo de definições a mostrar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "Todas as defini_ções"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Todas as definiçõe_s"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalizar o seu ambiente de trabalho"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Incapaz de iniciar \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor gráfico de definições do Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestor de definições"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Alterar esquema"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Definir posição de tecla"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Mover o item atualmente selecionado uma linha para baixo"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mover o item atualmente selecionado uma linha para cima"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gestor gráfico de definições do Xfce 4"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2ef57f9..2fb252a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,702 +1,710 @@
-# Brazilian Portuguese translation for xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
-# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008, 2010.
-# Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>, 2008.
-# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008 - 2010.
-# Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008
+# Henrique P. Machado <zehrique at gmail.com>, 2008
+# secipolla <secipolla at gmail.com>, 2011
+# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008,2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:30-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_Perfil de aceleração:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Tempo _de aceleração:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configurar a acessibilidade do teclado e do mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Atraso _de aceitação:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Habilitar tecnologias assistivas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Se habilitado, o gerenciador de sessões iniciará os aplicativos necessários para a leitura e ampliação da tela"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"As tecnologias assistivas estarão disponÃveis\n"
-"na próxima vez que você iniciar a sessão"
+msgstr "As tecnologias assistivas estarão disponÃveis\nna próxima vez que você iniciar a sessão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Teclas de repercussão"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Nenhum fornecedor AT-SPI foi encontrado no seu sistema"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configure o teclado e a acessibilidade do mouse"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Tecnologias _assistivas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr ""
-"Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas juntas"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "Usar teclas de _aderência"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Se habilitado, o gerenciador de sessões iniciará os aplicativos necessários "
-"para a leitura e ampliação da tela"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Quando selecionado, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) não precisam ser mantidas pressionadas (elas podem ser pressionadas e então soltas) quando várias teclas necessitam ser pressionadas ao mesmo tempo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Atraso dos atalhos de t_eclas:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "T_ravar teclas de aderência"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tecla_do"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Quando selecionado, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Velo_cidade máxima:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulação do mouse"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Quando selecionado, o recurso de teclas de aderência será desabilitado quando você pressionar duas teclas simultaneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Nenhum fornecedor AT-SPI foi encontrado no seu sistema"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas de aderência"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "R_epetir intervalo:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Usar teclas _lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Teclas lentas"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Para ajudar a prevenir pressionamento de teclas acidentais, as teclas lentas requerem que uma tecla seja pressionada por um tempo mÃnimo antes que o pressionamento da tecla seja aceito"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Teclas de aderência"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Atraso _de aceitação:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "O tempo em milissegundos, requerido entre os atalhos de teclas"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"O tempo em milissegundos que deve ocorrer antes que um atalho de teclado "
-"seja aceito"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que um pressionamento de tecla seja aceito"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "A velocidade máxima do ponteiro depois da aceleração"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Usar teclas de _repercussão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "A rampa usada para atingir a velocidade máxima do ponteiro"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Para ajudar a prevenir pressionamento acidental de múltiplas teclas, as teclas de repercussão impõem um tempo mÃnimo entre os pressionamentos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "O tempo em milissegundos entre eventos de movimento repetido"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Atraso do pressionamento de t_eclas:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"O tempo em milissegundos entre o pressionamento inicial da tecla e o "
-"primeiro movimento repetido"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, requerido entre os pressionamentos de teclas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "O tempo em milissegundos para alcançar à velocidade de aceleração"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Teclas de repercussão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Para ajudar a prevenir pressionamento de teclas de atalho acidentais, teclas "
-"lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mÃnimo antes "
-"da tecla de atalho ser aceita"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Tecla_do"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Para ajudar a prevenir pressionamento acidental de múltiplas teclas de "
-"atalho, as teclas de repercussão impõem um tempo mÃnimo entre os "
-"pressionamentos"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Usar emulação do mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Usar teclas de _repercussão"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Quando selecionado, você pode controlar o ponteiro usando o teclado numérico"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Usar teclas de _aderência"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Intervalo de _repetição:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Usar teclas _lentas"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Atraso de aceleração:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Quando selecionado, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) não "
-"precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então soltas) "
-"quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas "
-"ao mesmo tempo"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Tempo de aceleração:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Quando selecionado, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) "
-"permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas "
-"novamente"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Velocidade _máxima:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Quando selecionado, o recurso de teclas de aderência será desabilitado "
-"quando você pressionar duas teclas simultaneamente"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Perfil de aceleração:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Quando selecionado, você pode controlar o ponteiro usando o teclado numérico"
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Atraso _de aceleração:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "px/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "Tecnologias _assistivas"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, entre o pressionamento inicial da tecla e o primeiro movimento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Habilitar tecnologias assistivas"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, entre eventos de movimento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "B_loquear teclas de aderência"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "A rampa usada para atingir a velocidade máxima do ponteiro"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mouse"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "A velocidade máxima do ponteiro depois da aceleração"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Usar emulação do mouse"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "O tempo, em milissegundos, para atingir a velocidade máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulação do mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "px/s"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
+msgstr "Por favor, relate os erros para <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Melhore a acessibilidade do teclado e do mouse"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos "
-"na tela"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Personalize a aparência do seu ambiente Xfce"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Est_ilo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambos horizontais"
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ã_cones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Configurações _DPI personalizadas:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Esta fonte será usada como padrão ao renderizar textos na interface de usuário"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Personalize a aparência do seu ambiente Xfce"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Selecionar uma fonte padrão:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Fon_te padrão"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Muitas fontes contém informações que fornecem dicas extras sobre como renderizar melhor a fonte. Escolha a que lhe parece melhor, de acordo com sua preferência."
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "_Habilitar suavização"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Se você tem um monitor TFT ou LCD, você pode melhorar a qualidade das fontes ao escolher a ordem de subpixel correta do seu monitor"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Habilitar sons de _evento"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Ordem de _subpixel:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Habilitar acelera_dores editáveis"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Hintin_g:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Habilitar sons como resposta de e_ntradas"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Habilitar suavização"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Habilitar ou desabilitar sons de evento globalmente (requer suporte a "
-"\"Canberra\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos na tela"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Sons de evento"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderização"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Se você tem um monitor TFT ou LCD você pode melhorar a qualidade das fontes "
-"ao escolher a ordem de subpixel correta do seu monitor"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "_DPI personalizada:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Substitui a resolução selecionada do menu se a fonte parecer grande ou pequena demais"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ãcones"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Se selecionado, atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao "
-"passar o cursor do mouse sobre o item de menu e pressionar a nova combinação "
-"de teclas para o atalho"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fontes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Muitas fontes contém informação que mostram dicas extras sobre como desenhar "
-"melhor a fonte ou escolher qualquer visual que pareça melhor, de acordo com "
-"sua preferência pessoal"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menus e botões"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Mostrar imagens nos _botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum(a)"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Especifica se os Ãcones devem ser exibidos próximos ao texto em botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Substitui a resolução selecionada do menu se a fonte parecer grande ou "
-"pequena demais"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Mostrar imagens nos _menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderização"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Especifica se os Ãcones devem ser exibidos próximos aos itens em menus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Selecionar uma fonte padrão:"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Habilitar acelera_dores editáveis"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Mostrar imagens nos _menus"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Se selecionado, atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao passar o cursor do mouse sobre o item de menu e pressionar a nova combinação de teclas para o atalho"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Mostrar imagens nos _botões"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menus e botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Discreto"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Habilitar sons de _eventos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Habilitar ou desabilitar sons de evento globalmente (requer suporte a \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especifica se os Ãcones devem ser exibidos próximos aos itens em menus"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Habilitar sons como resposta de e_ntradas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Especifica se os Ãcones devem ser exibidos próximos ao texto em botões"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Especifica se cliques do mouse e outros eventos de entrada do usuário devem soar os sons de seus eventos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Especifica se cliques do mouse e outros eventos de entrada do usuário devem "
-"soar os sons de seus eventos"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Sons de evento"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Est_ilo"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_Configurações"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Ordem de _subpixel:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Slight"
+msgstr "Discreto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Esta fonte será usada como a fonte padrão ao desenhar textos na interface de "
-"usuário"
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fontes"
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ãcones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "Ã_cones"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "Con_figurações"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Texto embaixo de Ãcones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Texto próximo a Ãcones"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Aviso: este tema de Ãcones não possui arquivo de cache. Você pode criá-lo executando <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> em um emulador de terminal."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Arquivo maior que %d MB, instalação cancelada"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Falha ao criar diretório temporário"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Falha ao extrair arquivo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Formato desconhecido, apenas arquivos e diretórios são suportados."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Um erro desconhecido, código de saÃda é %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Falha ao instalar tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Gostaria de manter esta configuração?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Manter esta configuração"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurar a configuração anterior"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Gostaria de manter esta configuração?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"A configuração anterior será restaurada em 10 segundos se você não responder "
-"a esta questão."
+msgstr "A configuração anterior será restaurada em 10 segundos se você não responder a esta questão."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Defina as configurações e a disposição da tela"
+msgid "Display"
+msgstr "Monitor"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Definir configurações e disposição dos monitores"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolução:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_lexão:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tação:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Ta_xa de atualização:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tação:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Resolução:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osição:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_Usar esta saÃda"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Espelhar monitores"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Configurar _novos monitores quando conectados"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Ambos os monitores clonados"
+msgid "Displays"
+msgstr "Monitores"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Configurações do monitor"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Somente monitor 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Vários monitores estão disponÃveis. Usar:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Espelhar monitores"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Estender para a direita"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Usar ambos os monitores exibindo o mesmo conteúdo"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Somente monitor 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radiobutton"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Mesmo que"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Acima"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Abaixo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "Ã direita de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Ã esquerda de"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontal e vertical"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interface mÃnima para configurar uma saÃda externa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"A configuração anterior será restaurada em %i segundos se você não responder "
-"a esta questão."
+msgstr "A configuração anterior será restaurada em %i segundos se você não responder a esta questão."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Monitor:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"A última saÃda ativa não deve ser desabilitada pois o sistema ficaria "
-"inutilizável."
+msgstr "A última saÃda ativa não deve ser desabilitada pois o sistema ficaria inutilizável."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "SaÃda selecionada não desabilitada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Não foi possÃvel consultar a versão da extensão do RandR sendo usada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Incapaz de iniciar as configurações do monitor do Xfce"
+msgstr "Não foi possÃvel iniciar as configurações de monitor do Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configurações ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Incapaz de iniciar a execução da configuração do driver proprietário"
+msgstr "Não foi possÃvel iniciar a configuração do driver proprietário"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração do monitor "
-"funcione é necessário pelo menos a versão 1.2"
+msgstr "Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração do monitor funcione é necessário pelo menos a versão 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televisão"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Monitor digital"
@@ -709,205 +717,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comando de atalho"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Digite o comando que deseja executar com um atalho."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atalho:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usar notificação de _inicialização"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "O comando não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos executáveis"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts em Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts em Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts em Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Scripts em Shell"
+msgstr "Scripts do Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de apli_cativos"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Seleção de disposição do teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Comp_ortamento"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Selecionar disposição do teclado e variantes"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Intervalo _de intermitência:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Opção para alterar disposição"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Edite configurações de teclado e atalhos de aplicativos"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "Posição da tecla de composição"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restaurar o estado da tecla Num _Lock ao iniciar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Defina atalho_s para lançar aplicativos:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Habilitar repetição de tecla"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Edite configurações de teclado e atalhos de aplicativos"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Quando selecionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o mesmo caractere repetidamente"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Atraso de _repetição:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposição de teclado"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_Velocidade de repetição:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Seleção de disposição do teclado"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "A taxa em que pressionamentos de tecla são gerados enquanto uma tecla estiver pressionada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modelo de teclado"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Configurações de digitação"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Mover o item selecionado para uma linha abaixo"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Mostrar in_termitência"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Mover o item selecionado para uma linha acima"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Velocidade de repetição:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Intervalo _de intermitência:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Restaurar para o _padrão"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas do cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restaurar o estado da tecla Num _Lock ao iniciar"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Selecionar disposição do teclado e variantes"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Ãrea de _teste:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Mostrar in_termitência"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Comportamento"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de "
-"configuração ou pelo servidor X"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Defina atalho_s para lançar aplicativos:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Especifica se o cursor de texto deve ou não piscar"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Restaurar _padrão"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas do cursor"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de apli_cativos"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"A taxa na qual os toques na tecla são gerados enquanto uma tecla é "
-"pressionada"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Usar padrão do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de configuração ou pelo servidor X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Configurações de digitação"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Modelo de _teclado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Quando selecionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o "
-"mesmo caractere novamente"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Alterar a opção de _disposição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Habilitar repetição de tecla"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Tecla de co_mposição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Disposição"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Mover o item selecionado para uma linha acima"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Atraso de _repetição:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Mover o item selecionado para uma linha abaixo"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Ãrea de _teste:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Disposição de te_clado"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar padrão do sistema"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Disposição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -922,45 +924,43 @@ msgstr "Falha ao conectar ao daemon do xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Não foi possÃvel criar o diálogo de configurações."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restaurar para o padrão"
+msgstr "Restaurar padrão"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrão. Você realmente "
-"deseja fazer isso?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Isto irá restaurar os valores padrão de todos os atalhos. Você realmente deseja fazer isso?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"O padrão do sistema será restaurado na próxima vez que você iniciar a sessão."
+msgstr "O padrão do sistema será restaurado na próxima vez que você iniciar a sessão."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -974,11 +974,9 @@ msgstr "Usar _um comando personalizado:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Usa um comando personalizado para um aplicativo que não está disponÃvel na "
-"lista de aplicativos acima."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Usa um comando personalizado para um aplicativo que não está disponÃvel na lista de aplicativos acima."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1008,15 +1006,15 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Falhou ao adicionar o novo aplicativo \"%s\""
+msgstr "Falha ao adicionar o novo aplicativo \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor de tipos MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Associa aplicativos com tipos MIME"
@@ -1048,8 +1046,8 @@ msgstr "Conjunto do usuário"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -1067,11 +1065,8 @@ msgstr "Falha ao definir o aplicativo \"%s\" para o tipo MIME \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Tem certeza que quer restaurar o canal \\\"%s\\\" e todas as suas "
-"propriedades?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Tem certeza de que quer restaurar os valores padrão do tipo de conteúdo \"%s\"?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1081,14 +1076,12 @@ msgstr "Pergunta"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Isto irá remover sua associação MIME personalizada e restaurar para os "
-"valores padrões do sistema."
+msgstr "Isto irá remover sua associação MIME personalizada e restaurar os valores padrão do sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Restaurar para o padrão"
+msgstr "Restaurar padrão"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1114,240 +1107,238 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_otões e retorno"
+msgid "Disabled"
+msgstr "De_sabilitado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botões"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Ro_lagem de borda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "_Rolagem com dois dedos"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Rolagem com dois dedos"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Sentido horário"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Rolagem circular"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure o comportamento e a aparência do dispositivo de ponteiro"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Nenhum (destro)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Sentido anti-horário"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Metade (canhoto)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Tamanho do cur_sor:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Sentido horário"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "D_istância:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Sentido anti-horário"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Dispositi_vo:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mouse e touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Desabilitar o to_uchpad durante a digitação"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure o comportamento e a aparência do dispositivo de ponteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "De_sabilitado"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Dispositi_vo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Clique duplo"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Habilitar este dispositivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastar e soltar"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "Dest_ro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Ro_lagem de borda"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "Can_hoto"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Habilitar rolagem hori_zontal"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Reverter a d_ireção da rolagem"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Quando selecionado, a roda de rolagem funcionará na direção oposta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Metade (canhoto)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mouse (relativo)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Aceleração:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mouse e touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "O fator de aumento de velocidade do ponteiro quando o mouse for movido"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nenhum (destro)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "O número de pixels que o ponteiro deve se mover em um curto tempo antes que a aceleração inicie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Caneta (absoluto)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Sensibilidade"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Velocidade do ponteiro"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Restaurar _padrão"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualização"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Define valores padrão para a aceleração e a sensibilidade do dispositivo selecionado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Restaurar _padrões"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocidade do ponteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Reverter a d_ireção da rolagem"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_otões e retorno"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Modo de ro_lagem"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "_Desabilitar o touchpad durante a digitação"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rolagem"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Quando selecionado, o touchpad será desabilitado enquanto o teclado estiver sendo usado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Define a aceleração e a sensibilidade para o dispositivo selecionado para os "
-"valores padrão"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Duraçã_o:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Cutuc_ar o touchpad para clicar"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "_Tocar no touchpad para clicar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Modo de ro_lagem"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Habilitar rolagem hori_zontal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rolagem"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "L_imiar:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"O fator pelo qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é movido"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Modo de r_astreamento:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"O ponteiro do mouse não pode se mover mais do que que essa distância entre "
-"os dois cliques para serem considerados um clique duplo"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotação:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"O número de pixels que o ponteiro deve se mover antes que a operação de "
-"arrastar inicie"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"O número de pixels que o ponteiro deve se mover em um curto tempo antes que "
-"a aceleração inicie"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Dispositivos"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Te_mpo:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "L_imiar:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Modo de r_astreamento:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "O número de pixels que o ponteiro deve se mover antes que a operação de arrastar inicie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Dois cliques do mouse em menos que esse tempo (em milissegundos) serão "
-"considerados um clique duplo"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arrastar e soltar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "_Rolagem com dois dedos"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Te_mpo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Quando selecionado, a roda de rolagem funcionará na direção oposta"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Dois cliques do mouse em intervalo de tempo (em milissegundos) menor que este serão considerados um clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Quando selecionado, o touchpad será desabilitado enquanto o teclado estiver "
-"sendo usado"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "D_istância:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Aceleração:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "O ponteiro do mouse não pode se mover mais do que esta distância entre dois cliques para que sejam considerados um clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Comportamento"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Dispositivos"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Habilitar este dispositivo"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Tamanho do cur_sor:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Can_hoto"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Dest_ro"
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotação:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilidade"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Caneta (absoluto)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mouse (relativo)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Editor de Configurações"
+msgstr "Editor de configurações"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
@@ -1427,16 +1418,12 @@ msgstr "_Restaurar canal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"A restauração de um canal removerá permanentemente as configurações "
-"personalizadas."
+msgstr "A restauração de um canal removerá permanentemente as configurações personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Tem certeza que quer restaurar o canal \\\"%s\\\" e todas as suas "
-"propriedades?"
+msgstr "Tem certeza de que quer restaurar o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1449,7 +1436,7 @@ msgstr "Monitor %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Observar um canal Xfconf por alterações de propriedades"
+msgstr "Monitorar alterações de propriedades ee um canal Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
@@ -1462,14 +1449,12 @@ msgstr "_Monitorar"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"A restauração de uma propriedade removerá permanentemente as configurações "
-"personalizadas."
+msgstr "A restauração de uma propriedade removerá permanentemente as configurações personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Tem certeza que quer restaurar a propriedade \\\"%s\\\"?"
+msgstr "Tem certeza de que quer restaurar a propriedade \"%s\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1511,39 +1496,35 @@ msgstr "_Valor:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Nomes de propriedade devem iniciar com um caractere \\\"/\\\""
+msgstr "Nomes de propriedade devem iniciar com um caractere \"/\""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "O elemento raiz (\\\"/\\\") não é um nome de propriedade válido"
+msgstr "O elemento raiz (\"/\") não é um nome de propriedade válido"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Nomes de propriedade podem incluir os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, \\\"_\\"
-"\", \\\"-\\\", \\\"<\\\" e \\\">\\\", assim como \\\"/\\\" como um separador"
+msgstr "Nomes de propriedade podem incluir os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-\", \"<\" e \">\", assim como \"/\" como um separador"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \\\"/\\\" "
-"consecutivos."
+msgstr "Nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \"/\" consecutivos."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Nomes de propriedade não podem terminar com um caractere \\\"/\\\""
+msgstr "Nomes de propriedade não podem terminar com um caractere \"/\""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar propriedade"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor de configurações gráficas para o Xfconf"
@@ -1586,7 +1567,7 @@ msgstr "Teclas de repercussão"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Falhou ao inicar a execução do atalho \"%s\""
+msgstr "Falha ao executar atalho \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
@@ -1603,478 +1584,34 @@ msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "O Daemon de Configurações do Xfce"
+msgstr "O daemon de configurações do Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Diálogo de configurações para mostrar"
+msgstr "Diálogo de configurações a ser exibido"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "Todas as con_figurações"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalize o seu ambiente Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Não foi possÃvel iniciar \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gerenciador de Configurações Gráficas do Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Gerenciador de Configurações"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Geral"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Este nome de propriedade não é válido."
+msgstr "Gerenciador de configurações"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitado"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canais do xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Visão Geral"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Use esta área para _testar as configurações acima:"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Falha ao abrir a documentação"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Restaurar _padrões"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Resposta"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Re_staurar padrões"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Configurações da NVIDIA"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "SaÃda detalhada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de "
-#~ "comando disponÃveis.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Ativo"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "Aplica quaisquer alterações e testa as novas configurações de vÃdeo"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Tela %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Extensão do RandR não encontrada no monitor \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A extensão Redimensionar e Rotacionar (RandR) não está habilitada neste "
-#~ "monitor. Tente habilitá-la e execute o diálogo novamente."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Falha ao usar a extensão RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Segundo monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Segundo monitor digital"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas de repercussão</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Teclas de aderência</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Cursor</b>"
-#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard model</b>"
-#~ msgstr "<b>Modelo de teclado</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamanho</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Selecionar um canal e propriedade"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Id de cliente usada quando reiniciando sessão"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Atalho: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Indefinido"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Configurações de acessibilidade"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "Tempo d_e repercussão:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "O perÃodo que você tem que aguardar antes dos atalhos de teclado serem "
-#~ "aceitos novamente, em milissegundos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando habilitado, as teclas Shift, Ctrl e Alt ficam \"selecionadas\" até "
-#~ "você pressioná-las novamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando habilitado, você pode pressionar e liberar as teclas Shift, Ctrl e "
-#~ "Alt, e então pressionar outra tecla para obter uma combinação de teclas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando habilitado, você deve segurar a tecla por um perÃodo especÃfico "
-#~ "antes que o atalho de teclado seja aceito. Isto ajuda a prevenir atalhos "
-#~ "de teclado acidentais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando habilitado, você deve aguardar um perÃodo antes que o próximo "
-#~ "atalho de teclado seja aceito. Isto previne múltiplos atalhos de teclado "
-#~ "acidentais"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Acessibilidade do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Configurações da Aparência"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar ou desabilitar sons de feedback de entrada (i.e. cliques de "
-#~ "botão)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os aceleradores de menu podem ser alterados ao pressionar uma tecla pelo "
-#~ "item de menu"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Configurações da Aparência do Xfce 4"
-
-#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>Atalhos de aplicativos</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações de teclado</b>"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Teclado"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "A duração do ciclo de intermitência do cursor em milissegundos"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Teclado do Xfce 4"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Configurações do mouse"
-
-#~ msgid "Re_set to default"
-#~ msgstr "Re_staurar padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "O ponteiro acelerará tantas vezes mais rápido quando percorrer mais que o "
-#~ "limiar de pixels em um tempo curto"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Limiar:"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Mouse do Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janela</"
-#~ "b>. Qual ação você deseja usar?"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Usar %s"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Manter o outro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O atalho já está em uso pelo comando <b>%s</b>. Qual ação você deseja "
-#~ "usar?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Manter %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O atalho já está em uso por uma <b>ação do gerenciador de janelas</b>. "
-#~ "Qual ação você deseja usar?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "Ações em conflito para %s"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "O atalho já está sendo usado para outra coisa."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Digitar atalho de ação do gerenciador de janelas"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Ação: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Digitar atalho de comando"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Comando: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Digitar atalho"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Não foi possÃvel capturar o teclado."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "<b>Property settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações da digitação</b>"
-
-#~ msgid "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set shortcut for\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict: %s"
-#~ msgstr "Atalhos"
-
-#~ msgid "Change the looks of your Xfce desktop"
-#~ msgstr "Altere a aparência da sua área de trabalho XFCE"
-
-#~ msgid "<b>Single Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Monitor único</b>"
-
-#~ msgid "C_lone"
-#~ msgstr "C_lonar"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "<i>long</i>"
-#~ msgstr "<i>longo</i>"
-
-#~ msgid "<i>short</i>"
-#~ msgstr "<i>curto</i>"
-
-#~ msgid "Accessibility settings"
-#~ msgstr "Configurações de acessibilidade"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "Atra_so:"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Settings to improve usability for some people"
-#~ msgstr "Configurações para melhorar a usabilidade para algumas pessoas"
-
-#~ msgid "Enable _button-images"
-#~ msgstr "Habilitar _imagens no botão"
-
-#~ msgid "Enable menu-_images"
-#~ msgstr "Habilitar _imagens no menu"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Tema de Ãcones"
-
-#~ msgid "Please select the UI-theme you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor selecione o tema da interface de usuário que deseja utilizar"
-
-#~ msgid "Please select the icon-theme you want to use:"
-#~ msgstr "Por favor selecione o tema de Ãcones que deseja utiliza:"
-
-#~ msgid "Select the toolbar style:"
-#~ msgstr "Selecione o estilo da barra de ferramentas:"
-
-#~ msgid "UI Theme"
-#~ msgstr "Tema da interface de usuário"
-
-#~ msgid "Icon theme name"
-#~ msgstr "Nome do tema de Ãcones"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Nome do tema"
-
-#~ msgid "No Hinting"
-#~ msgstr "Sem dica"
-
-#~ msgid "Full Hinting"
-#~ msgstr "Dica total"
-
-#~ msgid "rgb"
-#~ msgstr "rgb"
-
-#~ msgid "bgr"
-#~ msgstr "bgr"
-
-#~ msgid "vrgb"
-#~ msgstr "vrgb"
-
-#~ msgid "vbgr"
-#~ msgstr "vbgr"
-
-#~ msgid " Appearance Settings (themes and fonts)"
-#~ msgstr "Configurações da aparência (temas e fontes)"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>Rápido</i>"
-
-#~ msgid "<i>Long</i>"
-#~ msgstr "<i>Longo</i>"
-
-#~ msgid "<i>Short</i>"
-#~ msgstr "<i>Curto</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>Lento</i>"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "rótulo"
-
-#~ msgid " Keyboard Settings (shortcuts and behaviour)"
-#~ msgstr "Configurações de teclado (atalhos e comportamento)"
-
-#~ msgid "<b>Motion settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações de movimento</b>"
-
-#~ msgid "Accessibility Notification"
-#~ msgstr "Notificação de acessibilidade"
-
-#~ msgid "Accessibility settings changed"
-#~ msgstr "Alteradas configurações de acessibilidade"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gerenciador de configurações gráficas do Xfce 4"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d98509d..c96a528 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# Romanian translations for xfce4-settings package
-# Traducerea în limba românÄ pentru pachetul xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2009-2012 THE xfce4-settings' COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# MiÈu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2009-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:18+0300\n"
-"Last-Translator: MiÈu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <diacritice at googlegroups.com>\n"
-"Language: ro\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -37,39 +34,32 @@ msgstr "Activea_zÄ facilitÄÈile de accesibilitate"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"La activare, managerul de sesiune va porni programele pentru citirea "
-"ecranului Èi lupa"
+msgstr "La activare, managerul de sesiune va porni programele pentru citirea ecranului Èi lupa"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"FacilitÄÈile de accesibilitate vor fi\n"
-"disponibile la urmÄtoarea autentificare"
+msgstr "FacilitÄÈile de accesibilitate vor fi\ndisponibile la urmÄtoarea autentificare"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "Nu s-a gÄsit niciun furnizor AT-SPI pe acest sistem"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_FacilitÄÈi de accesibilitate"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "_UtilizeazÄ taste persistente"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) nu vor "
-"trebui Èinute apÄsat (li se poate da drumul) atunci când e nevoie în mod "
-"obiÈnuit de mai multe taste apÄsate simultan"
+msgstr "La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) nu vor trebui Èinute apÄsat (li se poate da drumul) atunci când e nevoie în mod obiÈnuit de mai multe taste apÄsate simultan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -79,21 +69,17 @@ msgstr "_BlocheazÄ tastele persistente"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) vor "
-"rÄmâne active pânÄ la urmÄtoarea apÄsare"
+msgstr "La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) vor rÄmâne active pânÄ la urmÄtoarea apÄsare"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "_DezactiveazÄ tastele persistente dacÄ se apasÄ douÄ taste concomitent"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"La activare, facilitatea âtaste persistenteâ va fi dezactivatÄ dacÄ se apasÄ "
-"simultan douÄ taste"
+msgstr "La activare, facilitatea âtaste persistenteâ va fi dezactivatÄ dacÄ se apasÄ simultan douÄ taste"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -105,12 +91,9 @@ msgstr "UtilizeazÄ taste le_nte"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Pentru a preveni apÄsÄrile accidentale, tastele lente necesitÄ ca o tastÄ sÄ "
-"fie apÄsatÄ pentru o perioadÄ minimÄ de timp înainte de a se înregistra "
-"evenimentul"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Pentru a preveni apÄsÄrile accidentale, tastele lente necesitÄ ca o tastÄ sÄ fie apÄsatÄ pentru o perioadÄ minimÄ de timp înainte de a se înregistra evenimentul"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -120,9 +103,7 @@ msgstr "Ãntâr_ziere la acceptare:"
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Durata, în milisecunde, ce trebuie sÄ treacÄ pentru a se accepta o nouÄ "
-"apÄsare a unei taste"
+msgstr "Durata, în milisecunde, ce trebuie sÄ treacÄ pentru a se accepta o nouÄ apÄsare a unei taste"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -136,9 +117,7 @@ msgstr "UtilizeazÄ taste fÄrÄ r_epetiÈie"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Pentru a preveni apÄsÄrile concomitente accidentale, tastele fÄrÄ repetiÈie "
-"impun o perioadÄ minimÄ de timp între apÄsÄrile de taste"
+msgstr "Pentru a preveni apÄsÄrile concomitente accidentale, tastele fÄrÄ repetiÈie impun o perioadÄ minimÄ de timp între apÄsÄrile de taste"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -162,11 +141,9 @@ msgstr "UtilizeazÄ _emularea de maus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"La activare, cursorul mausului va putea fi controlat prin intermediul "
-"blocului numeric de pe tastaturÄ"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "La activare, cursorul mausului va putea fi controlat prin intermediul blocului numeric de pe tastaturÄ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -177,12 +154,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Ãntâr_ziere la accelerare:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Timp _de accelerare:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_VitezÄ maximÄ:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -200,9 +177,7 @@ msgstr "pixeli/sec"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Durata, în milisecunde, între apÄsarea iniÈialÄ a unei taste Èi prima "
-"miÈcare repetatÄ a cursorului"
+msgstr "Durata, în milisecunde, între apÄsarea iniÈialÄ a unei taste Èi prima miÈcare repetatÄ a cursorului"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -218,8 +193,7 @@ msgstr "Viteza maximÄ a cursorului de maus dupÄ accelerare"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr ""
-"Durata, în milisecunde, în care se poate obÈine viteza maximÄ a cursorului"
+msgstr "Durata, în milisecunde, în care se poate obÈine viteza maximÄ a cursorului"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
msgid "Mouse Emulation"
@@ -230,53 +204,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Maus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket al managerului opÈiunilor"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "InformaÈii despre versiune"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÃncercaÈi â%s --helpâ pentru detalii de utilizare."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "RaportaÈi problemele la <%s>."
@@ -286,242 +260,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÃmbunÄtÄÈiÈi accesibilitatea tastaturii Èi a mausului"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "FÄrÄ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "UÈor"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Complet"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "IconiÈe"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ambele pe orizontalÄ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "PersonalizaÈi aspectul propriului desktop"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "_Stil"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "IconiÈ_e"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr "Acest font va fi utilizat implicit la afiÈarea textului din interfaÈÄ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "SelectaÈi un font implicit"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Fo_nt implicit"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Multe fonturi conÈin informaÈii ce oferÄ sugestii suplimentare privind cea "
-"mai bunÄ metodÄ de desenare a caracterelor, alegeÈi opÈiunea ce vi se pare "
-"cÄ dÄ rezultatele cele mai bune"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Multe fonturi conÈin informaÈii ce oferÄ sugestii suplimentare privind cea mai bunÄ metodÄ de desenare a caracterelor, alegeÈi opÈiunea ce vi se pare cÄ dÄ rezultatele cele mai bune"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Calitatea afiÈÄrii fonturilor pe un ecran TFT/LCD poate fi mÄritÄ "
-"substanÈial prin alegerea unei ordonÄri sub-pixel adecvatÄ ecranului"
+msgstr "Calitatea afiÈÄrii fonturilor pe un ecran TFT/LCD poate fi mÄritÄ substanÈial prin alegerea unei ordonÄri sub-pixel adecvatÄ ecranului"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Ordonare sub-pi_xel:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Activea_zÄ antialiasul"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Antialias (netezirea fonturilor) poate îmbunÄtÄÈi aspectul textului pe ecran"
+msgstr "Antialias (netezirea fonturilor) poate îmbunÄtÄÈi aspectul textului pe ecran"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Randare"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "_DPI specificat:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"SchimbaÈi rezoluÈia detectatÄ pentru acest monitor dacÄ fonturile aratÄ prea "
-"mari ori prea mici"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "SchimbaÈi rezoluÈia detectatÄ pentru acest monitor dacÄ fonturile aratÄ prea mari ori prea mici"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonturi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "SpecificaÈi ce sÄ se afiÈeze în bara cu unelte"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Stil al barei cu _unelte"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "AratÄ imagini în _butoane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "SpecificaÈi dacÄ sÄ se afiÈeze iconiÈe în dreptul textului din butoane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "AratÄ imagini în _meniuri"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
-"SpecificaÈi dacÄ sÄ se afiÈeze iconiÈe în dreptul elementelor din meniuri"
+msgstr "SpecificaÈi dacÄ sÄ se afiÈeze iconiÈe în dreptul elementelor din meniuri"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "ActiveazÄ acceleratorii e_ditabili"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"La activare, combinaÈia de taste pentru un element din meniu poate fi "
-"schimbatÄ prin apÄsarea unei noi combinaÈii de taste atunci când elementul "
-"este selectat în meniu"
+msgstr "La activare, combinaÈia de taste pentru un element din meniu poate fi schimbatÄ prin apÄsarea unei noi combinaÈii de taste atunci când elementul este selectat în meniu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Meniuri Èi butoane"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "ActiveazÄ _evenimentele sonore"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "ActiveazÄ ori dezactiveazÄ global evenimentele sonore (necesitÄ suport pentru Canberra)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "SpecificaÈi dacÄ clicurile de maus ori alte tipuri de input din partea utilizatorului vor genera evenimente sonore"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Evenimente sonore"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
msgstr ""
-"ActiveazÄ ori dezactiveazÄ global evenimentele sonore (necesitÄ suport "
-"pentru Canberra)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "UÈor"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "ActiveazÄ feedbackul sonor pentru i_nput"
+msgid "Icons"
+msgstr "IconiÈe"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"SpecificaÈi dacÄ clicurile de maus ori alte tipuri de input din partea "
-"utilizatorului vor genera evenimente sonore"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Evenimente sonore"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_OpÈiuni"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "FiÈierul este mai mare de %d MB, s-a abandonat instalarea"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Nu s-a putut extrage arhiva"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Format necunoscut, existÄ suport doar pentru arhive Èi directoare"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Eroare necunoscutÄ, codul de ieÈire este %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Nu s-a putut instala tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
@@ -530,24 +496,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>DoriÈi sÄ pÄstraÈi aceastÄ configuraÈie?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "PÄstreazÄ aceastÄ configuraÈie"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"DacÄ nu rÄspundeÈi la aceastÄ Ã®ntrebare, configuraÈia anterioarÄ va fi "
-"restauratÄ Ã®n 10 secunde."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Revino la configuraÈia anterioarÄ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "PÄstreazÄ aceastÄ configuraÈie"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>DoriÈi sÄ pÄstraÈi aceastÄ configuraÈie?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Revino la configuraÈia anterioarÄ"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "DacÄ nu rÄspundeÈi la aceastÄ Ã®ntrebare, configuraÈia anterioarÄ va fi restauratÄ Ã®n 10 secunde."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -560,137 +524,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "ConfiguraÈi opÈiunile de ecran Èi monitor"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_UtilizeazÄ aceastÄ ieÈire"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_Oglindire:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_RotaÈie:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "R_eîmprospÄtare:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "Re_zoluÈie:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "_UtilizeazÄ aceastÄ ieÈire"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "OpÈiuni de display"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Sunt disponibile mai multe displayuri. UtilizeazÄ:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Ambele displayuri sunt clonate"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "UtilizeazÄ ambele displayuri pentru a afiÈa acelaÈi conÈinut"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "NormalÄ"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "InversatÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "OrizontalÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "VerticalÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "InterfaÈÄ minimalÄ pentru configurarea unei ieÈiri externe"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"DacÄ nu rÄspundeÈi la aceastÄ Ã®ntrebare, configuraÈia anterioarÄ va fi "
-"restauratÄ Ã®n %i secunde."
+msgstr "DacÄ nu rÄspundeÈi la aceastÄ Ã®ntrebare, configuraÈia anterioarÄ va fi restauratÄ Ã®n %i secunde."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Ultima ieÈire activÄ nu trebuie dezactivatÄ, altfel sistemul va deveni "
-"inutilizabil."
+msgstr "Ultima ieÈire activÄ nu trebuie dezactivatÄ, altfel sistemul va deveni inutilizabil."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "IeÈirea selectatÄ nu poate fi dezactivatÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nu se poate interoga versiunea extensiei RandR utilizate"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Nu se poate porni fereastra cu opÈiunile Xfce pentru display"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "OpÈiuni ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Nu se poate deschide programul de configurare a driverului proprietar"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Sistemul utilizeazÄ RandR %d.%d. Pentru a putea configura displayurile e "
-"nevoie de versiunea 1.2 sau mai mare."
+msgstr "Sistemul utilizeazÄ RandR %d.%d. Pentru a putea configura displayurile e nevoie de versiunea 1.2 sau mai mare."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televizor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Display digital"
@@ -703,56 +713,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ComandÄ pentru combinaÈia de taste"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "CombinaÈie de taste:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "ComandÄ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "UtilizeazÄ _notificarea la pornire"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Comanda nu poate fi nulÄ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "SelectaÈi comanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Toate fiÈierele"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "FiÈiere executabile"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripturi Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripturi Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripturi Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripturi shell"
@@ -780,7 +795,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "RestaureazÄ starea tastei NumLoc_k la pornire"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -790,10 +805,9 @@ msgstr "Activ_eazÄ repetarea tastelor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"La activare, o tastÄ ÈinutÄ apÄsatÄ va genera la nesfârÈit acelaÈi caracter"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "La activare, o tastÄ ÈinutÄ apÄsatÄ va genera la nesfârÈit acelaÈi caracter"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -801,18 +815,15 @@ msgstr "Ã_ntârzierea repetÄrii:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"Ãntârzierea, în milisecunde, cu care o tastÄ apÄsatÄ Ã®ncepe sÄ se repete"
+msgstr "Ãntârzierea, în milisecunde, cu care o tastÄ apÄsatÄ Ã®ncepe sÄ se repete"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_Viteza de repetiÈie:"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"FrecvenÈa cu care se genereazÄ noi caractere atunci când o tastÄ este "
-"apÄsatÄ continuu"
+msgstr "FrecvenÈa cu care se genereazÄ noi caractere atunci când o tastÄ este apÄsatÄ continuu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Typing Settings"
@@ -843,12 +854,12 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "_Loc de testare:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Co_mportament"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "_DefiniÈi combinaÈii de taste pentru lansarea de programe:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -866,19 +877,33 @@ msgstr "Utili_zeazÄ opÈiunile implicite de sistem"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"SpecificÄ dacÄ aranjamentul de tastaturÄ este controlat de opÈiunile din "
-"aceastÄ fereastrÄ ori de serverul X"
+msgstr "SpecificÄ dacÄ aranjamentul de tastaturÄ este controlat de opÈiunile din aceastÄ fereastrÄ ori de serverul X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modelul tastaturii"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Aranjament de tastaturÄ"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "A_ranjament"
@@ -895,45 +920,43 @@ msgstr "Nu s-a putut efectua conectarea la demonul xfconf. Motiv: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nu s-a putut crea fereastra cu opÈiuni."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "ComandÄ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "CombinaÈie de taste"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Aranjament"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "VariantÄ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Comanda pentru combinaÈia de taste nu poate fi nulÄ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ReiniÈializare a opÈiunilor"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"AceastÄ acÈiune va reiniÈializa toate combinaÈiile de taste, revenindu-se la "
-"opÈiunile implicite. Sigur doriÈi acest lucru?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "AceastÄ acÈiune va reiniÈializa toate combinaÈiile de taste, revenindu-se la opÈiunile implicite. Sigur doriÈi acest lucru?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"OpÈiunile implicite de sistem vor fi restaurate la urmÄtoarea autentificare."
+msgstr "OpÈiunile implicite de sistem vor fi restaurate la urmÄtoarea autentificare."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
@@ -947,11 +970,9 @@ msgstr "UtilizaÈi o comandÄ personali_zatÄ:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"UtilizaÈi o comandÄ personalizatÄ pentru un program care nu apare în lista "
-"de mai sus."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "UtilizaÈi o comandÄ personalizatÄ pentru un program care nu apare în lista de mai sus."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1021,8 +1042,8 @@ msgstr "PersonalizatÄ"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "ImplicitÄ"
@@ -1041,10 +1062,8 @@ msgstr "Nu s-a putut asocia programul â%sâ tipului MIME â%sâ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Sigur doriÈi sÄ reiniÈializaÈi asocierea tipului â%sâ la valorile implicite?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ reiniÈializaÈi asocierea tipului â%sâ la valorile implicite?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1054,9 +1073,7 @@ msgstr "Ãntrebare"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"AceastÄ acÈiune va elimina asocierea personalizatÄ Èi va restaura valorile "
-"implicite din sistem."
+msgstr "AceastÄ acÈiune va elimina asocierea personalizatÄ Èi va restaura valorile implicite din sistem."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1087,226 +1104,234 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Nimic (dreptaci)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "JumÄtate (stângaci)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ãn sens orar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Ãn sens anti-orar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Maus Èi touchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "ConfiguraÈi aspectul Èi comportamentul indicatorului"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
msgstr "Disp_ozitiv:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr "Activea_zÄ acest dispozitiv"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Dreptac_i"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Stâ_ngaci"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "In_verseazÄ direcÈia rotiÈei de derulare"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "La activare, rotiÈa de derulare a mausului va derula invers"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
msgstr "Ordine a butoanelor"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Acce_lerare:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Factorul cu care se va incrementa viteza cursorului de maus când este miÈcat"
+msgstr "Factorul cu care se va incrementa viteza cursorului de maus când este miÈcat"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"NumÄrul de pixeli cu care mausul trebuie miÈcat într-un interval scurt de "
-"timp înainte sÄ Ã®nceapÄ accelerarea"
+msgstr "NumÄrul de pixeli cu care mausul trebuie miÈcat într-un interval scurt de timp înainte sÄ Ã®nceapÄ accelerarea"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensibilitate:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "_ReiniÈializare a opÈiunilor"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_ReiniÈializeazÄ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
-msgstr ""
-"Revino la valorile implicite pentru accelerarea Èi sensibilitatea "
-"dispozitivului selectat"
+msgstr "Revino la valorile implicite pentru accelerarea Èi sensibilitatea dispozitivului selectat"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Viteza cursorului"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "B_utoane Èi feedback"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "_DezactiveazÄ touchpad-ul când scriu"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr "La activare, touchpad-ul va fi dezactivat când utilizaÈi tastatura"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Atingerea _touchpad-ului produce un clic"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "De_zactivat"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Derulare în _margine"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Derulare cu _douÄ degete"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "ActiveazÄ derularea _orizontalÄ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Derulare"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "T_ouchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Mod de _urmÄrire:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
msgstr "_RotaÈie:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "_TabletÄ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
msgstr "_Dispozitive"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Prag:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"NumÄrul de pixeli cu care mausul trebuie miÈcat înainte de a declanÈa "
-"acÈiunea de tragere Èi plasare"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "NumÄrul de pixeli cu care mausul trebuie miÈcat înainte de a declanÈa acÈiunea de tragere Èi plasare"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Tragere Èi plasare"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "Du_ratÄ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"DouÄ clicuri într-un interval de timp mai scurt de atât (în milisecunde), va "
-"fi considerat un dublu-clic"
+msgstr "DouÄ clicuri într-un interval de timp mai scurt de atât (în milisecunde), va fi considerat un dublu-clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
msgstr "_DistanÈÄ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Cursorul de maus nu trebuie mutat mai mult de atâÈia pixeli între douÄ "
-"clicuri pentru a se efectua un dublu-clic"
+msgstr "Cursorul de maus nu trebuie mutat mai mult de atâÈia pixeli între douÄ clicuri pentru a se efectua un dublu-clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Dublu-clic"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "Co_mportament"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "MÄrimea cur_sorului:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "MÄrime"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_emÄ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Stilou (mod absolut)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Maus (mod relativ)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nimic (dreptaci)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "JumÄtate (stângaci)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Ãn sens orar"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Ãn sens anti-orar"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
@@ -1390,14 +1415,12 @@ msgstr "_ReiniÈializeazÄ canalul"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ReiniÈializarea unui canal va Èterge definitiv opÈiunile sale "
-"personalizate."
+msgstr "ReiniÈializarea unui canal va Èterge definitiv opÈiunile sale personalizate."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Sigur doriÈi sÄ reiniÈializaÈi canalul â%sâ Èi toate proprietÄÈile sale?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ reiniÈializaÈi canalul â%sâ Èi toate proprietÄÈile sale?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1423,8 +1446,7 @@ msgstr "_Monitorizare"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ReiniÈializarea unei proprietÄÈi va Èterge definitiv opÈiunile sale "
-"personalizate."
+msgstr "ReiniÈializarea unei proprietÄÈi va Èterge definitiv opÈiunile sale personalizate."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1483,16 +1505,12 @@ msgstr "Elementul rÄdÄcinÄ (/) nu este un nume valid de proprietate"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Numele proprietÄÈilor pot include doar caracterele ASCII A-Z, a-z, 0-9, â_â, "
-"â-â, â<â Èi â>â, dar Èi â/â ca separator"
+msgstr "Numele proprietÄÈilor pot include doar caracterele ASCII A-Z, a-z, 0-9, â_â, â-â, â<â Èi â>â, dar Èi â/â ca separator"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Numele de proprietÄÈi nu pot avea douÄ sau mai multe caractere â/â "
-"consecutive"
+msgstr "Numele de proprietÄÈi nu pot avea douÄ sau mai multe caractere â/â consecutive"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1507,39 +1525,39 @@ msgstr "EditaÈi proprietatea"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor grafic al opÈiunilor Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "S-au activat tastele persistente"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "S-au dezactivat tastele persistente"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Taste persistente"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "S-au activat tastele lente"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "S-au dezactivat tastele lente"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Taste lente"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "S-au activat tastele fÄrÄ repetiÈie"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "S-au dezactivat tastele fÄrÄ repetiÈie"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Taste fÄrÄ repetiÈie"
@@ -1565,24 +1583,24 @@ msgstr "SpaÈiul de lucru %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Demonul opÈiunilor Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "FereastrÄ cu opÈiuni de afiÈat"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Toate opÈiunile"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "OpÈiuni"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "PersonalizaÈi-vÄ desktopul"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut porni â%sâ"
@@ -1594,78 +1612,3 @@ msgstr "Manager de opÈiuni"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Manager grafic al opÈiunilor Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Schimbare aranjament"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "PoziÈie tasta «Compose»"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "MutaÈi elementul selectat cu un rând mai jos"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "MutaÈi elementul selectat cu un rând mai sus"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr ""
-#~ "UtilizaÈi aceastÄ zonÄ de input pentru _testarea opÈiunilor de mai sus:"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Acest nume de proprietate nu este valid."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activare"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nume:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Canale Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Pre_zentare generalÄ"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide documentaÈia"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_ReiniÈializeazÄ"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Feedback"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Maus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_OpÈiuni implicite"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "IeÈire detaliatÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "ÃncercaÈi %s --help pentru a vedea lista completÄ a opÈiunilor "
-#~ "disponibile.\n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "OpÈiuni NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Driverul video nu are suport pentru ieÈiri video"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cfd491a..8dced76 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Russian translations for xfce4-settings package.
-# Copyright (C) 2009 The Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
-# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru> 2009, 2010.
-# Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com> 2010, 2011.
-# Dmitrij Smirnov <other at igus.lv>, 2011.
-# Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011.
-# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Aleksandr P <davian818 at gmail.com>, 2011
+# Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011
+# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011
+# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru> 2009, 2010
+# Dmitrij Smirnov <other at igus.lv>, 2011
+# Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>, 2009
+# asvl <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:43+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: asvl <alyoshin.s at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,674 +25,689 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_РаÑÑÑоÑние ÑÑкоÑениÑ:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе возможноÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑÑкоÑениÑ:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпеÑиалÑнÑÑ
возможноÑÑей клавиаÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_ÐадеÑжка пÑинÑÑиÑ:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÑпомогаÑелÑнÑе ÑеÑ
нологии"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "СпеÑиалÑнÑе возможноÑÑи"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "ÐÑли вÑбÑано, Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑÑий запÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиложениÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑкÑана и ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"ÐÑпомогаÑелÑнÑе ÑеÑ
нологии бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ\n"
-"пÑи ÑледÑÑÑем вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ"
+msgstr "ÐÑпомогаÑелÑнÑе ÑеÑ
нологии бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ\nпÑи ÑледÑÑÑем вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "«ÐÑÑгаÑÑие» клавиÑи"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "РваÑей ÑиÑÑеме не найден AP-SPI"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпеÑиалÑнÑÑ
возможноÑÑей клавиаÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_ÐÑпомогаÑелÑнÑе ÑеÑ
нологии"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ðµ клавиÑ, еÑли нажаÑÑ _две клавиÑи"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _залипание клавиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"ÐÑли вÑбÑано, Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑÑий запÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиложениÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ "
-"ÑкÑана и ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift) не нÑжно ÑдеÑживаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми â они могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¸ заÑем оÑпÑÑенÑ. Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑно клавиÑи нÑжно ÑдеÑживаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми одновÑеменно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Ðад_еÑжка нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_ФикÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿Ñие клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "ÐлавиаÑ_ÑÑа"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift) оÑÑанÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми до ÑеÑ
поÑ, пока иÑ
не нажаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "_ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ðµ клавиÑ, еÑли нажаÑÑ _две клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÑÑи"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, ÑÑнкÑÐ¸Ñ Â«Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ» бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена, еÑли нажаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно две клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "РваÑей ÑиÑÑеме не найден AP-SPI"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ðалипание клавиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "_ÐнÑеÑвал повÑоÑениÑ:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñе _клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÐамедленнÑе клавиÑи"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное вÑемÑ, коÑоÑое необÑ
одимо ÑдеÑживаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ Ñого как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑинÑÑа. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Ðалипание клавиÑ"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_ÐадеÑжка пÑинÑÑиÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑиÑми клавиÑ"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð² миллиÑекÑндаÑ
, коÑоÑое должно пÑойÑи пеÑед пÑинÑÑием нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð² миллиÑекÑндаÑ
, коÑоÑое должно пÑойÑи пеÑед пÑинÑÑием нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐамедленнÑе клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑкоÑениÑ"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¿ÑÑгаÑÑие» клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"РаÑÑÑоÑние, коÑоÑое необÑ
одимо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной "
-"ÑкоÑоÑÑи"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием клавиÑи. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑивÑимиÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Ðад_еÑжка нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñалом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи и наÑалом движениÑ"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑиÑми клавиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "«ÐÑÑгаÑÑие» клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"ÐозволÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное вÑемÑ, коÑоÑое необÑ
одимо ÑдеÑживаÑÑ "
-"клавиÑÑ Ð´Ð¾ Ñого как она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑинÑÑа. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑе "
-"нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "ÐлавиаÑ_ÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"ÐозволÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием клавиÑи. ÐÑо "
-"позволÑÐµÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_ÐÑполÑзоваÑÑ ÑмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¿ÑÑгаÑÑие» клавиÑи"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑовой панели клавиаÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _залипание клавиÑ"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "_ÐнÑеÑвал повÑоÑениÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñе _клавиÑи"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_ÐадеÑжка ÑÑкоÑениÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift) не "
-"нÑжно ÑдеÑживаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми â они могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¸ заÑем оÑпÑÑенÑ. Ð Ñо "
-"вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑно клавиÑи нÑжно ÑдеÑживаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми одновÑеменно"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑÑкоÑениÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift) "
-"оÑÑанÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми до ÑеÑ
поÑ, пока иÑ
не нажаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "_ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Ðогда вÑбÑано, ÑÑнкÑÐ¸Ñ Â«Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ» бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена, еÑли нажаÑÑ "
-"одновÑеменно две клавиÑи"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_РаÑÑÑоÑние ÑÑкоÑениÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Ðогда вÑбÑано, ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑовой панели "
-"клавиаÑÑÑÑ"
+msgid "msec"
+msgstr "мÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_ÐадеÑжка ÑÑкоÑениÑ:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "пикÑелей/Ñ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_ÐÑпомогаÑелÑнÑе ÑеÑ
нологии"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñалом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи и наÑалом движениÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÑпомогаÑелÑнÑе ÑеÑ
нологии"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑивÑимиÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_ФикÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿Ñие клавиÑи"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние, коÑоÑое необÑ
одимо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_ÐÑÑÑ"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑкоÑениÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_ÐÑполÑзоваÑÑ ÑмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÑÑи"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "мÑ"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "пикÑелей/Ñ"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_ÐÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ð¡Ð¾ÐºÐµÑ Ð´Ð¸ÑпеÑÑеÑа наÑÑÑоек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID ÑокеÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ веÑÑии"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÐабеÑиÑе «%s --help» Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии об иÑполÑзовании."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков Xfce. ÐÑе пÑава заÑиÑенÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ðб оÑибкаÑ
ÑообÑайÑе на <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпеÑиалÑнÑй вожможноÑÑей клавиаÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпеÑиалÑнÑй возможноÑÑей клавиаÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Сглаживание ÑÑиÑÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑекÑÑа на ÑкÑане"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ÐнеÑний вид"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки внеÑнего вид ÑабоÑего ÑÑола"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ÐнаÑки и ÑекÑÑ"
+msgid "St_yle"
+msgstr "_СÑили"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ÐнаÑки и ÑекÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ÐнаÑки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ÐадаÑÑ _DPI:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован в каÑеÑÑве ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки ÑекÑÑа инÑеÑÑейÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки внеÑнего вид ÑабоÑего ÑÑола"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "РазÑеÑаÑÑÐ°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ (DPI)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "ШÑиÑ_Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Ðногие ÑÑиÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾ÑÑиÑовÑваÑÑ ÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑÑÑим обÑазом. ÐÑбеÑиÑе ваÑианÑ, коÑоÑÑй вÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ð»ÑÑÑе"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _Ñглаживание ÑÑиÑÑа"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "ÐаÑеÑÑво ÑÑиÑÑов на TFT или LCD ÑкÑане Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑено вÑбоÑом пÑавилÑного ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑов внÑÑÑи пикÑелÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _звÑки ÑобÑÑий"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "РаÑпÑеделение внÑÑÑи пикÑелÑ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ñе_дакÑиÑÑемÑе комбинаÑии клавиÑ"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_ХинÑинг:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñ
_одÑÑие звÑки обÑаÑной ÑвÑзи"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _Ñглаживание ÑÑиÑÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки ÑобÑÑий глобалÑно (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка "
-"«Canberra»)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Сглаживание ÑÑиÑÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑекÑÑа на ÑкÑане"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "ÐвÑки ÑобÑÑий"
+msgid "Rendering"
+msgstr "ÐизÑализаÑиÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"ÐаÑеÑÑво ÑÑиÑÑов на TFT или LCD ÑкÑане Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑено вÑбоÑом "
-"пÑавилÑного ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑов внÑÑÑи пикÑелÑ"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ÐадаÑÑ _DPI:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "ÐолнÑй"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ÐеÑеопÑеделиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑнное ÑазÑеÑение мониÑоÑа. ÐÑполÑзÑйÑе еÑли ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлиÑком маленÑкими или ÑлиÑком болÑÑими"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "ÐнаÑки"
+msgid "DPI"
+msgstr "РазÑеÑаÑÑÐ°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ (DPI)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"ÐÑли вÑбÑано, комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑем "
-"Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи на ниÑ
и нажаÑием новой комбинаÑии клавиÑ"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_ШÑиÑÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Ðногие ÑÑиÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ "
-"оÑÑиÑовÑваÑÑ ÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑÑÑим обÑазом. ÐÑбеÑиÑе ваÑианÑ, коÑоÑÑй вÑглÑÐ´Ð¸Ñ "
-"лÑÑÑе"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "УказаÑÑ, ÑÑо должно оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² ÑлеменÑаÑ
панели"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑедний"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¸ кнопки"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñки на _кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ знаÑки оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ÐеÑеопÑеделиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑнное ÑазÑеÑение мониÑоÑа. ÐÑполÑзÑйÑе "
-"еÑли ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлиÑком маленÑкими или ÑлиÑком болÑÑими"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñки в _менÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "ÐизÑализаÑиÑ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ знаÑки оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² пÑнкÑаÑ
менÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ñе_дакÑиÑÑемÑе комбинаÑии клавиÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñки в _менÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "ÐÑли вÑбÑано, комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на ниÑ
мÑÑи и нажаÑием новой комбинаÑии клавиÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñки на _кнопкаÑ
"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¸ кнопки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "ÐÑгкий"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _звÑки ÑобÑÑий"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "УказаÑÑ, ÑÑо должно оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² ÑлеменÑаÑ
панели"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки ÑобÑÑий глобалÑно (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка «Canberra»)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ знаÑки оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² пÑнкÑаÑ
менÑ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñ
_одÑÑие звÑки обÑаÑной ÑвÑзи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ знаÑки оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° кнопкаÑ
"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð»Ð¸ клики и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва ввода пÑиводиÑÑ Ðº пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка ÑобÑÑиÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð»Ð¸ клики и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва ввода пÑиводиÑÑ Ðº пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"звÑка ÑобÑÑиÑ"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ÐвÑки ÑобÑÑий"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "_СÑили"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_ÐаÑÑÑойки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "РаÑпÑеделение внÑÑÑи пикÑелÑ:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ"
+msgid "Slight"
+msgstr "ÐÑгкий"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован в каÑеÑÑве ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки ÑекÑÑа "
-"инÑеÑÑейÑа"
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑедний"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_ШÑиÑÑÑ"
+msgid "Full"
+msgstr "ÐолнÑй"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_ХинÑинг:"
+msgid "Icons"
+msgstr "ÐнаÑки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ÐнаÑки"
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_ÐаÑÑÑойки"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ знаÑками"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ñле знаÑков"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Ðнимание: ÑÑа Ñема знаÑков не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÑÑ-Ñайла. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, вÑполнив в ÑеÑминале: <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i>."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Файл болÑÑе Ñем %d ÐÐ, ÑÑÑановка пÑекÑаÑаеÑÑÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð°ÑÑ
ив"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑоÑмаÑ: поддеÑживаÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÐºÐ°Ñалоги и аÑÑ
ивÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка (код %d)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑоÑмлениÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "ÐодÑвеÑждение"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез 10 ÑекÑнд еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе "
-"на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ."
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез 10 ÑекÑнд еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑкÑана"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑкÑана"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_РазÑеÑение:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_ÐÑÑажение:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "_ÐовоÑоÑ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_ЧаÑÑоÑа обновлениÑ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "_ÐовоÑоÑ:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_РазÑеÑение:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_РаÑположение:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑÑ
од"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_ÐеÑкалÑнÑе диÑплеи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ÐаÑÑÑаиваÑÑ _новÑе диÑплеи пÑи подклÑÑении"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Ðба диÑÐ¿Ð»ÐµÑ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸ÑованÑ"
+msgid "Displays"
+msgstr "ÐиÑплеи"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки диÑплеÑ"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ТолÑко диÑплей 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "ÐоÑÑÑпно неÑколÑко мониÑоÑов. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÐеÑкалÑнÑе диÑплеи"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "ÐополнÑÑÑ ÑпÑава"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑÑÐ¸Ð½ÐºÑ Ð½Ð° обоиÑ
мониÑоÑаÑ
"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ТолÑко диÑплей 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "ÐополниÑелÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "пеÑеклÑÑаÑелÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐоÑмалÑно"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "ЧÑо-Ñо вÑоде"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ÐолÑÑе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ÐенÑÑе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "СпÑава"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Слева"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑованнÑй"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "СпÑава"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "ÐнаÑки и ÑекÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑно и веÑÑикалÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "ÐинималÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки внеÑнего вÑвода"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез %i Ñек. еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе "
-"на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ."
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез %i Ñ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f ÐÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "РазÑеÑение:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"ÐоÑледний акÑивнÑй вÑÑ
од не должен бÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑен, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ñигодной "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ."
+msgstr "ÐоÑледний акÑивнÑй вÑÑ
од не должен бÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑÑн, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ñигодной Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй вÑвод недоÑÑÑпен"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðевозможно запÑоÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки диÑплеÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑопÑиеÑаÑного дÑайвеÑа"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"ÐÑа ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ RandR %d.%d. ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима "
-"веÑÑÐ¸Ñ 1.2 или вÑÑе"
+msgstr "ÐÑа ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ RandR %d.%d. ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима веÑÑÐ¸Ñ 1.2 или вÑÑе"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ÐониÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑовой диÑплей"
@@ -703,202 +720,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑÑно"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñий клавиÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзова по комбинаÑии клавиÑ."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ÐомбинаÑии клавиÑ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Ðоманда:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _Ñведомление пÑи запÑÑке"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Ðоманда не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе командÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ÐÑполнÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Ðомбин_аÑии клавиÑ"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑаÑкладки клавиаÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Ðове_дение"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ ваÑианÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "ÐадеÑжка _миганиÑ:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑаÑкладки"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Ðзменение наÑÑÑоек клавиаÑÑÑÑ Ð¸ комбинаÑий клавиÑ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "РаÑположение клавиÑи Compose"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Ðап_оминаÑÑ ÑоÑÑоÑние клавиÑи Num Lock"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "ÐÑÑÑоÑ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ÐбÑие"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "ÐадаÑÑ _комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑиложений:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Ðзменение наÑÑÑоек клавиаÑÑÑÑ Ð¸ комбинаÑий клавиÑ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, пÑи нажаÑии и ÑдеÑживании клавиÑи бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑаÑаÑÑÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñимвол Ñнова и Ñнова"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ÐбÑие"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_ÐадеÑживаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, пеÑед наÑалом повÑоÑа пÑи нажаÑой клавиÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "РаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ _повÑоÑа:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑаÑкладки клавиаÑÑÑÑ"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Темп, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм ÑÑиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° клавиÑа нажаÑа"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ввода"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Ðигание"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ мигаÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑекÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "СкоÑоÑÑÑ _повÑоÑа:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "ÐадеÑжка _миганиÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ÐадеÑжка, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑнÑми миганиÑми кÑÑÑоÑа"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Ðап_оминаÑÑ ÑоÑÑоÑние клавиÑи Num Lock"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÐÑÑÑоÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ ваÑианÑ"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¿Ñо_веÑки:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Ðигание"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_Ðоведение"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ÐпÑеделÑеÑ, должна ли ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"наÑÑÑоек или ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "ÐадаÑÑ _комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑиложений:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ мигаÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑекÑÑе"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ÐадеÑжка, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑнÑми миганиÑми кÑÑÑоÑа"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Ðомбин_аÑии клавиÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Темп, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм ÑÑиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° клавиÑа нажаÑа"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе ÑиÑÑемнÑе паÑамеÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, пеÑед наÑалом повÑоÑа пÑи нажаÑой клавиÑе"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, должна ли ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек или ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ввода"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_ÐÐ¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Ðогда вÑбÑано, пÑи нажаÑии и ÑдеÑживании клавиÑи бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑаÑаÑÑÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ "
-"Ñимвол Ñнова и Ñнова"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑаÑкладки"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "РаÑположение клавиÑи Compose"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_РаÑкладка"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_ÐадеÑживаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑ:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¿Ñо_веÑки:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "РаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе ÑиÑÑемнÑе паÑамеÑÑÑ"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_РаÑкладка"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -913,45 +927,43 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑпеÑÑеÑом xfc
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ÐомбинаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "РаÑкладка"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ÐаÑианÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Ðоманда не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм полем."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"ÐÑо дейÑÑвие ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñе наÑÑÑойки комбинаÑий ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑ
ÑÑандаÑÑное "
-"знаÑение. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "ÐÑо дейÑÑвие ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñе наÑÑÑойки комбинаÑий ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑ
ÑÑандаÑÑное знаÑение. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Ðнимание"
@@ -965,8 +977,8 @@ msgstr "_Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "УкажиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑиложениÑ, недоÑÑÑпного в ÑпиÑке."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -1000,12 +1012,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿Ñиложение «%s»"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ñипов MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "СвÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñипами MIME"
@@ -1037,8 +1049,8 @@ msgstr "ÐолÑз.?"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "СÑандаÑÑнÑй"
@@ -1057,11 +1069,8 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑвÑзаÑÑ Ð¿Ñиложение «%s» Ñ Ñип
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ñипа «%s» к знаÑениÑм по "
-"ÑмолÑаниÑ?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ñипа «%s» к знаÑениÑм по ÑмолÑаниÑ?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1071,9 +1080,7 @@ msgstr "ÐопÑоÑ"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ñипа MIME бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на иÑполÑзÑемÑÑ ÑиÑÑемой "
-"по ÑмолÑаниÑ."
+msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ñипа MIME бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на иÑполÑзÑемÑÑ ÑиÑÑемой по ÑмолÑаниÑ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1104,237 +1111,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g мÑ"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f Ñ"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Ð_нопки и обÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑзÑ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÑклÑÑено"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Ðнопки"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "ÐÑай пÑокÑÑÑки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "ЦиклиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑокÑÑÑка"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка двÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑами"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Ðо ÑаÑовой"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "ЦиклиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑокÑÑÑка"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ внеÑнего вида ÑÑÑÑойÑÑв ÑказаниÑ"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ÐÐµÑ (Ð´Ð»Ñ _пÑавÑи)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "ÐÑоÑив ÑаÑовой"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ _левÑи)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ _ÑказаÑелÑ:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ðо ÑаÑовой"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_РаÑÑÑоÑние:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "ÐÑоÑив ÑаÑовой"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "УÑÑÑ_ойÑÑво"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¸ ÑаÑпад"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "_ÐÑклÑÑаÑÑ ÑаÑпад во вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ внеÑнего вида ÑÑÑÑойÑÑв ÑказаниÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÑклÑÑено"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "УÑÑÑ_ойÑÑво:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Ðвойной ÑелÑок"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÐеÑеÑаÑкивание"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "ÐÐ»Ñ _пÑавÑей"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "ÐÑай пÑокÑÑÑки"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "ÐÐ»Ñ _левÑей"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _гоÑизонÑалÑнÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑкÑ"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Ðб_ÑаÑное напÑавление пÑокÑÑÑиваниÑ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, колÑÑико бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑокÑÑÑиваÑÑ Ð² обÑаÑном напÑавлении"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ _левÑи)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Ðнопки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ÐÑÑи (оÑноÑиÑелÑно)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_УÑкоÑение:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð¸ ÑаÑпад"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñмножена ÑкоÑоÑÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ñи движении мÑÑи"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ÐÐµÑ (Ð´Ð»Ñ _пÑавÑи)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑое должен бÑÑÑÑо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом ÑÑкоÑениÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "ÐеÑо (абÑолÑÑно)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑказаÑелÑ"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки к ÑмолÑаниÑм"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÑкоÑение и ÑÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва на ÑÑандаÑÑнÑе знаÑениÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑказаÑелÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Ðб_ÑаÑное напÑавление пÑокÑÑÑиваниÑ"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "Ð_нопки и обÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑзÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Режим пÑокÑÑÑки:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "_ÐÑклÑÑаÑÑ ÑаÑпад во вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑокÑÑÑивание"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Ðогда вÑбÑано, ÑаÑбад бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"УÑÑановиÑÑ ÑÑкоÑение и ÑÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва на "
-"ÑÑандаÑÑнÑе знаÑениÑ"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Ð_ÑодолжиÑелÑноÑÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Ð_ажаÑие на ÑаÑкад Ð´Ð»Ñ ÑелÑка"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Ð_ажаÑие на ÑаÑпад Ð´Ð»Ñ ÑелÑка"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Тема"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Режим пÑокÑÑÑки:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Т_аÑпад"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _гоÑизонÑалÑнÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑкÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Ðлан_ÑеÑ"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑивание"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Ð_оÑог:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Т_аÑпад"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"ÐоÑÑÑиÑиенÑ, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñмножена ÑкоÑоÑÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ñи движении мÑÑи"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Режим _ÑлежениÑ: "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм ÑелÑком ÑказаÑелем мÑÑи не должен "
-"пеÑемеÑÑиÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑелÑками более Ñем на заданное ÑаÑÑÑоÑние"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_ÐовоÑоÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑÑе должен пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом "
-"пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Ðлан_ÑеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑое должен бÑÑÑÑо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом "
-"ÑÑкоÑениÑ"
+msgid "_Devices"
+msgstr "УÑÑÑ_ойÑÑва"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "ÐÑ_емÑ:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Ð_оÑог:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Режим _ÑлежениÑ:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑÑе должен пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Ðва ÑелÑка мÑÑÑÑ Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвалом менее ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
) бÑдÑÑ "
-"ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм ÑелÑком"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐеÑеÑаÑкивание"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "ÐÑокÑÑÑка двÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑами"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "ÐÑ_емÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, колÑÑико бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑокÑÑÑиваÑÑ Ð² обÑаÑном напÑавлении"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Ðва ÑелÑка мÑÑÑÑ Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвалом менее ÑÑого знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
) бÑдÑÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм ÑелÑком"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Ðогда вÑбÑано, ÑаÑбад бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_РаÑÑÑоÑние:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_УÑкоÑение:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм ÑелÑком ÑказаÑелем мÑÑи не должен пеÑемеÑÑиÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑелÑками более Ñем на заданное ÑаÑÑÑоÑние"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Ðоведение"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Ðвойной ÑелÑок"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "УÑÑÑ_ойÑÑва"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Ðоведение"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ _ÑказаÑелÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ÐÐ»Ñ _левÑей"
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ÐÐ»Ñ _пÑавÑей"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_ÐовоÑоÑ:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Тема"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ÐеÑо (абÑолÑÑно)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "ÐÑÑи (оÑноÑиÑелÑно)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
@@ -1416,9 +1422,7 @@ msgstr "С_бÑоÑиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"ÐозвÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° к пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
-"ÑекÑÑие наÑÑÑойки."
+msgstr "ÐозвÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° к пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑекÑÑие наÑÑÑойки."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
@@ -1508,9 +1512,7 @@ msgstr "ÐоÑневой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ («/») не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑ
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Ðмена ÑвойÑÑв могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко ASCII-ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ A-Z, a-z, 0-9, «_», «-», "
-"«<» и «>», а Ñак же ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«/» как ÑазделиÑелÑ"
+msgstr "Ðмена ÑвойÑÑв могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко ASCII-ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ A-Z, a-z, 0-9, «_», «-», «<» и «>», а Ñак же ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«/» как ÑазделиÑелÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr "ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвойÑÑв не могÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑÑÑ
msgid "Edit Property"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¡Ð²Ð¾Ð¹ÑÑво"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий ÑедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Xfconf"
@@ -1588,56 +1590,32 @@ msgstr "РабоÑее меÑÑо %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "СлÑжба диÑпеÑÑеÑа наÑÑÑоек Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Ðиалог ÑвойÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "ÐÑ_е наÑÑÑойки"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ÐеÑÑонализаÑÐ¸Ñ ÑабоÑего ÑÑола"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Â«%s»"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий диÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÐиÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "ÐÑо Ð¸Ð¼Ñ ÑвойÑÑва не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÐклÑÑено"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ðазвание:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Xfconf"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑо поле Ð´Ð»Ñ _ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑказаннÑÑ
вÑÑе наÑÑÑоек:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_ÐбÑее"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_ÐбзоÑ"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий диÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Xfce 4"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6c2fb36..e0270c1 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 09:30+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -47,12 +47,13 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "පà·à·
෠පà·à¶±à·à¶¸à· යà¶à·à¶»à· භà·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±à·à¶± (_b)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -157,11 +158,13 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "à¶à·à·à¶»à¶« පමà·à· (_A):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "à¶à·à·à¶»à¶« à¶à·à¶½à¶º (_t):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "à¶à¶´à¶»à·à¶¸ à·à·à¶à¶º (_s): "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -211,14 +214,14 @@ msgstr "මà·à·à·à¶à¶º (_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
#, fuzzy
msgid "SOCKET ID"
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
@@ -235,29 +238,29 @@ msgstr "à¶
නà·à·à·à¶¯ à¶à·à¶»à¶à·à¶»à·"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr " Xfce à·à¶à·à¶»à·à¶°à¶ à¶à¶«à·à¶©à·à¶ºà¶¸. à·à·à¶ºà¶½à· à·à·à¶¸à·à¶à¶¸à· à¶à·à¶»à·à¶«à·."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» දà·à· <%s> à·à·à¶ à·à·à¶»à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
@@ -267,189 +270,191 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "à¶à·à·à·à·à¶à· නà·à¶"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Slight"
-msgstr "à·à·à·
à·"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "මධà·âයම"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "à·à¶¸à·à¶´à·à¶»à·à¶«"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "නà·à¶»à·à¶´à¶"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "දà·à¶à¶¸"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "දà·à¶à¶¸ à¶à·à¶»à·à·à·"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "පà·à¶±à·à¶¸"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à·à·à¶©à¶à¶½à¶ºà· පà·à¶±à·à¶¸ à¶
භà·à¶¸à¶à¶à¶»à¶«à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "නà·à¶»à·à¶´à¶ (_I)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "පà·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·à¶±à·à¶§à¶ºà¶à· à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "පà·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·à¶±à·à¶§à¶º (_t)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "à·à·à¶¯à·à·à·à¶¸"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "à¶
භà·à¶¸à¶ DPI à·à·à¶à·à·à¶¸à· (_D):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "à·à·à¶±à·à¶§ (_F)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "බà·à¶à·à¶à¶¸à· මචරà·à¶´ පà·à¶±à·à·à¶±à·à¶±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "මà·à¶±à· à·à¶½ රà·à¶´ පà·à¶±à·à·à¶±à·à¶±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "මà·à¶±à· à·à· බà·à¶à·à¶à¶¸à·"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr "à·à·à¶¯à·à¶°à· à·à¶¶à·à¶¯"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "à¶à·à·à·à·à¶à· නà·à¶"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Slight"
+msgstr "à·à·à·
à·"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "මධà·âයම"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "à·à¶¸à·à¶´à·à¶»à·à¶«"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "නà·à¶»à·à¶´à¶"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
+msgstr "දà·à¶à¶¸"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à· (_S)"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "දà·à¶à¶¸ à¶à·à¶»à·à·à·"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -499,21 +504,21 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "à¶
නà·à·à·à¶¯ à¶à·à¶»à¶à·à¶»à·"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -527,75 +532,126 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
msgstr "à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º (_e): "
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "පà·à¶»à·
à·à¶¸ (_t):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º (_e): "
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "පà·à¶»à·
à·à¶¸ (_t):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Display settings"
+msgid "Displays"
msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය"
+msgid "Right of"
+msgstr "දà¶à·à¶«à·"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
msgstr "යටà·à¶à·à¶»à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "දà¶à·à¶«à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "දà·à¶à¶¸ à¶à·à¶»à·à·à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "à·à·à¶»à·à· RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -603,61 +659,71 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º (_e): "
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ඩà·à¶¢à·à¶§à¶½à· à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
@@ -748,7 +814,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr ""
@@ -771,7 +837,7 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -808,11 +874,11 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+msgid "Beha_vior"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -834,14 +900,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "යà¶à·à¶»à·à¶´à·à·à¶»à·à· (_r)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
+msgid "Change la_yout option"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "දà·à¶±à¶§ à¶à·à¶»à· à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à¶à¶à· පà·à·
à·à¶ºà¶à·à¶±à· à¶à·à·
ට à¶à·à¶±à·à¶ºà¶±à·à¶±"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "දà·à¶±à¶§ à¶à·à¶»à· à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à¶à¶à· පà·à·
à·à¶ºà¶à·à¶±à· පà·à·
ට à¶à·à¶±à·à¶ºà¶±à·à¶±"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr ""
@@ -858,42 +945,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1047,214 +1134,223 @@ msgid "%g ms"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgid "Edge scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "De_vice:"
+msgid "Two-finger scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
+msgid "Circular scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgid "De_vice:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgid "_Enable this device"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Buttons"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+msgid "Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "à¶à·à·à¶»à¶« à¶à·à¶½à¶º (_t):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgid "_Reset to Defaults"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Rotation:"
msgstr "පà·à¶»à·
à·à¶¸ (_t):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "_Devices"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "Th_reshold:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "D_istance:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Double Click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "à¶à¶»à·à·à¶»à¶º"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "_Theme"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "මà·à·à·à¶ à¶
නà·à¶à¶»à¶«à¶º"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "None (right-handed)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Half (left-handed)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
@@ -1451,39 +1547,39 @@ msgstr ""
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "පà·à·
෠පà·à¶±à·à¶¸à· යà¶à·à¶»à·"
@@ -1516,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
+msgid "All _Settings"
msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à· (_S)"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1541,17 +1637,16 @@ msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶à·
මනà·à¶à¶»à·"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Xfce 4 à·à¶³à·à· චà·à¶à·âරචà·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶à·
මනà·à¶à¶»à·"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à· (_S)"
+
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "දà·à¶±à¶§ à¶à·à¶»à· à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à¶à¶à· පà·à·
à·à¶ºà¶à·à¶±à· පà·à·
ට à¶à·à¶±à·à¶ºà¶±à·à¶±"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "දà·à¶±à¶§ à¶à·à¶»à· à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à¶à¶à· පà·à·
à·à¶ºà¶à·à¶±à· à¶à·à·
ට à¶à·à¶±à·à¶ºà¶±à·à¶±"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA Settings"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 004a7a8..8e50a69 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,278 +1,257 @@
-# Slovak translations for xfce package.
-# Copyright (C) 2009 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex at myopera.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:59+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
-"Language-Team: slovenÄina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
-"Language: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Pro_fil akcelerácie:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "PrÃstupnosÅ¥"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Doba akcelerácie:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Konfigurácia prÃstupnosti klávesnice a myÅ¡i"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_Oneskorenie akcelerácie"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "PovoliÅ¥ _asistenÄné technológie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "PrÃstupnosÅ¥"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Ak je možnosÅ¥ povolená, správca sedenia spustà požadované aplikácie pre ÄÃtanie obrazovky a lupu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"AsistenÄné technológie budú dostupné\n"
-"pri nasledujúcom prihlásenÃ"
+msgstr "AsistenÄné technológie budú dostupné\npri nasledujúcom prihlásenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Zdvojené klávesy"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "V systéme nebol nájdený žiadny poskytovateľ AT-SPI"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfigurácia prÃstupnosti klávesnice a myÅ¡i"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ZakázaÅ¥ lepkavé klávesy pri s_tlaÄenà dvoch klávesov"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Ak je možnosť povolená, správca sedenia spustà požadované aplikácie pre "
-"ÄÃtanie obrazovky a lupu"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, nemusÃte klávesy modifikátorov (Control, Alt a Shift) držaÅ¥ (iba ich stlaÄÃte a potom uvolnite), narozdiel od bežného stavu, kedy je nutné ich stláÄaÅ¥ naraz"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "On_eskorenie stlaÄenia klávesy:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Zamknúť lepkavé klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Kláves_nica"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, klávesy modifikátorov (Control, Alt a Shift) zostanú v stlaÄenom stave, pokiaľ ich opätovne nestlaÄÃte"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximálna _rýchlosť:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulácia myši"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, bude funkcia lepkavé klávesy po stlaÄenà dvoch klávesov naraz zakázaná"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "V systéme nebol nájdený žiadny poskytovateľ AT-SPI"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lepkavé klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "Int_erval opakovania:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Použiť pomalé _klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Pomalé klávesy"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Funkcia pomalé klávesy pomáha predchádzaÅ¥ náhodným stlaÄeniam klávesov tak, že požadovaná klávesa musà byÅ¥ pred prijatÃm stlaÄená urÄitú dobu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Lepkavé klávesy"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Oneskorenie akcelerácie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma stlaÄeniami klávesov"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Doba v milisekundách, ktorá musà prejsÅ¥ pred prijatÃm stlaÄenia klávesy"
+msgstr "Doba v milisekundách, ktorá musà prejsÅ¥ pred prijatÃm stlaÄenia klávesy"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Pomalé klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Maximálna rýchlosÅ¥ kurzora po zrýchlenÃ"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Použiť _zdvojené klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Rampa použitá k dosiahnutiu maximálnej rýchlosti kurzora"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Funkcia zdvojené klávesy pomáha predchádzaÅ¥ náhodným opakovaným stlaÄeniam klávesov nastavenÃm na minimálne doby medzi stlaÄenÃm klávesov"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma opakovanými udalosťami pohybu"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "On_eskorenie stlaÄenia klávesy:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Doba v milisekundách medzi stlaÄenÃm prvej klávesy a prvou opakovanou "
-"udalosťou pohybu"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma stlaÄeniami klávesov"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Doba v milisekundách pre dosiahnutie maximálnej rýchlosti"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Zdvojené klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Funkcia pomalé klávesy pomáha predchádzaÅ¥ náhodným stlaÄeniam klávesov tak, "
-"že požadovaná klávesa musà byÅ¥ pred prijatÃm stlaÄená urÄitú dobu"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Kláves_nica"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Funkcia zdvojené klávesy pomáha predchádzaÅ¥ náhodným opakovaným stlaÄeniam "
-"klávesov nastavenÃm na minimálne doby medzi stlaÄenÃm klávesov"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Použiť _emuláciu myši"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Použiť _zdvojené klávesy"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, bude možné ovládať kurzor myši numerickou klávesnicou"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Použiť _lepkavé klávesy"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Int_erval opakovania:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Použiť pomalé _klávesy"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Oneskorenie pri akcelerácii:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr ""
-"Ak vyberiete túto voľbu, nemusÃte klávesy modifikátorov (Control, Alt a "
-"Shift) držaÅ¥ (iba ich stlaÄÃte a potom uvolnite), narozdiel od bežného "
-"stavu, kedy je nutné ich stláÄaÅ¥ naraz"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr ""
-"Ak vyberiete túto voľbu, klávesy modifikátorov (Control, Alt a Shift) "
-"zostanú v stlaÄenom stave, pokiaľ ich opätovne nestlaÄÃte"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Ak vyberiete túto voľbu, bude funkcia lepkavé klávesy po stlaÄenà dvoch "
-"klávesov naraz zakázaná"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Pro_fil akcelerácie:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Ak vyberiete túto voľbu, bude možné ovládať kurzor myši numerickou "
-"klávesnicou"
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Oneskorenie pri akcelerácii:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixely/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_AsistenÄné technológie"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Doba v milisekundách medzi stlaÄenÃm prvej klávesy a prvou opakovanou udalosÅ¥ou pohybu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "PovoliÅ¥ _asistenÄné technológie"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma opakovanými udalosťami pohybu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Zamknúť lepkavé klávesy"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "Rampa použitá k dosiahnutiu maximálnej rýchlosti kurzora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Myš"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Maximálna rýchlosÅ¥ kurzora po zrýchlenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "Použiť _emuláciu myši"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Doba v milisekundách pre dosiahnutie maximálnej rýchlosti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulácia myši"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixely/s"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Myš"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správcu nastavenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informácie o použità zÃskate prÃkazom '%s --help'"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojársky tÃm Xfce. VÅ¡etky práva vyhradené."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃm, chyby nahláste na <%s>."
@@ -282,406 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ZlepÅ¡ite prÃstupnosÅ¥ klávesnice a myÅ¡i"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Vyhladzovanie zlepšuje vzhľad textu na obrazovke"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Nastavenie vzhľadu pracovného prostredia"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Š_týl"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Oboje horizontálne"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Vlastné nastavenie _DPI:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Toto pÃsmo bude použité ako predvolené pre vykreslenie textu použÃvateľského rozhrania"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Nastavenie vzhľadu pracovného prostredia"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "VybraÅ¥ predvolené pÃsmo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Predvolené pÃs_mo"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Mnoho pÃsiem obsahuje dodatoÄné informácie o najlepÅ¡om spôsobe pre vykresľovanie pÃsma. NajlepÅ¡Ã vzhľad vyberte podľa svojich osobných priorÃt"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Povoliť v_yhladzovanie"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Na obrazovkách TFT alebo LCD je možné zvýšiÅ¥ kvalitu pÃsiem voľbou správneho poradia farebných zložiek pixelov obrazovky"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "PovoliÅ¥ zvuky _udalostÃ"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Poradie _subpixelov:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Povoliť úpravy _klávesových skratiek"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "PovoliÅ¥ o_zvuÄenie vstupných udalostÃ"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Globálne povolÃ, alebo zakáže zvuky udalostà (vyžaduje podporu knižnice "
-"âCanberraâ)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Vyhladzovanie zlepšuje vzhľad textu na obrazovke"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Zvuky udalostÃ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Vykresľovanie"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Na obrazovkách TFT alebo LCD je možné zvýšiÅ¥ kvalitu pÃsiem voľbou správneho "
-"poradia farebných zložiek pixelov obrazovky"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Vlastné nastavenie _DPI:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ObÃsÅ¥ rozlÃÅ¡enie nájdeného monitora v prÃpade, že je pÃsmo prÃliÅ¡ veľké alebo malé"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Ak vyberiete, môžete zmeniÅ¥ klávesové skratky položiek ponuky prejdenÃm "
-"kurzora myÅ¡i nad položku ponuky a stlaÄenÃm novej klávesovej skratky"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "PÃ_sma"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mnoho pÃsiem obsahuje dodatoÄné informácie o najlepÅ¡om spôsobe pre "
-"vykresľovanie pÃsma. NajlepÅ¡Ã vzhľad vyberte podľa svojich osobných priorÃt"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Zvoľte položky zobrazené medzi položkami panela nástrojov"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Štýl panela _nástrojov"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Ponuky a tlaÄidlá"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "ZobrazovaÅ¥ obrázky na _tlaÄidlách"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Zvoľte, Äi budú na tlaÄidlách zobrazené ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ObÃsÅ¥ rozlÃÅ¡enie nájdeného monitora v prÃpade, že je pÃsmo prÃliÅ¡ veľké "
-"alebo malé"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Zobrazovať _obrázky v ponukách"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Vykresľovanie"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Zvoľte, Äi budú vedľa položiek ponúk zobrazené ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "VybraÅ¥ predvolené pÃsmo"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Povoliť úpravy _klávesových skratiek"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Zobrazovať _obrázky v ponukách"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Ak vyberiete, môžete zmeniÅ¥ klávesové skratky položiek ponuky prejdenÃm kurzora myÅ¡i nad položku ponuky a stlaÄenÃm novej klávesovej skratky"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "ZobrazovaÅ¥ obrázky na _tlaÄidlách"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Ponuky a tlaÄidlá"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Mierne"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "PovoliÅ¥ zvuky _udalostÃ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Zvoľte položky zobrazené medzi položkami panela nástrojov"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Globálne povolÃ, alebo zakáže zvuky udalostà (vyžaduje podporu knižnice âCanberraâ)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Zvoľte, Äi budú vedľa položiek ponúk zobrazené ikony"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Zvoľte, Äi budú na tlaÄidlách zobrazené ikony"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "Zvoľte, Äi budú kliknutia myÅ¡ou a iné užÃvateľské vstupy ozvuÄené"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Zvuky udalostÃ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Š_týl"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Poradie _subpixelov:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Slight"
+msgstr "Mierne"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Toto pÃsmo bude použité ako predvolené pre vykreslenie textu použÃvateľského "
-"rozhrania"
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredné"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "PÃ_sma"
+msgid "Full"
+msgstr "Plné"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_ZoÅ¡tÃhlenie:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikony"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Nastavenia"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Štýl panela _nástrojov"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Súbor je väÄÅ¡Ã ako %d MB, inÅ¡talácia zruÅ¡ená"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ doÄasný prieÄinok"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Nie je možné rozbaliÅ¥ archÃv"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Neznámy formát, podporované sú len archÃvy a prieÄinky"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Neznáma chyba, kód ukonÄenia je %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥ motÃv"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Zvislé RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Zvislé BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Želáte si ponechať toto nastavenie?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Ponechať toto nastavenie"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenie"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Želáte si ponechať toto nastavenie?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Predchádzajúce nastavenie bude obnovené za 10 sekúnd, ak neodpoviete na túto "
-"otázku."
+msgstr "Predchádzajúce nastavenie bude obnovené za 10 sekúnd, ak neodpoviete na túto otázku."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Nastavenia konfigurácie obrazovky a rozloženia"
+msgid "Display"
+msgstr "Monitor"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Nastavenia konfigurácie obrazovky a rozloženia"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "RozlÃÅ¡_enie:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Od_raz:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "O_toÄenie:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Obnovovacia _frekvencia:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "O_toÄenie:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "RozlÃÅ¡_enie:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "Po_užiť tento výstup"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Obidva displeje klonované"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Nastavenia displeja"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Je k dispozÃcii niekoľko displejov. Použitie:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Použije obidva displeje pre zobrazenie rovnakého obsahu"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátené"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Zvisle"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimálne rozhranie pre nastavenie externého výstupu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Predchádzajúce nastavenie bude obnovené za %i sekúnd, ak neodpoviete na túto "
-"otázku."
+msgstr "Predchádzajúce nastavenie bude obnovené za %i sekúnd, ak neodpoviete na túto otázku."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Posledný aktÃvny výstup nie je možné zakázaÅ¥, systém by bol nepoužiteľný."
+msgstr "Posledný aktÃvny výstup nie je možné zakázaÅ¥, systém by bol nepoužiteľný."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Vybraný výstup nie je zakázaný"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nie je možné zistiÅ¥ použÃvanú verziu rozÅ¡Ãrenia RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Nie je možné spustiť nastavenia displeja Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "Nastavenie grafickej karty ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ nastavenie proprietárneho ovládaÄa"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Tento systém použÃva RandR %d.%d. Pre toto nastavenie displeja je požadovaná "
-"verzia 1.2, alebo vyššia"
+msgstr "Tento systém použÃva RandR %d.%d. Pre toto nastavenie displeja je požadovaná verzia 1.2, alebo vyÅ¡Å¡ia"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "TelevÃzor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digitálny displej"
@@ -694,182 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "PrÃkaz klávesovej skratky"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Skratka:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "PrÃkaz:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "PoužiÅ¥ oznámenie o _spustenÃ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "PrÃkaz nemôže byÅ¥ prázdny."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte prÃkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Spustiteľné súbory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellové skripty"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Použitie _skratiek"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Správa_nie"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Vyberte rozloženie a variant klávesnice"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Rýchlosť _blikania:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Ãprava nastavenà klávesnice a klávesových skratiek"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definujte klávesové _skratky pre spustenie aplikáciÃ:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ObnoviÅ¥ stav num l_ocku pri spustenÃ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Ãprava nastavenà klávesnice a klávesových skratiek"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Povoliť opakovani_e klávesy"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnica"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, bude sa stlaÄenÃm a držanÃm klávesy jej zasielanie neustále opakovaÅ¥"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Rozloženie klávesnice"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Onesko_renie opakovania:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Výber rozloženia klávesnice"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Äas v milisekundách pred zaÄatÃm opakovania stlaÄenej klávesy"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model klávesnice"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Rýchlosť _opakovania:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Frekvencia generovania kódov klávesy pri jej trvalom stlaÄenÃ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Nastavenia pÃsania"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "ObnoviÅ¥ stav num l_ocku pri spustenÃ"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Zobraziť _blikajúci kurzor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Vyberte rozloženie a variant klávesnice"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "UrÄite, Äi bude textový kurzor blikaÅ¥"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Zobraziť _blikajúci kurzor"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Rýchlosť _blikania:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"UrÄuje, Äi sa bude rozloženie klávesnice riadiÅ¥ nastavenÃm v tomto "
-"dialógovom okne alebo nastavenÃm X servera"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Oneskorenie v milisekundách medzi bliknutiami kurzora"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "UrÄite, Äi bude textový kurzor blikaÅ¥"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Oneskorenie v milisekundách medzi bliknutiami kurzora"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Oblasť pre _testovanie:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frekvencia generovania kódov klávesy pri jej trvalom stlaÄenÃ"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Äas v milisekundách pred zaÄatÃm opakovania stlaÄenej klávesy"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Nastavenia pÃsania"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Ak vyberiete túto voľbu, bude sa stlaÄenÃm a držanÃm klávesy jej zasielanie "
-"neustále opakovať"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Použitie _skratiek"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Povoliť opakovani_e klávesy"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Po_užiť predvolené nastavenie systému"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Rozloženie"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "UrÄuje, Äi sa bude rozloženie klávesnice riadiÅ¥ nastavenÃm v tomto dialógovom okne alebo nastavenÃm X servera"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Onesko_renie opakovania:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "Oblasť pre _testovanie:"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Po_užiť predvolené nastavenie systému"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Rozloženie"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -884,45 +921,43 @@ msgstr "Zlyhalo pripojenie na démona xfconf. Dôvod: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ dialógové okno nastavenÃ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "PrÃkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Skratka"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Rozvrhnutie"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Klávesová skratka prÃkazu nemôže byÅ¥ prázdna."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnoviť predvolené"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Touto akciou nastavÃte vÅ¡etky klávesové skratky na predvolené hodnoty. "
-"Naozaj si želáte pokraÄovaÅ¥?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Touto akciou nastavÃte vÅ¡etky klávesové skratky na predvolené hodnoty. Naozaj si želáte pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Predvolené nastavenie systému bude obnovené pri nasledujúcom prihlásenÃ."
+msgstr "Predvolené nastavenie systému bude obnovené pri nasledujúcom prihlásenÃ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -936,11 +971,9 @@ msgstr "PoužiÅ¥ _vlastný prÃkaz:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz pre aplikáciu, ktorá nie je dostupná v hornom zozname "
-"aplikáciÃ."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz pre aplikáciu, ktorá nie je dostupná v hornom zozname aplikáciÃ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -973,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Pridanie novej aplikácie \"%s\" zlyhalo"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor typu súborov"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Priradiť aplikáciu s typom súboru"
@@ -1010,8 +1043,8 @@ msgstr "Nastavené použÃvateľom"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
@@ -1030,10 +1063,8 @@ msgstr "Nastavenie aplikácie \"%s\" pre typ súboru \"%s\" zlyhalo."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Ste si istÃ, že chcete obnoviÅ¥ typ obsahu \"%s\" na jeho predvolenú hodnotu?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Ste si istÃ, že chcete obnoviÅ¥ typ obsahu \"%s\" na jeho predvolenú hodnotu?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1043,9 +1074,7 @@ msgstr "Otázka"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Toto odstráni vaše vlastné asociácie typov súborov a obnovà ich na "
-"predvolené hodnoty."
+msgstr "Toto odstráni vaše vlastné asociácie typov súborov a obnovà ich na predvolené hodnoty."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1076,233 +1105,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "_TlaÄidlá a odozva"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázané"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "TlaÄidlá"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Posun okrajom"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "Kruhový posun"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Posun dvoma prstami"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "PravotoÄivo"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Kruhový posun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Konfiguruje správanie a vzhľad kurzora"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Žiadne (pre praváka)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "ĽavotoÄivo"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "PoloviÄne (pre ľaváka)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Veľko_sť kurzora:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "PravotoÄivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Vzd_ialenosť:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "ĽavotoÄivo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Zari_adenie:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Myš a touchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ZakázaÅ¥ to_uchpad poÄas pÃsania"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Konfiguruje správanie a vzhľad kurzora"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázané"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Zari_adenie:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dvojité kliknutie"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Povoliť toto zariad_enie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Ťahať a pustiť"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Posun okrajom"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Povoliť vodo_rovný posun"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Obrát_iť smer posunu"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Ak je táto voľba povolená, bude koliesko myÅ¡i pracovaÅ¥ opaÄne"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "PoloviÄne (pre ľaváka)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "TlaÄidlá"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "MyÅ¡ (relatÃvne)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Myš a touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Faktor, pri ktorom kurzor myši zvýši rýchlosť pri pohybe"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Žiadne (pre praváka)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "PoÄet pixelov, o ktoré sa musà kurzor v krátkom Äasovom úseku posunúť pred zahájenÃm akcelerácie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pero (priamo)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Rýchlosť kurzora"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Nastavà akceleráciu a citlivosť pre vybrané zariadenie na predvolené hodnoty"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Obnoviť pre_dvolené"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Rýchlosť kurzora"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Obrát_iť smer posunu"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "_TlaÄidlá a odozva"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Režim posunu:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Posun"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Ak vyberiete túto možnosÅ¥, touchpad bude poÄas použÃvania klávesnice vypnutý"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
-"Nastavà akceleráciu a citlivosť pre vybrané zariadenie na predvolené hodnoty"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Poklep_anie na touchpad ako klik myšou"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Téma"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Povoliť vodo_rovný posun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Posun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "P_rah:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktor, pri ktorom kurzor myši zvýši rýchlosť pri pohybe"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Najvyššia povolená vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami v pixeloch "
-"považovaných za dvojité kliknutie"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "O_toÄenie:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "PoÄet pixelov, o ktoré sa musà kurzor posunúť pred zaÄatÃm Å¥ahania"
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"PoÄet pixelov, o ktoré sa musà kurzor v krátkom Äasovom úseku posunúť pred "
-"zahájenÃm akcelerácie"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Zariadenia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ä_as:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "P_rah:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Režim sledov_ania:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "PoÄet pixelov, o ktoré sa musà kurzor posunúť pred zaÄatÃm Å¥ahania"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Najdlhšia povolená doba medzi dvoma kliknutiami v milisekundách považovaná "
-"za dvojité kliknutie"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Ťahať a pustiť"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Posun dvoma prstami"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ä_as:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Ak je táto voľba povolená, bude koliesko myÅ¡i pracovaÅ¥ opaÄne"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Najdlhšia povolená doba medzi dvoma kliknutiami v milisekundách považovaná za dvojité kliknutie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Ak vyberiete túto možnosÅ¥, touchpad bude poÄas použÃvania klávesnice vypnutý"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Vzd_ialenosť:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Z_rýchlenie:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Najvyššia povolená vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami v pixeloch považovaných za dvojité kliknutie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "Správa_nie"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dvojité kliknutie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Zariadenia"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "Správa_nie"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Povoliť toto zariad_enie"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Pre ľavá_ka"
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Pre pr_aváka"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "O_toÄenie:"
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Citlivosť:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pero (priamo)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "MyÅ¡ (relatÃvne)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor nastavenÃ"
@@ -1474,9 +1506,7 @@ msgstr "KoreÅový element ('/') nie je platným názvom vlastnosti"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Názvy vlastnostà môžu obsahovať iba znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
-"'<' a '>', a znak '/' ako oddeľovaÄ"
+msgstr "Názvy vlastnostà môžu obsahovaÅ¥ iba znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' a '>', a znak '/' ako oddeľovaÄ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1492,43 +1522,43 @@ msgstr "Názvy vlastnostà nemôžu konÄiÅ¥ znakom '/'"
msgid "Edit Property"
msgstr "Ãprava vlastnosti"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafický editor nastavenà pre Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Lepkavé klávesy sú povolené"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Lepkavé klávesy sú zakázané"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Lepkavé klávesy"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Pomalé klávesy sú povolené"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Pomalé klávesy sú zakázané"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Pomalé klávesy"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Zdvojené klávesy sú povolené"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Zdvojené klávesy sú zakázané"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
@@ -1554,193 +1584,32 @@ msgstr "Pracovná plocha %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Démon nastavenia Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Zobrazené dialógové okno nastavenÃ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_VÅ¡etky nastavenia"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Prispôsobte si pracovné prostredie"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nie je možné spustiť '%s'"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafický správca nastavenà pre prostredie Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Správca nastavenÃ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Voľba pre zmenu rozloženia"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Zloženie pozÃcie klávesy"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Presunúť práve vybranú položku o jeden riadok dole"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Presunúť práve vybranú položku o jeden riadok hore"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "Vš_eobecné"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Toto nie je platný názov vlastnosti."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Povolené"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Názov:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Kanály Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "Pre_hľad"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dokumentáciu"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Použi_te túto oblasÅ¥ pre vyskúšanie nastavenÃ:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Obnoviť pr_edvolené"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Odozva"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Myš"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "_Obnoviť východzie"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Podrobný výstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Ãplný zoznam volieb prÃkazového riadku zÃskate prÃkazom %s --help.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "AktÃvne"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Správca nastavenà Xfce 4"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Obrazovka %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "Na displeji â%sâ chýba rozÅ¡Ãrenie RandR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "RozÅ¡Ãrenie pre rotáciu a zmenu veľkosti (RandR) nie je na tomto displeji "
-#~ "povolené. Povolte ho a znovu spustite dialógové okno."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Použitie rozÅ¡Ãrenia RandR zlyhalo"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Druhý monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Druhý digitálny displej"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "VlastnosÅ¥ <b>%s</b>â nemôže byÅ¥ obnovená pretože je uzamknutá"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Zdvojené klávesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Pomalé klávesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Lepkavé klávesy</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Veľkosť</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Vyberte kanál a vlastnosť"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Identifikátor klienta použitý pri obnovenà sedenia"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafický správca nastavenà pre prostredie Xfce 4"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bf86691..fb77f94 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,18 @@
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-25 05:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:03+0200\n"
-"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: ÑÑпÑки <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,257 +20,239 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_ÐÑоÑил ÑбÑзаÑа:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑпаÑноÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_ÐÑеме ÑбÑзaÑа:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ÐодеÑиÑе ÑаÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ оÑеÑÑивоÑÑ Ð¼Ð¸Ñа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_ÐаÑÑеÑе пpиÑ
ваÑаÑа:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_ÐмогÑÑи ÑеÑ
нологиÑе пÑиÑÑÑпаÑноÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑпаÑноÑÑ"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Уколико Ñе ÑкÑÑÑено, ÑпÑавник ÑеÑиÑе Ñе покÑенÑÑи поÑÑебне пÑогÑаме за ÑиÑаÑе екÑана и лÑпе"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"ТеÑ
нологиÑе пÑиÑÑÑпаÑноÑÑи Ñе биÑи доÑÑÑпне\n"
-"када Ñе пÑиÑавиÑе ÑледеÑи пÑÑ"
+msgstr "ТеÑ
нологиÑе пÑиÑÑÑпаÑноÑÑи Ñе биÑи доÑÑÑпне\nкада Ñе пÑиÑавиÑе ÑледеÑи пÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ÐдÑкоÑни ÑаÑÑеÑи"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен ÐТ-СÐÐ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑÑлÑга на ÑиÑÑемÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ÐодеÑиÑе ÑаÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ оÑеÑÑивоÑÑ Ð¼Ð¸Ñа"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "ТеÑ
нологиÑе _пÑиÑÑÑпаÑноÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑи лепÑиве ÑаÑÑеÑе ако ÑÑ Ð¿ÑиÑиÑнÑÑа _два ÑаÑÑeÑа"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_ÐоÑиÑÑи лепÑиве ÑаÑÑеÑе"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Уколико Ñе ÑкÑÑÑено, ÑпÑавник ÑеÑиÑе Ñе покÑенÑÑи поÑÑебне пÑогÑаме за "
-"ÑиÑаÑе екÑана и лÑпе"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Ðада Ñе изабÑано, конÑÑолни ÑаÑÑеÑи (као ÑÑо ÑÑ ÐонÑÑол, ÐеÑа и ШиÑÑ) не моÑаÑÑ Ð´Ð° Ñе дÑже пÑиÑиÑнÑÑим (Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑиÑиÑнÑÑи и оÑпÑÑÑени) где би ноÑмално виÑе ÑаÑÑеÑа моÑало биÑи пÑиÑиÑнÑÑо"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе одзива Ñ_аÑÑеÑа:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_ÐакÑÑÑÐ°Ñ Ð»ÐµÐ¿Ñиве ÑаÑÑеÑе"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "ТаÑÑаÑÑ_Ñа"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Ðада Ñе изабÑано, конÑÑолни ÑаÑÑеÑи (као ÑÑо ÑÑ ÐонÑÑол, ÐÐ»Ñ Ð¸ ШиÑÑ) Ñе оÑÑаÑи закÑÑÑани Ñ Ð¿ÑиÑиÑнÑÑом ÑÑаÑÑ Ð´Ð¾Ðº Ñе не пÑиÑиÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ÐаÑвеÑа _бÑзина:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи лепÑиве ÑаÑÑеÑе ако ÑÑ Ð¿ÑиÑиÑнÑÑа _два ÑаÑÑeÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ÐмÑлаÑиÑа миÑа"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Ðада Ñе изабÑано, оÑобина âлепÑивиÑ
ÑаÑÑеÑаâ Ñе биÑи обÑÑÑавÑена ако ÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑÑеÑа пÑиÑиÑнÑÑа иÑÑовÑемено"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен ÐТ-СÐÐ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ ÑÑлÑга на ÑиÑÑемÑ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐепÑиви ÑаÑÑеÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ Ð¿_онавÑаÑа:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи _ÑпоÑе ÑаÑÑеÑе"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "СпоÑи ÑаÑÑеÑи"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Ðа би Ñе ÑпÑеÑили ÑлÑÑаÑни пÑиÑиÑÑи ÑаÑÑеÑа, ÑпоÑи ÑаÑÑеÑи заÑ
ÑеваÑÑ Ð´ÑжаÑе одÑеÑено вÑеме, пÑе него Ñе пÑиÑ
ваÑи Ñигнал"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÐепÑиви ÑаÑÑеÑи"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_ÐаÑÑеÑе пpиÑ
ваÑаÑа:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "ÐÑеме Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама, поÑÑебно за ÑаздваÑаÑе пÑиÑиÑака ÑаÑÑеÑа"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "ÐÑеме Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама, за пÑиÑ
ваÑаÑе пÑиÑиÑака ÑаÑÑеÑа"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "СпоÑи ÑаÑÑеÑи"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "ÐаÑвеÑа бÑзина показиваÑа миÑа поÑле ÑбÑзаÑа"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи _одÑкоÑне ÑаÑÑеÑе"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "ÐÑедноÑÑ ÑзеÑа за наÑвеÑÑ Ð±ÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñа"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Ðа би ÑпÑеÑили ÑлÑÑаÑне виÑеÑÑÑÑке пÑиÑиÑке ÑаÑÑеÑа, одÑкоÑни ÑаÑÑеÑи намеÑÑ Ð½Ð°ÑмаÑе каÑÑеÑе измеÑÑ Ð¿ÑиÑиÑака ÑаÑÑеÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "ÐÑеме измеÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÑениÑ
покÑеÑа показиваÑа Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе одзива Ñ_аÑÑеÑа:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"ÐÑеме измеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑниÑ
пÑиÑиÑака дÑгмади и пÑвог поновÑеног покÑеÑа Ñ "
-"милиÑекÑндама"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "ÐÑеме Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама, поÑÑебно за ÑаздваÑаÑе пÑиÑиÑака ÑаÑÑеÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "ÐÑеме поÑÑебно за наÑвеÑе ÑбÑзаÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐдÑкоÑни ÑаÑÑеÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Ðа би Ñе ÑпÑеÑили ÑлÑÑаÑни пÑиÑиÑÑи ÑаÑÑеÑа, ÑпоÑи ÑаÑÑеÑи заÑ
ÑеваÑÑ Ð´ÑжаÑе "
-"одÑеÑено вÑеме, пÑе него Ñе пÑиÑ
ваÑи Ñигнал"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "ТаÑÑаÑÑ_Ñа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Ðа би ÑпÑеÑили ÑлÑÑаÑне многоÑÑÑÑке пÑиÑиÑке ÑаÑÑеÑа, одÑкаÑÑÑи ÑаÑÑеÑи "
-"намеÑÑ Ð½Ð°ÑмаÑе каÑÑеÑе измеÑÑ Ð¿ÑиÑиÑака ÑаÑÑеÑа"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_ÐоÑиÑÑи опонаÑаÑе миÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи _одÑкоÑне ÑаÑÑеÑе"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Ðада Ñе изабÑано, показиваÑем миÑа може биÑи ÑпÑавÑано нÑмеÑиÑким ÑаÑÑеÑима"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи _лепÑиве ÑаÑÑеÑе"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ Ð¿_онавÑаÑа:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи _ÑпоÑе ÑаÑÑеÑе"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе _ÑбÑзаÑа:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Ðада Ñе изабÑано, конÑÑолни ÑаÑÑеÑи (као ÑÑо ÑÑ ÐонÑÑол, ÐÐ»Ñ Ð¸ ШиÑÑ) не "
-"моÑаÑÑ Ð´Ð° Ñе дÑже пÑиÑиÑнÑÑим (Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑиÑиÑнÑÑи и оÑпÑÑÑени) где би "
-"ноÑмално виÑе ÑаÑÑеÑа моÑало биÑи пÑиÑиÑнÑÑо"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Ð_Ñеме ÑбÑзaÑа:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Ðада Ñе изабÑано, конÑÑолни ÑаÑÑеÑи (као ÑÑо ÑÑ ÐонÑÑол, ÐÐ»Ñ Ð¸ ШиÑÑ) Ñе "
-"оÑÑаÑи закÑÑÑани Ñ Ð¿ÑиÑиÑнÑÑом ÑÑаÑÑ Ð´Ð¾Ðº Ñе не пÑиÑиÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ðа_ÑвеÑа бÑзина:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Ðада Ñе изабÑано, оÑобина âлепÑивиÑ
ÑаÑÑеÑаâ Ñе биÑи обÑÑÑавÑена ако ÑÑ Ð´Ð²Ð° "
-"ÑаÑÑеÑа пÑиÑиÑнÑÑа иÑÑовÑемено"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_ÐÑоÑил ÑбÑзаÑа:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Ðада Ñе изабÑано, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñа може биÑи ÑпÑавÑан нÑмеÑиÑким ÑаÑÑеÑима"
+msgid "msec"
+msgstr "милиÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе _ÑбÑзаÑа:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "ÑаÑака/Ñек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "ТеÑ
нологиÑе _пÑиÑÑÑпаÑноÑÑи"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ÐÑеме измеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑниÑ
пÑиÑиÑака дÑгмади и пÑвог поновÑеног покÑеÑа Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_ÐмогÑÑи ÑеÑ
нологиÑе пÑиÑÑÑпаÑноÑÑи"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ÐÑеме измеÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÑениÑ
покÑеÑа показиваÑа Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_ÐакÑÑÑÐ°Ñ Ð»ÐµÐ¿Ñиве ÑаÑÑеÑе"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "ÐÑедноÑÑ ÑзеÑа за наÑвеÑÑ Ð±ÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_ÐиÑ"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "ÐаÑвеÑа бÑзина показиваÑа миÑа поÑле ÑбÑзаÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_ÐоÑиÑÑи подÑажаваÑе миÑа"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ÐÑеме поÑÑебно за наÑвеÑе ÑбÑзаÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "милиÑек"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ÐпонаÑаÑе миÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "ÑаÑака/Ñек"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_ÐиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ÐодеÑава ÑпÑавника ÑÑиÑниÑе"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ÐРУТÐЧÐÐЦÐ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ÐодаÑи о издаÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "УпиÑиÑе â%s --helpâ за коÑиÑÑеÑе."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "ÐкÑФЦРÑазвоÑна дÑÑжина. Сва пÑава ÑÑ Ð·Ð°Ð´Ñжана."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ðолим пÑиÑавиÑе гÑеÑке на <%s>."
@@ -274,411 +262,449 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐобоÑÑава пÑиÑÑÑпаÑноÑÑ Ð¼Ð¸Ñа и ÑаÑÑаÑÑÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"ÐоÑеÑиваÑе, или ÑмекÑаваÑе Ñловног лика, може побоÑÑаÑи изглед ÑекÑÑа на "
-"екÑанÑ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ðзглед"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ÐÑилагодиÑе изглед Ñадног пÑоÑÑоÑа"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Ðба"
+msgid "St_yle"
+msgstr "ÐаÑ_ин"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ðба водоÑавно"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ðконе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ÐÑилагоÑена _ТÐРподеÑаваÑа:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ñловни лик Ñе биÑи коÑиÑÑен као подÑазÑмевани пÑи иÑÑÑÑаваÑÑ ÑекÑÑа коÑиÑниÑког ÑÑÑеÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ÐÑилагодиÑе изглед Ñадног пÑоÑÑоÑа"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÐдÑедиÑе подÑазÑмевани Ñловни лик"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "ТÐÐ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñловни ли_к"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Ðноги Ñловни ликови ÑадÑже подаÑке коÑи обезбеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñна ÑпÑÑÑÑва о наÑбоÑем иÑÑÑÑаваÑÑ ÑловниÑ
ликова; изабеÑиÑе коÑе изгледа наÑбоÑе по лиÑном наÑ
оÑеÑÑ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "УкÑÑÑи _омекÑаваÑе"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Ðзглед ÑловниÑ
ликова на ТФТ или ÐЦРекÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ биÑи побоÑÑан пÑавилним избоÑом пÑиказа ÑаÑпоÑеда ÑаÑака на екÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "УкÑÑÑи звÑÑне _догаÑаÑе"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "РаÑпоÑед иÑпод _ÑаÑака:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "УкÑÑÑи _ÑÑеÑÑÑÑÑе пÑеÑиÑе"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "ÐаговеÑÑаваÑ_е:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "ÐмогÑÑи звÑке одзива Ñ_ноÑа"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_ÐмогÑÑи омекÑаваÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "ÐмогÑÑи или онемогÑÑи звÑке (заÑ
Ñева âCanberraâ подÑÑкÑ)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "ÐоÑеÑиваÑе, или ÑмекÑаваÑе Ñловног лика, може побоÑÑаÑи изглед ÑекÑÑа на екÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "ÐвÑÑи догаÑаÑа"
+msgid "Rendering"
+msgstr "ÐÑиказ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Ðзглед ÑловниÑ
ликова на ТФТ или ÐЦРекÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ биÑи побоÑÑан пÑавилним "
-"избоÑом пÑиказа ÑаÑпоÑеда ÑаÑака на екÑанÑ"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ÐÑилагоÑена _ТÐРподеÑаваÑа:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "ÐоÑпÑно"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑÑгаÑиÑÑ ÑезолÑÑиÑÑ ÐµÐºÑана од пÑепознаÑе Ñколико Ñловни ликови изгледаÑÑ Ð¿Ñевелики или пÑемали"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "ÐкониÑе"
+msgid "DPI"
+msgstr "ТÐÐ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Ðко Ñе изабÑано, пÑеÑиÑе на ÑаÑÑаÑÑÑи за Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑÑавки Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑомеÑене "
-"надноÑеÑем миÑа над избоÑом ÑÑавки и пÑиÑиÑком нове комбинаÑиÑе за пÑеÑиÑÑ"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Словни ликови"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Ðноги Ñловни ликови ÑадÑже подаÑке коÑи обезбеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñна ÑпÑÑÑÑва о "
-"наÑбоÑем иÑÑÑÑаваÑÑ ÑловниÑ
ликова; изабеÑиÑе коÑе изгледа наÑбоÑе по лиÑном "
-"наÑ
оÑеÑÑ"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ÐдÑедиÑе ÑÑа Ñе биÑи пÑиказивано Ñ ÑÑавкама алаÑниÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑедÑе"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Ðзглед _ÑÑаке алаÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "ÐзбоÑниÑи и ÑаÑÑеÑи"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "ÐÑикажи Ñлике на _дÑгмадима"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ÐиÑÑа"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "ÐдÑедиÑе да ли Ñе Ñе иконе пÑиказиваÑи поÑед ÑекÑÑа на дÑгмадима"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ÐзабеÑиÑе дÑÑгаÑиÑÑ ÑезолÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑа од пÑепознаÑе Ñколико Ñловни ликови "
-"изгледаÑÑ Ð¿Ñевелики или пÑемали"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "ÐÑикажи Ñлике Ñ _избоÑниÑима"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "ÐÑиказ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "ÐдÑедиÑе да ли Ñе Ñе иконе пÑиказиваÑи поÑед ÑÑавки Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾ÑникÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "ÐдÑеди подÑазÑмевани Ñловни лик"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "УкÑÑÑи _ÑÑеÑÑÑÑÑе пÑеÑиÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "ÐÑикажи Ñлике Ñ _избоÑниÑима"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Ðко Ñе изабÑано, пÑеÑиÑе на ÑаÑÑаÑÑÑи за Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑÑавки Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑомеÑене надноÑеÑем миÑа над избоÑом ÑÑавки и пÑиÑиÑком нове комбинаÑиÑе за пÑеÑиÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "ÐÑикажи Ñлике на _дÑгмадима"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÐзбоÑниÑи и ÑаÑÑеÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Ðлаго"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "УкÑÑÑи звÑÑне _догаÑаÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "ÐдÑеди ÑÑа Ñе биÑи пÑиказивано Ñ ÑÑавкама алаÑниÑе"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "ÐмогÑÑи или онемогÑÑи звÑке (заÑ
Ñева âCanberraâ подÑÑкÑ)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "ÐдÑеди да ли Ñе Ñе иконе пÑиказиваÑи поÑед ÑÑавки Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "ÐмогÑÑи звÑке одзив_а ÑноÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "ÐдÑеди да ли Ñе Ñе иконе пÑиказиваÑи поÑед ÑекÑÑа на дÑгмадима"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ÐдÑеди да ли кликÑаÑе миÑем или дÑÑги ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑеба да покÑене звÑÑне догаÑаÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"ÐдÑеди да ли кликÑаÑе миÑем или дÑÑги ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑеба да покÑене звÑÑне догаÑаÑе"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ÐвÑÑи догаÑаÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "ÐаÑ_ин"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "ÐоÑÑав_ке"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "РаÑпоÑед иÑпод _ÑаÑака:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ниÑÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ"
+msgid "Slight"
+msgstr "благо"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ñловни лик Ñе биÑи коÑиÑÑен као подÑазÑмевани пÑи иÑÑÑÑаваÑÑ ÑекÑÑа "
-"коÑиÑниÑког ÑÑÑеÑа"
+msgid "Medium"
+msgstr "ÑÑедÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Словни ликови"
+msgid "Full"
+msgstr "поÑпÑно"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_ÐаговеÑÑаваÑе:"
+msgid "Icons"
+msgstr "икониÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ðконе"
+msgid "Text"
+msgstr "ÑекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_ÐодеÑаваÑа"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ÑекÑÑ Ð¸Ñпод икона"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Ðзглед _ÑÑаке алаÑа"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ñед икона"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "УпозоÑеÑе: Ðва Ñема икона нема даÑоÑÐµÐºÑ Ð¼ÐµÑÑмемоÑиÑе. ÐожеÑе Ñе обÑазоваÑи извÑÑаваÑем наÑедбе <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> Ñ ÐµÐ¼ÑлаÑоÑÑ ÑеÑминала."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "ÐаÑоÑека Ñе веÑа од %d MB, инÑÑалаÑиÑа Ñе пÑекинÑÑа"
+msgstr "ÐаÑоÑека Ñе веÑа од %d MB, ÑгÑаÑиваÑе Ñе пÑекинÑÑо"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да напÑавим пÑивÑемени диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да ÑаÑпакÑÑем аÑÑ
ивÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "ÐепознаÑи ÑоÑмаÑ, Ñамо аÑÑ
иве и диÑекÑоÑиÑÑми ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани"
+msgstr "ÐепознаÑи облик, Ñамо аÑÑ
иве и ÑаÑÑикле ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка, излазна ÑиÑÑа Ñе %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да инÑÑалиÑам ÑемÑ"
+msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да ÑгÑадим ÑемÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "УÑпÑавне RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "УÑпÑавне BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ðа ли желиÑе задÑжаÑи ове поÑÑавке?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "ÐоÑвÑда"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "ÐадÑжи ове поÑÑавке"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐÑаÑи пÑеÑÑ
одне поÑÑавке"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ðа ли желиÑе задÑжаÑи ове поÑÑавке?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐÑеÑÑ
одне поÑÑавке Ñе биÑи вÑаÑене кÑоз 10 ÑекÑнди Ñколико не одговоÑиÑе на "
-"ово пиÑаÑе."
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одне поÑÑавке Ñе биÑи вÑаÑене кÑоз 10 ÑекÑнди Ñколико не одговоÑиÑе на ово пиÑаÑе."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ÐодеÑи екÑане и ÑиÑ
ов ÑазмеÑÑаÑ"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐкÑан"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ÐониÑоÑ"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ÐодеÑи екÑане и ÑиÑ
ов ÑазмеÑÑаÑ"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Ð _езолÑÑиÑа:"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "ÐдÑаз:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "ÐдбоÑноÑÑ _зÑака:"
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ðа_окÑенÑÑоÑÑ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ _оÑвежаваÑа:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ðа_окÑенÑÑоÑÑ:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Ð _езолÑÑиÑа:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Ð_оложаÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "_ÐоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_ÐÑеÑÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñиказе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ÐодеÑи нове екÑане пÑи повезиваÑÑ"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "ÐлониÑана оба пÑиказа"
+msgid "Displays"
+msgstr "ÐкÑани"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ÐодеÑаваÑе мониÑоÑа"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Само екÑан 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "ÐиÑе мониÑоÑа Ñе доÑÑÑпно. ÐоÑиÑÑи:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÐÑеÑÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñиказе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "ÐÑоÑиÑи на деÑно"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи оба мониÑоÑа за пÑиказ ÑадÑжаÑа"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Само екÑан 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "ÐапÑедно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "Ñадио дÑгме"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "ÐÑÑо као"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "изнад"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐоÑмално"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "иÑпод"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "деÑно од"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "лево од"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
-msgstr "Ðево"
+msgstr "лево"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
-msgstr "ÐбÑнÑÑо"
+msgstr "обÑнÑÑо"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
-msgstr "ÐеÑно"
+msgstr "деÑно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
-msgstr "ÐодоÑавно"
+msgstr "водоÑавно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
-msgstr "УÑпÑавно"
+msgstr "ÑÑпÑавно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "водоÑавно и ÑÑпÑавно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Ðало ÑÑÑеÑе да би Ñе подеÑио ÑпоÑни излаз"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐÑеÑÑ
одна подеÑаваÑа Ñе биÑи вÑаÑена кÑоз %i ÑекÑнде ако не одговоÑиÑе на "
-"ово пиÑаÑе."
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одна подеÑаваÑа Ñе биÑи вÑаÑена кÑоз %i ÑекÑнде ако не одговоÑиÑе на ово пиÑаÑе."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ÐкÑан"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ð _езолÑÑиÑа:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"ÐоÑледÑи акÑивни излаз не Ñме биÑи онемогÑÑен, гÑаÑиÑки ÑиÑÑем Ñе биÑи "
-"неÑпоÑÑебÑив."
+msgstr "ÐоÑледÑи акÑивни излаз не Ñме биÑи онемогÑÑен, гÑаÑиÑки ÑиÑÑем Ñе биÑи неÑпоÑÑебÑив."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ÐдабÑани излаз ниÑе онемогÑÑен"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑопиÑам издаÑе РандРпÑоÑиÑеÑа коÑе Ñе Ñ ÑпоÑÑеби"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° покÑенем ÐкÑФЦРподеÑаваÑе мониÑоÑа"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ÐТРподеÑаваÑа"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ðе ÑÑпевам покÑенÑÑи подеÑаваÑа влаÑниÑког ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑем коÑиÑÑи РандР%d.%d. Ðа подеÑаваÑа мониÑоÑа наÑниже неопÑ
одно "
-"издаÑе Ñе 1.2"
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑем коÑиÑÑи РандР%d.%d. Ðа подеÑаваÑа екÑана наÑниже неопÑ
одно издаÑе Ñе 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Ðап Ñоп"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
-msgstr "ÐониÑоÑ"
+msgstr "ÐкÑан"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "ТелевизоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
-msgstr "ÐÑоÑÑани мониÑоÑ"
+msgstr "ÐигиÑални екÑан"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -689,201 +715,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÐепознаÑо"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ÐаÑедба пÑеÑиÑе"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "УнÑиÑе наÑÐµÐ´Ð±Ñ ÐºÐ¾ÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе окидаÑи пÑеÑиÑом."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ÐÑеÑиÑа:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "ÐаÑедба:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ÐоÑиÑÑи _обавеÑÑеÑа пÑи покÑеÑаÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "ÐаÑедба не може биÑи без ÑадÑжаÑа."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ÐзабеÑи наÑедбÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Све даÑоÑеке"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ÐзвÑÑне даÑоÑеке"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ÐеÑл ÑкÑипÑа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "ÐиÑон ÑкÑипÑа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ð Ñби ÑкÑипÑа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Шел ÑкÑипÑа"
+msgstr "СкÑипÑа ÑÑÑке"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Ð_ÑеÑиÑе пÑогÑама"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ ÑаÑпоÑеда ÑаÑÑаÑÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Ðо_наÑаÑе"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ÐдабеÑиÑе вÑÑÑÑ Ð¸ ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе _ÑÑепÑаÑа:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ТаÑÑаÑÑÑа"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Ðзмени могÑÑноÑÑи ÑаÑпоÑеда"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "УÑедиÑе подеÑаваÑа ÑаÑÑаÑÑÑе и пÑеÑиÑа пÑогÑама"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr ""
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ÐовÑаÑи ÑÑаÑе закÑÑÑаваÑа _нÑмеÑиÑкиÑ
ÑаÑÑеÑа пÑи покÑеÑаÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "ÐÑÑÑоÑ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ÐпÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "ÐдÑеди _пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° покÑеÑаÑе пÑогÑама:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_ÐмогÑÑи понавÑаÑе ÑаÑÑеÑа"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "УÑедиÑе подеÑаваÑа ÑаÑÑаÑÑÑе и пÑеÑиÑа пÑогÑама"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Ðада Ñе изабÑано, пÑиÑиÑак и дÑжаÑе ÑаÑÑеÑа Ñе иÑпиÑиваÑи иÑÑи знак Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ÐпÑÑе"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе _понавÑаÑа:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ТаÑÑаÑÑÑа"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "ÐÑеме Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама, пÑе него ÑÑо пÑиÑиÑнÑÑи ÑаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑиÑе Ñа понавÑаÑем"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "РаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_ÐÑзина понавÑаÑа:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ ÑаÑпоÑеда ÑаÑÑаÑÑÑе"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ Ð¿Ð¾ коÑÐ¾Ñ Ñе пÑиÑиÑÑи ÑаÑÑаÑÑÑе понавÑаÑÑ Ð´Ð¾Ðº Ñе дÑжи ÑаÑÑÐµÑ Ð¿ÑиÑиÑнÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Ðодел ÑаÑÑаÑÑÑе"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ÐодеÑаваÑе кÑÑаÑа"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ÐомеÑи ÑÑенÑÑно одабÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñедан Ñед ниже"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "ÐÑикажи _ÑÑепÑаÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ÐомеÑи ÑÑенÑÑно одабÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñедан Ñед виÑе"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "ÐдÑедиÑе да ли кÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑепÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "_ÐÑзина понавÑаÑа:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе _ÑÑепÑаÑа:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÐÑаÑи на _задаÑе вÑедноÑÑи"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама измеÑÑ Ð½Ð°ÑедниÑ
ÑÑепÑаÑа кÑÑÑоÑа"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "ÐовÑаÑи ÑÑаÑе закÑÑÑаваÑа _нÑмеÑиÑкиÑ
ÑаÑÑеÑа пÑи покÑеÑаÑÑ"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÐоказиваÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "ÐдабеÑи ваÑиÑанÑÑ Ð¸ ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_ÐеÑÑо за пÑобÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "ÐÑикажи _ÑÑепÑаÑе"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ÐдÑеди да ли Ñе ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе подеÑава диÑалогом подеÑаваÑа, или ÐÐºÑ "
-"ÑеÑвеÑом"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_ÐонаÑаÑе"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "ÐдÑеди _пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° покÑеÑаÑе пÑогÑама:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "ÐдÑеди да ли кÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑепÑе"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÐÑаÑи на _задаÑе вÑедноÑÑи"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама измеÑÑ Ð½Ð°ÑедниÑ
ÑÑепÑаÑа кÑÑÑоÑа"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Ð_ÑеÑиÑе пÑогÑама"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"УÑеÑÑалоÑÑ Ð¿Ð¾ коÑÐ¾Ñ Ñе пÑиÑиÑÑи ÑаÑÑаÑÑÑе понавÑаÑÑ Ð´Ð¾Ðº Ñе дÑжи ÑаÑÑÐµÑ "
-"пÑиÑиÑнÑÑ"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_ÐоÑиÑÑи задаÑе вÑедноÑÑи"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-"ÐÑеме Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама, пÑе него ÑÑо пÑиÑиÑнÑÑи ÑаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑиÑе Ñа понавÑаÑем"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "ÐдÑедиÑе да ли Ñе ÑаÑпоÑед ÑаÑÑаÑÑÑе подеÑава Ñ Ð¿ÑозоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа, или ÐÐºÑ ÑеÑвеÑом"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "ÐодеÑаваÑе кÑÑаÑа"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Ðодел ÑаÑÑаÑÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Ðада Ñе изабÑано, пÑиÑиÑак и дÑжаÑе ÑаÑÑеÑа Ñе иÑпиÑиваÑи иÑÑи знак Ñ "
-"недоглед"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Ðзмени могÑÑноÑÑи _ÑаÑпоÑеда"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_ÐмогÑÑи понавÑаÑе ÑаÑÑеÑа"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÑаÑÑеÑа _ÑаÑÑави (compoze):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "_РаÑпоÑед"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ÐомеÑи ÑÑенÑÑно одабÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñедан Ñед виÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "ÐаÑÑеÑе _понавÑаÑа:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ÐомеÑи ÑÑенÑÑно одабÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñедан Ñед ниже"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_ÐеÑÑо за пÑобÑ:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "РаÑпоÑед _ÑаÑÑаÑÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_ÐоÑиÑÑи задаÑе вÑедноÑÑи"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_РаÑпоÑед"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -892,50 +916,49 @@ msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да покÑенем GTK+."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да Ñе повежем Ñа Ñ
ÑÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Разлог: %s"
+msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да Ñе повежем Ñа ÐкÑеÑÐºÐ¾Ð½Ñ (xfconf) домаÑом. Разлог: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да напÑавим диÑалог подеÑаваÑа."
+msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да напÑавим пÑозоÑÑе подеÑаваÑа."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "ÐаÑедба"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ÐÑеÑиÑа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "РаÑпоÑед"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ÐодвÑÑÑа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ÐаÑедба пÑеÑиÑе не може биÑи пÑазна."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐÑаÑи на задаÑе вÑедноÑÑи"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ðво Ñе вÑаÑиÑи Ñве пÑеÑиÑе на ÑиÑ
ове подÑазÑмеване вÑедноÑÑи. Ðа ли Ñо "
-"ÑигÑÑно желиÑе?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ðво Ñе вÑаÑиÑи Ñве пÑеÑиÑе на ÑиÑ
ове подÑазÑмеване вÑедноÑÑи. Ðа ли Ñо ÑигÑÑно желиÑе?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "ÐоÑеÑне вÑедноÑÑи Ñа ÑиÑÑема Ñе биÑи вÑаÑене пÑи ÑледеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑави."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "УпозоÑеÑе"
@@ -949,18 +972,17 @@ msgstr "ÐоÑиÑÑи п_ÑилагоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð·Ð° пÑогÑам коÑи ниÑе доÑÑÑпан Ñа лиÑÑе изнад."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð·Ð° пÑогÑам коÑи ниÑе доÑÑÑпан Ñа лиÑÑе изнад."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_ÐзабеÑи..."
+msgstr "_ÐÑеглед..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr "ÐдабеÑи пÑогÑам"
+msgstr "ÐдабеÑиÑе пÑогÑам"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
@@ -985,14 +1007,14 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео додаÑи нови пÑогÑам â%sâ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "УÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑа даÑоÑека"
+msgstr "УÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ MIME каÑегоÑиÑа даÑоÑека"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "ÐÑидÑÑжиÑе пÑогÑаме каÑегоÑиÑама даÑоÑека"
+msgstr "ÐÑидÑÑжиÑе пÑогÑаме ÐÐÐРкаÑегоÑиÑама даÑоÑека"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
@@ -1004,7 +1026,7 @@ msgstr "ÐониÑÑи ÑÑлов"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
msgid "MIME Type"
-msgstr "ÐаÑегоÑиÑа"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐаÑегоÑиÑа"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
@@ -1017,13 +1039,13 @@ msgstr "ÐодÑазÑмевани пÑогÑам"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑко подеÑаваÑе"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑкa поÑÑавка"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "ÐодÑазÑмевано"
@@ -1031,9 +1053,9 @@ msgstr "ÐодÑазÑмевано"
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "ÐÑонаÑао Ñам %d каÑегоÑиÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÑонаÑао Ñам %d каÑегоÑиÑе"
-msgstr[2] "ÐÑонаÑао Ñам %d каÑегоÑиÑа"
+msgstr[0] "ÐÑонаÑао Ñам %d ÐÐÐРкаÑегоÑиÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÑонаÑао Ñам %d ÐÐÐРкаÑегоÑиÑе"
+msgstr[2] "ÐÑонаÑао Ñам %d ÐÐÐРкаÑегоÑиÑа"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
@@ -1042,8 +1064,7 @@ msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да пÑидÑÑжим пÑогÑам â%sâ к
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе вÑаÑиÑи ÑÑеÑиваÑе вÑÑÑа â%sâ на подÑазÑмевано?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1054,9 +1075,7 @@ msgstr "УпиÑник"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Ðво Ñе ÑклониÑи ваÑе пÑидÑÑживаÑе пÑогÑама каÑегоÑиÑама даÑоÑека на "
-"подÑазÑмеване вÑедноÑÑи ÑиÑÑема."
+msgstr "Ðво Ñе ÑклониÑи ваÑе пÑидÑÑживаÑе пÑогÑама каÑегоÑиÑама даÑоÑека на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи ÑиÑÑема."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1069,7 +1088,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑогÑам..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "ÐкÑивни ÑÑеÑÐ°Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑалогÑ"
+msgstr "ÐкÑивни ÑÑеÑÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑозоÑÑеÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
@@ -1087,231 +1106,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Т_аÑÑеÑи и ÑиÑ
ов одзив"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐнемогÑÑено"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "ТаÑÑеÑи"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "ÐÑемиÑаÑе ивиÑама"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "ÐÑÑжно пÑемиÑаÑе"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "ÐÑемиÑаÑе Ñа два пÑÑÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "У ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке ÑаÑовника"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "ÐÑÑжно пÑемиÑаÑе"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ÐодеÑиÑе изглед и оÑобине ÑÑеÑаÑа показиваÑа"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ÐиÑÑа (деÑноÑÑко)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "СÑпÑоÑно од казаÑке на ÑаÑовникÑ"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Ðола (левоÑÑки)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "_ÐелиÑина показиваÑа:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "У ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñке ÑаÑовника"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "Р_азмак:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "СÑпÑоÑно од казаÑке на ÑаÑовникÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "УÑ_еÑаÑ:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ÐÐ¸Ñ Ð¸ додиÑна плоÑиÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ÐнемогÑÑи до_диÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑиÑÑ Ð·Ð° вÑеме кÑÑаÑа"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ÐодеÑиÑе изглед и оÑобине ÑÑеÑаÑа показиваÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐнемогÑÑено"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "УÑ_еÑаÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "ÐÑпли клик"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_ÐмогÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑеÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÐÑевÑÑи и ÑпÑÑÑи"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "ÐеÑноÑÑки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "ÐÑемиÑаÑе ивиÑама"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_ÐевоÑÑки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "УкÑÑÑи _водоÑавно клизаÑе"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "ÐбÑни Ñ_Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑемиÑаÑа"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Ðко Ñе одабÑано, ÑоÑÐºÐ¸Ñ Ð¼Ð¸Ñа Ñе ÑадиÑи Ñ ÑÑпÑоÑном ÑмеÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Ðола (левоÑÑки)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ТаÑÑеÑи"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ÐÐ¸Ñ (ÑелаÑивно)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_УбÑзаÑе:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ÐÐ¸Ñ Ð¸ додиÑна плоÑиÑа"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñа коÑим Ñе Ñе бÑзина показиваÑа ÑвеÑаÑи помеÑаÑем миÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ÐиÑÑа (деÑноÑÑко)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑака коÑе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑеÑе за вÑеме пÑе поÑеÑка Ñеговог ÑбÑзаÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "ÐиÑаÑка (поÑпÑно)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_ÐÑеÑÑивоÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ÐÑзина показиваÑа"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_ÐÑаÑи на задаÑе вÑедноÑÑи"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑеглед"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "ÐÑаÑи ÑбÑзаÑе и оÑеÑÑивоÑÑ Ð·Ð° одабÑани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ÐÑаÑи на за_даÑе вÑедноÑÑи"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ÐÑзина показиваÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "ÐбÑни Ñ_Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑемиÑаÑа"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "Т_аÑÑеÑи и ÑиÑ
ов одзив"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Режим _пÑемиÑаÑа:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "ÐнемогÑÑи до_диÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑиÑÑ Ð·Ð° вÑеме кÑÑаÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑемиÑаÑе"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Ðад Ñе одабÑано, додиÑна плоÑиÑа Ñе биÑи онемогÑÑена док Ñе коÑиÑÑи ÑаÑÑаÑÑÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"ÐÑаÑи ÑбÑзаÑе и оÑеÑÑивоÑÑ Ð·Ð° одабÑани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_ТÑаÑаÑе:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "ÐелиÑина"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "Т_апни додиÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑиÑÑ Ð·Ð° клик"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "Т_ема"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "_Режим пÑемиÑаÑа:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Ð_одиÑна плоÑиÑа"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "УкÑÑÑи _водоÑавно клизаÑе"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Табле_Ñ"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑемиÑаÑе"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Ðа_дÑÑка:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Ð_одиÑна плоÑиÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñа коÑим Ñе Ñе бÑзина показиваÑа ÑвеÑаÑи помеÑаÑем миÑа"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "ÐаÑин пÑ_аÑеÑа:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ÐÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñа не може да Ñе помеÑи даÑе од овог ÑаÑÑоÑаÑа измеÑÑ Ð´Ð²Ð° клика "
-"да би Ñе ÑмаÑÑали дÑплим кликом"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Ð¡Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±ÑÑаÑа:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑака коÑе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑеÑе пÑе него ли поÑне ÑадÑа пÑевлаÑеÑа"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "ТаблиÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑака коÑе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑеÑе за вÑеме пÑе поÑеÑка Ñеговог ÑбÑзаÑа"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_УÑеÑаÑи"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "ÐÑ_еме:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Ðа_дÑÑка:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "ÐаÑин пÑ_аÑеÑа:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑака коÑе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑеÑе пÑе него ли поÑне ÑадÑа пÑевлаÑеÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Ðва клика миÑем за кÑаÑе вÑеме (Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама) Ñе биÑи ÑÑ
ваÑена као дÑпли "
-"клик"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐÑевÑÑи и ÑпÑÑÑи"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "ÐÑемиÑаÑе Ñа два пÑÑÑа"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "ÐÑ_еме:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Ðко Ñе одабÑано, ÑоÑÐºÐ¸Ñ Ð¼Ð¸Ñа Ñе ÑадиÑи Ñ ÑÑпÑоÑном ÑмеÑÑ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Ðва клика миÑем за кÑаÑе вÑеме (Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама) Ñе биÑи ÑÑ
ваÑена као дÑпли клик"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Ðад Ñе одабÑано, додиÑна плоÑиÑа Ñе биÑи онемогÑÑена док Ñе коÑиÑÑи ÑаÑÑаÑÑÑа"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "Р_азмак:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_УбÑзаÑе:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñа не може да Ñе помеÑи даÑе од овог ÑаÑÑоÑаÑа измеÑÑ Ð´Ð²Ð° клика да би Ñе ÑмаÑÑали дÑплим кликом"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_ÐонаÑаÑе"
+msgid "Double Click"
+msgstr "ÐÑпли клик"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_УÑеÑаÑи"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_ÐонаÑаÑе"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_ÐмогÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑеÑаÑ"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "_ÐелиÑина показиваÑа:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_ÐевоÑÑки"
+msgid "Size"
+msgstr "ÐелиÑина"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_ÐеÑноÑÑки"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑеглед"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Ð¡Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±ÑÑаÑа:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Тема"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_ÐÑеÑÑивоÑÑ:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ÐиÑаÑка (поÑпÑно)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "ÐÐ¸Ñ (ÑелаÑивно)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "УÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа"
@@ -1393,15 +1417,12 @@ msgstr "_ÐÑаÑи канал на задаÑе вÑедноÑÑи"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"ÐÑаÑаÑе канала на задаÑе вÑедноÑÑи Ñе ÑÑаÑно ÑклониÑи пÑилагоÑена подеÑаваÑа."
+msgstr "ÐÑаÑаÑе канала на задаÑе вÑедноÑÑи Ñе ÑÑаÑно ÑклониÑи пÑилагоÑена подеÑаваÑа."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Ðа ли ÑÑе ÑигÑÑни да желиÑе вÑаÑиÑи канал на задаÑе вÑедноÑÑи â%sâ и Ñва "
-"Ñегова ÑвоÑÑÑва?"
+msgstr "Ðа ли ÑÑе ÑигÑÑни да желиÑе вÑаÑиÑи канал на задаÑе вÑедноÑÑи â%sâ и Ñва Ñегова ÑвоÑÑÑва?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1410,7 +1431,7 @@ msgstr "вÑаÑи"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ %s"
+msgstr "ÐкÑан %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1423,7 +1444,7 @@ msgstr "поÑни надгледаÑе канала â%sâ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
-msgstr "_ÐониÑоÑ"
+msgstr "_ÐадгледаÑе"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1486,9 +1507,7 @@ msgstr "ÐоÑени ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ (â/â) ниÑе иÑпÑавно име
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Ðмена ÑвоÑÑÑва Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑадÑжаÑи Ñамо ÐСÐРРзнаке A-Z, a-z, 0-9, _, -, < и >, "
-"као и / као ÑаздваÑаÑ"
+msgstr "Ðмена ÑвоÑÑÑва Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑадÑжаÑи Ñамо ÐСÐРРзнаке A-Z, a-z, 0-9, _, -, < и >, као и / као ÑаздваÑаÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1504,7 +1523,7 @@ msgstr "Ðазиви оÑобина Ñе не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑаваÑи зн
msgid "Edit Property"
msgstr "УÑедиÑе оÑобине"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "ÐÑаÑиÑки ÑÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑеÑа за ÐкÑÑконÑ"
@@ -1564,34 +1583,34 @@ msgstr "Радни пÑоÑÑÐ¾Ñ %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Ðемон подеÑаваÑа ÐкÑФЦÐ-а"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа ÐкÑФЦÐ-а"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "ÐоказаÑи диÑалог подеÑаваÑа"
+msgstr "ÐоказаÑи пÑозоÑÑе подеÑаваÑа"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Сва подеÑаваÑа"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Сва _подеÑаваÑа"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ÐÑилагодиÑе Ñадни пÑоÑÑоÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео покÑенÑÑи â%sâ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "ÐÑаÑиÑки ÑÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑаваÑа за ÐкÑФЦР4"
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "УпÑавник поÑÑавки"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "УÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа"
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "ÐÑаÑиÑки ÑÑеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавки за ÐкÑФЦР4"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e218fc7..b42d386 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Swedish translation for xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -34,39 +35,32 @@ msgstr "_Aktivera hjälpmedelsfunktioner"
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Om aktiverat kommer sessionshanteraren att starta de nödvändiga programmen "
-"för skärmläsare och -förstorare"
+msgstr "Om aktiverat kommer sessionshanteraren att starta de nödvändiga programmen för skärmläsare och -förstorare"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Hjälpmedelsfunktioner kommer att finnas\n"
-"tillgängliga nästa gång du loggar in"
+msgstr "Hjälpmedelsfunktioner kommer att finnas\ntillgängliga nästa gång du loggar in"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr "Ingen AT-SPI-leverantör hittades på ditt system"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "Hjälp_medelsfunktioner"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Använd _klistriga tangenter"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) "
-"hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt "
-"sett behöver tryckas ner samtidigt"
+msgstr "När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt sett behöver tryckas ner samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -76,21 +70,17 @@ msgstr "_LÃ¥s klistriga tangenter"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att "
-"kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
+msgstr "När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Inaktivera klistriga tangenter _om två tangenter trycks ner"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två "
-"tangenter trycks ner samtidigt"
+msgstr "När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två tangenter trycks ner samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -102,12 +92,9 @@ msgstr "Använd tröga _tangenter"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver "
-"tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan "
-"tangenttryckningen kommer att tas emot"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan tangenttryckningen kommer att tas emot"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -117,9 +104,7 @@ msgstr "Fördröjning för a_cceptans:"
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning "
-"kan tas emot"
+msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning kan tas emot"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
@@ -133,10 +118,7 @@ msgstr "Använd _studsande tangenter"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så "
-"förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan "
-"tangenttryckningar"
+msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan tangenttryckningar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -160,10 +142,9 @@ msgstr "_Använd musemulering"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "R_epeat interval:"
@@ -174,12 +155,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Accelerationsfördröjning:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Accelerations_tid:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximal _hastighet:"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -197,9 +178,7 @@ msgstr "bildpunkter/s"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr ""
-"Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första "
-"upprepade rörelsehändelsen"
+msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första upprepade rörelsehändelsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -226,53 +205,53 @@ msgid "_Mouse"
msgstr "_Mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Uttag för inställningshanterare"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "UTTAGS-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -282,242 +261,234 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Förbättra hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Lätt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Fullständig"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "BÃ¥da"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "BÃ¥da horisontellt"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Anpassa utseendet för ditt skrivbord"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "St_il"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikoner"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
-msgstr ""
-"Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i "
-"användargränssnittet"
+msgstr "Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i användargränssnittet"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Välj ett standardtypsnitt"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Standardtyps_nitt"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst "
-"ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom "
-"att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
+msgstr "Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Ordning för sub-_pixel:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hintning:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Aktivera _kantutjämning"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på "
-"skärmen"
+msgstr "Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på skärmen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Anpassad _DPI-inställning:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Ã
sidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller "
-"för små ut"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Ã
sidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller för små ut"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_Typsnitt"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Ange vad som ska visas i verktygsradsobjekten"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Verktygsradsstil"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Visa bilder på _knappar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid text i knappar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Visa bilder i _menyer"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid objekt i menyer"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Aktivera r_edigerbara snabbtangenter"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr ""
-"Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut "
-"muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för "
-"genvägen"
+msgstr "Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för genvägen"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menyer och knappar"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Aktivera _händelseljud"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Händelseljud"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
msgstr ""
-"Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Lätt"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Fullständig"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Aktivera återkopplingsljud för _inmatning"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Händelseljud"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "In_ställningar"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Filen är större än %d MB, installation avbruten"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Misslyckades med att skapa temporär mapp"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Misslyckades med att extrahera arkiv"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Okänt format, finns bara stöd för arkiv och mappar "
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Ãkänt fel, felkod %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Misslyckades med att installera tema"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Vertikal RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Vertikal BGR"
@@ -526,24 +497,22 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Vill du behålla denna konfigurationen?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Behåll denna konfiguration"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om 10 sekunder om du "
-"inte svarar på denna fråga."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Ã
terställ tidigare konfiguration"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Behåll denna konfiguration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Vill du behålla denna konfigurationen?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Ã
terställ tidigare konfiguration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om 10 sekunder om du inte svarar på denna fråga."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -556,137 +525,183 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfigurera skärminställningar och -layout"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "A_nvänd denna utgång"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Ref_lektion:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tation:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Uppdaterings_frekvens:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "U_pplösning:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "A_nvänd denna utgång"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Skärminställningar"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Flera skärmar finns tillgängliga. Använd:\n"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Båda skärmarna klonade"
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Använd båda skärmar till att visa samma innehåll"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimalt gränssnitt för att konfigurera en extern utgång"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om %i sekunder om du "
-"inte svarar på denna fråga."
+msgstr "Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om %i sekunder om du inte svarar på denna fråga."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Senast aktiva utgången får inte vara inaktiverad. Systemet kommer då inte "
-"vara möjligt att använda."
+msgstr "Senast aktiva utgången får inte vara inaktiverad. Systemet kommer då inte vara möjligt att använda."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Vald utgång är inte inaktiverad"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kunde inte fråga efter vilken version av RandR-utökningen som används"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Kunde inte starta skärminställningar för Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI-inställningar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Kunde inte starta inställningar för proprietär drivrutin"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera "
-"krävs minst version 1.2"
+msgstr "Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera krävs minst version 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Bärbar dator"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Television"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "Digital skärm"
@@ -699,56 +714,61 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Genvägskommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Genväg:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Använd _uppstartsnotifieringar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandot får inte vara tomt."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Körbara filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskript"
@@ -776,10 +796,9 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "Ã
terställ num l_ock vid uppstart"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable key repeat"
@@ -787,11 +806,9 @@ msgstr "_Aktivera tangentupprepning"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken "
-"om och om igen"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken om och om igen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -802,13 +819,12 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Tiden, i millisekunder, innan en nedtryckt tangent upprepas"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Upprepnings_hastighet:"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
+msgstr "Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Typing Settings"
@@ -839,22 +855,20 @@ msgid "_Test area:"
msgstr "_Test yta"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Bet_eende"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definiera _genvägar för att starta program:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Ã
terställ till standardvärden"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Progra_mgenvägar"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -864,19 +878,33 @@ msgstr "_Använd systemets standardvärden"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog "
-"eller av X-servern"
+msgstr "Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog eller av X-servern"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Tangentbordsmodell"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tangentbordslayout"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
@@ -893,64 +921,59 @@ msgstr "Misslyckades med att ansluta till xfconf-demonen. Anledning: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kunde inte skapa inställningsdialogen."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Genvägskommandon får inte vara tomma."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ã
terställ till standardvärden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du "
-"verkligen göra detta?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
+msgstr "Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
msgid "Select Application"
-msgstr "Välj kommando"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Välj kommando"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Använd ett kommando för ett program som inte finns i programlistan ovan."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Använd ett kommando för ett program som inte finns i programlistan ovan."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -1001,18 +1024,16 @@ msgid "Clear filter"
msgstr "Rensa filter"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "Standardtyps_nitt"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
@@ -1022,8 +1043,8 @@ msgstr "Användar satt"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1040,12 +1061,9 @@ msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med att sätta program \"%s\" för mime typ \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr ""
-"Ãr du säker pÃ¥ att du vill Ã¥terställa kanalen \"%s\" och alla dess "
-"egenskaper?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1059,9 +1077,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Ã
terställ till standardvärden"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
@@ -1087,241 +1104,233 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Medurs"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Moturs"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Mus och pekplatta"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Konfigurera muspekarens beteende och utseende"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
-msgstr "En_heter"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Högerhänt"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Vänsterhänt"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Motsatt r_ullningsriktning"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "När vald kommer rullhjulet att fungera i motsatt riktning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
-msgstr "Knappordning"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
+msgstr "Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
-"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den "
-"börjar accelerera"
+msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den börjar accelerera"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Känslighet"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ã
terställ till standardvärden"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Ã
_terställ till standardvärden"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
-"Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Muspekar hastighet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "Knappar och Feedback"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Inaktivera pekplatta när du skriver"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
-"När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Kant ru_llning"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Aktivera hori_sontell rullning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tation:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
-msgstr "En_heter"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
-msgstr "T_röskelnivå:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ti_d:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
-"Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att "
-"anses vara en dubbelklickning"
+msgstr "Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att anses vara en dubbelklickning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
-msgstr "_Avstånd:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två "
-"klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
+msgstr "Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
msgstr "Dubbelklick"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_Beteende"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Pekarens _storlek:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Penna (absolut)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Musemulering"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "_Högerhänt"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_Vänsterhänt"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Medurs"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Moturs"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
@@ -1357,9 +1366,8 @@ msgid "New property"
msgstr "Ny egenskap"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Redigera egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1368,9 +1376,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "Ã
_terställ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Ã
terställ egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1380,9 +1387,8 @@ msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
-#, fuzzy
msgid "Array"
-msgstr "Fält"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1409,25 +1415,21 @@ msgstr "Ã
terställ Kanal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ã
terställning av en kanal kommer permanent att ta bort dessa anpassade "
-"inställningar."
+msgstr "Ã
terställning av en kanal kommer permanent att ta bort dessa anpassade inställningar."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Ãr du säker pÃ¥ att du vill Ã¥terställa kanalen \"%s\" och alla dess "
-"egenskaper?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill Ã¥terställa kanalen \"%s\" och alla dess egenskaper?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
msgstr "Ã
terställ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitor"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1439,15 +1441,12 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr "börja övervaka kanal \"%s\""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ã
terställning av en egenskap kommer permanent att ta bort dessa anpassade "
-"inställningar."
+msgstr "Ã
terställning av en egenskap kommer permanent att ta bort dessa anpassade inställningar."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1471,19 +1470,16 @@ msgid "Unsigned Int64"
msgstr "Unsigned Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "Ny egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "Egenskap"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr ""
#. strings
#. integers
@@ -1491,9 +1487,8 @@ msgstr "Typ:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "Värde:"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
@@ -1510,9 +1505,7 @@ msgstr "Rotelementet (\"/\") är inte ett giltigt egenskapsnamn"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Egenskapsnamn får endast innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-"
-"\", \"<\" och \">\", samt \"/\" som avgränsare"
+msgstr "Egenskapsnamn får endast innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-\", \"<\" och \">\", samt \"/\" som avgränsare"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1532,39 +1525,39 @@ msgstr "Redigera egenskap"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisk inställningsredigerare för Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Klistriga tangenter är aktiverade"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Klistriga tangenter är inaktiverade"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Klistriga tangenter"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Tröga tangenter är aktiverade"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Tröga tangenter är inaktiverade"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Tröga tangenter"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Studsande tangenter är aktiverat"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Studsande tangenter är inaktiverat"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "Studsande tangenter"
@@ -1590,25 +1583,24 @@ msgstr "Arbetsyta %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Inställningshanteraren för Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Inställningsdialog att visa"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
-msgstr "In_ställningar"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Anpassa ditt skrivbord"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
@@ -1620,172 +1612,3 @@ msgstr "Inställningshanterare"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafisk inställningshanterare för Xfce 4"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Ãndra layoutalternativ"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Position för Compose-tangent"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Använd detta utrymme för att _testa ovanstående inställningar:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Ã
_terställ till standardvärden"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Ã
terkoppling"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Ã
terställ till standard_värden"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Detta egenskapsnamn är inte giltigt."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf-kanaler"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Ãversikt"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Informativ utmatning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-#~ "kommandoradsflaggor.\n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA-inställningar"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Grafikdrivrutinen saknar stöd för videoutgångar"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Inställningshanterare för Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Skärm %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR-utökningen saknas på display \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. "
-#~ "Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Misslyckades med att använda RandR-utökningen"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Sekundär skärm"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Sekundär digital skärm"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Studsande tangenter</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tröga tangenter</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Klistriga tangenter</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Storlek</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Välj en kanal och egenskap"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Klient-id som används när sessionen återupptas"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "Redigera"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Genväg: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Odefinierad"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Inställningsredigerare för Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Inställningsredigerare för Xfce4"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index aafd2bb..a15d24f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 07:43+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <ubuntu-l10n-te at lists.launchpad.net>\n"
@@ -51,12 +51,13 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "à°
à°à°à°¿à°µà±à°à°¡à± à°®à±à°à°²à±"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -158,11 +159,13 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "à°¤à±à°µà°°à°£à° (_A):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "à°à°°à°¿à°·à±à° à°µà±à°à°(_s):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -209,21 +212,21 @@ msgstr "à°®à±à°¸à± (_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "సాà°à±à°à± à°à°¡à°¿"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
@@ -232,29 +235,29 @@ msgstr "à°°à±à°ªà°¾à°à°¤à°° సమాà°à°¾à°°à°"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
@@ -264,186 +267,189 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "à°à°¦à±à°à°¾à°¦à±"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "మధà±à°¯à°¸à±à°¥à°"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "పాఠà±à°¯à°"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "à°à°¨à°¿à°ªà°¿à°à°à±à°µà°¿à°§à°®à±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "à°¶à±à°²à°¿ (_y)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°à°²à± (_I)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "à°à° à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°«à°¾à°à°à±à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°¨à±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Default Fon_t"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°«à°¾à°à°à± (_t)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "ఠపరిà°à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à±à°à± (_E)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Rendering"
msgstr "à°°à±à°à°¡à°°à°¿à°à°à±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "à°«à°¾à°à°à±à°²à± (_F)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "à°®à±à°¨à±à°²à°²à± à°¬à±à°®à±à°®à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à± (_m)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "à°®à±à°¨à±à°²à± మరియౠబà°à°¨à±à°²à±"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Event sounds"
msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "à°
మరిà°à°²à±"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "à°à°¦à±à°à°¾à°¦à±"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "మధà±à°¯à°¸à±à°¥à°"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "పాఠà±à°¯à°"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "à°
మరిà°à°²à± (_S)"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -492,21 +498,21 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "à°§à±à°µà±à°à°°à°£"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>à° à°¸à±à°µà°°à±à°ªà°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à°¦à°²à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "à° à°¸à±à°µà°°à±à°ªà°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "à° à°¸à±à°µà°°à±à°ªà°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>à° à°¸à±à°µà°°à±à°ªà°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à°¦à°²à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -520,70 +526,123 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "à°¤à±à°° à°
మరిà°à°²à°¨à± మరియౠరà±à°ªà±à°°à±à°à°²à°¨à± à°¸à±à°µà°°à±à°ªà°¿à°à°à±"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "à° à°à°µà±à°à±âà°ªà±à°à±âని వాడౠ(_U)"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "పరావరà±à°¤à°¨à°®à± (_l):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "à°à±à°°à°®à°£à° (_t):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "తాà°à°¾à°à°°à°£ à°°à±à°à±(_r):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "విà°à°¾à°à°à°¤ (_e):"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "విà°à°¾à°à°à°¤ (_R):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "à° à°à°µà±à°à±âà°ªà±à°à±âని వాడౠ(_U)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨ à°
మరిà°à°²à±"
+#, fuzzy
+msgid "Displays"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "సాధారణ"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "à°à±à°¡à°¿"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "à°à°¡à±à°®"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "à°à°¡à±à°®"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "à°à±à°¡à°¿"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
msgid "Horizontal"
msgstr "à°
à°¡à±à°¡à°®à±à°à°¾"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Vertical"
msgstr "నిలà±à°µà±à°à°¾"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -591,60 +650,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "విà°à°¾à°à°à°¤ (_e):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI à°
మరిà°à°²à±"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "లాపà±âà°à°¾à°ªà±"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "మానిà°à°°à±"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "à°à±à°²à°¿à°µà°¿à°à°¨à±"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "à°¡à°¿à°à°¿à°à°²à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
@@ -734,7 +803,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
@@ -757,7 +826,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr "à°ªà±à°¨à°°à°¾à°µà±à°¤ à°µà±à°à° (_s):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -793,11 +863,12 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "à°ªà±à°°à°µà°°à±à°¤à°¨ (_h)"
+#, fuzzy
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "à°ªà±à°°à°µà°°à±à°¤à°¨ (_B)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -819,14 +890,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard model"
msgstr "à°à±à°¬à±à°°à±à°¡à± à°®à±à°¡à°²à±"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "à°à±à°¬à±à°°à±à°¡à± నమà±à°¨à°¾"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "à°à±à°¬à±à°°à±à°¡à± నమà±à°¨à°¾"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "నమà±à°¨à°¾ (_L)"
@@ -843,42 +932,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr "à°à°¦à±à°¶à°"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr "à°²à°à±à°µà±"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
msgstr "నమà±à°¨à°¾"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°®à±à°¨à°à± తిరిà°à°¿à°
మరà±à°à±"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
msgstr "à°¹à±à°à±à°à°°à°¿à°"
@@ -1028,211 +1117,227 @@ msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "à°
à°à±à°¤à°¨à°®à°¯à°¿à°à°¦à°¿ (_s)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "à°®à±à°¸à± మరియౠà°à°à±âà°ªà±à°¯à°¾à°¡à±"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "De_vice:"
msgstr "పరిà°à°°à°¾à°²à± (_v)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "_Enable this device"
msgstr "ఠపరిà°à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à±à°à± (_E)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "à°à±à°¡à°¿ à°à±à°¤à°¿ వాà°à° (_R)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "à°à°¡à°® à°à±à°¤à°¿ వాà°à° (_L)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Buttons"
msgstr "à°¬à±à°¤à±à°¤à°¾à°²à±"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "à°¤à±à°µà°°à°£à° (_A):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr "à°¸à±à°¨à±à°¨à°¿à°¤à°¤à±à°µà° (_S):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°®à±à°¨à°à± తిరిà°à°¿à°
మరà±à°à± (_f)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°à± తిరిà°à°¿ à°
మరà±à°à± (_R)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Pointer Speed"
msgstr "పాయిà°à°à°°à± à°µà±à°à°"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "à°à±à°ªà±à°à±à°¸à±à°à°ªà±à°¡à± à°à°à±âà°ªà±à°¯à°¾à°¡à±à°¨à± à°
à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à±à°à± (_u)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "à°
à°à±à°¤à°¨à°®à°¯à°¿à°à°¦à°¿ (_s)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_ouchpad"
msgstr "à°à°à±âà°ªà±à°¯à°¾à°¡à± (_o)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "_Rotation:"
msgstr "విà°à°¾à°à°à°¤ (_R):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "à°à±à°¯à°¾à°¬à±à°²à±à°à± (_t)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "_Devices"
msgstr "పరిà°à°°à°¾à°²à± (_D)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "Th_reshold:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Drag and Drop"
msgstr "లాà°à±à° మరియౠవదà±à°²à±à°"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr "సమయà°(_m):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "D_istance:"
msgstr "à°¦à±à°°à° (_i):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Double Click"
msgstr "à°¡à°¬à±à°²à± à°à±à°²à°¿à°à±"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr "à°ªà±à°°à°µà°°à±à°¤à°¨ (_B)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "à°à°°à±à°¸à°°à± పరిమాణఠ(_s):"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణà°"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Preview"
msgstr "à°®à±à°¨à±à°à±à°ªà±"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Theme"
msgstr "à°¥à±à°®à± (_h)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "Mouse (relative)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "None (right-handed)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Half (left-handed)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr "సవà±à°¯à°¦à°¿à°¶"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr "à°
పసవà±à°¯à°¦à°¿à°¶"
@@ -1430,39 +1535,39 @@ msgstr "à°²à°à±à°·à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సవరిà°à°à±"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf à°à±à°°à°à± à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± à°
మరిà°à°² à°à±à°°à±à°ªà°°à°¿"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "à°
à°à°à°¿à°µà±à°à°¡à± à°®à±à°à°²à±"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "à°¨à±à°®à±à°®à°¦à°¿ à°®à±à°à°²à±"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "à°¬à±à°¨à±à°¸à± à°®à±à°à°²à±"
@@ -1493,7 +1598,8 @@ msgid "Settings dialog to show"
msgstr "à°à±à°ªà°¿à°à°à°µà°²à°¸à°¿à°¨ à°
మరిà°à°² à°¡à±à°²à°¾à°à±"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#, fuzzy
+msgid "All _Settings"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°
మరిà°à°²à± (_S)"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1518,6 +1624,24 @@ msgstr "à°
మరిà°à°² నిరà±à°µà°¾à°¹à°à°"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Xfce 4 à°à±à°°à°à± à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± à°
మరిà°à°² నిరà±à°µà°¾à°¹à°à°"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "à°
మరిà°à°²à± (_S)"
+
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨ à°
మరిà°à°²à±"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "సాధారణ"
+
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "à°ªà±à°°à°µà°°à±à°¤à°¨ (_h)"
+
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°®à±à°¨à°à± తిరిà°à°¿à°
మరà±à°à± (_f)"
+
+#~ msgid "Table_t"
+#~ msgstr "à°à±à°¯à°¾à°¬à±à°²à±à°à± (_t)"
+
#~ msgid "_General"
#~ msgstr "సాధారణ (_G)"
@@ -1533,9 +1657,6 @@ msgstr "Xfce 4 à°à±à°°à°à± à°à±à°°à°¾à°«à°¿à°à°²à± à°
మరిà°à°²
#~ msgid "_Overview"
#~ msgstr "à°¸à±à°¥à±à°² à°¦à±à°·à±à°à°¿ (_O)"
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°à± తిరిà°à°¿ à°
మరà±à°à± (_R)"
-
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "à°®à±à°¸à±"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..ee7d6e5
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,1613 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: theppitak <theppitak at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸¢à¸µà¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸£à¸°à¸à¸°à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸¹à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸¢à¸µà¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹\nà¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸¡ AT-SPI à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "à¹_à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸¢à¸µà¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£_à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸ (à¹à¸à¹à¸ Ctrl, Alt à¹à¸¥à¸° Shift) à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¹à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸ à¹à¸à¸¢à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸¥à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸¶à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¸´"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_ลà¹à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸ (à¹à¸à¹à¸ Ctrl, Alt à¹à¸¥à¸° Shift) à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¹à¸²à¸§à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£_à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¹à¸à¸°à¸à¸´à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸ \"à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸\" à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸_à¸à¹à¸²"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¸±à¹à¸à¹à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸«_à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¹à¸_รัว"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸£à¸±à¸§à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¸±à¹à¸à¹à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸§à¸à¸°à¹à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸«à¸à¹à¸§à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²_à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸§à¹à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¹à¸¡"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸§"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "à¹_à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£_à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§_ลาà¸à¸²à¸£à¸à¹à¸³:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸«_à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸£à¹à¸:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¹_รà¹à¸:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "_à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¹à¸£à¹à¸§à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "à¹_à¸à¸£à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¹à¸:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "msec"
+msgstr "มิลลิวิà¸à¸²à¸à¸µ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "à¸à¸¸à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸³à¸à¸£à¸±à¹à¸à¹à¸£à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸³à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸£à¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¹à¸£à¹à¸§à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¹à¸£à¹à¸§à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¹à¸£à¹à¸§à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid "_Mouse"
+msgstr "à¹_มาสà¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+msgid "Version information"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸¸à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "สัà¹à¸ '%s --help' à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "หาà¸à¸à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸² à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "รูà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+msgid "St_yle"
+msgstr "_สà¹à¸à¸¥à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "_Icons"
+msgstr "à¹_à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+msgid "Select a default font"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©_รà¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸¡à¸µ hint à¸à¸´à¹à¸¨à¸©à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸°à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸ à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¹à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸à¹à¸à¸ªà¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸à¸à¸à¸ าภTFT หรืภLCD สามารà¸à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸µà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸¢à¹à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ (sub-pixel) à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "_ลำà¸à¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸¢à¹à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£ _Hint:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸£à¸à¸¢à¸«à¸¢à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸£à¸à¸¢à¸«à¸¢à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸¹à¸ªà¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Rendering"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² _DPI:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥à¹à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸«à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid "_Fonts"
+msgstr "à¹_à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ระà¸à¸¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¹ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹_à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸¹à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡_à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸¹à¸à¸ าà¸à¹à¸à¹_มà¸à¸¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹_à¸à¸à¸µà¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸¡à¸à¸¹à¸à¹à¸²à¸à¹ à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸§à¸²à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸¡à¸à¸¹ à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹_หà¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸ (ระà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ \"Canberra\" à¸à¹à¸§à¸¢)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸_à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸²à¸à¸·à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¢"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸ªà¸±à¹à¸ <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸¡à¸´à¸à¸±à¸¥"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
+#, c-format
+msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸¡à¸µà¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸à¸§à¹à¸² %d MB à¸à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µà¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
+msgid "Failed to extract archive"
+msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
+msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸ รà¸à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
+#, c-format
+msgid "An unknown error, exit code is %d"
+msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸ªà¸²à¹à¸«à¸à¸¸ รหัสà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸·à¸ %d"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+msgid "Failed to install theme"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "RGB à¹à¸à¸§à¸à¸´à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "BGR à¹à¸à¸§à¸à¸´à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ยืà¸à¸¢à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸´à¸¡"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?</b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "à¸à¸°à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸´à¸¡à¸ ายà¹à¸ 10 วิà¸à¸²à¸à¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£_à¸à¸¥à¸´à¸à¸ าà¸:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£_หมุà¸à¸ าà¸:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²_รีà¹à¸à¸£à¸:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡_ละà¹à¸à¸µà¸¢à¸:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Use this output"
+msgstr "à¹_à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸«_มืà¸à¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²_à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸§à¸²"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸§à¸´à¸à¸¢à¸¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "วาà¸à¹à¸«à¸à¸·à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "วาà¸à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "วาà¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸§à¸²à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "วาà¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Left"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
+msgid "Inverted"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸à¸«à¸±à¸§"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
+msgid "Right"
+msgstr "à¸à¸§à¸²"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
+msgid "Horizontal"
+msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Vertical"
+msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸§à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸¢à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸ ายà¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "à¸à¸°à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸´à¸¡à¸ ายà¹à¸ %i วิà¸à¸²à¸à¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹"
+
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
+#, c-format
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr "%.1f Hz"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "หà¹à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢ มิà¸à¸°à¸à¸±à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr "à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸£à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢ RandR à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ Xfce"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸ ATI"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸§à¸à¸£à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸¢à¹"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "ระà¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹ RandR %d.%d à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸¸à¹à¸ 1.2 à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
+msgid "Laptop"
+msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
+msgid "Monitor"
+msgstr "à¸à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
+msgid "Television"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸±à¸¨à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
+msgid "Digital display"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸´à¸à¸´à¸à¸±à¸¥"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
+
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
+msgid "Command:"
+msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹_à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+msgid "Select command"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
+msgid "All Files"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
+msgid "Executable Files"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "สà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ Perl"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "สà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ Python"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "สà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ Ruby"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸¢"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸° num _lock à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸³à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸³à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²_หà¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸³:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¹_รà¹à¸§à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸³:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸³à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "_à¸à¸°à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸£à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸°à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸«à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸°à¸à¸£à¸´_à¸:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸«à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µà¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸§à¸°à¸à¸°à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸£à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "Cursor"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸£à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "_Test area:"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹_à¸à¸à¸ªà¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "à¸à¸¤_à¸à¸´à¸à¸£à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹_รียà¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²_à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡_ลัà¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¸_ระà¸à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹ หรืà¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "รุà¹_à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "_à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸°_à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸§"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸¥à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸§"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "à¸à¸±_à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ GTK+ à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸µà¸¡à¸à¸ xfconf à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸ สาà¹à¸«à¸à¸¸: %s"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
+msgid "Command"
+msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
+msgid "Shortcut"
+msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
+msgid "Layout"
+msgstr "à¸à¸±à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
+msgid "Variant"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸¢"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢ à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr "à¸à¸°à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
+msgid "Warning"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
+msgid "Select Application"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
+msgid "Use a c_ustom command:"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸_à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_à¸à¹à¸à¸à¸à¸¹..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
+msgid "Select an Application"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+msgid "None available"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸à¸°à¸à¸³"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
+msgid "Other Applications"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸ <i>%s</i> à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸ \"%s\" à¸à¹à¸§à¸¢:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹ \"%s\" à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸´à¸ MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Associate applications with MIME types"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸¢à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸à¸´à¸ MIME à¸à¹à¸²à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
+msgid "_Filter:"
+msgstr "_à¸à¸£à¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+msgid "Clear filter"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
+msgid "MIME Type"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸ MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
+msgid "Default Application"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+msgid "User Set"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
+msgid "Default"
+msgstr "à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
+#, c-format
+msgid "%d MIME type found"
+msgid_plural "%d MIME types found"
+msgstr[0] "à¸à¸à¸à¸à¸´à¸ MIME %d à¸à¸à¸´à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ \"%s\" สำหรัà¸à¸à¸à¸´à¸ MIME \"%s\" à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸² \"%s\" à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢?"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+msgid "Question"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸¢à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
+msgid "Choose Application..."
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡..."
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹"
+
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr "%g px"
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g ms"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¹à¸§"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¥à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¸¸à¸ (มืà¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "à¸à¸£à¸¶à¹à¸à¸£à¸à¸ (มืà¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸¢)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr "à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¬à¸´à¸à¸²"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¬à¸´à¸à¸²"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸±à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¤à¸à¸´à¸à¸£à¸£à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸£à¸¹à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "De_vice:"
+msgstr "à¸à¸¸à¸_à¸à¸£à¸à¹:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "มืà¸à¸à¸à¸±à¸_à¸à¸§à¸²"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "มืà¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸²_ย"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸_à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ ลà¹à¸à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Buttons"
+msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹_รà¹à¸:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¸à¸à¸°à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸ ายà¹à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸±à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸£à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡_à¹à¸§:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "à¸à¸¸à¹_มà¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸_à¸à¸à¸°à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸°à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_ระยะà¹à¸§à¸¥à¸²:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "_à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "à¹à¸«_มà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸§_à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "à¸à¸±_à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "à¹à¸«_มà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£_หมุà¸:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹_ลà¹à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+msgid "_Devices"
+msgstr "à¸à¸¸_à¸à¸à¸£à¸à¹"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "ระยะà¹_ริà¹à¸¡à¸¥à¸²à¸:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸à¸²à¸£à¸¥à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸²à¸à¸§à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "à¹à¸§_ลา:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¸ªà¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸«à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹ (à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ) à¸à¸°à¸à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸¥à¸à¸¥à¸´à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+msgid "D_istance:"
+msgstr "ระยะ_à¸à¸²à¸:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸´à¸à¸£à¸°à¸¢à¸°à¸à¸µà¹à¸à¸à¸°à¸à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸ à¸à¸¶à¸à¸à¸°à¸à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸¥à¸à¸¥à¸´à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "Double Click"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸¥à¸à¸¥à¸´à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_à¸à¸¤à¸à¸´à¸à¸£à¸£à¸¡"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "_à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸µà¹:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+msgid "Size"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "Preview"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "à¸à¸¸à¸_à¸à¸à¹à¸à¹à¸"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¸² (สัมà¸à¸¹à¸£à¸à¹)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹ (สัมà¸à¸±à¸à¸à¹)"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Editor"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ Xfconf"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
+msgid "Channel"
+msgstr "หมวà¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
+msgid "Property"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
+msgid "Type"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
+msgid "Locked"
+msgstr "ลà¹à¸à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
+msgid "Value"
+msgstr "à¸à¹à¸²"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
+msgid "New property"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
+msgid "Edit selected property"
+msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
+msgid "Reset selected property"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
+msgid "Empty"
+msgstr "วà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸²"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
+msgid "Array"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸¢à¹"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
+msgid "String"
+msgstr "สà¸à¸£à¸´à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
+msgid "Integer"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
+msgid "Boolean"
+msgstr "à¸à¸¹à¸¥à¸µà¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
+msgid "Double"
+msgstr "à¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
+msgid "_Reset Channel"
+msgstr "_ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
+msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸§à¸£"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸ \"%s\" à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¸«à¸¡à¸§à¸?"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
+msgid "reset"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
+#, c-format
+msgid "Monitor %s"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸±à¸à¹à¸à¸ %s"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
+msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸±à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¹à¸ Xfconf à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
+#, c-format
+msgid "start monitoring channel \"%s\""
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸±à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸ \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
+msgid "_Monitor"
+msgstr "à¹_à¸à¹à¸²à¸ªà¸±à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
+msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸§à¸£"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´ \"%s\"?"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
+msgid "Int"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸§à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
+msgid "Int64"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡64"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸§à¸64"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
+msgid "New Property"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
+msgid "_Property:"
+msgstr "à¸à¸¸à¸_สมà¸à¸±à¸à¸´:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
+msgid "_Type:"
+msgstr "_à¸à¸à¸´à¸:"
+
+#. strings
+#. integers
+#. bool
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
+msgid "_Value:"
+msgstr "_à¸à¹à¸²:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸° '/'"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr "à¸à¸´à¸¥à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸£à¸²à¸ ('/') à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸° ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' à¹à¸¥à¸° '>' à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ '/' à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¡à¸µà¸à¸±à¸à¸à¸£à¸° '/' สà¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸° '/' à¹à¸à¹"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
+msgid "Edit Property"
+msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¸²à¸à¸´à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Xfconf"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
+msgid "Slow keys"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸§à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸§à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¸§"
+
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸ \"%s\" à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ fork à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¸¡à¸à¸ xsettings à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ (à¸à¹à¸²à¸¡à¸µ)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸ %d"
+
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "à¸à¸µà¸¡à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸ Xfce"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "à¸à¸²à¸£_à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
+msgid "Settings"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸£à¸²à¸à¸´à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Xfce 4"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 63ddbfe..dce85af 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,699 +1,711 @@
-# Turkish translations for xfce4-settings package.
-# Turkish messages for xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2008 The xfce4-settings' Copyright Holder
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-#
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
-# Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# aybuke <aybuke.147 at gmail.com>, 2013
+# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013
+# wexaw, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-14 05:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "İvme çi_zgesi:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "EriÅilebilirlik"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "İvme z_amanı:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Klavye ve fare eriÅilebilirliÄini yapılandır"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Onay _gecikmesi:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "Yardımcı teknolojileri _etkinleÅtir"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "EriÅilebilirlik"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "EtkinleÅtirilirse oturum yöneticisi ekran okuma ve büyüteçler için gerekli uygulamaları baÅlatacaktır"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriÅ yaptıÄınızda geri "
-"yüklenecektir."
+msgstr "Yeniden oturum açtıÄınızda yardımcı teknolojiler\nkullanılabilir olacaktır"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "YapıÅkan tuÅlar"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Sisteminizde AT-SPI saÄlayıcısı bulunamadı"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Klave ve fare eriÅilebilirliÄini yapılandırınız"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Yardımcı _Teknolojiler"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "EÄer i_ki tuÅ basılmıÅsa, yapıÅkan tuÅları çalıÅtırma"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "YapıÅkan t_uÅları kullan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄi taktirde oturum yöneticisi ekran okuyucuları ve "
-"büyüteçleri için gerekli uygulamarı baÅlatacak"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "SeçildiÄinde birden çok tuÅa birden basılması gereken durumlarda düzenleyici tuÅların (Control, Alt ve Shift gibi) basılı tutulmaları gerekmez (basılıp bırakılmaları yeterli olur)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "TuŠbasımı g_ecikmesi:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "YapıÅkan tuÅ_ları kilitle"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Klav_ye"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "SeçildiÄinde düzenleyici tuÅlar (Control, Alt ve Shift gibi) tekrar basılana kadar basılmıŠkonumunda kalırlar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "En yük_sek hız:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Ä°ki tuÅa basıldıÄında ya_pıÅkan tuÅları iptal et"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "<b>Fare Ãykünümü</b>"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "SeçildiÄinde \"yapıÅkan tuÅlar\" aynı anda iki tuÅa basıldıÄında etkisiz hale getirilir."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Sisteminizde AT-SPI saÄlayıcı bulunamadı"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "YapıÅkan TuÅlar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "A_ralıkları yinele:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "YavaÅ tuÅları _kullan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "YavaÅ tuÅlar"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "YavaÅ tuÅlar kazara tuÅlara basılmasını önlemek için bir tuÅa belli bir süre basılmasını gerektirirler."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "YapıÅkan tuÅlar"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Geçerlilik _süresi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Ä°ki tuÅ basımı arasındaki zamanın milisaniye olarak deÄeri"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"TuÅa basıldıktan sonraki zaman boyutu, milisaniye cinsinden ölçülecektir."
+msgstr "Bir tuÅa basıldıÄının kabul edilebilmesi için gerekli milisaniye cinsinden süre"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "YavaÅ TuÅlar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Hızlandırmadan sonraki en yüksek imleç hızı"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "_Sıçrama tuÅlarını kullan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "En yüksek imleç hızına ulaÅmak için kullanılan rampa"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "TuÅlara kazara basılmasını önlemek için sıçrama tuÅları iki basıŠarasında minimum bir süre gerektirir"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Ä°ki tuÅ karakteri arasındaki zamanın milisaniye cinsinden deÄeri"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "TuÅ vuruÅu gecikmesi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Ä°lk tuÅ basımı ile tekrarlanacak ilk iÅlem arasında geçen sürenin milisaniye "
-"olarak deÄeri"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "TuÅ vuruÅları arasında gerekli milisaniye cinsinden süre"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Maksimum hızı almak için milisaniye olarak geçmesi gereken süre"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Sıçrama TuÅları"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Rastlantısal tuÅ basımını engellemek için, yavaÅ tuÅlar, tuÅ basımının kabul "
-"edilmesi için bir tuÅun belirli bir süre basılı tutulmasına ihtiyaç "
-"duymaktadır"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Klavye"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Rastlantısal çoÄul tuÅ baÅımını engellemek için, tutuklu tuÅlar tuÅ "
-"basımları arasındaki süreyi empoze etmektedir"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Fare benzetimini k_ullan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "T_utuklu tuÅları kullan"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "SeçildiÄinde klavye sayı alanı ile fare imleci kontrol edilebilir"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Y_apıÅkan tuÅları kullan"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "T_ekrar aralıÄı:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Ya_vaÅ tuÅları kullan"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Ä°vmelenme _gecikmesi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄinde, diÄer tuÅlar aynı anda basılmaya ihtiyaç duyarken "
-"düzenleyici tuÅların (Ctrl, Alt ve Shift) basılı tutulmasına gerek yoktur."
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_İvmelenme zamanı:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄinde, düzenleyici tuÅlar ((Ctrl, Alt ve Shift) basılmıŠ"
-"sayılacaktır ve bir defa daha basılana kadar basılı sayılacaklardır"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Ma_ksimum hız:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄinde, \"yapıÅkan tuÅlar\" özelliÄi aynı anda iki tuÅa "
-"bastıÄınız zaman devre dıÅı kalacak"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Hızlandırma _profili:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄinde, fareyi klavyedeki yön tuÅlarıyla yönetebilirsiniz"
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Ä°v_me gecikmesi:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixel/sn"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Yardımcı Teknolojiler"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Bir tuÅa ilk basılması ile ilk tekrar edilecek hareket eylemi arasında geçen milisaniye cinsinden süre"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Yardımcı teknolojileri etkinleÅtir"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Tekrarlanan hareket olayları arasındaki milisaniye cinsinden zaman"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "YapıÅkan tuÅları ki_litle"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "En yüksek iÅaretçi hızına ulaÅmak için rampa kullanılır"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Fare"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Ä°vmelenme sonrası en fazla iÅaretçi hızı"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "Fare öykünmesini k_ullan"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "En yüksek hıza çıkmak için gerekli zaman, milisaniye cinsinden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "milisaniye"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Fare Benzetimi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "piksel/saniye"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Fare"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Ayarlar yöneticisi soketi"
+msgstr "Soket yöneticisi ayarları"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOKET KÄ°MLÄ°ÄÄ°"
+msgstr "SOKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
+msgstr "Kullanım için '%s --help' yazın"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce geliÅtirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
+msgstr "Xfce geliÅtirme takımı. Tüm hakları saklıdır."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
+msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildirin."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Klavye ve fare eriÅilebilirliklerini düzenleyiniz"
+msgstr "Klavye ve fare eriÅilebilirliÄini arttır"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing veya font yumuÅatma iÅlemi, ekrandaki yazının görünümünü "
-"güzelleÅtirmenizi saÄlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Masaüstünüzün görünümünü özelleÅtirin"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Her Ä°kisi"
+msgid "St_yle"
+msgstr "Ta_rz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Her Ä°kisi Yatay"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Simgeler"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Ãzel _DPI ayarı:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Bu yazı tipi kullanıcı arayüz metni çizilirken varsayılan olarak kullanılacaktır"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Masaüstünüzün görünümünü deÄiÅtirin"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Varsayılan yazı tipini seçin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Ãntanımlı Yazı _Tipi"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "<b>Ãntanımlı Yazı _Tipi</b>"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Bir çok yazı tipi en iyi Åekilde çizilebilmek için ilave bilgiler içerir; kiÅisel tercihinize en çok uyanı seçin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "YumuÅatm_ayı etkinleÅtir"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "TFT veya LCD ekranlarda doÄru alt piksel sırasını seçmek yazı tipi kalitesini ciddi olarak arttıracaktır"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Olay s_eslerini etkinleÅtir"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Alt-_piksel sırası:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "_Düzenlenebilir hızlandırıcıları etkinleÅtir"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "Ä°_pucu:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "G_iriÅ geribildirim seslerini etkinleÅtir"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Kenarları yumuÅatmayı etkinleÅtir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Genel olay seslerini etkinleÅtir / etkinleÅtirme (\"Canberra\" desteÄi "
-"gerekir)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Kenarları veya yazı tipini yumuÅatarak ekrandaki metin görüntüsünü iyileÅtirebilirsiniz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "<b>Olay sesleri</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "OluÅturma"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"TFT veya LCD ekranlarda, ekranınızın düzenine göre doÄru alt-piksel deÄerini "
-"seçerek yazıtiplerinin kalitesini artırabilirsiniz"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Ãzel _DPI ayarları:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Tam"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Yazı tipleri fazla büyük veya fazla küçük görünürse tespit edilen ekran çözünürlüÄünün üzerine yaz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄinde, menü öÄeleri için kullanılan kısayol tuÅları fare "
-"imleci menü öÄesinin üstüne götürüldüÄünde yeni tuÅ kombinasyonları ile "
-"deÄiÅtirilebilir"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Yazı Tipleri"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"ÃoÄu yazı tipi en iyi çizim için gerekli ekstra ipucu bilgisi barındırır; "
-"kiÅisel tercihinize uyan en iyi görünümü seçiniz"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Araç çubuÄu nesnelerinde görüntülenmesi gerekeni belirtin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Araç ÃubuÄu Stili"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "<b>Menüler ve Butonlar</b>"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "DüÄmelerde resimleri _göster"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "DüÄmelerde metin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceÄini belirleyin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"EÄer yazı tipi çok büyük veya çok küçük ise saptanmıŠmonitör çözünürlüÄünü "
-"geçersiz kılabilirsiniz"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "_Menülerde resimleri göster"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "<b>Ãizim</b>"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Menülerde metin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceÄini belirleyin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Ãntanımlı yazıtipi seçin"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "_Düzenlenebilir Ä°vmelendiricileri EtkinleÅtir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Menülerde resi_mleri göster"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "SeçildiÄinde menü için klavye kısayolları fareyi menü nesnesinin üzerine getirip yeni tuÅ kombinasyonuna basarak deÄiÅtirilebilir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "_Butonlarda resimleri göster"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menüler ve DüÄmeler"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Ãnemsiz"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Olay seslerini _etkinleÅtir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Araç çubuÄunun görünümünü özelleÅtirebilirsiniz"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Eylem seslerini sistem genelinde aç veya kapat (\"Canberra\" desteÄi gerektirir)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
-"Simgelerin menülerde öÄelerin yanında görünüp görünmeyeceÄini belirlemenizi "
-"saÄlar"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Girdi geribesleme seslerini etkinleÅtir"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Simgelerin düÄmelerde yazının yanında görünüp görünmeyeceÄini belirlemenizi "
-"saÄlar"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Fare tıklaması ve diÄer kullanıcı girdilerinin çalıÅıp çalınmayacaÄını belirtin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Fare tıklaması ve diÄer tuÅ girdileri ile seslerin çalınmasını "
-"belirleyebilirsiniz"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Olay sesleri"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Biçe_m"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Ay_arlar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Alt-_piksel düzeni:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
+msgid "Slight"
+msgstr "Hafif"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Kullanıcı arabiriminin öntanımlı yazı tipi olarak kullanılacak yazı tipidir"
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fontlar"
+msgid "Full"
+msgstr "Tam"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_YumuÅatma:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Simgeler"
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ayarlar"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Simge altındaki metin"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "<b>_Araç ÃubuÄu Biçemi</b>"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Simge yanındaki metin"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Uyarı: bu simge temasının önbellek dosyası yok. Bir terminalden <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> komutunu çalıÅtırarak oluÅturabilirsiniz."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Dosya %d MB 'tan büyük, "
+msgstr "Dosya %d MB'tan daha büyük, kurulum iptal edildi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin oluÅturulamadı"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "ArÅiv çıkartılamadı"
+msgstr "ArÅiv açılamadı"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
-"Bilinmeyen format, sadece arÅiv dosyaları ve dizinler desteklenmektedir"
+msgstr "Bilinmeyen biçim, sadece arÅivler ve dizinler destekleniyor"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Bilinmeyen hata, çıkıŠkodu %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Tema yüklenemedi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Dikey RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Dikey BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bu ayarları saklamak ister misiniz?</b></big>"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onay"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Bu yapılandırmayı koru"
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Ãnceki yapılandırmaya dön"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Ãnceki ayarları geri yükle"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Bu yapılandırmayı saklamak istediÄinize emin misiniz?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Bu soruya cevap vermezseniz önceki ayarlar 10 saniye içinde geri yüklenecek"
+msgstr "Bu soruya cevap vermezseniz eski yapılandırma 10 saniye içinde yeniden yüklenecektir."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Ekran ayarlarını ve yerleÅimini yapılandırın"
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntüle"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Ekran ayarlarını ve düzenini yapılandırma"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Ãözünür_lük:"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "_Yansıma"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Ãözünür_lük:"
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Dön_me:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Tazeleme _oranı:"
+msgstr "Tazemele _hızı:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Dön_dürme:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Ãö_zünürlük:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "K_onum:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "B_u çıktıyı kullan"
+msgstr "Bu çıkıÅı _kullanın"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Ayna monitörler"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "Yeni mo_nitörler baÄlandıÄında yapılandır"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "İki ekran da aynalandı"
+msgid "Displays"
+msgstr "Görüntüler"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Görüntü ayarları"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Sadece Görüntü 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Bir kaç görüntü cihazı kullanılabilir. Kullan:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ayna Monitörler"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "SaÄa doÄru uzatın"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Her iki ekranı da aynı görüntüyü kullanmak için kullan"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Sadece Görüntü 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "GeliÅmiÅ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "radyodüÄmesi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Aynısı"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "Ãstünde"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "Altında"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "SaÄında"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "Solunda"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
-msgstr "Ters çevrilmiÅ"
+msgstr "BaÅaÅaÄı"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "SaÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Yatay ve Dikey"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Harici çıktıları ayarlamak için minimal bir arayüz"
+msgstr "Harici çıktı ayarlamak için en az arayüz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"Bu soruya cevap vermezseniz önceki ayarlar %i saniye içinde geri yüklenecek"
+msgstr "Bu soruya cevap vermezseniz eski yapılandırma %i saniye içinde yeniden yüklenecektir."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "Görüntüle:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ãözünürlük:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Son aktif çıktı pasif duruma getirilmemelidir, aksi halde sistem "
-"kullanılamaz olacaktır."
+msgstr "Son etkin çıktı kapatılmamalıdır, sistem kullanılamaz hale gelir."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Seçilen çıktı etkisizleÅtirilmedi"
+msgstr "Seçili çıktı pasifleÅtirilmemiÅ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürüm numarası bilinmiyor"
+msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürümü sorgulanamadı"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Xfce Görüntü Ayarları baÅlatılamadı"
+msgstr "Xfce Görüntü Ayarları baÅlatılamıyor"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI Ayarları"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Sahipli sürücü ayarları baÅlatılamadı"
+msgstr "Ãzel sürücü ayarlarına eriÅilemedi"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Bu sistem, RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için, en az 1.1 "
-"sürümü gereklidir."
+msgstr "Sisteminiz RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için en azından 1.2 sürümünün kullanılması gerekir"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+msgstr "Dizüstü"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "Monitör"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Televizyon"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
-msgstr "Sayısal görüntü"
+msgstr "Dijital ekran"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -704,235 +716,250 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Kısayol Komutu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Bir kısayol ile tetiklemek istediÄiniz komutu girin."
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Kısayol:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "BaÅlangıç bildirimini kullan"
+msgstr "_BaÅlangıç bildirimini kullan"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Komut boÅ olmayabilir."
+msgstr "Komut boÅ olamaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
-msgstr "Komut seç"
+msgstr "Komut seçin"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
+msgstr "Bütün dosyalar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ÃalıÅtırılabilir Dosyalar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Kabuk Betikleri"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Uy_gulama Kısayolları"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Klavye yerleÅimi seçimi"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Da_vranıÅ"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Klavye düzenini ve türünü seçin"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Yanıp sönme _gecikmesi"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenleyin"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Uygulamaları baÅlatacak kı_sayolları tanımlayınız:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Sayısal tuÅları baÅlangıçta etkinleÅtir"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenleyiniz"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "Genel"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "TuÅ tekrarını _etkinleÅtir"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "SeçildiÄinde basılıp bırakılan tuÅu tekrar tekrar yayar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Klavye yerleÅimi"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Tekrarlama gecikmesi:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Klavye yerleÅimi seçimi"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Bir tuÅun tekrarlanmasından önceki zaman, milisaniye cinsinden"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Klavye modeli"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Tekr_arlama hızı"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Yineleme _hızı:"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Bir tuÅ basılı tutulduÄunda tuÅ vuruÅlarının oluÅturulma hızı"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Ãntanımlı Ayarlara Dön"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Yazma Ayarları"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "AçılıÅta num l_ock durumunu geri yükle"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "_Yanıp sönerek göster"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Klavye yerleÅimi ve biçimini seçiniz"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Metin imlecinin yanıp söner yapılıp yapılmayacaÄını belirleyin"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Ya_zı imlecini yanıp söndür"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Yanıp sönme _gecikmesi:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Klavye yerleÅiminin ayar menüsünden ya da X sunucudan yapılmasını saÄlar"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "İmlecin ard arda yanmaları arasındaki milisaniye olarak gecikme"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Yazı imlecinin davranıÅını belirlemenizi saÄlar"
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Ä°mlecin yanıp sönmesi arasındaki gecikmenin milisaniye olarak deÄeri"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Deneme alanı:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Bir tuÅa basıldıÄında hangi tuÅ kodlarının oluÅturulduÄunun oranı"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "Da_vranıÅ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Basılan tuÅ yinelenmeden önce geçecek sürenin milisaniye olarak deÄeri"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "_Uygulamaları çalıÅtırmak için kısa yollar atayın"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Yazma Ayarları"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Varsayılanlara _Döndür"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄi zaman, bir tuÅa basılı tutarsanız basılı tuttuÄunuz tuÅ "
-"tekrar defalarca gösterilecektir"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "_Uygulama Kısa Yolları"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "TuÅ yin_elemesini etkinleÅtir"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Sistem varsayılanlarını k_ullan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "Yer_leÅim"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Klavye yerleÅiminin bu ayarlar penceresinden mi, X sunucusundan mı kontrol edileceÄini belirler"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Yineleme gecikmesi:"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_Klavye modeli"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "_YerleÅim seçeneÄini deÄiÅtirin"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Anahtar _oluÅtur"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Seçili nesneyi bir sıra yukarı taÅı"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Seçili nesneyi bir sıra aÅaÄı taÅı"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Metin alanı:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Klavye yerleÅimi"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Sistem öntanımlılarını k_ullan"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "Yer_leÅim"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "GTK+'yi baÅlangıç durumuna getirmek olanaksız."
+msgstr "GTK+ baÅlatılamıyor."
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Xfconf servisine baÄlanılamadı. Nedeni: %s"
+msgstr "Xfconf sürecine baÄlanılamadı. Nedeni: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ayarlar penceresi oluÅturulamadı."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "YerleÅim"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
-msgstr "Varyans"
+msgstr "Tür"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Kısayol komutu boÅta olmayabilir."
+msgstr "Kısayol komutu boŠolamaz."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Ãntanımlı Ayarlara Dön"
+msgstr "Varsayılanlara Döndür"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Bu, tüm kısayolları ilk deÄerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediÄinizden "
-"emin misiniz?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Bütün kısayollarınız varsayılan deÄerlerine döndürülecek. Bunu gerçekten istiyor musunuz?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriÅ yaptıÄınızda geri "
-"yüklenecektir."
+msgstr "Sistem varsayılanları yeniden oturum açtıÄınızda yüklenecek."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -942,31 +969,29 @@ msgstr "Uygulama Seç"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Ãzel bir komut kullan:"
+msgstr "ÃzelleÅtirilmiÅ bir kom_ut kullan:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki uygulama listesinde olmayan bir uygulama için özel bir komut "
-"kullan."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özel bir komut kullan."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Göz at..."
+msgstr "_Tara..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr "Bir Uygulama Seç"
+msgstr "Bir Uygulama Seçin"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr "Hiçbiri uygun deÄil"
+msgstr "Kullanılabilir deÄil"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Ãnerilen Uygulamar"
+msgstr "Ãnerilen Uygulamalar"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
@@ -975,25 +1000,24 @@ msgstr "DiÄer Uygulamalar"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> ve \"%s\" biçimindeki diÄer dosyaları Åu program ile aç:"
+msgstr "<i>%s</i> ve diÄer \"%s\" tipindeki dosyaları bununla aç:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Yeni \"%s\" uygulaması eklenemedi"
+msgstr "\"%s\" yeni uygulaması eklenemedi"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME Tip Düzenleyici"
+msgstr "MIME Tipi Düzenleyicisi"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "MIME tipleriyle iliÅkili uygulamalar"
+msgstr "Uygulamaları MIME tipleriyle iliÅkilendir"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
-#, fuzzy
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtre:"
@@ -1003,7 +1027,7 @@ msgstr "Filtreyi temizle"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Tipi"
+msgstr "MIME Türü"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
@@ -1015,15 +1039,14 @@ msgstr "Ãntanımlı Uygulama"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#, fuzzy
msgid "User Set"
-msgstr "Kullanıcı ayarı"
+msgstr "Kullanıcı Kümesi"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Ãntanımlı"
@@ -1037,15 +1060,12 @@ msgstr[1] "%d MIME tipi bulundu"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" mime türü için \"%s\" uygulaması ayarlanamadı."
+msgstr "\"%s\" mime tipi için \"%s\" uygulaması baÅlatılamadı."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"\"%s\" içerik tipini varsayılan deÄerine sıfırlamak istediÄinize emin "
-"misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "\"%s\" içerik tipinin varsayılan deÄerine döndürmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1055,26 +1075,24 @@ msgstr "Soru"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Bu sizin özel dosya türü eÅleÅtirmelerinizi kaldıracak ve sistemin bütününü "
-"geri yükleyecek."
+msgstr "Bu ayarladıÄınız mime tipini kaldıracak ve sistem varsayılanını yükleyecektir."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Ãntanımlı Ayarlara Dön"
+msgstr "Varsayılanlara Döndür"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
-msgstr "Uygulama Seç..."
+msgstr "Uygulama Seçin..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Menüdeki etkin aygıt"
+msgstr "EtkileÅimdeki etkin aygıt"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "SÃRÃCÃ Ä°SMÄ°"
+msgstr "AYGIT ADI"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
@@ -1088,250 +1106,242 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "TuÅlar ve Geri Bildirim"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kapalı"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "TuŠDüzeni"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Kenar kaydırma"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "İki-_parmak kaydırma"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "İki parmakla kaydırma"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Saat yönünde"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Dairesel kaydırma"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Fare davranıÅını ve görünümünü yapılandırır"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "Hiç biri (saÄ elli)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Saat yönü tersinde"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Half (sol elli)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "İmleç B_oyutu:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Saat yönünde"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Uzaklık:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Saatin ters yönünde"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Ay_gıt:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Fare ve dokunmatik yüzey"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Yazma sırasında imleçsürer'i pasifleÅtir"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Ä°Åaretçi aygıtın davranıÅını ve görünümünü yapılandırın"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "EtkisizleÅtirilmiÅ"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_Aygıt:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "Ãift Tıklama"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Bu aygıtı _etkinleÅtir"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Sürükle ve Bırak"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_SaÄ elini kullanan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Kenar kay_dırma"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "S_ol elini kullanan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Yat_ay kaydırmayı etkinleÅtir"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Tekerlek yönünü tersine çev_ir"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "SeçildiÄinde kaydırma tekerleÄi ters yönde çalıÅacaktır"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_Solak"
+msgid "Buttons"
+msgstr "DüÄmeler"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "<b>Fare Ãykünümü</b>"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Ä°vmele_nme:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Fare ve Touchpad"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Fare hareketiyle iÅaretçi hareketinin hız katsayısı"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "S_aÄlak"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "Bir iÅaretçinin ivmelenmeye baÅlamadan önce kısa bir zamanda hareket etmesi gereken piksel sayısı"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Du_yarlılık:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Ä°Åaretçi Hızı"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Varsayılanlara _Döndür"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "Ãnizleme"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Seçili aygıtın ivmelenme ve duyarlılık ayarlarını varsayılan deÄerlerine getir"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ãntanımlı Ayarlara Dön"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Ä°Åaretçi Hızı"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Ters ka_ydırma yönü"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "_DüÄmeler ve Geri bildirim"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Kaydırma"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "_Yazarken dokunmatik yüzeyi etkisizleÅtir"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Kaydırma"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "SeçildiÄinde klavye kullanılırken dokunmatik yüzey kullanılamaz olur"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "Seçili aygıt için Ä°vme ve eÅik deÄerlerini öntanımlı olana döndür"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Süre:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Tıkl_amak için imleçsürer'e hafifçe vurunuz."
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Tıklamak için dokunmatik yüzeye dokunun"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Kaydır_ma kipi:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleÅtir"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kaydırma"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_EÅik:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "D_okunmatik yüzey"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Fare hareket ettirildiÄinde farenin hızının arttıracak etmen"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Ä°zle_me modu:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Fare imleci bu mesafeden daha öteye gidemeyecektir ve bu mesafedeki "
-"yapılacak iki defa tıklama çift tıklama olarak algılanacaktır"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Dönme:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Sürükleme iÅleminin baÅlaması için imlecin ilerlemesi gereken piksel"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tab_let"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Hızlandırma baÅlamadan önce imlecin hareket etmek zorunda olduÄu pikselin "
-"deÄeri"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Aygıtlar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Za_man:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "EÅ_ik:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Ä°zl_eme kipi:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "Bir sürükleme iÅleminin baÅlaması için iÅaretçinin hareket etmesi gereken piksel sayısı"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Belirtilen süre (milisaniye) dahilinde yapılacak çift tıklama çift tıklama "
-"olarak algılanacaktır"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Sürükle Bırak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "İki-_parmak kaydırma"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Za_man:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "EtkinleÅtirildiÄinde, kaydırma tekeri zıt yönde çalıÅacak"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Bu zamandan (milisaniye cinsinden) daha kısa süredeki iki fare tıklaması çift tıklama olarak kabul edilecektir"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"EtkinleÅtirildiÄinde, fareyi klavyedeki yön tuÅlarıyla yönetebilirsiniz"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Mesafe:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_EriÅim:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "Fare iÅaretçisi bir çift tıklama arasında bu mesafeden daha fazla yol katedemez"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_DavranıÅ"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Ãift Tıklama"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Aygıtlar"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_DavranıÅ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Bu aygıtı _etkinleÅtir"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "İmleç _boyutu:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Solak"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "S_aÄlak"
+msgid "Preview"
+msgstr "Ãnizleme"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Dön_dürme:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Duyarlılık:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Kalem (kesin)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Fare (göreceli)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Ayarlar Düzenleyicisi"
+msgstr "Ayarlar Editörü"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "ÃzelleÅtirilen ayarlar Xfconf tarafından kaydedildi"
+msgstr "Xfconf ile yüklenen ayarları özelleÅtir"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
@@ -1343,7 +1353,7 @@ msgstr "Ãzellik"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
msgid "Type"
-msgstr "Tür:"
+msgstr "Tür"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
msgid "Locked"
@@ -1359,7 +1369,7 @@ msgstr "Yeni özellik"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Seçili özelliÄi düzenle"
+msgstr "Seçilen özelliÄi düzenle"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr "_Sıfırla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Seçili özelliÄi sıfırla "
+msgstr "Seçilen özelliÄi sıfırla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1379,18 +1389,17 @@ msgid "Empty"
msgstr "BoÅ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
-#, fuzzy
msgid "Array"
-msgstr "Düzen"
+msgstr "Dizi"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "String"
-msgstr "String"
+msgstr "Katar"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
-msgstr "Tamsayı"
+msgstr "Integer"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
@@ -1404,55 +1413,47 @@ msgstr "Double"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Kanalı _Sıfırla"
+msgstr "Kanalı Sıfı_rla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Bir kanalı sıfırlamak bu kiÅiye özel ayarları kalıcı olarak ortadan "
-"kaldıracaktır."
+msgstr "Bir kanalı sıfırlamak özelleÅtirilmiÅ ayarları kalıcı olarak kaldıracaktır."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"\"%s\" kanalı ve bütün özelliklerini sıfırlamak istediÄinize emin misiniz?"
+msgstr "\"%s\" kanalını ve tüm özelliklerini sıfırlamak istediÄinizden emin misiniz?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "Ekran %s"
+msgstr "Monitör %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
-#, fuzzy
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Ãzellik deÄiÅiklikleri için Xfconf kanalını izleyin"
+msgstr "Ãzellik deÄiÅiklikleri için bir Xfconf kanalını izleyin"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "izleme kanalını baÅlat \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kanalını göstermeye baÅla"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
msgid "_Monitor"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "_Monitör"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Bir özelliÄi sıfırlamak bu kiÅiye özel ayarları kalıcı olarak ortadan "
-"kaldıracaktır."
+msgstr "Bir özelliÄi sıfırlamak bütün özel ayarları kalıcı olarak silecektir."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" özelliÄini sıfırlamak istediÄinize emin misiniz?"
+msgstr "\"%s\" özelliÄini sıfırlamak istediÄinizden emin misiniz?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "_Ãzellik:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
+msgstr "_Tip:"
#. strings
#. integers
@@ -1494,464 +1495,122 @@ msgstr "_DeÄer:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Ãzellik isimleri '/' karakteriyle baÅlamalı"
+msgstr "Ãzellik isimleri '/' ile baÅlamalıdır"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Kök eleman ('/') geçerli bir özellik ismi deÄil"
+msgstr "('/') geçerli bir özellik ismi deÄildir"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Ãzellik isimleri sadece ASCII karakterleri olan A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
-"ve '>' ve '/' ayırıcısını içerebilir"
+msgstr "özellik isimleri sadece A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' ve '>' ASCII karakterlerini içerebilirler ve ayıraç olarak da '/' kullanılır"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Ãzellik isimleri ardarda iki veya daha fazla '/' karakteri içeremez"
+msgstr "Ãzellik isimleri iki veya daha fazla '/' karakteri içeremez"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Ãzellik isimleri '/' karakteriyle bitemez"
+msgstr "Ãzellik isimleri '/' karakteriyle sonlanamaz"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
msgstr "ÃzelliÄi Düzenle"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfconf için grafik ayarlar düzenleyicisi"
+msgstr "Xfconf için grafik ayar düzenleyicisi"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "YapıÅkan tuÅlar etkin"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "YapıÅkan tuÅlar etkin deÄil"
+msgstr "YapıÅkan tuÅlar kapalı"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "YapıÅkan tuÅlar"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "YavaÅ tuÅlar etkin"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "YavaÅ tuÅlar etkin deÄil"
+msgstr "YavaÅ tuÅlar kapalı"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "YavaÅ tuÅlar"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Tutuklu tuÅlar etkin"
+msgstr "Sıçrama tuÅları etkin"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Tutuklu tuÅlar etkin deÄil"
+msgstr "Sıçrama tuÅları kapalı"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
-msgstr "Tutuklu tuÅlar"
+msgstr "Sıçrama tuÅları"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Kısayol \"%s\" baÅlatılamadı"
+msgstr "\"%s\" kısayoluna eriÅilemedi"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Hata ayıklayıcı modunda baÅlat (Artalana çatallanma)"
+msgstr "Arkaplanda çoklama"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Varsa, çalıÅan xsettings servisinin yerine koy"
+msgstr "ÃalıÅan xsettings sürecini deÄiÅtir (mümkünse)"
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "ÃalıÅma Alanı %d"
+msgstr "ÃalıÅma alanı %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
+msgstr "Xfce Ayarlar Süreci"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Görüntülenecek ayarlar menüsü "
+msgstr "Gösterilecek ayarlar iletiÅim penceresi"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Tüm Ayarlar"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Tüm _Ayarlar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Masaüstünüzü özelleÅtirin"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "BaÅlaması olanaksız: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" baÅlatılamadı"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 İçin Grafik Ayarları Yöneticisi"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "YerleÅim seçeneÄini deÄiÅtir"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Seçili öÄeyi bir satır aÅaÄı doÄru hareket ettirin"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Seçili öÄeyi bir satır yukarı taÅı"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Bu özellik ismi geçersiz."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "EtkinleÅtirilmiÅ"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ä°sim:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanalları"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Yu_karıdaki ayarları denemek için bu alanı kullanın:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Genel"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "G_özden geçir"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Dökümantasyonun açılmasında bir sorun oluÅtu"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Ãntanımlı Aya_rlara Dön"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "<b>Geri bildirim</b>"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Fare"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Ãn_tanımlı Ayarlara Dön"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Daha açıklayıcı çıktı"
+msgstr "Ayar Yöneticisi"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Etkin"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 Ayarlar Yöneticisi"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve yeni görüntü ayarlarını dene"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ekranında RandR eklentisi eksik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin "
-#~ "deÄil. Onu etkinleÅtirip bu pencereyi tekrar çalıÅtırmayı deneyin."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "RandR eklentisi kullanılamadı"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Ä°kinci ekran"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "İkinci sayısal görüntü"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliÄi sıfırlanamaz; çünkü kilitli"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tutuklu TuÅlar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>YavaÅ TuÅlar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>YapıÅkan TuÅlar</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Boyut</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Bir kanal ve özellik seçin"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Oturuma devam edilirken kullanılacak istemci kimliÄi"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Kısayol: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "TanımlanmamıÅ"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4 Ayarlar Düzenleyicisi"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Xfce4 ayarlar düzenleyicisi"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "EriÅim Ayarları"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "_Tutuksuz zaman:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Basılacak tuÅların kabul edilmesi için beklenmesi gereken süre, "
-#~ "milisaniye olarak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "EtkinleÅtirildiÄi zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuÅları siz tekrar basana "
-#~ "kadar \"seçili\" olarak kalacaktır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "EtkinleÅtirildiÄi zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuÅlarına basıp o tuÅları "
-#~ "serbest bırakarak, farklı tuÅlara basarak farklı bir üçleme "
-#~ "oluÅturabilirsiniz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "EtkinleÅtirildiÄi zaman, basılan tuÅların kabul edilmesi için bir süre "
-#~ "basılı tutmanız gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak "
-#~ "içindir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "EtkinleÅtirildiÄi zaman, basılan tuÅun kabul edilmesi için belirli bir "
-#~ "süre beklemeniz gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak "
-#~ "içindir"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 EriÅilebilirlik Ayarları"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GiriÅ geribildirim seslerini etkinleÅtir / etkinleÅtirme (Ãrn: buton "
-#~ "sesleri)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menü hızlandırıcılarının menü öÄesinde, bir tuÅa basılarak deÄiÅtirilip "
-#~ "deÄiÅtirilemeyeceÄini belirler"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Klavye Ayarları"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Kısayollar"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "Ä°mlecin yanıp sönme uzunluÄunun milisaniye cinsinden deÄeri"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Klavye Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kısayol zaten <b>baÅka bir pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
-#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "DiÄerini sakla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten <b>%s</b> komutu tarafından kullanılıyor. Hangi eylemi "
-#~ "kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Sakla %s"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "%s kullan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten bir <b>pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
-#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "%s için çeliÅen eylemler"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Bu kısayol zaten baÅka bir Åey için kullanılıyor."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Pencere yöneticisi eylemi için kısayol girin"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Eylem: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Komut kısayolunu girin"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Komut: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Kısayol gir"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Klavye alınamadı."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Fare Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä°mleç kısa bir süre içinde baÅlangıç pikselinden hızlandırma süresine "
-#~ "gidecektir"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_EÅik"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Fare Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kısayol zaten pencere yöneticisi eylemlerinden biri tarafından "
-#~ "kullanılıyor: <b>%s</b>. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Keep window manager action"
-#~ msgstr "Pencere yöneticisi eylemini sakla"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "%s kısayolu çeliÅiyor"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "ÃeliÅen kısayol"
-
-#~ msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else."
-#~ msgstr "'%s' kısayolu zaten baÅka bir Åey için kullanılıyor."
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 için Grafik Ayarlar Yöneticisi"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index a0d5994..2f9405d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,282 +1,257 @@
-# Uyghur translation for xfce4-settings.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, 2012.
#
+# Translators:
+# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-12 05:48+0000\n"
+"Last-Translator: kawichi\n"
+"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "تÛزÙÛتÙÛÚ profile(_P):"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÙاردÛÙ
ئÙÙتÙدارÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "تÛزÙÛتÙÛÚ ÛاÙتÙ(_T):"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ÛÛ ÚاشÙÙÙÛÙÙÙÚ ÙاردÛÙ
ئÙÙتÙدارÙÙ٠تÛÚØ´Û"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "ÙÙبÛÙ ÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(_D):"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "ÙاردÛÙ
ÚÙ (پاراÛاÙÙÙÙ) تÛØ®ÙÙÙÙس٠ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_E)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ÙاردÛÙ
ئÙÙتÙدارÙ"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "ئÛÚ¯Ûر ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙÙÙÙÙØ³Ø§Ø Ø¦ÛÚÚ¯ÙÙ
Û Ø¨Ø§Ø´ÙÛØ±ØºÛ Ø¦ÛÙرا٠ئÙÙÛØºÛ ÛÛ ÚÙÚاÙتÙÛ Ø¦ÛÚÛ٠زÛرÛر بÙÙغا٠پرÙگراÙ
Ù
ÙÙارÙÙ ÙÙزغÙتÙدÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"ÙاردÛÙ
Ú٠تÛØ®ÙÙÙÙÙارÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
ÙÙرگÛÙدÛ\n"
-"ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
+msgstr "ÙاردÛÙ
Ú٠تÛØ®ÙÙÙÙÙارÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
ÙÙرگÛÙدÛ\nئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "سÛÙرÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "سÙستÛÙ
ÙÚÙزدا AT-SPI تÛÙ
ÙÙÙÙÚ¯ÛÚÙس٠ÙÙ٠ئÙÙÛÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ÛÛ ÚاشÙÙÙÛÙÙÙÚ ÙاردÛÙ
ئÙÙتÙدارÙÙ٠تÛÚØ´Û"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "2 داÙÛ ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙغاÙدا ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار ÚÛÙÙÛÙسÛÙ(_T)"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"ئÛÚ¯Ûر ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙÙÙÙÙØ³Ø§Ø Ø¦ÛÚÚ¯ÙÙ
Û Ø¨Ø§Ø´ÙÛØ±ØºÛ Ø¦ÛÙرا٠ئÙÙÛØºÛ ÛÛ ÚÙÚاÙتÙÛ Ø¦ÛÚÛÙ "
-"زÛرÛر بÙÙغا٠پرÙگراÙ
Ù
ÙÙارÙÙ ÙÙزغÙتÙدÛ"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø Ø³ÛÙ¾ÛتÙÙÚ¯ÛÚÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار(ControlØ AltØ ÛÛ Shift ÙاتارÙÙÙÙار) بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÙÙÛÛÛتÙÙسÙÙ
ÛØ Ø¨ÛسÙÙغا٠ھاÙÙت٠ساÙÙÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙÙÙدÛ. Ø´ÛÚا سÛÙ¾ÛتÙÙÚ¯ÛÚÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار بÙÙÛ٠باشÙا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار تÛÚ Ø¨ÛسÙÙغاÙدÛÙ Ù
ÛشغÛÙاتÙ٠ئÛÙÙÙ¾ بÛرÙØ´Ùا بÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "بÛسÙØ´ ÙÛÚÙÙÙØ´Ù(_E):"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا(_L)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا(_R)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø Ø³ÛÙ¾ÛتÙÙÚ¯ÛÚÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار(ControlØ AltØ ÛÛ Shift ÙاتارÙÙÙÙار) بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÙÙÛÛÛتÙÙسÙÙ
ÛØ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
بÛسÙÙغÛÚÛ Ø¨ÛسÙÙغا٠ھاÙÙت٠ساÙÙÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ئÛÚ ÚÙÚ ØªÛزÙÙÙ(_S):"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠تÛÙÙÙدÙÛØ´"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø Ø¦ÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا تÛÚ Ø¨ÛسÙÙغاÙØ¯Ø§Ø Â«ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾Ùا» ئÙÙتÙدار٠ئÙØ´ÙÙÙ
ÛÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "سÙستÛÙ
ÙÚÙزدا AT-SPI تÛÙ
ÙÙÙÙÚ¯ÛÚÙس٠ÙÙ٠ئÙÙÛÙ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "تÛÙرارÙاش ئارÙÙÙÙÙ(_E):"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "ئاستا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتسÛÙ(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ئاستا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "خاتا بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙشتÙ٠ساÙÙÙÙÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙÙدÛ. ئاستا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار Ù
ÛÙÛÙ
ÛاÙÙت بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرÛÙÙ
ÙØ³Ø§Ø ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙ
Ùد٠دÛÙ¾ ÙارÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "ÙÙبÛÙ ÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(_D):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ئارÙÙÙÙتÙÙÙ ÛاÙÙت (ms)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÙبÛÙ ÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÛسÙÙÙÙ¾ تÛرÙدÙغا٠ÛاÙÙت(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت ms)"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ئاستا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "تÛزÙÙتÙÙÚ¯ÛÙدÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ Ø¦ÛÚ ÚÙÚ ØªÛزÙÙÙÙ"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "سÛÙرÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتسÛÙ(_B)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ Ø¦ÛÚ ÚÙÚ ØªÛزÙÙÙÙÛ ÙÛتÙØ´ÙÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ئارÙÙÙÙتÙÙÙ "
-"تÛزÙÙÙÙØ´Ù"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "خاتا بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙشتÙ٠ساÙÙÙÙÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙÙدÛ. سÛÙرÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾ Ù
ÛÙÛÙ
ÛاÙÙت ئÛتÙÛÙدÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙ
Ùسا ÙÙبÛÙ ÙÙÙÙÙÙ
اÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr ""
-"ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرغاÙدا تÛÙرار Ù
ÛشغÛÙاتÙ٠ئÛÙÙÙ¾ بÛرÙØ´ ئÙÙتÛرÛاÙÙ"
-"(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت ms)"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "بÛسÙØ´ ÙÛÚÙÙÙØ´Ù(_E):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"ÙÛÙÛÙ¾Ùا تÛÙÙÙ ÙÛتÙÙ
بÛسÙÙÙÙ¾Ø Ø¦ÛزÙÛÙسÙز بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرÛÛاتÙØ¯Û Ø¯ÛÙ¾ Ú¾ÛÙÛÙ
"
-"ÙÙÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت ms)"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ئارÙÙÙÙتÙÙÙ ÛاÙÙت (ms)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "ئÛÚ ÙÙرÛÙ٠تÛزÙÙÙÙÛ ÙÛتÙØ´ÙÛ ÙÛرÛ٠بÙÙÙدÙغا٠ÛاÙÙت (ms)"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "سÛÙرÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"خاتا بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙشتÙ٠ساÙÙÙÙÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙÙدÛ. ئاستا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار Ù
ÛÙÛÙ
"
-"ÛاÙÙت بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرÛÙÙ
ÙØ³Ø§Ø ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙ
Ùد٠دÛÙ¾ ÙارÙÙÙدÛ."
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا(_R)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"خاتا بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙشتÙ٠ساÙÙÙÙÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙÙدÛ. سÛÙرÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار ÙÛÙÛÙ¾Ùا "
-"بÛسÙÙÙÙ¾ Ù
ÛÙÛÙ
ÛاÙÙت ئÛتÙÛÙدÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙ
Ùسا ÙÙبÛÙ "
-"ÙÙÙÙÙÙ
اÙدÛ."
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠تÛÙÙÙدÙÙÚ¯ÛÚÙ٠ئÙØ´ÙÛت(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "سÛÙرÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتسÛÙ(_B)"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙ٠رÛÙÛÙ
ÙÛÙÛÙ¾Ùا راÙÙÙ٠ئارÙÙÙÙ٠باشÙÛرغÙÙ٠بÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتسÛÙ(_S)"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "تÛÙرارÙاش ئارÙÙÙÙÙ(_E):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "ئاستا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتسÛÙ(_K)"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "تÛزÙÙتÙØ´ÙÙÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(_A):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø Ø³ÛÙ¾ÛتÙÙÚ¯ÛÚÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار(ControlØ AltØ ÛÛ Shift "
-"ÙاتارÙÙÙÙار) بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÙÙÛÛÛتÙÙسÙÙ
ÛØ Ø¨ÛسÙÙغا٠ھاÙÙت٠ساÙÙÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙÙÙدÛ. Ø´ÛÚا "
-"سÛÙ¾ÛتÙÙÚ¯ÛÚÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار بÙÙÛ٠باشÙا ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار تÛÚ Ø¨ÛسÙÙغاÙدÛÙ Ù
ÛشغÛÙاتÙÙ "
-"ئÛÙÙÙ¾ بÛرÙØ´Ùا بÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø Ø³ÛÙ¾ÛتÙÙÚ¯ÛÚÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار(ControlØ AltØ ÛÛ Shift "
-"ÙاتارÙÙÙÙار) بÛسÙÙÙÙ¾ ÙÙÙÛÛÛتÙÙسÙÙ
ÛØ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
بÛسÙÙغÛÚÛ Ø¨ÛسÙÙغا٠ھاÙÙت٠"
-"ساÙÙÙÙÙÙ¾ ÙÛÙÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø Ø¦ÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا تÛÚ Ø¨ÛسÙÙغاÙØ¯Ø§Ø Â«ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾Ùا» "
-"ئÙÙتÙدار٠ئÙØ´ÙÙÙ
ÛÙدÛ."
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "تÛزÙÛتÙÛÚ profile(_P):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙ٠رÛÙÛÙ
ÙÛÙÛÙ¾Ùا راÙÙÙ٠ئارÙÙÙÙÙ "
-"باشÙÛرغÙÙ٠بÙÙÙدÛ."
+msgid "msec"
+msgstr "Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "تÛزÙÙتÙØ´ÙÙÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(_A):"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "Ù¾ÙÙسÛÙ/سÛÙÛÙت"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "ÙاردÛÙ
ÚÙ (پاراÛاÙÙÙÙ) تÛØ®ÙÙÙÙسÙ(_A)"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا تÛÙÙÙ ÙÛتÙÙ
بÛسÙÙÙÙ¾Ø Ø¦ÛزÙÛÙسÙز بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرÛÛاتÙØ¯Û Ø¯ÛÙ¾ Ú¾ÛÙÛÙ
ÙÙÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت ms)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "ÙاردÛÙ
ÚÙ (پاراÛاÙÙÙÙ) تÛØ®ÙÙÙÙس٠ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_E)"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرغاÙدا تÛÙرار Ù
ÛشغÛÙاتÙ٠ئÛÙÙÙ¾ بÛرÙØ´ ئÙÙتÛرÛاÙÙ(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت ms)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "ÚاپÙÙشاÚØºÛ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙÙ ÙÛÙÛÙ¾Ùا(_L)"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ Ø¦ÛÚ ÚÙÚ ØªÛزÙÙÙÙÛ ÙÛتÙØ´ÙÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ئارÙÙÙÙتÙÙ٠تÛزÙÙÙÙØ´Ù"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ(_M)"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "تÛزÙÙتÙÙÚ¯ÛÙدÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ Ø¦ÛÚ ÚÙÚ ØªÛزÙÙÙÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠تÛÙÙÙدÙÙÚ¯ÛÚÙ٠ئÙØ´ÙÛت(_U)"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ئÛÚ ÙÙرÛÙ٠تÛزÙÙÙÙÛ ÙÛتÙØ´ÙÛ ÙÛرÛ٠بÙÙÙدÙغا٠ÛاÙÙت (ms)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠تÛÙÙÙدÙÛØ´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "Ù¾ÙÙسÛÙ/سÛÙÛÙت"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ(_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "باشÙÛرغÛÚ٠سÙÙÛتÙÙÚ ØªÛÚØ´ÛÙÙÙرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ÙÛشر ئÛÚÛرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' ÙÙرگÛØ²Ø³Û Ø¦ÙØ´ÙÙتÙØ´ ئÛسÛÙÙÙÙ ÙÛرگÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ئÙجادÙÙÛت Ú¯ÛرÛپپÙسÙ. ÙÛشر Ú¾ÙÙÛÙ٠ئÛزÙÙ
ÙØ²Ú¯Û ØªÛÛÛ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÙÛÙ
تÛÙÙÙ <%s> غا دÙÙÙات ÙÙÙÙÚ."
@@ -286,409 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ÛÛ ÚاشÙÙÙÛÙ ÙاردÛÙ
Ú٠ئÙÙتÙدارÙÙÙ ÙاخشÙÙاش"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Ú¾ÛØ±Û ÚÙØ´ÙÙÙ ÙÙÙ(Anti-aliasing) ÙÙÙÙØ´ ÙاÙ٠سÙÙÙÙÙاش ئارÙÙÙ٠ئÛÙراÙدÙÙÙ "
-"تÛÙÙستÙÙÚ ÙÛرÛÙÛØ´ÙÙÙ ÙاخشÙÙÙغÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ÙÛرÛÙÛØ´Ù"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ئÛستÛÙئÛستÙÙÙÚ ÙÛرÛÙÛØ´ÙÙ٠ئÛزÙÛشتÛرÛØ´"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ئÙÙÙÙÙÙسÙ"
+msgid "St_yle"
+msgstr "ئÛسÙÛب(_Y)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ئÙÙÙÙÙÙس٠(Ú¯ÙرÙزÙÙتاÙ)"
+msgid "_Icons"
+msgstr "سÙÙبÛÙÚ¯Û(_I)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ئÙختÙÙارÙÙ DPI تÛÚØ´ÙÙÙ(_D):"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Ø¨Û ÙÙÙت ÙÛرÛÙÙ
Û ÙÛØ²Ø¯Û Ø¦ÙØ´ÙÙتÙÙÙدÙغا٠ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙت ÙÙÙÙÙ¾ ئÙØ´ÙÙتÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ئÛستÛÙئÛستÙÙÙÚ ÙÛرÛÙÛØ´ÙÙ٠ئÛزÙÛشتÛرÛØ´"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙت٠تاÙÙاÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙ Ø®Ûت ÙÛسخÙسÙ(_T)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "ÙÛرغÛÙ ÙÙÙتÙاردا بÛشارÛت ئÛÚÛرÙÙر٠بار بÙÙÛÙ¾Ø Ø¨Û ÙÙÙتÙ٠تÛØ®ÙÙ
Û ÚÙراÙÙÙÙ ÙÛرسÙتÙØ´ رÙÙÙÙ٠ئÙÙÙاÙدÛ. ÙاÙس٠ئÛÚ ÚÙراÙÙÙÙ ÙÛرÛÙÚ¯Û٠بÙÙسا Ø´ÛÙ٠تاÙÙاÚ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "anti-aliasing Ù٠ئÙØ´ÙÛتسÛÙ(_A)"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "ئÛÚ¯Ûر Ù
ÛÛاپÙ٠بÙÙغا٠تارÙ
ا٠پÙÙسÛÙ(sub-pixel) تÛرتÙپ٠تاÙÙاÙØ³Ø§Ø TFT ÙاÙÙ LCD ئÛÙراÙÙدا ÙÛرسÙتÙÙÙدÙغا٠خÛتÙÛرÙÙÚ ÙÛرÛÙÛØ´Ù ÙاخشÙÙÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "ھادÙØ³Û Ø¦Ø§ÛازÙÙر٠ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_E)"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "تارÙ
ا٠پÙÙسÛ٠تÛرتÙÙ¾Ù(_P):"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÛتÙ
Ùس٠ئÛزگÛرتÙØ´ÙÛ Ø¦ÙجازÛت(_E)"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "ÙÙرگÛزگÛÙØ¯Û ÚÙÙÙدÙغا٠ئاÛاز ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_N)"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Ù¾ÛتÙÛ٠دائÙرÙدÙÙ٠ھادÙØ³Û Ø¦Ø§ÛازÙÙ٠ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙاÙ٠ئÙÙاÛÛتسÙز ÙÙÙÙØ¯Û (بÛÙÙÚ "
-"ئÛÚÛ٠«Canberra» بÙÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Ú¾ÛØ±Û ÚÙØ´ÙÙÙ ÙÙÙ(Anti-aliasing) ÙÙÙÙØ´ ÙاÙ٠سÙÙÙÙÙاش ئارÙÙÙ٠ئÛÙراÙدÙÙ٠تÛÙÙستÙÙÚ ÙÛرÛÙÛØ´ÙÙÙ ÙاخشÙÙÙغÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "ھادÙØ³Û Ø¦Ø§ÛازÙ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "سÙزÙÛاتÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"ئÛÚ¯Ûر Ù
ÛÛاپÙ٠بÙÙغا٠تارÙ
ا٠پÙÙسÛÙ(sub-pixel) تÛرتÙپ٠تاÙÙاÙØ³Ø§Ø TFT ÙاÙÙ LCD "
-"ئÛÙراÙÙدا ÙÛرسÙتÙÙÙدÙغا٠خÛتÙÛرÙÙÚ ÙÛرÛÙÛØ´Ù ÙاخشÙÙÙÙÙدÛ"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ئÙختÙÙارÙÙ DPI تÛÚØ´ÙÙÙ(_D):"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "تÙÙÛÙ"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ÙÙÙت بÛÙ ÚÙÚ ÙاÙ٠بÛÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ ÙاÙغاÙدا Ù
ÛØ´Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا ئارÙÙÙÙ ÙاخشÙÙاشÙا بÙÙÙدÛ. Ø¨Û Ø¦ÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙدÙÙÙ
Û Ø¦Ø§ÛÛا٠ÙÛزÛØ±Ú¯Û Ø¦ÛÙÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "سÙÙبÛÙÚ¯ÙÙÛر"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙس٠تÙزÙÙ
ÙÙ٠تÛرÙÙÙÚ Ø¦ÛستÙØ¯Û ØªÛرغا٠"
-"ÛاÙÙØªØªØ§Ø Ø®Ø§ÙÙغا٠بÙرÙÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار بÛسÙÙØ³Ø§Ø Ø¦Û Ù
ÛزÙÛر تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ "
-"تÛزÙÛتÙ
Ùس٠بÙÙÙدÛ."
+msgid "_Fonts"
+msgstr "ÙÙÙتÙار(_F)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"ÙÛرغÛÙ ÙÙÙتÙاردا بÛشارÛت ئÛÚÛرÙÙر٠بار بÙÙÛÙ¾Ø Ø¨Û ÙÙÙتÙ٠تÛØ®ÙÙ
Û ÚÙراÙÙÙÙ "
-"ÙÛرسÙتÙØ´ رÙÙÙÙ٠ئÙÙÙاÙدÛ. ÙاÙس٠ئÛÚ ÚÙراÙÙÙÙ ÙÛرÛÙÚ¯Û٠بÙÙسا Ø´ÛÙ٠تاÙÙاÚ"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ÙÙرا٠باÙدÙÙÙدا ÙÛرسÙتÙÙÙدÙغا٠تÛرÙÛرÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛØ´"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ئÙتتÛرا"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "ÙÙرا٠باÙدÙÙÙÙÙÚ Ø¦ÛسÙÛبÙ(_T)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÛر ÛÛ ØªÙÙ¾ÚÙÙار"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "تÙÙ¾ÚÙÙÙÚ Ø³ÙÙبÛÙÚ¯ÙÙÙ ÙÛرسÛتسÛÙ(_B)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ÙÙÙ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙسا تÙÙ¾Úا تÛÙÙستÙÙÚ ÙÛÙÙدا سÙÙبÛÙÚ¯Û ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ÙÙÙت بÛÙ ÚÙÚ ÙاÙ٠بÛÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ ÙاÙغاÙدا Ù
ÛØ´Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا ئارÙÙÙÙ ÙاخشÙÙاشÙا "
-"بÙÙÙدÛ. Ø¨Û Ø¦ÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙدÙÙÙ
Û Ø¦Ø§ÛÛا٠ÙÛزÛØ±Ú¯Û Ø¦ÛÙÙÙÙدÛ."
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ Ø¦ÙÚÙØ¯Û Ø³ÙÙبÛÙÚ¯ÙÙÙ ÙÛرسÛتسÛÙ(_M)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "سÙزÙÛاتÙدÛ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙسا تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÙدا سÙÙبÛÙÚ¯Û ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙت٠تاÙÙاÙدÛ"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÛتÙ
Ùس٠ئÛزگÛرتÙØ´ÙÛ Ø¦ÙجازÛت(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ Ø¦ÙÚÙØ¯Û Ø³ÙÙبÛÙÚ¯ÙÙÙ ÙÛرسÛتسÛÙ(_M)"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙس٠تÙزÙÙ
ÙÙ٠تÛرÙÙÙÚ Ø¦ÛستÙØ¯Û ØªÛرغا٠ÛاÙÙØªØªØ§Ø Ø®Ø§ÙÙغا٠بÙرÙÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار بÛسÙÙØ³Ø§Ø Ø¦Û Ù
ÛزÙÛر تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÛتÙ
Ùس٠بÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "تÙÙ¾ÚÙÙÙÚ Ø³ÙÙبÛÙÚ¯ÙÙÙ ÙÛرسÛتسÛÙ(_B)"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÛر ÛÛ ØªÙÙ¾ÚÙÙار"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "ئازراÙ"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "ھادÙØ³Û Ø¦Ø§ÛازÙÙر٠ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "ÙÙرا٠باÙدÙÙÙدا ÙÛرسÙتÙÙÙدÙغا٠تÛرÙÛرÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛØ´"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Ù¾ÛتÙÛ٠دائÙرÙدÙÙ٠ھادÙØ³Û Ø¦Ø§ÛازÙÙ٠ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙاÙ٠ئÙÙاÛÛتسÙز ÙÙÙÙØ¯Û (بÛÙÙÚ Ø¦ÛÚÛ٠«Canberra» بÙÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙسا تÙزÙÙ
ÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÙدا سÙÙبÛÙÚ¯Û ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙسا تÙÙ¾Úا تÛÙÙستÙÙÚ ÙÛÙÙدا سÙÙبÛÙÚ¯Û ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙÚ¯ÛÙØ¯Û ÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ùا ÙÙرگÛزÛØ´ Ù
ÛشغÛÙات٠بÙÙغاÙدا ئاÛاز ÚÙÙÙرÙØ´ ÚÙÙارÙ
اسÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"ÚاشÙÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙÚ¯ÛÙØ¯Û ÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ùا ÙÙرگÛزÛØ´ Ù
ÛشغÛÙات٠بÙÙغاÙدا ئاÛاز ÚÙÙÙرÙØ´ "
-"ÚÙÙارÙ
اسÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÛ"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ھادÙØ³Û Ø¦Ø§ÛازÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "ئÛسÙÛب(_Y)"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "تارÙ
ا٠پÙÙسÛ٠تÛرتÙÙ¾Ù(_P):"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ÙÙÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "تÛÙÙست"
+msgid "Slight"
+msgstr "ئازراÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr "Ø¨Û ÙÙÙت ÙÛرÛÙÙ
Û ÙÛØ²Ø¯Û Ø¦ÙØ´ÙÙتÙÙÙدÙغا٠ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙت ÙÙÙÙÙ¾ ئÙØ´ÙÙتÙÙÙدÛ"
+msgid "Medium"
+msgstr "ئÙتتÛرا"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "ÙÙÙتÙار(_F)"
+msgid "Full"
+msgstr "تÙÙÛÙ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "بÛشارÛت(_H):"
+msgid "Icons"
+msgstr "سÙÙبÛÙÚ¯ÙÙÛر"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "سÙÙبÛÙÚ¯Û(_I)"
+msgid "Text"
+msgstr "تÛÙÙست"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر(_S)"
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "ÙÙرا٠باÙدÙÙÙÙÙÚ Ø¦ÛسÙÛبÙ(_T)"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Ú¾ÛججÛت %d Ù
ÛگاباÙتتÙÙ ÚÙÚØ Ø¦ÙرÙÙتÙØ´ تÙختÙتÙÙدÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ÛاÙÙتÙÙÙ Ù
ÛÙدÛرÙØ¬Û Ùاساش Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "ئارخÙÙ¾ÙÙ ÙÛÙÙØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Ù¾ÙÚÙÙ
Ù ÙاÙ
ÛÙÛÙ
Ø Ø¦Ø§Ø±Ø®ÙÙ¾Ùار ÛÛ Ù
ÛÙدÛرÙجÙÙÛرÙÙÙا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "ÙاÙ
ÛÙÛÙ
خاتاÙÙÙØ Ø¦Ø§Ø®ÙرÙÙØ´ÙØ´ ÙÙد٠%d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "ئÛرÙÛÙÙ٠ئÙرÙÙتÙØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÛÛرتÙÙا٠RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÛÛرتÙÙا٠GBR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ø¨Û Ø³ÛÙ¾ÙÙÙ
ÙÙ٠ساÙÙاپ ÙاÙاÙ
سÙزØ</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "جÛزÙ
ÙÛØ´"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "Ø¨Û Ø³ÛÙ¾ÙÙÙ
ÙÙ٠ساÙÙاپ ÙاÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "بÛرÛÙÙ٠سÛÙ¾ÙÙÙ
ÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙتÛر"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ø¨Û Ø³ÛÙ¾ÙÙÙ
ÙÙ٠ساÙÙاپ ÙاÙاÙ
سÙزØ</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"بÛÙÙÚغا جاÛاب بÛرÙ
ÙسÙÚÙز بÛرÛÙÙ٠سÛÙ¾ÙÙÙ
Û 10 سÛÙÛÙت ئÙÚÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙÙدÛ."
+msgstr "بÛÙÙÚغا جاÛاب بÛرÙ
ÙسÙÚÙز بÛرÛÙÙ٠سÛÙ¾ÙÙÙ
Û 10 سÛÙÛÙت ئÙÚÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙÙدÛ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ئÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù ÛÛ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´ÛØ´"
+msgid "Display"
+msgstr "ÙÛرسÛتÙÛÚ"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ÙÛرسÛتÙÛÚ"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ئÛÙراÙÙÙÚ Ø¦ÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù ÛÛ Ø¦ÛÙÙÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´ÛØ´"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "ئÛÙÙÙÙÙÙ(_E):"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "تÛتÛر(_F):"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "ÚÛرگÙÙÙتÙØ´(_T):"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ÚاستÙتÙسÙ(_R):"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "ÚÛرگÙÙÙتÙØ´(_T):"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "ئÛÙÙÙÙÙÙ(_E):"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "Ø¨Û ÙÛتÙجÙÙ٠ئÙØ´ÙÛت(_U)"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "ئÙÙÙÙÙا ÙÛرسÛتÙÛÚØªÛ ÙÙÙÙÙÙاÙغاÙ"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ÙÛرسÛتÙÛÚ ØªÛÚØ´ÙÙÙ"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "بÙر ÙاÙÚÛ ÙÛرسÛتÙÛÚ Ø¨Ø§Ø± ئÙÙÛÙ. بÛÙ٠ئÙØ´ÙÛت:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ئÙÙÙÙÙا ÙÛرسÛتÙÛÚÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙ¾ ئÙخشاش ÙÛرسÙÙÙ ÙÛرسÛت"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙرÙ
اÙ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "سÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "تÛتÛر ÙÙÙÙØ´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "ئÙÚ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "Ú¯ÙرÙزÙÙتاÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ÛÛرتÙÙاÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "سÙرتÙÙ ÚÙÙÙرÙØ´Ù٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÙغا٠ئÛÚ ÙÙÚÙ٠ئاراÙÛز"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ئÛÚ¯Ûر بÛÙÙÚغا جاÛاب بÛرÙ
ÙسÙÚÙز بÛرÛÙÙ٠سÛÙ¾ÙÙÙ
Û %i سÛÙÛÙت ئÙÚÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û "
-"ÙÛÙÙدÛ."
+msgstr "ئÛÚ¯Ûر بÛÙÙÚغا جاÛاب بÛرÙ
ÙسÙÚÙز بÛرÛÙÙ٠سÛÙ¾ÙÙÙ
Û %i سÛÙÛÙت ئÙÚÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙÙدÛ."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Ú¯Ûرتس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"ئÛÚ Ø¦Ø§Ø®ÙرÙ٠ئاÙتÙÙ¾ ÚÙÙÙرÙØ´Ù٠ئÙÙاÛÛتسÙز ÙÙÙÙØ´Ùا بÙÙÙ
اÙدÛ. بÙÙÙ
Ùسا سÙستÛÙ
ÙÙÙ "
-"ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙ
اÙدÛ."
+msgstr "ئÛÚ Ø¦Ø§Ø®ÙرÙ٠ئاÙتÙÙ¾ ÚÙÙÙرÙØ´Ù٠ئÙÙاÛÛتسÙز ÙÙÙÙØ´Ùا بÙÙÙ
اÙدÛ. بÙÙÙ
Ùسا سÙستÛÙ
ÙÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙ
اÙدÛ."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "تاÙÙاÙغا٠ÚÙÙÙرÙØ´ ئÙÙاÛÛتسÙز بÙÙÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛاتÙا٠RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
ÙسÙÙÙÚ ÙÛشرÙÙ٠سÛرÛشتÛرگÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "ÙÛرسÛتÙÛÚ ØªÛÚØ´ÙÙÙÙÙ ÙÙزغاتÙÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI تÛÚØ´ÙÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ئÙÚ¯Ùس٠بار ÙÙزغاتÙÛÙÙÚ ØªÛÚØ´ÙÙÙÙ٠ئÙجرا ÙÙÙغÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ù
ÛزÙÛر سÙستÛÙ
Ùدا RandR %d.%d ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛاتÙدÛ. ÙÛرسÛتÙÛÚ ØªÛÚØ´ÙÙÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´ "
-"ئÛÚÛ٠ئÛÚ ØªÙÛÛ٠بÙÙغاÙدÙÙ
Û 1.2 ÙÛشر٠زÛرÛردÛر"
+msgstr "Ù
ÛزÙÛر سÙستÛÙ
Ùدا RandR %d.%d ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛاتÙدÛ. ÙÛرسÛتÙÛÚ ØªÛÚØ´ÙÙÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÛÚ ØªÙÛÛ٠بÙÙغاÙدÙÙ
Û 1.2 ÙÛشر٠زÛرÛردÛر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ÙÛزÛتÙÛÚ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "تÛÙÛÛÙزÙر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "رÛÙÛÙ
ÙÙ٠ئÛÙراÙ"
@@ -701,202 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÙاÙ
ÛÙÛÙ
"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û Ø¨ÛÙرÛÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "بÛÙرÛÙ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ÙÙزغÙÙÙØ´ ئÛÙتÛرÛش٠ئÙØ´ÙÛت(_S)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "بÛÙرÛÙ ÚÙÙÛÙ
ÙÙرگÛزÛÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "بÛÙرÛ٠تاÙÙا"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Ú¾ÛÙ
Ù
Û Ú¾ÛججÛتÙÛر"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "پرÙگراÙ
Ù
ا(ئÙجرا بÙÙÙدÙغا٠ھÛججÛت)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "پرÙگراÙ
Ù
ا تÛزÙÛتÙ
ÙÙÙرÙ(_P)"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´ÙÙ٠تاÙÙا"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "ÙÙÙÙ
ÙØ´Ù(_H)"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù ÛÛ ÛارÙÙاÙتÙÙ٠تاÙÙا"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "ÙÙÙ¾ÙÙداش تÛزÙÙÙÙ(_D):"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ئÙرÛÙÙاشتÛرÛØ´ تاÙÙاÙÙ
ÙسÙÙ٠ئÛزگÛرتÙØ´"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا تÛÚØ´ÙÙÙ ÛÛ Ù¾Ø±ÙگراÙ
Ù
ا تÛزÙÛتÙ
ÙÙÙرÙÙ٠تÛھرÙرÙÛÙدÛ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "بÙرÙÙÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾Ùا"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا NumLock ÙÙÚ Ú¾Ø§ÙÙتÙÙ٠ئÛسÙØ¯Û ØªÛتسÛÙ(_O)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "ÙÛربÛÙÚ¯Û"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ئادÛتتÙÙÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "پرÙگراÙ
Ù
ÙÙÙ ÙÙزغÙتÙدÙغا٠تÛزÙÛتÙ
Û ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛÙÙتÙÚ(_S):"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا تÛÙرارÙاشÙ٠ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙÙÙسÛÙ(_E)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا تÛÚØ´ÙÙÙ ÛÛ Ù¾Ø±ÙگراÙ
Ù
ا تÛزÙÛتÙ
ÙÙÙرÙÙ٠تÛھرÙرÙÛÙدÛ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙ٠ئÛزÙÛÙسÙز بÛسÙÙ¾ تÛرغاÙدÙÙÙدÛÙ Ù
ÛشغÛÙات ئÛÙÙÙ¾ بÛرÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ئادÛتتÙÙÙ"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "تÛÙرارÙاش تÛزÙÙÙÙ(_R):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾Ø ØªÛÙرارÙÙ٠ھاسÙÙ ÙÙÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´ÙÙ٠تاÙÙا"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرغا٠ÛاÙÙØªØªØ§Ø ÙÛÙÛÙ¾Ùا ÙÙدÙÙÙÚ Ú¾Ø§Ø³ÙÙ ÙÙÙÙÙÙØ´ تÛزÙÙÙÙ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا Ù
ÙدÛÙÙ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ÙÙرگÛزÛØ´ تÛÚØ´ÙÙÙ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ھازÙرÙ٠تاÙÙاÙغا٠تÛرÙ٠بÙر ÙÛر ئاستÙغا ÚÛØ´ÛرÙدÛ"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "ÙÙÙ¾ÙÙدات(_B)"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ھازÙرÙ٠تاÙÙاÙغا٠تÛرÙ٠بÙر ÙÛر ئÛستÙÚ¯Û ÚÙÙÙرÙدÛ"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "تÛÙÙست ÙÛربÛÙÚ¯ÙÙÙÚ ÙÙÙ¾ÙÙداش - ÙÙÙ¾ÙÙدÙÙ
اسÙÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÛ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "تÛÙرارÙاش تÛزÙÙÙÙ(_S):"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "ÙÙÙ¾ÙÙداش تÛزÙÙÙÙ(_D):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛر(_D)"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ÙÛربÛÙÚ¯ÙسÙÙÙÚ ÙÙÙ¾ÙÙداش تÛزÙÙÙÙ (Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا NumLock ÙÙÚ Ú¾Ø§ÙÙتÙÙ٠ئÛسÙØ¯Û ØªÛتسÛÙ(_O)"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÙÛربÛÙÚ¯Û"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù ÛÛ ÛارÙÙاÙتÙÙ٠تاÙÙا"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "سÙÙا٠راÙÙÙ(_T):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "ÙÙÙ¾ÙÙدات(_B)"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr ""
-"Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´ÙÙÙ Ù
ÛزÙÛر تÛÚØ´Û٠سÛزÙÛØ´ÙÛس٠باشÙÛراÙ
Ø¯Û ÙاÙÙ X "
-"Ù
ÛÙازÙÙ
ÛتÙرÙÙ
Û"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "تÛÙÙست ÙÛربÛÙÚ¯ÙÙÙÚ ÙÙÙ¾ÙÙداش - ÙÙÙ¾ÙÙدÙÙ
اسÙÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÛ"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛر(_D)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ÙÛربÛÙÚ¯ÙسÙÙÙÚ ÙÙÙ¾ÙÙداش تÛزÙÙÙÙ (Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت)"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "پرÙگراÙ
Ù
ا تÛزÙÛتÙ
ÙÙÙرÙ(_P)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾ تÛرغا٠ÛاÙÙØªØªØ§Ø ÙÛÙÛÙ¾Ùا ÙÙدÙÙÙÚ Ú¾Ø§Ø³ÙÙ ÙÙÙÙÙÙØ´ تÛزÙÙÙÙ"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙ٠تÛÚØ´ÛÙÙÙرÙÙ٠ئÙØ´ÙÛت(_U)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÙ¾Ø ØªÛÙرارÙÙ٠ھاسÙÙ ÙÙÙÙÙغÛÚÛ Ø¨ÙÙغا٠ÛاÙÙت(Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت)"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Ú¾Ûرپتاختا ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´ÙÙÙ Ù
ÛزÙÛر تÛÚØ´Û٠سÛزÙÛØ´ÙÛس٠باشÙÛراÙ
Ø¯Û ÙاÙÙ X Ù
ÛÙازÙÙ
ÛتÙرÙÙ
Û"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "ÙÙرگÛزÛØ´ تÛÚØ´ÙÙÙ"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+msgid "Change la_yout option"
msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙ٠ئÛزÙÛÙسÙز بÛسÙÙ¾ تÛرغاÙدÙÙÙدÛÙ Ù
ÛشغÛÙات ئÛÙÙÙ¾ "
-"بÛرÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "ÙÛÙÛÙ¾Ùا تÛÙرارÙاشÙ٠ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙÙÙسÛÙ(_E)"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù(_L)"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ھازÙرÙ٠تاÙÙاÙغا٠تÛرÙ٠بÙر ÙÛر ئÛستÙÚ¯Û ÚÙÙÙرÙدÛ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "تÛÙرارÙاش تÛزÙÙÙÙ(_R):"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ھازÙرÙ٠تاÙÙاÙغا٠تÛرÙ٠بÙر ÙÛر ئاستÙغا ÚÛØ´ÛرÙدÛ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "سÙÙا٠راÙÙÙ(_T):"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙ٠تÛÚØ´ÛÙÙÙرÙÙ٠ئÙØ´ÙÛت(_U)"
+msgid "_Layout"
+msgstr "ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù(_L)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -911,46 +921,43 @@ msgstr "xfconf Ù
ÛئÛÙÙÙÙÙÚ¯Û Ø¨Ø§ØºÙÙÙÙØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ.
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "تÛÚØ´Û٠سÛزÙÛØ´ÙÛسÙÙÙ ÙÛرغÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "بÛÙرÛÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ÛارÙÙاÙتÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û ÙÙÙÙÙÙدÙغا٠بÛÙرÛÙ ÚÙÙÛÙ
ÙÙرگÛزÛÙÙ
ÙØ³Û Ø¨ÙÙÙ
اÙدÛ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛر"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ø¨Û Ø¨Ø§Ø±ÙÙ٠تÛزÙÛتÙ
ÙÙÛرÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙرÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙتÛرÛÛاتÙدÛ. بÛÙÙ "
-"ÙÙÙسÛÙÙ
ÛØ"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ø¨Û Ø¨Ø§Ø±ÙÙ٠تÛزÙÛتÙ
ÙÙÛرÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙرÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙتÛرÛÛاتÙدÛ. بÛÙÙ ÙÙÙسÛÙÙ
ÛØ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙر٠ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
سÙستÛÙ
Ùغا ÙÙرگÛÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û "
-"ÙاÙتÙدÛ."
+msgstr "سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙر٠ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
سÙستÛÙ
Ùغا ÙÙرگÛÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û ÙاÙتÙدÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "دÙÙÙÛت"
@@ -964,8 +971,8 @@ msgstr "ئÙختÙÙارÙ٠بÛÙرÛ٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´(_M):"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "ÙÛÙÙرÙدÙÙ٠پرÙگراÙ
Ù
ا تÙزÙÙ
Ùدا ÙÙ٠بÛÙرÛÙÙ٠ئÙØ´ÙÛت."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -991,8 +998,7 @@ msgstr "باشÙا پرÙگراÙ
Ù
ÙÙار"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
-"<i>%s</i> بÙÙÛ٠تÙپ٠«%s» بÙÙغا٠ھÛججÛتÙÛرÙ٠تÛÛÛÙدÙÙ٠پرÙگراÙ
Ù
Ùدا ئاÚ:"
+msgstr "<i>%s</i> بÙÙÛ٠تÙپ٠«%s» بÙÙغا٠ھÛججÛتÙÛرÙ٠تÛÛÛÙدÙÙ٠پرÙگراÙ
Ù
Ùدا ئاÚ:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
@@ -1000,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "ÙÛÚ٠پرÙگراÙ
Ù
ا «%s» ÙÙØ´ÛØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "تÛھرÙرÙÙÚ¯ÛÚ(MIME تÙÙ¾ÙÙÙ)"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Ù
ÛÙاسÙÛÛتÙÙ٠پرÙگراÙ
Ù
ÙÙار(MIME تÙپ٠بÙÙÛÙ)"
@@ -1037,8 +1043,8 @@ msgstr "ئÙØ´ÙÛتÙÛÚ٠تÛÚØ´ÙÚ¯ÙÙÙ"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙ"
@@ -1055,8 +1061,7 @@ msgstr "پرÙگراÙ
Ù
ا «%s» ÙÙ mime تÙپ٠«%s» غا ÚاتÙÙÙÙ
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Ù
ÛزÙ
Û٠تÙپ٠«%s» ÙÙ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÛ ÙاÙتÛراÙ
سÙزØ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1067,9 +1072,7 @@ msgstr "سÙئاÙ"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"بÛÙÙÚ Ø¨ÙÙÛ٠سÙز بÛÙÚ¯ÙÙÙÚ¯ÛÙ mime تÙÙ¾Ù Ù
ÛÙاسÙÛÛتÙÙر٠ئÛÚÛرÛÙÛÙ¾ سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ "
-"تÛÚØ´ÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙÙدÛ."
+msgstr "بÛÙÙÚ Ø¨ÙÙÛ٠سÙز بÛÙÚ¯ÙÙÙÚ¯ÛÙ mime تÙÙ¾Ù Ù
ÛÙاسÙÛÛتÙÙر٠ئÛÚÛرÛÙÛÙ¾ سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ØªÛÚØ´ÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙÙدÛ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1100,237 +1103,236 @@ msgstr "%g Ù¾ÙÙسÛÙ"
msgid "%g ms"
msgstr "%g Ù
ÙÙÙÙسÛÙÛÙت"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "تÙÙ¾ÚÙÙار ÛÛ Ø¦ÙÙÙاسÙار(Feedback)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ئÙÙاÛÛتسÙز"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "تÙÙ¾ÚÙÙار"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Ú¯ÙرÛÛÙØªÛ Ø³ÙÙرÙØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "دÛÛرÙ٠سÙÙرÙØ´"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "ئÙÙÙ٠بارÙ
اÙتا سÙÙرÙØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "سائÛت ÙÛÙÙÙÙØ´Ù"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "دÛÛرÙ٠سÙÙرÙØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ÙÛرسÛتÙÛÚ Ø¦ÛسÙÛÙÙسÙÙÙÚ Ú¾ÛرÙÙÙت٠ÛÛ ÙÛرÛÙÛØ´ÙÙ٠تÛÚØ´ÛØ´"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ÙÙÙ (ئÙÚخاÙ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "سائÛت ÙÛÙÙÙÙØ´ÙÚ¯Û ÙارشÙ"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "ÙÛرÙÙ
(سÙÙخاÙ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "ÙÛربÛÙÚ¯Û ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "سائÛت ÙÛÙÙÙÙØ´Ù"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "ئارÙÙÙÙ(_I):"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "سائÛت ÙÛÙÙÙÙØ´ÙÚ¯Û ÙارشÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "ئÛسÙÛÙÛ(_V):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ ÛÛ Ø³ÛزÙÙ
Úا٠تاختا"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ÙÛÙÛÙ¾ÙÙدÙÙ ÙÙرگÛزÛÛاتÙاÙدا سÛزگÛر تاختا ئÙÙاÛÛتسÙز بÙÙسÛÙ(_U)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ÙÛرسÛتÙÛÚ Ø¦ÛسÙÛÙÙسÙÙÙÚ Ú¾ÛرÙÙÙت٠ÛÛ ÙÛرÛÙÛØ´ÙÙ٠تÛÚØ´ÛØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "ئÙÙاÛÛتسÙز"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "ئÛسÙÛÙÛ(_V):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "ÙÙØ´ ÚÛÙÙØ´"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Ø¨Û Ø¦ÛسÙÛÙÙÙ٠ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "سÛرÛÙ¾ تاشÙاش"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "Ú¯ÙرÛÛÙØªÛ Ø³ÙÙرÙØ´"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "تÙغرا ÙÛÙÙÙÙØ´ØªÛ Ø³ÙÙرÙØ´ ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_Z)"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "سÙÙرÙØ´ ÙÛÙÙÙÙش٠تÛتÛر بÙÙسÛÙ(_I)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙسا سÙÙرÙØ´ غاÙتÙÙÙ Ùارش٠ÙÛÙÙÙÙØ´ÙÛ Ùاراپ Ú¾ÛرÙÙÛت ÙÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ÙÛرÙÙ
(سÙÙخاÙ)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "تÙÙ¾ÚÙÙار"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ(ÙÙسپÙÙ)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ ÛÛ Ø³ÛزÙÙ
Úا٠تاختا"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ Ú¾ÛرÙÙÛت ÙÙÙÙÛاتÙاÙØ¯Ø§Ø Ø¦ÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ØªÛزÙÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÙغا٠Ù
ÙÙدار"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ÙÙÙ (ئÙÚخاÙ)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ÙÙسÙا ÛاÙÙت ئÙÚÙدÙÙÙ ÙÛتÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ Ø¨Û ÙÙÙ
Ù
ÛتتÙÙ ÚÙÚ Ø¨ÙÙØ³Ø§Ø ØªÛزÙÙÙÙØ´ باشÙÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "ÙÛÙÛÙ
(Ù
ÛتÙÛÙ)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ئÙسترÛÙÙا سÛرئÙتÙ"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "ئاÙدÙÙ ÙÛرÛØ´"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "تاÙÙاÙغا٠ئÛسÙÛÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÙÙÙØ´Ù ÛÛ Ø³ÛزگÛرÙÛÙÙÙÙ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÛ ÙاÙتÛرÙدÛ."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛر(_F)"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ئÙسترÛÙÙا سÛرئÙتÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "سÙÙرÙØ´ ÙÛÙÙÙÙش٠تÛتÛر بÙÙسÛÙ(_I)"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "تÙÙ¾ÚÙÙار ÛÛ Ø¦ÙÙÙاسÙار(Feedback)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "سÙÙرÙØ´ ئÛسÛÙÙ(_L)"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "سÙÙرÙØ´"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÛاتÙاÙدا سÛزگÛر تاختا ئÙÙاÛÛتسÙز ÙÙÙÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Duratio_n:"
msgstr ""
-"تاÙÙاÙغا٠ئÛسÙÛÙÙÙÙÚ ØªÛزÙÙÙÙØ´Ù ÛÛ Ø³ÛزگÛرÙÛÙÙÙÙ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÛ ÙاÙتÛرÙدÛ."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "ÚÛÙÙØ´ ئÛÚÛ٠سÛزÙÙ
Úا٠تاختÙÙ٠تÛت(_A)"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "ئÛرÙÛÙ(_H)"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "سÛزÙÙ
Úا٠تاختا(_O)"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "تÙغرا ÙÛÙÙÙÙØ´ØªÛ Ø³ÙÙرÙØ´ ئÙÙاÛÛتÙÙ٠بÙÙسÛÙ(_Z)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "ÚÛÙÙ
Û ØªØ§Ø®ØªØ§(Table_t)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "سÙÙرÙØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "بÙسÛغا(_R):"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "سÛزÙÙ
Úا٠تاختا(_O)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-"ÚاشÙÙÙÛÙ Ú¾ÛرÙÙÛت ÙÙÙÙÛاتÙاÙØ¯Ø§Ø Ø¦ÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ØªÛزÙÙÙÙÙ٠بÛÙÚ¯ÙÙÛÙدÙغا٠Ù
ÙÙدار"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ئÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
ÚÛÙÙÙÚ¯ÛÙØ¯Û ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ÙÛتÙÛÙÚ¯Û٠ئارÙÙÙÙÙ Ø¨Û "
-"ÙÙÙ
Ù
ÛتتÙÙ(Ù¾ÙÙسÛÙ) ÙÙÚÙ٠بÙÙØ³Ø§Ø ÙÙØ´ ÚÛÙÙØ´ دÛÙ¾ ÙارÙÙÙدÛ."
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "ÚÛرگÙÙÛت(_R):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-"ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ÙÛتÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ Ø¨Û ÙÙÙ
Ù
ÛتتÙÙ ÚÙÚ Ø¨ÙÙسا سÛرÛØ´ دÛÙ¾ "
-"ÙارÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ÙÙسÙا ÛاÙÙت ئÙÚÙدÙÙÙ ÙÛتÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ Ø¨Û ÙÙÙ
Ù
ÛتتÙÙ "
-"ÚÙÚ Ø¨ÙÙØ³Ø§Ø ØªÛزÙÙÙÙØ´ باشÙÙÙÙدÛ"
+msgid "_Devices"
+msgstr "ئÛسÙÛÙÛ(_D)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "ÛاÙÙت(_M):"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "بÙسÛغا(_R):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "ئÙزÙاش ئÛسÛÙÙ(_A):"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ÙÛتÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ Ø¨Û ÙÙÙ
Ù
ÛتتÙÙ ÚÙÚ Ø¨ÙÙسا سÛرÛØ´ دÛÙ¾ ÙارÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"2 ÙÛتÙÙ
ÙÙÙ ÚاشÙÙÙÛÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙسÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ(ms) بÛÙÙÚدÙÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ "
-"ÙاÙسا ÙÙØ´ ÚÛÙÙÙÙØ´ دÛÙ¾ ÙاراÙسÛÙ"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "سÛرÛÙ¾ تاشÙاش"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "ئÙÙÙ٠بارÙ
اÙتا سÙÙرÙØ´"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "ÛاÙÙت(_M):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙسا سÙÙرÙØ´ غاÙتÙÙÙ Ùارش٠ÙÛÙÙÙÙØ´ÙÛ Ùاراپ Ú¾ÛرÙÙÛت ÙÙÙÙدÛ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "2 ÙÛتÙÙ
ÙÙÙ ÚاشÙÙÙÛÙ ÙÛÙÛÙ¾ÙÙسÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙØ´ ئارÙÙÙÙÙ(ms) بÛÙÙÚدÙÙ ÙÙÚÙ٠بÙÙÛÙ¾ ÙاÙسا ÙÙØ´ ÚÛÙÙÙÙØ´ دÛÙ¾ ÙاراÙسÛÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Ø¨Û ØªØ§ÙÙاÙÙ
ا تاÙÙاÙØ³Ø§Ø ÙÛÙÛÙ¾Ùا بÛسÙÙÙÛاتÙاÙدا سÛزگÛر تاختا ئÙÙاÛÛتسÙز "
-"ÙÙÙÙÙÙدÛ."
+msgid "D_istance:"
+msgstr "ئارÙÙÙÙ(_I):"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "تÛزÙÛتÙÛÚ(_A):"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "ئÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
ÚÛÙÙÙÚ¯ÛÙØ¯Û ÚاشÙÙÙÛ٠ئÙسترÛÙÙÙسÙÙÙÚ ÙÛتÙÛÙÚ¯Û٠ئارÙÙÙÙÙ Ø¨Û ÙÙÙ
Ù
ÛتتÙÙ(Ù¾ÙÙسÛÙ) ÙÙÚÙ٠بÙÙØ³Ø§Ø ÙÙØ´ ÚÛÙÙØ´ دÛÙ¾ ÙارÙÙÙدÛ."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "Ú¾ÛرÙÙÛت(_B)"
+msgid "Double Click"
+msgstr "ÙÙØ´ ÚÛÙÙØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "ئÛسÙÛÙÛ(_D)"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "Ú¾ÛرÙÙÛت(_B)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Ø¨Û Ø¦ÛسÙÛÙÙÙ٠ئÙÙاÛÛتÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "سÙÙخاÙ(_L)"
+msgid "Size"
+msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ئÙÚخاÙ(_R)"
+msgid "Preview"
+msgstr "ئاÙدÙÙ ÙÛرÛØ´"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "ÚÛرگÙÙÛت(_R):"
+msgid "_Theme"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "سÛزگÛرÙÛÙÙ(_S):"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ÙÛÙÛÙ
(Ù
ÛتÙÛÙ)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "ÚاشÙÙÙÛÙ(ÙÙسپÙÙ)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "تÛÚØ´Û٠تÛھرÙرÙÙÚ¯Û"
@@ -1443,8 +1445,7 @@ msgstr "ÙÛزÛتÙÛÚ(_M)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"بÙرÛر خاسÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛرÛÙسا ئÙختÙÙارÙ٠تÛÚØ´ÛÙÙÛر Ù
ÛÚÚ¯ÛÙÛÙÙÛ Ø¦ÛÚÛرÛÙÙدÛ."
+msgstr "بÙرÛر خاسÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛرÛÙسا ئÙختÙÙارÙ٠تÛÚØ´ÛÙÙÛر Ù
ÛÚÚ¯ÛÙÛÙÙÛ Ø¦ÛÚÛرÛÙÙدÛ."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1503,16 +1504,12 @@ msgstr "root ئÛÙÛÙ
ÛÙت ('/') ئÙÙاÛÛتÙÙ٠خاسÙÙ٠ئاتÙ
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"خاسÙÙ٠ئاتÙدا Ù¾ÛÙÛتÙا ASCII دÙÙÙ A-ZØ a-zØ 0-9Ø '_'Ø '-'Ø '<' ÛÛ '>' "
-"Ú¾ÛرپÙÙرÙÙÙØ Ø¨ÛÙÚ¯ÛÚ ÙÙÙÙÙ¾ '/' ÙÙÙا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
+msgstr "خاسÙÙ٠ئاتÙدا Ù¾ÛÙÛتÙا ASCII دÙÙÙ A-ZØ a-zØ 0-9Ø '_'Ø '-'Ø '<' ÛÛ '>' Ú¾ÛرپÙÙرÙÙÙØ Ø¨ÛÙÚ¯ÛÚ ÙÙÙÙÙ¾ '/' ÙÙÙا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"خاسÙÙ٠ئاتÙغا ئارÙÙÙ
Û-ئارÙا ÙÛÙÚ¯Û٠ئÙÙÙÙدÙÙ ÙاÙ٠ئÛÙÙÚدÙ٠ئارتÛÙ '/' ÙÙ "
-"ئÙØ´ÙÙتÙØ´ÙÛ Ø¨ÙÙÙ
اÙدÛ"
+msgstr "خاسÙÙ٠ئاتÙغا ئارÙÙÙ
Û-ئارÙا ÙÛÙÚ¯Û٠ئÙÙÙÙدÙÙ ÙاÙ٠ئÛÙÙÚدÙ٠ئارتÛÙ '/' Ù٠ئÙØ´ÙÙتÙØ´ÙÛ Ø¨ÙÙÙ
اÙدÛ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1523,7 +1520,7 @@ msgstr "خاسÙÙ٠ئات٠'/' Ú¾Ûرپ٠بÙÙÛ٠ئاخÙرÙاشسا ب
msgid "Edit Property"
msgstr "خاسÙÙ٠تÛھرÙرÙÛØ´"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf ÙÙÚ Ú¯Ø±Ø§ÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´Û٠تÛھرÙرÙÙÚ¯ÛسÙ"
@@ -1585,32 +1582,32 @@ msgstr "Ø®ÙزÙ
Ûت راÙÙÙÙ %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "تÛÚØ´ÛÙ Ù
ÛئÛÙÙÙÙÙ"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "ÙÛرسÙتÙÙÙدÙغا٠تÛÚØ´Û٠سÛزÙÛØ´ÙÛسÙ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "Ú¾ÛÙ
Ù
Û ØªÛÚØ´ÛÙÙÛر(_A)"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ئÛستÛÙئÛستÙÙ٠ئÛزÙÛشتÛر"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "«%s» ÙÙ ÙÙزغاتÙÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 گراÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛسÙ"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛ"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 گراÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛسÙ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3eacb03..05f391d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,279 +1,257 @@
-# Ukrainian translation of xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:20+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "_ÐÑоÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ:"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "_Ð§Ð°Ñ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ:"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "_ÐаÑÑимка пÑиÑкоÑеннÑ:"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_ÐклÑÑиÑи допомÑÐ¶Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ÐоÑÑÑпнÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "ЯкÑо вклÑÑено, ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеанÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑалки екÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð»Ñпи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"ÐопомÑÐ¶Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑÑлÑ\n"
-" наÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ"
+msgstr "ÐопомÑÐ¶Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÑÑлÑ\n наÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Ðе знайдено пÑовайдеÑа AT-SPI Ñ ÐаÑÑй ÑиÑÑемÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_ÐопомÑÐ¶Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "ÐимкнÑÑи Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑкÑо наÑиÑнÑÑо _Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи липк_Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"ЯкÑо вклÑÑено, ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеанÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑалки "
-"екÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð»Ñпи"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) не поÑÑÑбно заÑиÑкаÑи (вони можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑиÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑдпÑÑенÑ) коли кÑлÑка клавÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно бÑло б наÑиÑнÑÑи в Ñой Ñамий ÑаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "ÐаÑÑимка клавÑаÑ_ÑÑи:"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_ÐлокÑваÑи Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_ÐлавÑаÑÑÑа"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) бÑдÑÑÑ ÑимÑаÑово заÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² наÑиÑнÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ, доки не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ÐакÑималÑна Ñвидк_ÑÑÑÑ:"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "ÐимкнÑÑи Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑкÑо наÑиÑнÑÑо _Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ÐмÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Ðоли вибÑано, влаÑÑивÑÑÑÑ \"Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\" бÑде вимкнÑÑо, ÑкÑо Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Ðе знайдено пÑовайдеÑа AT-SPI Ñ ÐаÑÑй ÑиÑÑемÑ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐÐ¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "ÐнÑеÑвал повÑоÑ_Ñ:"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи повÑ_лÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÐовÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ, повÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ñоб бÑла наÑиÑнÑÑа клавÑÑа пÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð±Ñде пÑийнÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÐÐ¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_ÐаÑÑимка пÑиÑкоÑеннÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ, в мÑлÑÑекÑндаÑ
, необÑ
Ñдного мÑж повÑоÑами клавÑаÑÑÑи"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ, Ñо бÑде "
-"пÑийнÑÑа"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ, Ñо бÑде пÑийнÑÑа"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐовÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑ_и ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"ÐоÑÑг Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ,ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки мÑж комбÑнаÑÑÑми"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж повÑоÑÑваними подÑÑми пеÑемÑÑеннÑ"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "ÐаÑÑимка клавÑаÑ_ÑÑи:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж поÑаÑковим наÑиÑненнÑм клавÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑ "
-"пеÑемÑÑеннÑ"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ, в мÑлÑÑекÑндаÑ
, необÑ
Ñдного мÑж повÑоÑами клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ, повÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ "
-"Ñоб бÑла наÑиÑнÑÑа клавÑÑа пÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк комбÑнаÑÑÑ "
-"клавÑÑ Ð±Ñде пÑийнÑÑа"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_ÐлавÑаÑÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ,ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ "
-"клавÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки мÑж комбÑнаÑÑÑми"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи емÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑ_и ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Ðоли вибÑано, вказÑвник миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи липк_Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "ÐнÑеÑвал повÑоÑ_Ñ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи повÑ_лÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_ÐаÑÑимка пÑиÑкоÑеннÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) не "
-"поÑÑÑбно заÑиÑкаÑи (вони можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑиÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑдпÑÑенÑ) коли кÑлÑка "
-"клавÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно бÑло б наÑиÑнÑÑи в Ñой Ñамий ÑаÑ"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Ð§Ð°Ñ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) бÑдÑÑÑ "
-"ÑимÑаÑово заÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² наÑиÑнÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ, доки не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "ÐакÑималÑна Ñвидк_ÑÑÑÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Ðоли вибÑано, влаÑÑивÑÑÑÑ \"Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\" бÑде вимкнÑÑо, ÑкÑо Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ "
-"бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_ÐÑоÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Ðоли вибÑано, вказÑвник миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
-"клавÑаÑÑÑи"
+msgid "msec"
+msgstr "мÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_ÐаÑÑимка пÑиÑкоÑеннÑ:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "пÑкÑелÑв/Ñек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_ÐопомÑÐ¶Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж поÑаÑковим наÑиÑненнÑм клавÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_ÐклÑÑиÑи допомÑÐ¶Ð½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж повÑоÑÑваними подÑÑми пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_ÐлокÑваÑи Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "ÐоÑÑг Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_ÐиÑа"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи емÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "мÑ"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "пÑкÑелÑв/Ñек"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_ÐиÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ð¡Ð¾ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа паÑамеÑÑÑв"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID ÑокеÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÐабеÑÑÑÑ '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Ðоманда ÑозÑобникÑв Xfce. ÐÑÑ Ð¿Ñава заÑÑеÑежено."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ÐвÑÑи пÑо помилки Ð´Ð»Ñ <%s>."
@@ -283,410 +261,447 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐокÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, або згладжÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñе може полÑпÑиÑи зовнÑÑнÑй виглÑд "
-"ÑекÑÑÑ Ð½Ð° екÑанÑ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе зовнÑÑнÑй виглÑд ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ÐнаÑки Ñа ÑекÑÑ"
+msgid "St_yle"
+msgstr "СÑ_илÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Ðбидва гоÑизонÑалÑно"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ÐнаÑки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "ÐеÑипо_Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи DPI:"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Цей ÑÑиÑÑ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк Ñиповий ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе зовнÑÑнÑй виглÑд ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñиповий ÑÑиÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Типовий ÑÑиÑ_Ñ"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "ÐагаÑо ÑÑиÑÑÑв маÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо забезпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк кÑаÑе вÑдобÑажаÑи ÑÑиÑÑ; пÑдÑбÑаÑи найкÑаÑий виглÑд вÑдповÑдно до оÑобиÑÑиÑ
вподобанÑ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "УвÑмкнÑÑ_и anti-aliasing"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° TFT або LCD екÑанаÑ
можна знаÑно покÑаÑиÑи за ÑаÑ
Ñнок вибоÑÑ Ð¿ÑавилÑного вибоÑÑ ÑÑб-пÑкÑелÑного паÑамеÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи зв_Ñки подÑй"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "СÑб-_пÑкÑелÑна поÑлÑдовнÑÑÑÑ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи змÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑкоÑÑ_ваÑÑ"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Ð¥ÑнÑинг:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "УвÑмкнÑ_Ñи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²Ñки"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "УвÑмкнÑÑ_и згладженнÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи звÑки подÑй глобалÑно (поÑÑебÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки \"Canberra\")"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-aliasing, або згладжÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñе може полÑпÑиÑи зовнÑÑнÑй виглÑд ÑекÑÑÑ Ð½Ð° екÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "ÐвÑки подÑй"
+msgid "Rendering"
+msgstr "РендеÑÑнг"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"ЯкÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° TFT або LCD екÑанаÑ
можна знаÑно покÑаÑиÑи за ÑаÑ
Ñнок "
-"вибоÑÑ Ð¿ÑавилÑного вибоÑÑ ÑÑб-пÑкÑелÑного паÑамеÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ÐеÑипо_Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи DPI:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "ÐовнÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "ÐамÑниÑи визнаÑÐµÐ½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа, ÑкÑо ÑÑиÑÑи виглÑдаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñо великими або маленÑкими"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "ÐнаÑки"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"ЯкÑо вибÑано, комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑлÑÑ
ом "
-"завиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ "
-"клавÑÑ Ñвидкого доÑÑÑпÑ"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_ШÑиÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"ÐагаÑо ÑÑиÑÑÑв маÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо забезпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк "
-"кÑаÑе вÑдобÑажаÑи ÑÑиÑÑ; пÑдÑбÑаÑи найкÑаÑий виглÑд вÑдповÑдно до оÑобиÑÑиÑ
"
-"вподобанÑ"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ, Ñо ваÑÑо виводиÑи на елеменÑаÑ
панелÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ÐоÑеÑеднÑо"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ðан_елÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "ÐиводиÑи знаÑк_и на кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ÐÑÑого"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи виводиÑи знаÑки Ñазом з ÑекÑÑом на кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"ÐамÑниÑи визнаÑÐµÐ½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа, ÑкÑо ÑÑиÑÑи виглÑдаÑÑÑ "
-"надÑо великими або маленÑкими"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "ÐиводиÑи знаÑки в _менÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "РендеÑÑнг"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи виводиÑи знаÑки пÑнкÑÑв менÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñиповий ÑÑиÑÑ"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи змÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑкоÑÑ_ваÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "ÐиводиÑи знаÑки в _менÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "ЯкÑо вибÑано, комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑлÑÑ
ом завиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ñвидкого доÑÑÑпÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "ÐиводиÑи знаÑк_и на кнопкаÑ
"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Ðлавно"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи зв_Ñки подÑй"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ, Ñо ваÑÑо виводиÑи на елеменÑаÑ
панелÑ"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи звÑки подÑй глобалÑно (поÑÑебÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи виводиÑи знаÑки пÑнкÑÑв менÑ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "УвÑмкнÑ_Ñи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²Ñки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи виводиÑи знаÑки Ñазом з ÑекÑÑом на кнопкаÑ
"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи пÑогÑаваÑи звÑки пÑи клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа ÑнÑиÑ
подÑÑÑ
"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ÐвÑки подÑй"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "СÑ_илÑ"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_ÐаÑамеÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "СÑб-_пÑкÑелÑна поÑлÑдовнÑÑÑÑ:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ÐÑÑого"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ"
+msgid "Slight"
+msgstr "Ðлавно"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Цей ÑÑиÑÑ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк Ñиповий ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² "
-"ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgid "Medium"
+msgstr "ÐоÑеÑеднÑо"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_ШÑиÑÑи"
+msgid "Full"
+msgstr "ÐовнÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Ð¥ÑнÑинг:"
+msgid "Icons"
+msgstr "ÐнаÑки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ÐнаÑки"
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_ÐаÑамеÑÑи"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ñд Ñконками"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ðан_елÑ"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "ТекÑÑ Ð±ÑÐ»Ñ Ñконок"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ: ÑÑ Ñема Ñконок не Ð¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐµÑÑ. Ðи можеÑе ÑÑвоÑиÑи його, запÑÑкаÑÑи <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> в емÑлÑÑоÑÑ ÑеÑмÑналÑ."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Файл бÑлÑÑий нÑж %d ÐÐ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑвано"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ ÑекÑ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÑÑгÑи аÑÑ
Ñв"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "ÐевÑдомий ÑоÑмаÑ, пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки аÑÑ
Ñви Ñ Ñеки"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "ÐевÑдома помилка, код виÑ
Ð¾Ð´Ñ %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "ÐевдаÑа пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñеми"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÐеÑÑикалÑний RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑикалÑний BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ðи бажаÑÑе збеÑегÑи ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "ÐÑдÑвеÑдженнÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐÑдновиÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ðи бажаÑÑе збеÑегÑи ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ?</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез 10 ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе "
-"вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез 10 ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи екÑÐ°Ð½Ñ Ñа клавÑаÑÑÑи"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи екÑÐ°Ð½Ñ Ñа клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Ð _оздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "ÐÑдоб_ÑаженнÑ:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ðб_еÑÑаннÑ:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ЧаÑÑо_Ñа оновленнÑ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ðб_еÑÑаннÑ:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Ð _оздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "Ð_озиÑÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
-msgstr "_ÐикоÑиÑÑаÑи Ñей вивÑд"
+msgstr "Ð_икоÑиÑÑаÑи Ñей вивÑд"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Ðзе_ÑкалÑÐ½Ñ ÐиÑплеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _новиÑ
диÑплеÑв пÑи пÑиÑднаннÑ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Ðлоновано обидва диÑплеÑ"
+msgid "Displays"
+msgstr "ÐиÑплеÑ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки диÑплеÑ"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ТÑлÑки ÐиÑплей 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "ÐоÑÑÑпно кÑлÑка диÑплеÑв. ÐикоÑиÑÑаÑи:\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÐзеÑкалÑÐ½Ñ ÐиÑплеÑ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "РозÑиÑиÑи впÑаво"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи обидва диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñого Ñамого змÑÑÑÑ"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ТÑлÑки ÐиÑплей 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "ÐÑлÑÑе"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐвиÑайний"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "кнопкаÑадÑо"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "Так Ñамо Ñк"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ÐиÑе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ÐижÑе"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "ÐÑавоÑÑÑ Ð²Ñд"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "ÐÑвоÑÑÑ Ð²Ñд"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
-msgstr "ÐлÑво"
+msgstr "ÐÑвоÑÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "ÐнвеÑÑовано"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
-msgstr "ÐпÑаво"
+msgstr "ÐÑавоÑÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ÐеÑÑикалÑно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑно Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑно"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑого виÑ
одÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез %i ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе "
-"вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез %i ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f ÐÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "ÐиÑплей:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй акÑивний диÑплей не повинен бÑÑи виклÑÑений, ÑнакÑе ÑиÑÑема бÑде "
-"непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй акÑивний диÑплей не повинен бÑÑи виклÑÑений, ÑнакÑе ÑиÑÑема бÑде непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ÐибÑаний виÑ
Ñд не вÑдклÑÑено"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðеможливо запиÑаÑи веÑÑÑÑ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR, Ñо заÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки дÑайвеÑа"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑиÑÑема викоÑиÑÑовÑÑ RandR %d.%d. Щоб наÑÑÑойки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвали, "
-"необÑ
Ñдно Ñ
оÑа б веÑÑÑÑ 1.2"
+msgstr "Ð¦Ñ ÑиÑÑема викоÑиÑÑовÑÑ RandR %d.%d. Щоб наÑÑÑойки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвали, необÑ
Ñдно Ñ
оÑа б веÑÑÑÑ 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "ÐонÑÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "ТелевÑзоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑовий диÑплей"
@@ -699,202 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÐевÑдомо"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ ÑÑлика запÑÑкÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð· ÑкоÑоÑеннÑм"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "ЯÑлик запÑÑкÑ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Ðоманда:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пов_ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи запÑÑкÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "СÑÑÑÑка команди не може бÑÑи пÑÑÑоÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "ÐибÑаÑи командÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "ÐÑÑ Ñайли"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "ÐиконÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñайли"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "СкÑипÑи Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "СкÑипÑи Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "СкÑипÑи Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "СкÑипÑи Shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "_ЯÑлики пÑогÑам"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ÐибÑÑ Ñозкладки клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Ðов_едÑнка"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑÐ¾Ð·ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñ Ð²Ð°ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "ÐаÑÑимка _блиманнÑ:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐлавÑаÑÑÑа"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "ÐмÑниÑи опÑÑÑ Ñозкладки"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "РедагÑваÑи влаÑÑивоÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñа ÑÑликÑв запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "ÐлавÑÑа Compose"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ÐÑдновлÑваÑи ÑÑан num lock пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "ÐказÑвник"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ÐагалÑне"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "ÐÑизнаÑÑе Ñ_Ñлики Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам:"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Ð_озволиÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "РедагÑваÑи влаÑÑивоÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñа ÑÑликÑв запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Ðоли вибÑано, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑмÑÑÑÑ Ñой Ñамий Ñимвол Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ÐагалÑне"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "ÐаÑÑимка по_вÑоÑеннÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÐлавÑаÑÑÑа"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
пеÑед Ñим Ñк наÑиÑнÑÑа клавÑÑа поÑне повÑоÑÑваÑиÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Розкладка клавÑаÑÑÑи"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Швидк_ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "ÐибÑÑ Ñозкладки клавÑаÑÑÑи"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа пÑи ÑкÑй генеÑÑÑÑÑÑÑ Ñимволи пÑи наÑиÑканнÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи вводÑ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний видÑлений ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· на один ÑÑдок"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "ÐоказÑваÑи бл_иманнÑ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний видÑлений ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
на один ÑÑдок"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи поÑÑÑбне Ð±Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑового кÑÑÑоÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Швидк_ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ:"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "ÐаÑÑимка _блиманнÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÐÑдновиÑи _ÑиповÑ"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ÐаÑÑимка в мÑлÑÑекÑндаÑ
мÑж поÑлÑдовним блиманнÑм кÑÑÑоÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "ÐÑдновлÑваÑи ÑÑан num lock пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ÐказÑвник"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑÐ¾Ð·ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñ Ð²Ð°ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Ðоле пеÑевÑÑки:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "ÐоказÑваÑи бл_иманнÑ"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "_ÐоведÑнка"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи Ñозкладки клавÑаÑÑÑи бÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез дÑалог "
-"влаÑÑивоÑÑей, Ñи ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ_ÑликÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи поÑÑÑбне Ð±Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑового кÑÑÑоÑÑ"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÐÑдновиÑи _ÑиповÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ÐаÑÑимка в мÑлÑÑекÑндаÑ
мÑж поÑлÑдовним блиманнÑм кÑÑÑоÑÑ"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "_ЯÑлики пÑогÑам"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа пÑи ÑкÑй генеÑÑÑÑÑÑÑ Ñимволи пÑи наÑиÑканнÑ"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ _ÑиÑÑемнÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
пеÑед Ñим Ñк наÑиÑнÑÑа клавÑÑа поÑне повÑоÑÑваÑиÑÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи Ñозкладки клавÑаÑÑÑи бÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез дÑалог влаÑÑивоÑÑей, Ñи ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи вводÑ"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "_ÐÐ¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Ðоли вибÑано, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑмÑÑÑÑ Ñой Ñамий Ñимвол Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ "
-"Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "ÐмÑниÑи оп_ÑÑÑ Ñозкладки"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Ð_озволиÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ÐлавÑÑа Compose"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "Розкла_дка"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний видÑлений ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
на один ÑÑдок"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "ÐаÑÑимка по_вÑоÑеннÑ:"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний видÑлений ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· на один ÑÑдок"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Ðоле пеÑевÑÑки:"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Розкла_дка клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ _ÑиÑÑемнÑ"
+msgid "_Layout"
+msgstr "Розкла_дка"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -909,45 +921,43 @@ msgstr "Ðеможливо з'ÑднаÑиÑÑ Ð· ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ xfconf. ÐÑи
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ðеможливо ÑÑвоÑиÑи дÑалог влаÑÑивоÑÑей."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "ЯÑлик запÑÑкÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "ÐаÑÑанÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ ÑÑлика запÑÑÐºÑ Ð½Ðµ може бÑÑи пÑÑÑоÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐÑдновиÑи ÑиповÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Цим можна ÑкинÑÑи вÑÑ ÑÑлики запÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
ÑиповиÑ
знаÑенÑ.Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе "
-"Ñе зÑобиÑи?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Цим можна ÑкинÑÑи вÑÑ ÑÑлики запÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
ÑиповиÑ
знаÑенÑ.Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑÑановки бÑдÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ."
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑÑановки бÑдÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
@@ -961,11 +971,9 @@ msgstr "ÐибÑаÑи влаÑÐ½Ñ _командÑ:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"ÐибÑаÑи влаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñо не мÑÑÑиÑÑÑÑ Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ "
-"пÑогÑам."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "ÐибÑаÑи влаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñо не мÑÑÑиÑÑÑÑ Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
@@ -998,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðеможливо додаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÑипÑв MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "ÐÑивâÑзаÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð· Ñипом MIME"
@@ -1035,8 +1043,8 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -1055,10 +1063,8 @@ msgstr "Ðеможливо налаÑÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ \"%s\" длÑ
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Ðи впевненÑ, Ñо бажаÑÑе вÑдновиÑи вмÑÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ \"%s\" до ÑиповиÑ
знаÑенÑ?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо бажаÑÑе вÑдновиÑи вмÑÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ \"%s\" до ÑиповиÑ
знаÑенÑ?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1068,8 +1074,7 @@ msgstr "ÐиÑаннÑ"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"Це вилÑÑиÑÑ ÐаÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿ÑивâÑзки mime Ñ Ð²ÑдновиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
+msgstr "Це вилÑÑиÑÑ ÐаÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿ÑивâÑзки mime Ñ Ð²ÑдновиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1100,235 +1105,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g мÑ"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f Ñ"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "_ÐлавÑÑÑ Ñа звоÑоÑнÑй звâÑзок"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐиклÑÑено"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "ÐлавÑÑÑ"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка по кÑаÑÑ
"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "ÐÑÑгова пÑокÑÑÑка"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "Ðво-палÑÑева пÑокÑÑÑка"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Ðа Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑÑлкоÑ"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "ÐÑÑгова пÑокÑÑÑка"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи поведÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑй виглÑд вказÑвника миÑÑ"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ÐÑÑого (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ_авÑÑ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "ÐÑоÑи Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑÑлки"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Ðоловина (Ð´Ð»Ñ Ð»ÑвÑÑ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "РозмÑÑ _кÑÑÑоÑÑ:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ðа Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑÑлкоÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_ÐÑдÑÑанÑ:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "ÐÑоÑи Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑÑлки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "ÐÑи_ÑÑÑÑй:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "ÐиÑа Ñ ÑенÑоÑна панелÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи ÑенÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñи набиÑаннÑ"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи поведÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑй виглÑд вказÑвника миÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐиклÑÑено"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "ÐÑи_ÑÑÑÑй:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "ÐодвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_ÐклÑÑиÑи Ñей пÑиÑÑÑÑй"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÐеÑеÑÑгÑваннÑ"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ñ_авÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "ÐÑокÑÑÑка по кÑаÑÑ
"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_ÐÐ»Ñ Ð»ÑвÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "УвÑмкнÑÑ_и гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð¿ÑокÑÑÑкÑ"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "ÐÑоÑилежний напÑÑ_м пÑокÑÑÑки"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Ðоли вибÑано, пÑокÑÑÑка колеÑа бÑде пÑаÑÑваÑи в звоÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмкÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Ðоловина (Ð´Ð»Ñ Ð»ÑвÑÑ)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ÐлавÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "ÐиÑа (вÑдноÑно)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Ð_ÑиÑкоÑеннÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ÐиÑа Ñ ÑенÑоÑна панелÑ"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ФакÑоÑ, Ñо Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑи його пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ÐÑÑого (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ_авÑÑ)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник за коÑоÑкий пеÑÑод, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "ÐлÑвеÑÑ (абÑолÑÑно)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_ЧÑÑливÑÑÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ÐокажÑик ÑвидкоÑÑÑ"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "С_кинÑÑи на ÑиповÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑг Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ÐÑдновиÑи Ñи_повÑ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ÐокажÑик ÑвидкоÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "ÐÑоÑилежний напÑÑ_м пÑокÑÑÑки"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "_ÐлавÑÑÑ Ñа звоÑоÑнÑй звâÑзок"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Режим пÑокÑÑÑки:"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи ÑенÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñи _набиÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑокÑÑÑка"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Ðоли вибÑано, ÑенÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±Ñде вÑдклÑÑено Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено клавÑаÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑг Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "ТÑивалÑÑ_ÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑÑ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "ТоÑкнÑÑÑÑÑ ÑенÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑаннÑ"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "ТоÑкнÑÑÑÑÑ ÑенÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ _клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "Т_ема"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Ре_жим пÑокÑÑÑки:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "Се_нÑоÑна панелÑ"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "УвÑмкнÑÑ_и гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð¿ÑокÑÑÑкÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Табле_Ñ"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Ðо_ÑÑг:"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "Се_нÑоÑна панелÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"ФакÑоÑ, Ñо Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑи його пеÑемÑÑеннÑ"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Режим Ñ_ÑекÑнгÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"ÐказÑвник миÑÑ Ð½Ðµ зможе пеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ñж мÑж два "
-"клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого бÑдÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑи подвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Ðб_еÑÑаннÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ "
-"опеÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "_ТаблеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник за коÑоÑкий пеÑÑод, "
-"пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
+msgid "_Devices"
+msgstr "ÐÑи_ÑÑÑоÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ч_аÑ:"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "Ðо_ÑÑг:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Режим Ñ_ÑекÑнгÑ:"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Ðва клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° коÑоÑкий пеÑÑод ÑаÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
) Ñке бÑде "
-"вважаÑиÑÑ Ð·Ð° подвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐеÑеÑÑгÑваннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "Ðво-палÑÑева пÑокÑÑÑка"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ч_аÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Ðоли вибÑано, пÑокÑÑÑка колеÑа бÑде пÑаÑÑваÑи в звоÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмкÑ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Ðва клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° коÑоÑкий пеÑÑод ÑаÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
) Ñке бÑде вважаÑиÑÑ Ð·Ð° подвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "Ðоли вибÑано, ÑенÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±Ñде вÑдклÑÑено Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено клавÑаÑÑÑÑ"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_ÐÑдÑÑанÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Ð_ÑиÑкоÑеннÑ:"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "ÐказÑвник миÑÑ Ð½Ðµ зможе пеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ñж мÑж два клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого бÑдÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑи подвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_ÐоведÑнка"
+msgid "Double Click"
+msgstr "ÐодвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "ÐÑи_ÑÑÑоÑ"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_ÐоведÑнка"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_ÐклÑÑиÑи Ñей пÑиÑÑÑÑй"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "РозмÑÑ _кÑÑÑоÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_ÐÐ»Ñ Ð»ÑвÑÑ"
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ñ_авÑÑ"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ðб_еÑÑаннÑ:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "Т_ема"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_ЧÑÑливÑÑÑÑ:"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ÐлÑвеÑÑ (абÑолÑÑно)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "ÐиÑа (вÑдноÑно)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
@@ -1441,8 +1447,7 @@ msgstr "_ÐонÑÑоÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"вÑдновиÑи влаÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
+msgstr "вÑдновиÑи влаÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
@@ -1501,16 +1506,12 @@ msgstr "ÐÑновний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ('/') не Ñ Ð¿ÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð°
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Ðазви влаÑÑивоÑÑей можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑлÑки Ñимволи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' Ñ '>', ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '/'"
+msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑлÑки Ñимволи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' Ñ '>', ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑÑе пÑодовжÑваниÑ
ÑимволÑв "
-"'/'"
+msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑÑе пÑодовжÑваниÑ
ÑимволÑв '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
@@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑÑва
msgid "Edit Property"
msgstr "РедагÑваÑи влаÑÑивÑÑÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "ÐÑаÑÑÑний ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Xfconf"
@@ -1583,173 +1584,32 @@ msgstr "РобоÑа облаÑÑÑ %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Ðемон паÑамеÑÑÑв Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "ÐÑалог влаÑÑивоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "_ÐÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи ÐаÑÑ ÑÑÑлÑниÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Ðеможливо запÑÑÑиÑи \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "ÐÑаÑÑÑний Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Ðазва влаÑÑивоÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑна."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "УвÑмкнÑÑо"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ðазва:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Ðанали Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_ÐглÑд"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_ÐагалÑне"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе поле Ð´Ð»Ñ Ñ_еÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑениÑ
виÑе влаÑÑивоÑÑей:"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "ÐевдаÑа пÑи ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑдкÑиÑи докÑменÑаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "С_кинÑÑи на ÑиповÑ"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "ÐÑдгÑк"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "ÐиÑа"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Ð_ÑдновиÑи ÑиповÑ"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Ðокладний вивÑд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "СпÑобÑйÑе %s --help Ñоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
опÑÑй. \n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи NVIDIA"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "ÐÑдео дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð²Ñдео виÑ
Ñд"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ÐкÑивний"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ÐÑ"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "ÐкÑан %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐмÑна ÑозмÑÑÑ Ñа обеÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ (RandR) не дозволена Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
-#~ "диÑплеÑ. СпÑобÑй ÑвÑмкнÑÑи його Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи дÑалог зновÑ."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÑгий монÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "ÐÑÑгий ÑиÑÑовий диÑплей"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "ÐлаÑÑивÑÑÑÑ \"<b>%s</b>\" не може бÑÑи ÑкинÑÑо бо ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐовÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐ¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>кÑапок на дÑйм</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>РозмÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "ÐибÑаÑи канал Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑивÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑано id клÑÑнÑа пÑд ÑÐ°Ñ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑÑ"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-закÑиÑи"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-заÑÑоÑÑваÑи"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "ÐÑ"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-додаÑи"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-вÑдмÑниÑи"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-видалиÑи"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-ÑедагÑваÑи"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-допомога"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-Ñак"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-пеÑемÑÑÑиÑи"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-збеÑегÑи"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑний Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Xfce 4"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 72aa82d..38a2fb5 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -51,11 +51,12 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+#, fuzzy
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr "_Úسپاں بٹ٠استعÙ
ا٠کرÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -81,7 +82,8 @@ msgstr ""
"Ù
ÛÚº Ù
ÙÙ٠رÛÛÚº Ú¯Û Ø¬Ø¨ تک اÙÛÛÚº دÙØ¨Ø§Ø±Û Ø¯Ø¨Ø§Ûا ÙÛ Ø¬Ø§Ø¦Û"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+#, fuzzy
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr "اگر _Ø¯Ù Ø¨Ù¹Ù Ø¯Ø¨Ø§Ø¦Û Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Úسپاں بٹ٠Ù
عط٠کرÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -175,11 +177,13 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "ا_سراع تاخÛر:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "اسراع کا _ÙÙت:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "زÛØ§Ø¯Û Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û _رÙتار:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -228,21 +232,21 @@ msgstr "_Ù
اؤس"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر ساکٹ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ساکٹ Ø¢Ø¦Û ÚÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
@@ -251,29 +255,29 @@ msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÛداÛات Ú©Û ÙÛÛ '%s --help' ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "اÛکسÙس ترÙÛ Ù¹ÛÙ
. تÙ
اÙ
ØÙÙÙ Ù
ØÙÙظ ÛÛÚº."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÛرباÙÛ ØºÙØ·ÛÙÚº Ú©Û Ø±Ù¾Ùرٹ <%s> پر کرÛÚº."
@@ -283,59 +287,24 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Ú©ÛبÙØ±Ú Ø§Ùر Ù
اؤس Ú©Û ÙابÙÛت Ø±Ø³Ø§Ø¦Û Ø¨Ûتر کرÛÚº"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "سÙائٹ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "درÙ
ÛاÙÛ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "آئکÙ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Ù
تÙ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "دÙÙÙÚº"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÛر"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "اپÙÛ ÚÛسک ٹاپ کا ØÙÛÛ Ù
رتب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "ا_Ùداز"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_آئکÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
@@ -343,16 +312,16 @@ msgstr ""
"جب صار٠Ù
ÙØ§Ø¬Û Ù
ت٠بÙاÛا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§ ÛÛ ÙÙÙÙ¹ بطÙر Ø·Û Ø´Ø¯Û ÙÙÙÙ¹ Ú©Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کÛا Ø¬Ø§Ø¦Û "
"گا"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û ÙÙÙÙ¹ Ù
Ùتخب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Default Fon_t"
msgstr "<b>Ø·Û Ø´Ø¯Û _ÙÙÙÙ¹</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -361,7 +330,7 @@ msgstr ""
"دÛÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ø§Ø¶Ø§ÙÛ Ù
عÙÙÙ
ات ÙراÛÙ
Ú©Ø±ØªÛ ÛÛØ Ø¬Ù Ø¨Ú¾Û Ø¢Ù¾ ک٠اپÙÛ Ø°Ø§ØªÛ ØªØ±Ø¬ÛØ Ú©Û "
"Ù
طاب٠بÛتر ÙÚ¯Û Ø§Ø³Û ÚÙÛÚºÛ "
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
@@ -369,77 +338,79 @@ msgstr ""
"سکرÛ٠کا درست سب پکس٠آردر ÚÙÙÛ Ù¾Ø± Ù¹Û Ø§ÛÙ Ù¹Û Ûا اÛÙ Ø³Û ÚÛ Ø³Ú©Ø±Û٠پر ÙÙÙÙ¹ Ú©Û "
"Ú©ÙاÙÙ¹Û Ø¨Ûت بÛتر ÛÙØ³Ú©ØªÛ ÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "سب _پکس٠ترتÛب:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hintin_g:"
msgstr "_ÛÙÙ¹ÙÚ¯:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "اÛÙÙ¹Û-اÙائÛزÙÚ¯ Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "اÛÙÙ¹Û Ø§ÙائÛزÙÚ¯Ø Ûا ÙÙÙÙ¹ سÙ
ÙتھÙÚ¯ سکرÛ٠پر Ù
ØªÙ Ú©Û Ù
Ùظر ک٠بÛتر بÙاتا ÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "<b>رÛÙÚرÙÚ¯</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "ص_ÙابدÛØ¯Û DPI ترتÛبات:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"اگر ÙÙÙÙ¹ بÛت بÚÛ Ûا بÛÙ¹ ÚÚ¾ÙÙ¹Û Ùظر آرÛÛ ÛÙÚº ت٠درÛاÙت Ú©Ø±Ø¯Û Ù
اÙÛٹر رÛزÙÙØ´Ù Ø³Û "
"تجاÙز کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_ÙÙÙÙ¹"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Ù
تعÛ٠کرÛÚº Ú©Û Ø§Ùزار Ù¾Ù¹Û Ú©Û Ø¹Ùاصر Ù
ÛÚº Ú©Ûا ظاÛر ÛÙگا"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>اÙزار Ù¾_Ù¹Û Ø§Ùداز</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "ب_Ù¹ÙÙÚº پر تصاÙÛر دکھائÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Ù
تعÛ٠کرÛÚº Ú©Û Ú©Ûا آئک٠ک٠بٹÙÙÚº پر Ù
ØªÙ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ ظاÛر ÛÙÙا ÚاÛÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Ù
ÛÙÛÙ_ز Ù
ÛÚº تصاÙÛر دکھائÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Ù
تعÛ٠کرÛÚº Ú©Û Ú©Ûا آئک٠ک٠Ù
ÛÙÛÙز Ù
ÛÚº عÙاصر Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ùظر Ø¢Ùا ÚاÛÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Ùاب٠_تدÙÛ٠اسراع Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -448,26 +419,27 @@ msgstr ""
"اگر Ù
Ùتخب ÛÙØ Ù
ÛÙ٠آئÙÙ¹Ù
Ú©Û Ú©ÛبÙØ±Ú Ø´Ø§Ø±Ù¹ کٹس Ú©Ù Ù
اؤس ا٠Ù
ÛÙ٠آئٹÙ
Ú©Û Ø§Ùپر ÙÛ "
"جاکر ÙÛا Ú©Û Ø¨ÙØ±Ú Ú©Ù
Ø¨Û ÙÛش٠دبا کر تبدÛÙ Ú©Ûا جاسکتا ÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>Ù
ÛÙÛ٠اÙر بٹÙ</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "ÙاÙ_عات Ú©Û Ø¢ÙازÛÚº Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
"ÙاÙعات Ø¢ÙازÛÚº عاÙÙ
Û Ø·Ùر پر Ùعا٠Ûا Ù
عط٠کرÛÚº (\"Canberra\" Ú©Û Ù
عاÙÙت درکار "
"ÛÛ)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "Ù
اداخ٠ÙÛ_Ú Ø¨ÛÚ© Ø¢ÙازÛÚº Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
@@ -475,14 +447,51 @@ msgstr ""
"بÛا٠کرÛÚº Ú©Û Ø¢Ûا Ù
اؤس Ú©Û Ú©ÙÚ© اÙر دÛگر صار٠ا٠پٹ Ø¢ÙازÛÚº Ù¾ÙÛ Ú©Ø±ÙÛ Ú©Ø§ سبب بÙÛ "
"گا"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Event sounds"
msgstr "<b>ÙاÙعات Ú©Û Ø¢ÙازÛÚº</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "ترتÛبات"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "سÙائٹ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "درÙ
ÛاÙÛ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "ÙÙÙ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "آئکÙ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Ù
تÙ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
+msgstr "دÙÙÙÚº"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_ترتÛبات"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -533,21 +542,21 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -562,74 +571,126 @@ msgstr "سکرÛÙ Ú©Û ØªØ±ØªÛبات اÙر Ø®Ø§Ú©Û Ù
رتب کرÛÚº"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ØªØ§Ø²Ú¯Û _رÛÙ¹:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Display settings"
+msgid "Displays"
msgstr "ÚسپÙÛ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "سادÛ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "دائÛÚº"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "بائÛÚº"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "بائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
عکÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "دائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -637,43 +698,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "استعÙ
ا٠Û٠رÛÛ Ø±ÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠کا ÙرÚÙ Ù¾ÛÚا٠Ù
ÛÚº ÙÛÛÚº آرÛا"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "ترتÛبات"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -682,19 +753,19 @@ msgstr ""
"ÛÛ Ø³Ø³Ù¹Ù
RandR %d %d استعÙ
ا٠کررÛا ÛÛÛ ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات ک٠کاÙ
کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ú©Ù
از "
"Ú©Ù
اس کا ÙØ³Ø®Û 1.1 درکار ÛÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ÙÛÙ¾ ٹاپ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
اÙÛٹر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Ù¹ÛÙÛ ÙÛÚÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
@@ -784,7 +855,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr ""
@@ -807,7 +878,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Ú©Ø³Û Ú©Û Ú©Û Ø§Ù¾ÙÛ Ø¢Ù¾ ک٠دÛراÙÛ Ú©Û Ø¯Ø±Ù
Ûا٠کا ÙÙÙÛØ Ù
ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚز Ù
ÛÚº"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr "دÛراؤ _رÙتار:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -845,11 +917,13 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+#, fuzzy
+msgid "Beha_vior"
msgstr "_سÙÙÚ©"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+#, fuzzy
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "اطÙاÙÛÙÚº Ú©Ù ÚÙاÙÛ Ú©Û ÙÛÛ _شارٹ Ú©Ù¹ Ù
تعÛ٠کرÛÚº:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -876,15 +950,39 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
+msgid "_Keyboard model"
msgstr "<b>Ú©ÛبÙØ±Ú Ù
اÚÙ</b>"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "<b>Ú©ÛبÙØ±Ú Ø®Ø§Ú©Û</b>"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Ø®Ø§Ú©Û Ø§Ø®ØªÛارات تبدÛ٠کرÛÚº"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Ú©ÛبÙØ±Ú Ù
ÙاÙ
ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "<b>Ú©ÛبÙØ±Ú Ø®Ø§Ú©Û</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_خاکÛ"
@@ -901,32 +999,32 @@ msgstr "xconf daemon Ø³Û Ù
ÙسÙÚ© ÛÙÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
ÛÛ ÙجÛ: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ترتÛبات ÚائÛÙاگ ÙÛÛÚº بÙاÛا جاسکتا."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
msgstr "خاکÛ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr "ÙÛرÛئÙÙ¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ Ú©Ù
اÙÚ Ø®Ø§ÙÛ ÙÛÛÚº ÛÙÙÛ ÚاÛÛÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -934,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"اÛسا کرÙÛ Ø³Û ØªÙ
اÙ
شارٹ Ú©Ù¹ اپÙÛ Ø·Û Ø´Ø¯Û ØاÙت پر Ùاپس بد٠جائÛÚº Ú¯ÛÛ Ú©Ûا آپ "
"ÙاÙØ¹Û Ø§Ûسا کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "اگÙÛ Ù
Ø±ØªØ¨Û Ø¢Ù¾ Ú©Û Ùاگ ا٠ÛÙÙÛ Ù¾Ø± سسٹÙ
Ø·Û Ø´Ø¯Ú¯Ø§Ù Ø¨Øا٠کردئÛÛ Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Ú¯ÛÛ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
msgstr "اÙتباÛ"
@@ -1095,58 +1193,76 @@ msgid "%g ms"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ùعا٠شدÛ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "پؤائÛÙٹر ÚÛÙائس کا سÙÙÚ© اÙر Ù
ظÛر Ù
تعÛ٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "De_vice:"
msgstr "_Ø¢ÙÛ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_دائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_بائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "_رÛÙرس سکرÙ٠سÙ
ت"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "اگر Ù
Ùتخب Ú©Ûا Ú¯Ûا ت٠سکرÙÙ Ù¾ÛÛÛ Ø¨Ø±Ø¹Ú©Ø³ سÙ
ت Ù
ÛÚº کاÙ
Ú©Ø±Û Ú¯Ø§"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "<b>بٹ٠ترتÛب</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "_Ù
سر_ع:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "ÙÛ Ù
ÙÙع جس پر Ø§Ø´Ø§Ø±Ø¦Û Ú©Û Ø±Ùتار Ù
اؤس Ú©Û ÛÙاÙÛ Ù¾Ø± بÚÚ¾Û Ú¯Û"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1154,111 +1270,101 @@ msgstr ""
"رÙتار بÚھاÙا شرÙع کرÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø§Ø´Ø§Ø±Ø¦ÛÛ Ú©Ù Ø¹Ú©Ø³Û ÙÙاط Ú©Û Ø§Ø³ تعداد تک Øرکت "
"کرÙا ÛÙÚ¯Û"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± _بØا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "Ù
Ùتخب Ø¢ÙÛ Ú©Û Ø±Ùتار اÙر Øد Ú©Ù Ø·Û Ø´Ø¯Û ÙدرÙÚº پر ترتÛب دÛÚºÛ "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
"Ù
Ùتخب کرÙÛ Ù¾Ø±Ø Ù
اؤس کا پؤائÛÙٹر Ú©ÛبÙØ±Ú Ú©Û ÙÙ
بر Ù¾ÛÚ Ø³Û Ú©ÙٹرÙÙ Ú©Ûا جاسکتا ÛÛ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Ùعا٠شدÛ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "اÛÙÙ¹Û-اÙائÛزÙÚ¯ Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Devices"
msgstr "_Ø¢ÙÛ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Th_reshold:"
msgstr "تھÛر_Ø´ÙÙÚ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"گھسÛÙ¹ÙÛ Ú©Ø§ عÙ
٠شرÙع ÛÙÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø§Ø´Ø§Ø±Ø¦Û Ú©Ù Ø¹Ú©Ø³Û ÙÙاط Ú©Û Ø§Ø³ تعداد تک Øرکت "
"کرÙا ÛÙÚ¯Û "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "<b>گھسÛÙ¹ÛÚº اÙر ÚÚ¾ÙÚÛÚº</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ù_Ùت:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
@@ -1266,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"اس ÙÙت (Ù
ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚز Ù
ÛÚº) Ø³Û Ú©Ù
Ø¹Ø±ØµÛ Ù
ÛÚº ÛÙÙÛ ÙاÙÛ Ø¯Ù Ù
اؤس Ú©Ùکس ک٠اÛÚ© Úب٠"
"Ú©ÙÚ© سÙ
جھا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "D_istance:"
msgstr "_ÙاصÙÛ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1279,58 +1385,58 @@ msgstr ""
"د٠کÙکس Ú©Û Ø§ÛÚ© Úب٠کÙÚ© سÙ
Ø¬Ú¾Û Ø¬Ø§ÙÛ Ú©Û Ø¯Ø±Ù
ÛاÙØ Ù
اؤس اشارÛÛ Ø§Ø³ ÙاصÙÛ Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û "
"ÙÛÛÚº بÚÚ¾ سکتا"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Úب٠کÙÚ©</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr "_سÙÙÚ©"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "کرسر _ØجÙ
:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "<b>Ù
عائÙÛ</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "T_heme"
+msgid "_Theme"
msgstr "_تھÛÙ
"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "<b>Ù
اؤس اÛÙ
ÙÙÛØ´Ù</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "None (right-handed)"
msgstr "_دائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "_بائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
@@ -1537,39 +1643,39 @@ msgstr "خصÙصÛات Ù
دÙ٠کرÛÚº"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "تصÙÛØ±Û ØªØ±ØªÛبات Ù
دÙ٠کار Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Úسپاں بٹÙ"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "باؤÙس بٹÙ"
@@ -1603,7 +1709,7 @@ msgstr "دکھاÙÛ Ú©Û ÙÛÛ ÚائÛÙاگ Ú©Û ØªØ±ØªÛبات"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
+msgid "All _Settings"
msgstr "_ترتÛبات"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1628,36 +1734,26 @@ msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "تصÙÛØ±Û ØªØ±ØªÛبات Ù
ÙÛجر Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û Ø§ÛکسÙس 4"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Ø®Ø§Ú©Û Ø§Ø®ØªÛارات تبدÛ٠کرÛÚº"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_ترتÛبات"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Ú©ÛبÙØ±Ú Ù
ÙاÙ
ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "ÚسپÙÛ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "سادÛ"
+
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "_سÙÙÚ©"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
#~ msgstr "اس ØØµÛ Ú©Ù Ø§Ùپر Ø¯Û Ú¯Ø¦Û ØªØ±ØªÛبات _آزÙ
اÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کرÛÚº:"
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± _بØا٠کرÛÚº"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "<b>ÙÛÚ Ø¨ÛÚ©</b>"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 72aa82d..38a2fb5 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -51,11 +51,12 @@ msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
+msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
+#, fuzzy
+msgid "_Use sticky keys"
msgstr "_Úسپاں بٹ٠استعÙ
ا٠کرÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
@@ -81,7 +82,8 @@ msgstr ""
"Ù
ÛÚº Ù
ÙÙ٠رÛÛÚº Ú¯Û Ø¬Ø¨ تک اÙÛÛÚº دÙØ¨Ø§Ø±Û Ø¯Ø¨Ø§Ûا ÙÛ Ø¬Ø§Ø¦Û"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+#, fuzzy
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
msgstr "اگر _Ø¯Ù Ø¨Ù¹Ù Ø¯Ø¨Ø§Ø¦Û Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Úسپاں بٹ٠Ù
عط٠کرÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
@@ -175,11 +177,13 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "ا_سراع تاخÛر:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "اسراع کا _ÙÙت:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "زÛØ§Ø¯Û Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û _رÙتار:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
@@ -228,21 +232,21 @@ msgstr "_Ù
اؤس"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر ساکٹ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ساکٹ Ø¢Ø¦Û ÚÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
@@ -251,29 +255,29 @@ msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÛداÛات Ú©Û ÙÛÛ '%s --help' ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "اÛکسÙس ترÙÛ Ù¹ÛÙ
. تÙ
اÙ
ØÙÙÙ Ù
ØÙÙظ ÛÛÚº."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÛرباÙÛ ØºÙØ·ÛÙÚº Ú©Û Ø±Ù¾Ùرٹ <%s> پر کرÛÚº."
@@ -283,59 +287,24 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Ú©ÛبÙØ±Ú Ø§Ùر Ù
اؤس Ú©Û ÙابÙÛت Ø±Ø³Ø§Ø¦Û Ø¨Ûتر کرÛÚº"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "سÙائٹ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "درÙ
ÛاÙÛ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "آئکÙ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Ù
تÙ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "دÙÙÙÚº"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÛر"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "اپÙÛ ÚÛسک ٹاپ کا ØÙÛÛ Ù
رتب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
msgid "St_yle"
msgstr "ا_Ùداز"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
msgid "_Icons"
msgstr "_آئکÙ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
@@ -343,16 +312,16 @@ msgstr ""
"جب صار٠Ù
ÙØ§Ø¬Û Ù
ت٠بÙاÛا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§ ÛÛ ÙÙÙÙ¹ بطÙر Ø·Û Ø´Ø¯Û ÙÙÙÙ¹ Ú©Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کÛا Ø¬Ø§Ø¦Û "
"گا"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
msgid "Select a default font"
msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û ÙÙÙÙ¹ Ù
Ùتخب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Default Fon_t"
msgstr "<b>Ø·Û Ø´Ø¯Û _ÙÙÙÙ¹</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
@@ -361,7 +330,7 @@ msgstr ""
"دÛÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ø§Ø¶Ø§ÙÛ Ù
عÙÙÙ
ات ÙراÛÙ
Ú©Ø±ØªÛ ÛÛØ Ø¬Ù Ø¨Ú¾Û Ø¢Ù¾ ک٠اپÙÛ Ø°Ø§ØªÛ ØªØ±Ø¬ÛØ Ú©Û "
"Ù
طاب٠بÛتر ÙÚ¯Û Ø§Ø³Û ÚÙÛÚºÛ "
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
@@ -369,77 +338,79 @@ msgstr ""
"سکرÛ٠کا درست سب پکس٠آردر ÚÙÙÛ Ù¾Ø± Ù¹Û Ø§ÛÙ Ù¹Û Ûا اÛÙ Ø³Û ÚÛ Ø³Ú©Ø±Û٠پر ÙÙÙÙ¹ Ú©Û "
"Ú©ÙاÙÙ¹Û Ø¨Ûت بÛتر ÛÙØ³Ú©ØªÛ ÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "سب _پکس٠ترتÛب:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hintin_g:"
msgstr "_ÛÙÙ¹ÙÚ¯:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "اÛÙÙ¹Û-اÙائÛزÙÚ¯ Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "اÛÙÙ¹Û Ø§ÙائÛزÙÚ¯Ø Ûا ÙÙÙÙ¹ سÙ
ÙتھÙÚ¯ سکرÛ٠پر Ù
ØªÙ Ú©Û Ù
Ùظر ک٠بÛتر بÙاتا ÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "<b>رÛÙÚرÙÚ¯</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "ص_ÙابدÛØ¯Û DPI ترتÛبات:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"اگر ÙÙÙÙ¹ بÛت بÚÛ Ûا بÛÙ¹ ÚÚ¾ÙÙ¹Û Ùظر آرÛÛ ÛÙÚº ت٠درÛاÙت Ú©Ø±Ø¯Û Ù
اÙÛٹر رÛزÙÙØ´Ù Ø³Û "
"تجاÙز کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "_Fonts"
msgstr "_ÙÙÙÙ¹"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Ù
تعÛ٠کرÛÚº Ú©Û Ø§Ùزار Ù¾Ù¹Û Ú©Û Ø¹Ùاصر Ù
ÛÚº Ú©Ûا ظاÛر ÛÙگا"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>اÙزار Ù¾_Ù¹Û Ø§Ùداز</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "ب_Ù¹ÙÙÚº پر تصاÙÛر دکھائÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Ù
تعÛ٠کرÛÚº Ú©Û Ú©Ûا آئک٠ک٠بٹÙÙÚº پر Ù
ØªÙ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ ظاÛر ÛÙÙا ÚاÛÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Ù
ÛÙÛÙ_ز Ù
ÛÚº تصاÙÛر دکھائÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Ù
تعÛ٠کرÛÚº Ú©Û Ú©Ûا آئک٠ک٠Ù
ÛÙÛÙز Ù
ÛÚº عÙاصر Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ùظر Ø¢Ùا ÚاÛÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Ùاب٠_تدÙÛ٠اسراع Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -448,26 +419,27 @@ msgstr ""
"اگر Ù
Ùتخب ÛÙØ Ù
ÛÙ٠آئÙÙ¹Ù
Ú©Û Ú©ÛبÙØ±Ú Ø´Ø§Ø±Ù¹ کٹس Ú©Ù Ù
اؤس ا٠Ù
ÛÙ٠آئٹÙ
Ú©Û Ø§Ùپر ÙÛ "
"جاکر ÙÛا Ú©Û Ø¨ÙØ±Ú Ú©Ù
Ø¨Û ÙÛش٠دبا کر تبدÛÙ Ú©Ûا جاسکتا ÛÛ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>Ù
ÛÙÛ٠اÙر بٹÙ</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "ÙاÙ_عات Ú©Û Ø¢ÙازÛÚº Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
"ÙاÙعات Ø¢ÙازÛÚº عاÙÙ
Û Ø·Ùر پر Ùعا٠Ûا Ù
عط٠کرÛÚº (\"Canberra\" Ú©Û Ù
عاÙÙت درکار "
"ÛÛ)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "Ù
اداخ٠ÙÛ_Ú Ø¨ÛÚ© Ø¢ÙازÛÚº Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
"play"
@@ -475,14 +447,51 @@ msgstr ""
"بÛا٠کرÛÚº Ú©Û Ø¢Ûا Ù
اؤس Ú©Û Ú©ÙÚ© اÙر دÛگر صار٠ا٠پٹ Ø¢ÙازÛÚº Ù¾ÙÛ Ú©Ø±ÙÛ Ú©Ø§ سبب بÙÛ "
"گا"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Event sounds"
msgstr "<b>ÙاÙعات Ú©Û Ø¢ÙازÛÚº</b>"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "ترتÛبات"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "سÙائٹ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "درÙ
ÛاÙÛ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "ÙÙÙ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "آئکÙ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Ù
تÙ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
+msgid "Both"
+msgstr "دÙÙÙÚº"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_ترتÛبات"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -533,21 +542,21 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgid "Keep this configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
+msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -562,74 +571,126 @@ msgstr "سکرÛÙ Ú©Û ØªØ±ØªÛبات اÙر Ø®Ø§Ú©Û Ù
رتب کرÛÚº"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "ØªØ§Ø²Ú¯Û _رÛÙ¹:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "R_esolution:"
msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Use this output"
+msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
+"connected displays."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Display settings"
+msgid "Displays"
msgstr "ÚسپÙÛ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
+msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
+#, fuzzy
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "سادÛ"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Same as"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Above"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "دائÛÚº"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "بائÛÚº"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Left"
msgstr "بائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
عکÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Right"
msgstr "دائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -637,43 +698,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "رÛزÛÙÙØ´_Ù:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "استعÙ
ا٠Û٠رÛÛ Ø±ÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠کا ÙرÚÙ Ù¾ÛÚا٠Ù
ÛÚº ÙÛÛÚº آرÛا"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "ترتÛبات"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -682,19 +753,19 @@ msgstr ""
"ÛÛ Ø³Ø³Ù¹Ù
RandR %d %d استعÙ
ا٠کررÛا ÛÛÛ ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات ک٠کاÙ
کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ú©Ù
از "
"Ú©Ù
اس کا ÙØ³Ø®Û 1.1 درکار ÛÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ÙÛÙ¾ ٹاپ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
اÙÛٹر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "Ù¹ÛÙÛ ÙÛÚÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
@@ -784,7 +855,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr ""
@@ -807,7 +878,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Ú©Ø³Û Ú©Û Ú©Û Ø§Ù¾ÙÛ Ø¢Ù¾ ک٠دÛراÙÛ Ú©Û Ø¯Ø±Ù
Ûا٠کا ÙÙÙÛØ Ù
ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚز Ù
ÛÚº"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
+#, fuzzy
+msgid "Repe_at speed:"
msgstr "دÛراؤ _رÙتار:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
@@ -845,11 +917,13 @@ msgid "_Test area:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
+#, fuzzy
+msgid "Beha_vior"
msgstr "_سÙÙÚ©"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+#, fuzzy
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
msgstr "اطÙاÙÛÙÚº Ú©Ù ÚÙاÙÛ Ú©Û ÙÛÛ _شارٹ Ú©Ù¹ Ù
تعÛ٠کرÛÚº:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -876,15 +950,39 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Keyboard model"
+msgid "_Keyboard model"
msgstr "<b>Ú©ÛبÙØ±Ú Ù
اÚÙ</b>"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "<b>Ú©ÛبÙØ±Ú Ø®Ø§Ú©Û</b>"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "Ø®Ø§Ú©Û Ø§Ø®ØªÛارات تبدÛ٠کرÛÚº"
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "Ú©ÛبÙØ±Ú Ù
ÙاÙ
ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+
+# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "<b>Ú©ÛبÙØ±Ú Ø®Ø§Ú©Û</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "_خاکÛ"
@@ -901,32 +999,32 @@ msgstr "xconf daemon Ø³Û Ù
ÙسÙÚ© ÛÙÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
ÛÛ ÙجÛ: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ترتÛبات ÚائÛÙاگ ÙÛÛÚº بÙاÛا جاسکتا."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
msgid "Command"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
msgid "Shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
msgid "Layout"
msgstr "خاکÛ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
msgid "Variant"
msgstr "ÙÛرÛئÙÙ¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ Ú©Ù
اÙÚ Ø®Ø§ÙÛ ÙÛÛÚº ÛÙÙÛ ÚاÛÛÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -934,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"اÛسا کرÙÛ Ø³Û ØªÙ
اÙ
شارٹ Ú©Ù¹ اپÙÛ Ø·Û Ø´Ø¯Û ØاÙت پر Ùاپس بد٠جائÛÚº Ú¯ÛÛ Ú©Ûا آپ "
"ÙاÙØ¹Û Ø§Ûسا کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "اگÙÛ Ù
Ø±ØªØ¨Û Ø¢Ù¾ Ú©Û Ùاگ ا٠ÛÙÙÛ Ù¾Ø± سسٹÙ
Ø·Û Ø´Ø¯Ú¯Ø§Ù Ø¨Øا٠کردئÛÛ Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Ú¯ÛÛ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
msgid "Warning"
msgstr "اÙتباÛ"
@@ -1095,58 +1193,76 @@ msgid "%g ms"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ùعا٠شدÛ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "پؤائÛÙٹر ÚÛÙائس کا سÙÙÚ© اÙر Ù
ظÛر Ù
تعÛ٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "De_vice:"
msgstr "_Ø¢ÙÛ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Right-handed"
+msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_دائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Left-handed"
+msgid "Le_ft-handed"
msgstr "_بائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "_رÛÙرس سکرÙ٠سÙ
ت"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "اگر Ù
Ùتخب Ú©Ûا Ú¯Ûا ت٠سکرÙÙ Ù¾ÛÛÛ Ø¨Ø±Ø¹Ú©Ø³ سÙ
ت Ù
ÛÚº کاÙ
Ú©Ø±Û Ú¯Ø§"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "<b>بٹ٠ترتÛب</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "_Ù
سر_ع:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "ÙÛ Ù
ÙÙع جس پر Ø§Ø´Ø§Ø±Ø¦Û Ú©Û Ø±Ùتار Ù
اؤس Ú©Û ÛÙاÙÛ Ù¾Ø± بÚÚ¾Û Ú¯Û"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1154,111 +1270,101 @@ msgstr ""
"رÙتار بÚھاÙا شرÙع کرÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø§Ø´Ø§Ø±Ø¦ÛÛ Ú©Ù Ø¹Ú©Ø³Û ÙÙاط Ú©Û Ø§Ø³ تعداد تک Øرکت "
"کرÙا ÛÙÚ¯Û"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± _بØا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "Ù
Ùتخب Ø¢ÙÛ Ú©Û Ø±Ùتار اÙر Øد Ú©Ù Ø·Û Ø´Ø¯Û ÙدرÙÚº پر ترتÛب دÛÚºÛ "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
"Ù
Ùتخب کرÙÛ Ù¾Ø±Ø Ù
اؤس کا پؤائÛÙٹر Ú©ÛبÙØ±Ú Ú©Û ÙÙ
بر Ù¾ÛÚ Ø³Û Ú©ÙٹرÙÙ Ú©Ûا جاسکتا ÛÛ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Ùعا٠شدÛ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Scrolling _mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "اÛÙÙ¹Û-اÙائÛزÙÚ¯ Ùعا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Trac_king mode:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
اؤ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Devices"
msgstr "_Ø¢ÙÛ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Th_reshold:"
msgstr "تھÛر_Ø´ÙÙÚ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"گھسÛÙ¹ÙÛ Ú©Ø§ عÙ
٠شرÙع ÛÙÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø§Ø´Ø§Ø±Ø¦Û Ú©Ù Ø¹Ú©Ø³Û ÙÙاط Ú©Û Ø§Ø³ تعداد تک Øرکت "
"کرÙا ÛÙÚ¯Û "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "<b>گھسÛÙ¹ÛÚº اÙر ÚÚ¾ÙÚÛÚº</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ù_Ùت:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
@@ -1266,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"اس ÙÙت (Ù
ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚز Ù
ÛÚº) Ø³Û Ú©Ù
Ø¹Ø±ØµÛ Ù
ÛÚº ÛÙÙÛ ÙاÙÛ Ø¯Ù Ù
اؤس Ú©Ùکس ک٠اÛÚ© Úب٠"
"Ú©ÙÚ© سÙ
جھا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "D_istance:"
msgstr "_ÙاصÙÛ:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1279,58 +1385,58 @@ msgstr ""
"د٠کÙکس Ú©Û Ø§ÛÚ© Úب٠کÙÚ© سÙ
Ø¬Ú¾Û Ø¬Ø§ÙÛ Ú©Û Ø¯Ø±Ù
ÛاÙØ Ù
اؤس اشارÛÛ Ø§Ø³ ÙاصÙÛ Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û "
"ÙÛÛÚº بÚÚ¾ سکتا"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Úب٠کÙÚ©</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Behavior"
msgstr "_سÙÙÚ©"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cursor _size:"
+msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "کرسر _ØجÙ
:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "<b>Ù
عائÙÛ</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "T_heme"
+msgid "_Theme"
msgstr "_تھÛÙ
"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "<b>Ù
اؤس اÛÙ
ÙÙÛØ´Ù</b>"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "None (right-handed)"
msgstr "_دائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "_بائÛÚº بازÙ"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
@@ -1537,39 +1643,39 @@ msgstr "خصÙصÛات Ù
دÙ٠کرÛÚº"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "تصÙÛØ±Û ØªØ±ØªÛبات Ù
دÙ٠کار Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "Úسپاں بٹÙ"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "باؤÙس بٹÙ"
@@ -1603,7 +1709,7 @@ msgstr "دکھاÙÛ Ú©Û ÙÛÛ ÚائÛÙاگ Ú©Û ØªØ±ØªÛبات"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
#, fuzzy
-msgid "_All Settings"
+msgid "All _Settings"
msgstr "_ترتÛبات"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1628,36 +1734,26 @@ msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "تصÙÛØ±Û ØªØ±ØªÛبات Ù
ÙÛجر Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û Ø§ÛکسÙس 4"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "Ø®Ø§Ú©Û Ø§Ø®ØªÛارات تبدÛ٠کرÛÚº"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_ترتÛبات"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "Ú©ÛبÙØ±Ú Ù
ÙاÙ
ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "ÚسپÙÛ"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "سادÛ"
+
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "_سÙÙÚ©"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "ØاÙÛÛ Ù
Ùتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ù¾ÛÙÙ Øذ٠کرÛÚº"
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
#~ msgstr "اس ØØµÛ Ú©Ù Ø§Ùپر Ø¯Û Ú¯Ø¦Û ØªØ±ØªÛبات _آزÙ
اÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کرÛÚº:"
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± _بØا٠کرÛÚº"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "<b>ÙÛÚ Ø¨ÛÚ©</b>"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7bc0439..d4f7b26 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,42 +1,43 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the xfce4-settings package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the xfce4-settings package.
-# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
-# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
-# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009
+# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:48+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "å éæ¹å¼(_P)ï¼"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "è¾
å©åè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "å éæ¶é´(_T)ï¼"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "é
ç½®é®çåé¼ æ è¾
å©åè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "æ¥å延æ¶(_D)ï¼"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "å¯ç¨è¾
å©ææ¯(_E)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "è¾
å©åè½"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "å¦æå¯ç¨ï¼ä¼è¯ç®¡çå¨ä¼å¯å¨å±å¹é
读å¨åæ¾å¤§éæéçåºç¨ç¨åº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -45,220 +46,214 @@ msgid ""
msgstr "è¾
å©ææ¯ä¼å¨æ¨ä¸æ¬¡ç»å½æ¶å¯ç¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "åå¼¹é®"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "å¨æ¨çç³»ç»ä¸æªåç° AT-SPI æä¾è
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "é
ç½®é®çåé¼ æ è¾
å©åè½"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "è¾
å©ææ¯(_T)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "两个é®åæ¶æä¸æ¶ç¦ç¨ç²æ»é®(_T)"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "使ç¨ç²æ»é®(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "å¦æå¯ç¨ï¼ä¼è¯ç®¡çå¨ä¼å¯å¨å±å¹é
读å¨åæ¾å¤§éæéçåºç¨ç¨åº"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "éä¸åï¼é常å¨å¤ä¸ªæé®éè¦åæ¶æä¸æ¶ï¼è½¬ä¹é®(æ¯å¦ CtrlãAlt å Shift)ä¸éè¦ä¸ç´æä½(å¯ä»¥æä½å®ä»¬ååæ¾å¼)ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "æé®å»¶æ¶(_E)ï¼"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "éå®ç²æ»é®(_L)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "é®ç(_R)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "éä¸åï¼è½¬ä¹é®(æ¯å¦ CtrlãAlt å Shift)ä¼ä¿æ被æéå®ç¶æç´è³ä¸æ¬¡åæã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "æ大é度(_S)ï¼"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "两个é®åæ¶æä¸æ¶ç¦ç¨ç²æ»é®(_P)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "é¼ æ 模æ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "éä¸åï¼å¦æåæ¶æä¸ä¸¤ä¸ªé®ä¼ç¦ç¨ âç²æ»é®â åè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "å¨æ¨çç³»ç»ä¸æªåç° AT-SPI æä¾è
"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ç²æ»é®"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "éå¤é´é(_E)ï¼"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "使ç¨æ
¢éé®(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "æ
¢éé®"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "为é²æ¢æå¤æé®ï¼æ
¢éé®çè¦æ±æ¯ï¼å¨æä½ä¸ä¸ªé®ç»è¿ä¸æ®µæçæ¶é´åææ¥åæ¤æé®"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ç²æ»é®"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "æ¥å延æ¶(_D)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "以毫ç§è®¡ç两次æé®é´æéçæ¶é´"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "以毫ç§è®¡çæ¥åæé®åå¿
é¡»ç»è¿çæ¶é´"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "æ
¢éé®"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "å éåæ大å
æ é度"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "使ç¨åå¼¹é®(_B)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "å°è¾¾æ大å
æ é度çç¼å²"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "为é²æ¢æå¤çéå¤æé®ï¼åå¼¹é®å¼ºå¶ä¸¤æ¬¡æé®ä¹é´çæç延æ¶"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "以毫ç§è®¡çéå¤ç§»å¨äºä»¶é´çæ¶é´"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "æé®å»¶æ¶(_E)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr "以毫ç§è®¡çå¼å§æé®ä¸ç¬¬ä¸æ¬¡éå¤ç§»å¨äºä»¶ä¹é´çæ¶é´"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "以毫ç§è®¡ç两次æé®é´æéçæ¶é´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "以毫ç§è®¡çå°è¾¾æ大é度çæ¶é´"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "åå¼¹é®"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"为é²æ¢æå¤æé®ï¼æ
¢éé®çè¦æ±æ¯ï¼å¨æä½ä¸ä¸ªé®ç»è¿ä¸æ®µæçæ¶é´åææ¥åæ¤æé®"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "é®ç(_R)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr "为é²æ¢æå¤çéå¤æé®ï¼åå¼¹é®å¼ºå¶ä¸¤æ¬¡æé®ä¹é´çæç延æ¶"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "使ç¨é¼ æ 模æ(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "使ç¨åå¼¹é®(_B)"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "éä¸åï¼å¯ä»¥ç¨æ°åå°é®çæ§å¶é¼ æ å
æ "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "使ç¨ç²æ»é®(_S)"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "éå¤é´é(_E)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "使ç¨æ
¢éé®(_K)"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "å é延æ¶(_A)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"éä¸åï¼é常å¨å¤ä¸ªæé®éè¦åæ¶æä¸æ¶ï¼è½¬ä¹é®(æ¯å¦ CtrlãAlt å Shift)ä¸éè¦ä¸"
-"ç´æä½(å¯ä»¥æä½å®ä»¬ååæ¾å¼)ã"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "å éæ¶é´(_I)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"éä¸åï¼è½¬ä¹é®(æ¯å¦ CtrlãAlt å Shift)ä¼ä¿æ被æéå®ç¶æç´è³ä¸æ¬¡åæã"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "æ大é度(_X)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr "éä¸åï¼å¦æåæ¶æä¸ä¸¤ä¸ªé®ä¼ç¦ç¨ âç²æ»é®â åè½"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "å éæ¹å¼(_P)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr "éä¸åï¼å¯ä»¥ç¨æ°åå°é®çæ§å¶é¼ æ å
æ "
+msgid "msec"
+msgstr "毫ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "å é延æ¶(_A)ï¼"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "åç´ /ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "è¾
å©ææ¯(_A)"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "以毫ç§è®¡çå¼å§æé®ä¸ç¬¬ä¸æ¬¡éå¤ç§»å¨äºä»¶ä¹é´çæ¶é´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "å¯ç¨è¾
å©ææ¯(_E)"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "以毫ç§è®¡çéå¤ç§»å¨äºä»¶é´çæ¶é´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "éå®ç²æ»é®(_L)"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "å°è¾¾æ大å
æ é度çç¼å²"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "é¼ æ (_M)"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "å éåæ大å
æ é度"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "使ç¨é¼ æ 模æ(_U)"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "以毫ç§è®¡çå°è¾¾æ大é度çæ¶é´"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "毫ç§"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "é¼ æ 模æ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "åç´ /ç§"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "é¼ æ (_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "设置管çå¨å¥æ¥å"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "å¥æ¥å ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "çæ¬ä¿¡æ¯"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "è¾å
¥ â%s --helpâ è·åç¨æ³ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce å¼åå¢éãä¿çæææå©ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请å <%s> æ¥å缺é·ã"
@@ -268,248 +263,253 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "æ¹åé®çåé¼ æ çè¾
å©åè½"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "æé¯é½¿æå¹³æ»åä½ä¼æ¹åå±å¹ä¸æåçå¤è§"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "å¤è§"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "设置æ¡é¢å¤è§"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "é½ç¨"
+msgid "St_yle"
+msgstr "æ ·å¼(_Y)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "é½æ¯æ°´å¹³"
+msgid "_Icons"
+msgstr "å¾æ (_I)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "èªå®ä¹ DPI 设置(_D)ï¼"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "æ¤åä½å°ä½ä¸ºç»å¶ç¨æ·çé¢æåæç¨çé»è®¤åä½"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "设置æ¡é¢å¤è§"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "éæ©é»è®¤åä½"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "é»è®¤åä½(_T)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "许å¤åä½å
å«æä¾å¦ä½æ好ç»å¶æ¤åä½çé¢å¤æ示ï¼å¯ä»¥æ ¹æ®èªå·±çå好æéæ好ççã"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "å¯ç¨æé¯é½¿(_A)"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "TFT æ LCD æ¾ç¤ºå±ä¸çåä½è´¨éè½éè¿éæ©éå½çå±å¹æ¬¡åç´ æ¬¡åºæ大å°æ¹å"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "å¯ç¨äºä»¶å£°é³(_E)"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "次åç´ æ¬¡åº(_P)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "å¯ç¨å¯ç¼è¾å¿«æ·é®(_D)"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "æ示(_G)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "å¯ç¨è¾å
¥å声(_N)"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "å¯ç¨æé¯é½¿(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "å
¨å±å¯ç¨æç¦ç¨äºä»¶å£°é³(éè¦ âCanberraâ æ¯æ)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "æé¯é½¿æå¹³æ»åä½ä¼æ¹åå±å¹ä¸æåçå¤è§"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "äºä»¶å£°é³"
+msgid "Rendering"
+msgstr "渲æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT æ LCD æ¾ç¤ºå±ä¸çåä½è´¨éè½éè¿éæ©éå½çå±å¹æ¬¡åç´ æ¬¡åºæ大å°æ¹å"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "èªå®ä¹ DPI 设置(_D)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "å
¨é¨"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "å¦æåä½å¤ªå¤§æ太å°å忽ç¥æ¾ç¤ºå¨çå辨ç"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "å¾æ "
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"éä¸åï¼å°é¼ æ åå¨èå项ç®ä¸ç¶åææ°çæé®ç»åå¯æ´æ¹æ¤èå项ç®çé®çå¿«æ·é®"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "åä½(_F)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"许å¤åä½å
å«æä¾å¦ä½æ好ç»å¶æ¤åä½çé¢å¤æ示ï¼å¯ä»¥æ ¹æ®èªå·±çå好æéæ好ç"
-"çã"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "æå®å¨å·¥å
·æ 项ç®ä¸è¯¥æ¾ç¤ºä»ä¹"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ä¸åº¦"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "å·¥å
·æ æ ·å¼(_T)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "èååæé®"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "å¨æé®ä¸æ¾ç¤ºå¾ç(_B)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "æ "
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "æå®æ¯å¦å¨æé®ä¸æåçæè¾¹æ¾ç¤ºå¾æ "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "å¦æåä½å¤ªå¤§æ太å°å忽ç¥æ¾ç¤ºå¨çå辨ç"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "å¨èåä¸æ¾ç¤ºå¾ç(_M)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "渲æ"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "æå®æ¯å¦å¨èåä¸é¡¹ç®çæè¾¹æ¾ç¤ºå¾æ "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "éæ©é»è®¤åä½"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "å¯ç¨å¯ç¼è¾å¿«æ·é®(_D)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "å¨èåä¸æ¾ç¤ºå¾ç(_M)"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "éä¸åï¼å°é¼ æ åå¨èå项ç®ä¸ç¶åææ°çæé®ç»åå¯æ´æ¹æ¤èå项ç®çé®çå¿«æ·é®"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "å¨æé®ä¸æ¾ç¤ºå¾ç(_B)"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "èååæé®"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "ç¥å¾®"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "å¯ç¨äºä»¶å£°é³(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "æå®å¨å·¥å
·æ 项ç®ä¸è¯¥æ¾ç¤ºä»ä¹"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "å
¨å±å¯ç¨æç¦ç¨äºä»¶å£°é³(éè¦ âCanberraâ æ¯æ)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "æå®æ¯å¦å¨èåä¸é¡¹ç®çæè¾¹æ¾ç¤ºå¾æ "
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "å¯ç¨è¾å
¥å声(_K)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "æå®æ¯å¦å¨æé®ä¸æåçæè¾¹æ¾ç¤ºå¾æ "
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "æå®å¨é¼ æ ç¹å»åå
¶å®ç¨æ·è¾å
¥æ¶æ¯å¦ææ¾äºä»¶å£°é³"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "äºä»¶å£°é³"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "æ ·å¼(_Y)"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "设置(_N)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "次åç´ æ¬¡åº(_P)ï¼"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "æ "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "æå"
+msgid "Slight"
+msgstr "ç¥å¾®"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr "æ¤åä½å°ä½ä¸ºç»å¶ç¨æ·çé¢æåæç¨çé»è®¤åä½"
+msgid "Medium"
+msgstr "ä¸åº¦"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "åä½(_F)"
+msgid "Full"
+msgstr "å
¨é¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "æ示(_H)ï¼"
+msgid "Icons"
+msgstr "å¾æ "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "å¾æ (_I)"
+msgid "Text"
+msgstr "æå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "设置(_S)"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "æåå¨å¾æ ä¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "å·¥å
·æ æ ·å¼(_T)"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "æåå¨å¾æ æ"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "è¦åï¼æ¤å¾æ 主é¢æ²¡æç¼åæ件ãæ¨å¯ä»¥å¨ç»ç«¯æ¨¡æå¨ä¸è¿è¡ <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> å建å®ã"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "æä»¶å¤§äº %d Mï¼å®è£
ä¸æ¢"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "æ æ³å建临æ¶ç®å½"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "æ æ³æåå½æ¡£æ件"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "æªç¥æ ¼å¼ï¼ä»
æ¯æå½æ¡£æ件åç®å½"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "æªç¥é误ï¼éåºä»£ç æ¯ %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "æ æ³å®è£
主é¢"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ç«ç´ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ç«ç´ BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>æ¨æ³è¦ä¿çæ¤é
ç½®åï¼</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "ä¿çæ¤é
ç½®"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "æ¢å¤å
åçé
ç½®"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>æ¨æ³è¦ä¿çæ¤é
ç½®åï¼</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
@@ -518,79 +518,123 @@ msgstr "å¦ææ¨ä¸çå¤æ¤é®é¢ï¼å
åçé
ç½®å°å¨ 10 ç§å
æ¢å¤ã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "é
ç½®å±å¹è®¾ç½®åå¸å±"
+msgid "Display"
+msgstr "æ¾ç¤º"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "æ¾ç¤º"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "é
ç½®å±å¹è®¾ç½®åå¸å±"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "å辨ç(_E)ï¼"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "åå
ç(_L)ï¼"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "æ转(_T)ï¼"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "å·æ°ç(_R)ï¼"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "æ转(_T)ï¼"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "å辨ç(_E)ï¼"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "ä½ç½®(_O)ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "使ç¨æ¤è¾åº(_U)"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "éåæ¾ç¤º(_M)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "è¿æ¥æ¶é
ç½®æ°æ¾ç¤º(_N)"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "æ¾ç¤ºç¸åå
容"
+msgid "Displays"
+msgstr "æ¾ç¤º"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "åªå¨æ¾ç¤º 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "è¥å¹²æ¾ç¤ºå¨å¯ç¨ã使ç¨ï¼\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "éåæ¾ç¤º"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "æ©å±è³å³æ¹"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "使ç¨ä¸¤ä¸ªæ¾ç¤ºå¨æ¾ç¤ºç¸åå
容"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "åªå¨æ¾ç¤º 2"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "æ£å¸¸"
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "é«çº§"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "åéæ¡"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "å ... ç¸å"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "å¨ä¸æ¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "å¨ä¸æ¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "å¨ ... å³æ¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "å¨ ... å·¦æ¹"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "翻转"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "æ°´å¹³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "ç«ç´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "æ°´å¹³åç«ç´"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "设置å¤é¨è¾åºçæå°çé¢"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -598,60 +642,68 @@ msgid ""
msgstr "å¦ææ¨ä¸çå¤æ¤é®é¢ï¼å
åçé
ç½®å°å¨ %i ç§å
æ¢å¤ã"
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "æ¾ç¤º:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "å辨çï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "ç»ä¸è½ç¦ç¨ä¸ä¸ä¸ªæ´»å¨è¾åºï¼å¦åç³»ç»å°ä¸å¯ç¨ã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "æªç¦ç¨éä¸çè¾åº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "æªè½æ¥è¯¢æ£å¨ä½¿ç¨ç RandR æ©å±ççæ¬"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "æªè½å¯å¨ Xfce æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI 设置"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "æªè½å¯å¨éèªç±é©±å¨è®¾ç½®"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr "æ¤ç³»ç»æ£å¨ä½¿ç¨ RandR %d.%dãè¥è¦ä½¿ç¨æ¾ç¤ºè®¾ç½®ï¼è³å°éè¦ 1.2 ç"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "ç¬è®°æ¬çµè"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "æ¾ç¤ºå¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "çµè§"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "æ°åæ¾ç¤º"
@@ -664,178 +716,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "å¿«æ·é®å½ä»¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "è¾å
¥æ¨å¸æ使ç¨å¿«æ·é®è§¦åçå½ä»¤ã"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "å¿«æ·é®ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "å½ä»¤ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "使ç¨å¯å¨éç¥(_S)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "å½ä»¤ä¸è½ä¸ºç©ºã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "éæ©å½ä»¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "æææ件"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "å¯æ§è¡æ件"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl èæ¬"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python èæ¬"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby èæ¬"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell èæ¬"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "åºç¨ç¨åºå¿«æ·é®(_P)"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "é®çå¸å±éæ©å¨"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "è¡ä¸º(_H)"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "éæ©é®çå¸å±ååä½"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "éªç延æ¶(_D)ï¼"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "é®ç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "å
æ "
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "ç¼è¾é®ç设置ååºç¨ç¨åºå¿«æ·é®"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "å®ä¹å¯å¨åºç¨ç¨åºçå¿«æ·é®(_S)ï¼"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "å¯å¨æ¶æ¢å¤æ°åé®ç¶æ(_O)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "ç¼è¾é®ç设置ååºç¨ç¨åºå¿«æ·é®"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
msgstr "ä¸è¬"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "å¯ç¨æé®éå¤(_E)"
+
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "é®ç"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "éä¸åï¼æä½ä¸ä¸ªæé®ä¸æ¾ä¼ä¸ç´éå¤éæ¾æ¤å符"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "é®çå¸å±"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "éå¤å»¶æ¶(_R)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "é®çå¸å±éæ©å¨"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "以毫ç§è®¡çæé®å¼å§éå¤çæ¶é´"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "é®çåå·"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "éå¤é度(_A)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "éå¤é度(_S)ï¼"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "æä½æé®æ¶äº§ççæé®éå¤é¢ç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "é置为é»è®¤(_D)"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "è¾å
¥è®¾ç½®"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "å¯å¨æ¶æ¢å¤æ°åé®ç¶æ(_O)"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "æ¾ç¤ºéªç(_B)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "éæ©é®çå¸å±ååä½"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "æå®æåå
æ æ¯å¦éªç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "æ¾ç¤ºéªç(_B)"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "éªç延æ¶(_D)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr "æå®æ¯ç±æ¤è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡è¿æ¯ç± X æå¡å¨æ§å¶é®çå¸å±"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "以毫ç§è®¡çå
æ è¿ç»éªçé´ç延æ¶"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "æå®æåå
æ æ¯å¦éªç"
+msgid "Cursor"
+msgstr "å
æ "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "以毫ç§è®¡çå
æ è¿ç»éªçé´ç延æ¶"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "æµè¯åºå(_T)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "æä½æé®æ¶äº§ççæé®éå¤é¢ç"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "è¡ä¸º(_V)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "以毫ç§è®¡çæé®å¼å§éå¤çæ¶é´"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "å®ä¹å¯å¨åºç¨ç¨åºçå¿«æ·é®(_U)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "è¾å
¥è®¾ç½®"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "é置为é»è®¤(_D)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr "éä¸åï¼æä½ä¸ä¸ªæé®ä¸æ¾ä¼ä¸ç´éå¤éæ¾æ¤å符"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "åºç¨ç¨åºå¿«æ·é®(_P)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "å¯ç¨æé®éå¤(_E)"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "使ç¨ç³»ç»é»è®¤(_U)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "å¸å±(_L)"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "æå®æ¯ç±æ¤è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡è¿æ¯ç± X æå¡å¨æ§å¶é®çå¸å±"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "éå¤å»¶æ¶(_R)ï¼"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "é®çåå·(_K)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "æµè¯åºå(_T)ï¼"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "æ´æ¹å¸å±é项(_Y)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "使ç¨ç³»ç»é»è®¤(_U)"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ç»åé®(_M)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "å°å½åéä¸ç项ç®ä¸ç§»ä¸è¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "å°å½åéä¸ç项ç®ä¸ç§»ä¸è¡"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "é®çå¸å±(_B)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "å¸å±(_L)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -850,42 +923,43 @@ msgstr "æ æ³ä¸ xfconf å®æ¤è¿ç¨è¿æ¥ãåå ï¼%s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "æªè½å建设置对è¯æ¡ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "å½ä»¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "å¿«æ·é®"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "å¸å±"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "åä½"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "å¿«æ·é®å½ä»¤ä¸è½ä¸ºç©ºã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "é置为é»è®¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
msgstr "è¿ä¼æææå¿«æ·é®é置为å®ä»¬çé»è®¤å¼ï¼æ¨ççè¦è¿æ ·ååï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "å¨æ¨ä¸æ¬¡ç»å½æ¶å°æ¢å¤ç³»ç»é»è®¤ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -899,8 +973,8 @@ msgstr "使ç¨èªå®ä¹å½ä»¤(_U)ï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "为以ä¸åºç¨ç¨åºå表ä¸æ²¡æååºçåºç¨ç¨åºä½¿ç¨èªå®ä¹å½ä»¤ã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -934,12 +1008,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "æ æ³æ·»å æ°åºç¨ç¨åº â%sâ"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME ç±»åç¼è¾å¨"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "åºç¨ç¨åºä¸ MIME ç±»åç»å®"
@@ -971,8 +1045,8 @@ msgstr "ç¨æ·è®¾ç½®"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "é»è®¤"
@@ -989,8 +1063,7 @@ msgstr "æ æ³ä¸º mime ç±»å â%2$sâ 设置åºç¨ç¨åº â%1$sâã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦éç½®å
容类å â%sâ 为å
¶é»è®¤å¼åï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1032,226 +1105,236 @@ msgstr "%g åç´ "
msgid "%g ms"
msgstr "%g 毫ç§"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "æé®ååé¦(_U)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "å·²ç¦ç¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "æé®"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "è¾¹ç¼æ»å¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "循ç¯æ»å¨"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "两ææ»å¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "顺æ¶é"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "循ç¯æ»å¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "é
ç½®å®ä½è®¾å¤è¡ä¸ºåå¤è§"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "æ (å³æå)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "éæ¶é"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "ä¸å(å·¦æå)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "å
æ 大å°(_S)ï¼"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "顺æ¶é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "è·ç¦»(_I)ï¼"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "éæ¶é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "设å¤(_V)ï¼"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "é¼ æ å触æ¸æ¿"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "è¾å
¥æ¶ç¦ç¨è§¦æ¸æ¿(_U)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "é
ç½®å®ä½è®¾å¤è¡ä¸ºåå¤è§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "å·²ç¦ç¨"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "设å¤(_V)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "åå»"
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "å¯ç¨æ¤è®¾å¤(_E)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ææ¾"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "å³æå(_G)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "è¾¹ç¼æ»å¨"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "å·¦æå(_F)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "å¯ç¨æ°´å¹³æ»å¨(_Z)"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "é转æ»è½®æ¹å(_I)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "éä¸åï¼é¼ æ æ»è½®å°ååå·¥ä½"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ä¸å(å·¦æå)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "æé®"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "é¼ æ (ç¸å¯¹)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "å é(_N)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "é¼ æ å触æ¸æ¿"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "é¼ æ 移å¨æ¶å
æ çå éå å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "æ (å³æå)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "å
æ å¼å§å éåå¿
é¡»å¨ä¸æ®µçæ¶é´å
移å¨çåç´ æ°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "ç¬(ç»å¯¹)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "çµæ度(_Y)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "å
æ é度"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "é置为é»è®¤(_R)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "é¢è§"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "å°éä¸è®¾å¤çå éåçµæ度设置为é»è®¤å¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "é置为é»è®¤(_F)"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "å
æ é度"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "é转æ»è½®æ¹å(_I)"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "æé®ååé¦(_U)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "æ»å¨æ¨¡å¼(_L)"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "è¾å
¥æ¶ç¦ç¨è§¦æ¸æ¿(_W)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "æ»å¨"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "éä¸åï¼ä½¿ç¨é®çæ¶å°ç¦ç¨è§¦æ¸æ¿"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "å°éä¸è®¾å¤çå éåçµæ度设置为é»è®¤å¼"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "æ¶é´(_N)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "大å°"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "è½»ç¹è§¦æ¸æ¿ç¹å»(_A)"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "è½»ç¹è§¦æ¸æ¿ç¹å»(_K)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "主é¢(_H)"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "æ»å¨æ¨¡å¼(_M)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "触æ¸æ¿(_O)"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "å¯ç¨æ°´å¹³æ»å¨(_Z)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "æåæ¿(_T)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "æ»å¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "éå¼(_R)ï¼"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "触æ¸æ¿(_O)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "é¼ æ 移å¨æ¶å
æ çå éå å"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "追踪模å¼(_K)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr "é¼ æ æé两次ç¹å»ä¹é´ç移å¨è·ç¦»ä¸è¶
è¿æ¤è·ç¦»ä¼è§ä¸ºä¸æ¬¡åå»"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "æ转(_R)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "æå¨æä½å¼å§åå
æ å¿
须移å¨çåç´ æ°"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "å¹³æ¿(_L)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "å
æ å¼å§å éåå¿
é¡»å¨ä¸æ®µçæ¶é´å
移å¨çåç´ æ°"
+msgid "_Devices"
+msgstr "设å¤(_D)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "æ¶é´(_M)ï¼"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "éå¼(_R)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "追踪模å¼(_A)ï¼"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "æå¨æä½å¼å§åå
æ å¿
须移å¨çåç´ æ°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr "ä¸¤æ¬¡é¼ æ ç¹å»é´éå°äºè¿ä¹é¿æ¶é´(以毫ç§è®¡)ä¼è§ä¸ºä¸æ¬¡åå»"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ææ¾"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "两ææ»å¨"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "æ¶é´(_M)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "éä¸åï¼é¼ æ æ»è½®å°ååå·¥ä½"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "ä¸¤æ¬¡é¼ æ ç¹å»é´éå°äºè¿ä¹é¿æ¶é´(以毫ç§è®¡)ä¼è§ä¸ºä¸æ¬¡åå»"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "éä¸åï¼ä½¿ç¨é®çæ¶å°ç¦ç¨è§¦æ¸æ¿"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "è·ç¦»(_I)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "å é(_A)ï¼"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "é¼ æ æé两次ç¹å»ä¹é´ç移å¨è·ç¦»ä¸è¶
è¿æ¤è·ç¦»ä¼è§ä¸ºä¸æ¬¡åå»"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "è¡ä¸º(_B)"
+msgid "Double Click"
+msgstr "åå»"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "设å¤(_D)"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "è¡ä¸º(_B)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "å¯ç¨æ¤è®¾å¤(_E)"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "å
æ 大å°(_Z)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "å·¦æå(_L)"
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "å³æå(_R)"
+msgid "Preview"
+msgstr "é¢è§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "æ转(_R)ï¼"
+msgid "_Theme"
+msgstr "主é¢(_T)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "çµæ度(_S)ï¼"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "ç¬(ç»å¯¹)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "é¼ æ (ç¸å¯¹)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "设置ç¼è¾å¨"
@@ -1423,9 +1506,7 @@ msgstr "æ ¹å
ç´ (â/â) ä¸æ¯ä¸ä¸ªææçå±æ§å"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"å±æ§å称åªè½å
å« ASCII å符ï¼A è³ Zãa è³ zã0 è³ 9ãâ_âãâ-âãâ<â å â>âï¼æ¤"
-"å¤ â/â ä½ä¸ºåé符"
+msgstr "å±æ§å称åªè½å
å« ASCII å符ï¼A è³ Zãa è³ zã0 è³ 9ãâ_âãâ-âãâ<â å â>âï¼æ¤å¤ â/â ä½ä¸ºåé符"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1441,43 +1522,43 @@ msgstr "å±æ§å称ä¸è½ä»¥ â/â ç»æ"
msgid "Edit Property"
msgstr "ç¼è¾å±æ§"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf çå¾å½¢è®¾ç½®ç¼è¾å¨"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "å·²å¯ç¨ç²æ»é®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "å·²ç¦ç¨ç²æ»é®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
msgstr "ç²æ»é®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "å·²å¯ç¨æ
¢éé®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "å·²ç¦ç¨æ
¢éæé®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
msgstr "æ
¢éé®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "å·²å¯ç¨åå¼¹é®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "å·²ç¦ç¨åå¼¹é®"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
msgstr "åå¼¹é®"
@@ -1503,56 +1584,32 @@ msgstr "å·¥ä½åº %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce 设置å®æ¤è¿ç¨"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "è¦æ¾ç¤ºç设置对è¯æ¡"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "ææ设置(_A)"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "ææ设置(_S)"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "èªå®ä¹æ¨çæ¡é¢"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "æªè½å¯å¨ â%sâ"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 çå¾å½¢è®¾ç½®ç®¡çå¨"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "设置管çå¨"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change layout option"
-msgstr "æ´æ¹å¸å±é项ï¼"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compose key"
-msgstr "ç»åé®ä½ç½®ï¼"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "å°å½åéä¸ç项ç®ä¸ç§»ä¸è¡"
-
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "å°å½åéä¸ç项ç®ä¸ç§»ä¸è¡"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 çå¾å½¢è®¾ç½®ç®¡çå¨"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_HK.po
similarity index 73%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/zh_HK.po
index fb01b62..5f02a0b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,662 +1,709 @@
-# Tradtional Chinese translation for xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2010 THE xfce4's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 12:25+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "å é度å人è¨å®æª(_P)ï¼"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ç¡éç¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "å é度æé(_T)ï¼"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "è¨å®éµç¤åæ»é¼ çç¡éç¤åè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "æ¥åå延é²(_D)ï¼"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "åç¨ç¡éç¤è¼å©(_E)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "è¼å©åè½"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "å¦æåç¨ç話ï¼å·¥ä½é段管çå¡æååæéçè¢å¹é±è®ç¨å¼èæ¾å¤§é¡ç¨å¼ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æå°å¯ä½¿ç¨\n"
-"è¼å©ç§æ"
+msgstr "ä¸æ¬¡ç»å
¥æå°å¯ä½¿ç¨ç¡éç¤åè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "å½åéµ"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "å¨ç³»çµ±æ¾ä¸å° AT-SPI æä¾è
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "調æ´éµç¤èæ»é¼ çè¼å©è½å"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "ç¡éç¤åè½(_T)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "è¥æä¸å
©åæéµç話ååç¨ç¸é»éµ(_T)"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "使ç¨ç¸é»éµ(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "å¦æåç¨ç話ï¼å·¥ä½é段管çå¡æååéè¦çè¢å¹é±è®ç¨å¼èæ¾å¤§é¡ç¨å¼ã"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼é常è¦åææä¸è¶
éä¸åæéµçåè½ä¿®é£¾éµ (ä¾å¦ CtrlãAltãShift) ä¸éè¦ä¸ç´æçä¸æ¾ (å¯ä»¥æä¸ä¸ç¶å¾æ¾é)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "æéµæå£å»¶é²(_E)ï¼"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "éå®ç¸é»éµ(_L)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "éµç¤(_R)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼ä¿®é£¾éµ (ä¾å¦ CtrlãAltãShift) å¨æäºä¸ä¸ä¹å¾æç¶æå¨ãæä¸ãçæ
ï¼ç´å°åæçºæ¢"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "æ大é度(_S)ï¼"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "è¥æä¸å
©åæéµç話ååç¨ç¸é»éµ(_P)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "æ»é¼ 模æ¬"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼è¥åææä¸å
©åæéµç話ï¼æåç¨ãç¸é»éµãåè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "æ¨ç³»çµ±ä¸æ¾ä¸å° AT-SPI æä¾è
"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ç¸é»éµ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "éè¤éé(_E)ï¼"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "使ç¨ç·©ééµ(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ç·©ééµ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "çºäºé²æ¢åºç¾ä¸æ³è¦çæéµï¼ãç·©ééµãéè¦è©²æéµè³å°è¦è¢«æä¸ä¸å°æ®µæéå¾æææ¥åå
¶æéµææ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ç¸é»éµ"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "æ¥åå延é²(_D)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "æéµææä¹éæéè¦çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "å¨æéµææ被æ¥åä¹åæè¦ç¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ç·©ééµ"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "å é度å¾çæ大ææ¨é度"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "使ç¨å½åéµ(_B)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "éå°æ大ææ¨é度çæç"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "çºäºé²æ¢åºç¾ä¸æ³è¦çå¤éæéµï¼ãå½åéµãè®æéµçæåéè¦è³å°ä¸æ®µå»¶é²æé"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "ä»æ¼éè¤åä½äºä»¶çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "æéµæå£å»¶é²(_E)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr "ä»æ¼åéå§æå£æéµè第ä¸åéè¤åä½äºä»¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "æéµææä¹éæéè¦çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "éå°æ大é度çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "å½åéµ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"åå©é²æ¢ç¢çæéµææçæå¤ï¼ç·©ééµéè¦è©²æéµè³å°è¦è¢«æå£ä¸å°æ®µæéå¾æææ¥å"
-"å
¶æéµææ"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "éµç¤(_R)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"åå©é²æ¢ç¢çå¤åæéµææçæå¤ï¼å½åéµè®æéµææéé½è³å°éè¦ä¸å°æ®µå»¶é²æé"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "使ç¨æ»é¼ 模æ¬(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "使ç¨å½åéµ(_B)"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤çæ¸åéµç¤ä¾æ§å¶"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "使ç¨ç¸é»éµ(_S)"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "éè¤éé(_E)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "使ç¨ç·©ééµ(_K)"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "å é度延é²(_A)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"ç¶é¸åæï¼ä¸è¬éè¦åææä¸æéµçå¤æéµåè½å
¶æéµä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltã"
-"Shift) ä¸éè¦ä¸ç´æèä¸æ¾ (å®åå¯ä»¥è¢«æå£ç¶å¾æ¾é)"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "å é度æé(_I)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"ç¶é¸åæï¼ä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) å¨æå£çæ
æå°ç¶æä¸éç´å°æ¨å度æå£"
-"çºæ¢"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "æ大é度(_X)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼è¥å
©åæéµè¢«åææå£ç話ï¼ãç¸é»éµãåè½å°åç¨"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "å é度å人è¨å®æª(_P)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤çæ¸åéµç¤ä¾æ§å¶"
+msgid "msec"
+msgstr "å¾®ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "å é度延é²(_A)ï¼"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "åç´ /ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "è¼å©ç§æ(_A)"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ä»æ¼åéå§æå£æéµè第ä¸åéè¤åä½äºä»¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "åç¨è¼å©ç§æ(_E)"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ä»æ¼éè¤åä½äºä»¶çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "éå®ç¸é»éµ(_L)"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "éå°æ大ææ¨é度çæç"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "æ»é¼ (_M)"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "å é度å¾çæ大ææ¨é度"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "使ç¨æ»é¼ 模æ¬(_M)"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "éå°æ大é度çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "å¾®ç§"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "æ»é¼ 模æ¬"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "åç´ /ç§"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "æ»é¼ (_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "è¨å®å¼ç®¡çå¡ socket"
+msgstr "è¨å®ç®¡çå¡ socket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "çæ¬è³è¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "輸å
¥ '%s --help' 以äºè§£ç¨æ³ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce éç¼åéãä¿çæææ¬å©ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "è«åå ±é¯èª¤è³ <%s>ã"
+msgstr "è«å°é¯èª¤å ±å <%s>ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "æ¹åéµç¤èæ»é¼ çè¼å©è½å"
+msgstr "æ¹åéµç¤åæ»é¼ çç¡éç¤åè½"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "é²é¸é½æ稱ååå¹³æ»ï¼å¯ä»¥æ¹åç«é¢ä¸æåçå¤è§"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "å¤è§"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "èªè¨æ¡é¢å¤è§"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "å
©è
"
+msgid "St_yle"
+msgstr "樣å¼(_Y)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "å
©è
æ°´å¹³"
+msgid "_Icons"
+msgstr "å示(_I)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "èªè¨ _DPI è¨å®å¼ï¼"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "繪製使ç¨è
ä»é¢æåçé è¨åå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "èªè¨æ¨æ¡é¢çå¤è§"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "é¸åé è¨åå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "é è¨åå(_T)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "許å¤ååå
å«æä¾é¡å¤ä¿®é£¾æ示çè³è¨ï¼æ¯å¦èªªç¹ªè£½è©²ååçæä½³æ¹å¼è©²æ麼åï¼è«ä¾ç
§å人å好æé¸çèµ·ä¾æèç½çé£ä¸é
"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "åç¨é²é¸é½(_A)"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "å¨ TFT æ LCD 顯示å¨ä¸çååå質å¯ä»¥èç±é¸æ顯示å¨çæ£ç¢ºæ¬¡åç´ æåºè顯èæ¹åã"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "åç¨äºä»¶é³æ(_E)"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "次åç´ æåº(_P)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "åç¨å¯ç·¨è¼¯çå¿«ééµ(_D)"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "修飾(_G)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "åç¨è¼¸å
¥åé¥é³æ(_N)"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "åç¨é²é¸é½(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "åç¨æåç¨å
¨ç³»çµ±äºä»¶é³æ (éè¦æãCanberraãæ¯æ´)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "é²é¸é½æ稱ååå¹³æ»åï¼å¯ä»¥æ¹åç«é¢ä¸æåçå¤è§"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "äºä»¶é³æ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "繪製æ¹å¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"å¨ TFT æ LCD 顯示å¨ä¸çååå質å¯ä»¥èç±é¸æ顯示å¨çæ£ç¢ºæ¬¡åç´ æåºè顯èæ¹"
-"åã"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "èªè¨ _DPI è¨å®å¼ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "å®å
¨"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "è¥ååçèµ·ä¾é大æéå°ï¼ä¾¿ç¡è¦åµæ¸¬å°çè¢å¹è§£å度"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "å示"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"è¥é¸åï¼é¸å®é
ç®çéµç¤æ·å¾å¯ä»¥ééå°æ»é¼ æåé¸å®é
ç®ï¼æ¥èçºè©²æ·å¾æä¸æ°çæ"
-"éµçµåä¾è®æ´"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "åå(_F)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"許å¤ååå
å«æä¾é¡å¤å¾®èª¿æ示çè³è¨ï¼æ¯å¦èªªç¹ªè£½è©²ååçæä½³æ¹å¼è©²æ麼åï¼è«ä¾"
-"ç
§å人å好æé¸çèµ·ä¾æèç½çé£ä¸é
"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "æå®å·¥å
·åé
ç®è©²é¡¯ç¤ºä»éº¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ä¸"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "å·¥å
·å樣å¼(_T)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "é¸å®èæé"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "å¨æéä¸é¡¯ç¤ºå½±å(_B)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ç¡"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨æéå
§çæåæ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "è¥ååçèµ·ä¾é大æéå°ï¼ä¾¿ç¡è¦åµæ¸¬å°çè¢å¹è§£æ度"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "å¨é¸å®å
§é¡¯ç¤ºå½±å(_M)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "繪製æ¹å¼"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨é¸å®å
§çé
ç®æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "é¸åé è¨åå"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "åç¨å¯ç·¨è¼¯çå¿«ééµ(_D)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "å¨é¸å®å
§é¡¯ç¤ºå½±å(_M)"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "è¥é¸åï¼é¸å®é
ç®çéµç¤æ·å¾å¯ä»¥ééå°æ»é¼ æåé¸å®é
ç®ï¼æ¥èçºè©²æ·å¾æä¸æ°çæéµçµåä¾è®æ´"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "å¨æéä¸é¡¯ç¤ºå½±å(_B)"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "é¸å®åæé"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "è¼"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "åç¨äºä»¶é³æ(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "æå®å·¥å
·åé
ç®å
§è©²é¡¯ç¤ºä»éº¼"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "åç¨æåç¨å
¨ç³»çµ±äºä»¶é³æ (éè¦æãCanberraãæ¯æ´)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨é¸å®å
§çé
ç®æ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "åç¨è¼¸å
¥åé¥é³æ(_K)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨æéå
§çæåæ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "æå®æ»é¼ é»ææå
¶ä»ä½¿ç¨è
輸å
¥æ¯å¦è¦ææ¾äºä»¶é³æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr "æå®æ»é¼ é»ææå
¶å®ä½¿ç¨è
輸å
¥æ¯å¦è¦ææ¾äºä»¶é³æ"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "äºä»¶é³æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "樣å¼(_Y)"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "è¨å®(_N)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "次åç´ é åº(_P)ï¼"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ç¡"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "æå"
+msgid "Slight"
+msgstr "è¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr "ç¶ä½¿ç¨è
å¨ç¹ªè£½ä½¿ç¨è
ä»é¢çæåæè¦ä½çºé è¨ååçåå"
+msgid "Medium"
+msgstr "ä¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "åå(_F)"
+msgid "Full"
+msgstr "å®å
¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "微調(_H)ï¼"
+msgid "Icons"
+msgstr "å示"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "å示(_I)"
+msgid "Text"
+msgstr "æå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "è¨å®å¼(_S)"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "æåå¨å示ä¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "å·¥å
·å樣å¼(_T)"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "æåå¨å示æ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "è¦åï¼æ¤å示主é¡æ²æå¿«åæªãæ¨å¯ä»¥å¨çµç«¯æ©æ¨¡æ¬å¨ä¸å·è¡ <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> ä¾è£½ä½å¿«åã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "æªæ¡å¤§æ¼ %d MBï¼å®è£å·²ä¸æ¢"
+msgstr "æªæ¡å¤§æ¼ %d MBï¼å·²ä¸æ¢å®è£"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ«åç®é"
+msgstr "æªè½å»ºç«æ«åç®é"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "ç¡æ³æ½åºå°åæª"
+msgstr "æªè½æ½åºå°åæª"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "æªç¥æ ¼å¼ï¼å
æ¯æ´å°åæªèç®é"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "æªç¥é¯èª¤ï¼é¢éä»£ç¢¼çº %d"
+msgstr "æªç¥é¯èª¤ï¼çµæä»£ç¢¼çº %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "ç¡æ³å®è£ä¸»é¡"
+msgstr "æªè½å®è£ä½æ¯ä¸»é¡"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "åç´ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "åç´ BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>æ¨æ³è¦ä¿çæ¤çµæ
åï¼</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "確èª"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "ä¿çæ¤çµæ
"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "éåè³å次çµæ
"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>æ³è¦ä¿çæ¤çµæ
åï¼</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr "è¥æ¨ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ 10 ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
+msgstr "è¥ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ 10 ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "調æ´è¢å¹è¨å®å¼èé
ç½®"
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "調æ´è¢å¹è¨å®å¼èé
ç½®"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "解æ度(_E)ï¼"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "æ å°(_L)ï¼"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "æè½(_T)ï¼"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "æ´æ°é »ç(_R)ï¼"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "æè½(_T)ï¼"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "解å度(_E)ï¼"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "ä½ç½®(_O)ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "使ç¨æ¤è¼¸åº(_U)"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "è®é¡¯ç¤ºå¨é¡å顯示(_M)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ç¶é£æ¥æè¨å®æ°ç顯示å¨(_N)"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "å
©å顯示å¨é½è¤è£½"
+msgid "Displays"
+msgstr "顯示å¨"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "顯示è¨å®å¼"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "å
é¡¯ç¤ºå¨ 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "æ¸å顯示å¨å¯ç¨ã使ç¨ï¼\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "è®é¡¯ç¤ºå¨é¡å顯示"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "延伸è³å³æ¹"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "å
©å顯示å¨é½æ¿ä¾é¡¯ç¤ºç¸åå
§å®¹"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "å
é¡¯ç¤ºå¨ 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "é²é"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "é»é¸ç¨æé"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "åæ¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ä¸æ¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ä¸æ¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "æ£å¸¸"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "å³æ¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "å·¦æ¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "åè½"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "æ°´å¹³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "åç´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "æ°´å¹³ååç´"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "è¨ç½®å¤é¨è¼¸åºçæå°ä»é¢"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr "è¥æ¨ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ %i ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
+msgstr "è¥ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ %i ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "顯示å¨ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解å度ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "ç¡æ³åç¨æå¾ä¸åæ´»åä¸ç輸åºï¼å¦å系統å°ç¡æ³ä½¿ç¨ã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "é¸åç輸åºæªåç¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ç¡æ³æ¥è©¢æ£å¨ä½¿ç¨ä¸ç RandR æ´å±çæ¬"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "ç¡æ³åå Xfce 顯示è¨å®å¼"
+msgstr "ç¡æ³åå Xfce 顯示è¨å®"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI è¨å®å¼"
+msgstr "ATI è¨å®"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ç¡æ³ååå°æé©
åç¨å¼è¨å®å¼"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr "æ¬ç³»çµ±æ£å¨ä½¿ç¨ RanR %d.%dãè¥è¦è®è©²é¡¯ç¤ºè¨å®å¼éä½ï¼è³å°éè¦ 1.2 ç"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
-msgstr "èä¸åé»è
¦"
+msgstr "ææé»è
¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "è¢å¹"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "é»è¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
-msgstr "æ¸ä½é¡¯ç¤º"
+msgstr "æ¸ç¢¼é¡¯ç¤ºå¨"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -664,201 +711,202 @@ msgstr "æ¸ä½é¡¯ç¤º"
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "æªç¥"
+msgstr "ä¸è©³"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "æ·å¾æ令"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ³è¦è©²æ·å¾éµè§¸ç¼çæ令ã"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "æ·å¾ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "æ令ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "使ç¨ååéç¥(_S)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "æ令ä¸å¯ä»¥ç空ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "é¸åæ令"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "æææªæ¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "å¯å·è¡æª"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl æ令稿"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python æ令稿"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby æ令稿"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell æ令稿"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "æç¨ç¨å¼æ·å¾(_P)"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "éµç¤é
ç½®é¸å"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "è¡çº(_H)"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "é¸åéµç¤é
ç½®èè®ç¨®"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "éç延é²(_D)ï¼"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éµç¤"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "è®æ´éµç¤é
ç½®é¸é
"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "編輯éµç¤è¨å®å¼èæç¨ç¨å¼æ·å¾"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "ç·¨çµæéµ"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "ååæéåæ¸åé (numl_ock)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "游æ¨"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ä¸è¬"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "çºæç¨ç¨å¼ååå®ç¾©æ·å¾(_S)ï¼"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "åç¨æéµéè¤(_E)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "編輯éµç¤è¨å®å¼èæç¨ç¨å¼æ·å¾"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼æä¸ä¸æéµæå£èæéµä¸æ¾æå°ä¸æ·ç¼éåä¸ååå
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ä¸è¬"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "éè¤å»¶é²(_R)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éµç¤"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "å¨æéµæå£å¾èéå§éè¤ä¹éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "éµç¤é
ç½®"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "éè¤é度(_A)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "éµç¤é
ç½®é¸å"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "ç¶æéµè¢«æå£å¾ç¢çæéµææçé »ç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "éµç¤æ¨¡çµ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "輸å
¥è¨å®"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "顯示éç(_B)"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "æå®æå游æ¨æ¯å¦è¦éç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "éè¤é度(_S)ï¼"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "éç延é²(_D)ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_D)"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ä»æ¼æ¸¸æ¨é£çºéçéç延é²æéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "æ¡é¢åå§ååæéåæ¸åé (numl_ock)"
+msgid "Cursor"
+msgstr "游æ¨"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "é¸åéµç¤é
ç½®èè®ç¨®"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "測試åå(_T)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "顯示éç(_B)"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "è¡çº(_V)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr "æå®éµç¤é
ç½®æ¯å¦ç±æ¤è¨å®å¼å°è©±çªä¾æ§å¶ï¼ææ¯ç± X 伺æå¨æ§å¶"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "çºæç¨ç¨å¼ååå®ç¾©æ·å¾éµ(_U)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "æå®æå游æ¨æ¯å¦è¦éç"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_D)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ä»æ¼æ¸¸æ¨é£çºéçéç延é²æéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "æç¨ç¨å¼æ·å¾éµ(_P)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "ç¶æéµè¢«æå£å¾ç¢çæéµææçé »ç"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "使ç¨ç³»çµ±é è¨å¼(_U)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "å¨æéµæå£å¾èéå§éè¤ä¹éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "æå®éµç¤é
ç½®æ¯å¦ç±æ¤è¨å®å¼å°è©±çªä¾æ§å¶ï¼ææ¯ç± X 伺æå¨æ§å¶"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "輸å
¥è¨å®å¼"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "éµç¤åè(_K)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼æä¸ä¸æéµæå£èæéµä¸æ¾æå°ä¸æ·ç¼éåä¸ååå
"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "è®æ´éµç¤é
ç½®é¸é
(_Y)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "åç¨æéµéè¤(_E)"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ç·¨çµæéµ(_M)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "é
ç½®(_L)"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "éè¤å»¶é²(_R)ï¼"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "測試åå(_T)ï¼"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "éµç¤é
ç½®(_B)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "使ç¨ç³»çµ±é è¨å¼(_U)"
+msgid "_Layout"
+msgstr "é
ç½®(_L)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -867,48 +915,49 @@ msgstr "ç¡æ³åå§å GTK+ã"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "ç¡æ³é£æ¥è³ xfconf å¹å¾ç¨å¼ãåå ï¼%s"
+msgstr "æªè½é£æ¥ xfconf å¹å¾ç¨å¼ãåå ï¼%s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "ç¡æ³å»ºç«è¨å®å¼å°è©±çªã"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«è¨å®å°è©±çªã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "æ令"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
-msgstr "æ·å¾"
+msgstr "æ·å¾éµ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "é
ç½®"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "é¡å"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "æ·å¾æ令ä¸è½æ¯ç©ºç½çã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "éè¨çºé è¨å¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr "éæå°æææ·å¾è¨å®åå®åçé è¨å¼ãæ¨ççæ³è¦é麼ååï¼"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "éæå°æææ·å¾è¨å®åå®åçé è¨å¼ãççæ³è¦é麼ååï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æå°éå系統é è¨å¼ã"
+msgstr "ä¸æ¬¡ç»å
¥æå°éå系統é è¨å¼ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -922,8 +971,8 @@ msgstr "使ç¨èªè¨æ令(_U)ï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "çºä¸è¿°æç¨ç¨å¼æ¸
å®ä¸åå¨çæç¨ç¨å¼ä½¿ç¨èªè¨çæ令ã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -954,25 +1003,25 @@ msgstr "éå <i>%s</i> èå
¶ä»ã%sãé¡åçæªæ¡ï¼ééï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "ç¡æ³å å
¥æ°çæç¨ç¨å¼ã%sã"
+msgstr "æªè½å å
¥æ°çæç¨ç¨å¼ã%sã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME é¡å編輯å¨"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "å°æç¨ç¨å¼è MIME é¡åä¹é建ç«éè¯"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
-msgstr "é濾å¨(_F)ï¼"
+msgstr "篩é¸(_F)ï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
msgid "Clear filter"
-msgstr "æ¸
é¤é濾å¨"
+msgstr "æ¸
é¤ç¯©é¸"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
msgid "MIME Type"
@@ -994,8 +1043,8 @@ msgstr "使ç¨è
è¨å®"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "é è¨"
@@ -1003,19 +1052,17 @@ msgstr "é è¨"
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "æ¾å° %d å MIME é¡å"
-msgstr[1] "æ¾å° %d å MIME é¡å"
+msgstr[0] "æ¾å° %d 種 MIME é¡å"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "ç¡æ³çº MIME é¡åã%2$sãè¨å®æç¨ç¨å¼ã%1$sãã"
+msgstr "æªè½çº MIME é¡åã%2$sãè¨å®æç¨ç¨å¼ã%1$sãã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦éè¨å
§å®¹é¡åã%sãçºå
¶é è¨å¼ï¼"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "確å®è¦éè¨å
§å®¹é¡åã%sãçºå
¶é è¨å¼åï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
@@ -1025,7 +1072,7 @@ msgstr "åé¡"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr "éæ移é¤æ¨èªè¨ç mime éè¯ï¼ä¸éåè³ç³»çµ±åçé è¨å¼ã"
+msgstr "éæ移é¤æ¨èªè¨ç MIME éè¯ï¼ä¸éåè³å
¨åçé è¨å¼ã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1048,241 +1095,250 @@ msgstr "è£ç½®å稱"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
#, c-format
msgid "%g px"
-msgstr "%g px"
+msgstr "%g åç´ "
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
#, c-format
msgid "%g ms"
-msgstr "%g ms"
+msgstr "%g 毫ç§"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f ç§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "æéèåé¥(_U)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "åç¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "æé"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "éç·£æ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "åç°æ²å"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "å
©ææ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "é æé"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "åç°æ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "調æ´ææ¨è£ç½®è¡çºèå¤è§"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ç¡ (æ
£ç¨å³æ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "éæé"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "ä¸å (æ
£ç¨å·¦æ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "游æ¨å¤§å°(_S)ï¼"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "é æé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "è·é¢(_I)ï¼"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "éæé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "è£ç½®(_V)ï¼"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "æ»é¼ å觸æ§æ¿"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "æåæåç¨è§¸æ§æ¿(_U)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "è¨å®ææ¨è£ç½®è¡çºèå¤è§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "å·²åç¨"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "è£ç½®(_V)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "éææ»é¼ "
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "åç¨éåè£ç½®(_E)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "æèæ¾"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "æ
£ç¨å³æ(_G)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "éç·£æ²å"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "æ
£ç¨å·¦æ(_F)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "åç¨æ°´å¹³æ²å(_Z)"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "åè½æ²è»¸æ¹å(_I)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ 滾輪å°æ以åæ¹åéä½"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ä¸å (æ
£ç¨å·¦æ)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "æé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "æ»é¼ (ç¸å°)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "å é度(_N)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "æ»é¼ è觸æ§æ¿"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ç¶æ»é¼ 移åæææ ¹æ該å ç´ å¢å é度"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ç¡ (æ
£ç¨å³æ)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "å¨éå§å éåï¼ææ¨ä¸å®è¦å¨ä¸æ®µçæéå
§ç§»åçåç´ é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "æ¸ä½ç (çµå°)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "éæ度(_Y)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ææ¨é度"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_R)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "é 覽"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "å°æé¸è£ç½®çå é度èéæ度è¨çºé è¨å¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_F)"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ææ¨é度"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "åè½æ²è»¸æ¹å(_I)"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "æéèåé¥(_U)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "æ²å模å¼(_L)ï¼"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "æåæåç¨è§¸æ§æ¿(_W)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "æ²å"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "ç¶é¸åï¼ä½¿ç¨éµç¤ææåç¨è§¸æ§æ¿"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "å°æé¸çè£ç½®å
¶å é度èéæ度è¨çºé è¨å¼"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "æé(_N)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "大å°"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "è¼è§¸è§¸æ§æ¿ä¾é»æ(_A)"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "è¼è§¸è§¸æ§æ¿ä¾é»æ(_K)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "主é¡(_H)"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "æ²å模å¼(_M)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "觸æ§æ¿(_O)"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "åç¨æ°´å¹³æ²å(_Z)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "å¹³æ¿(_T)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "æ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "é¾å¼(_R)ï¼"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "觸æ§æ¿(_O)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ç¶æ»é¼ 移åæå°æ ¹æ該å ç´ å¢å é度"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "追蹤模å¼(_K)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"å¨éé»çæ
æ³ä¸ï¼å
©åæ»é¼ é»æåä½ä¹éå
¶æ»é¼ ææ¨ç¡æ³ç§»åæ¯ééå¤çè·é¢ï¼å¦åç¡"
-"æ³è¢«å¤è®çºéé»æ»é¼ "
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "æè½(_R)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "å¨ææ³åä½éå§åï¼ææ¨ä¸å®è¦ç§»åçåç´ é"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "繪åæ¿(_L)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "å¨éå§å éåï¼ææ¨ä¸å®è¦å¨ä¸æ®µçæéå
§ç§»åçåç´ é"
+msgid "_Devices"
+msgstr "è£ç½®(_D)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "æé(_M)ï¼"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "é¾å¼(_R)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "追蹤模å¼(_A)ï¼"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "å¨ææ³åä½éå§åï¼ææ¨ä¸å®è¦ç§»åçåç´ é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr "å°æ¼æ¤æé (å®ä½çºæ¯«ç§) çå
©åæ»é¼ é»æå°è¢«è¦çºéææ»é¼ "
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ææ¾"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "å
©ææ²å"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "æé(_M)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ 滾輪å°æ以åæ¹åéä½"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "å°æ¼æ¤æé (å®ä½çºæ¯«ç§) çå
©åæ»é¼ é»æå°è¢«è¦çºéææ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼ç¶éµç¤ä½¿ç¨ææåç¨è§¸æ§æ¿"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "è·é¢(_I)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "å é(_A)ï¼"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "å¨å
©åæ»é¼ é»æåä½ä¹éï¼ææ¨ä¸ç§»åè¶
éæ¤è·é¢ææå¤æ·çºéæ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "è¡çº(_B)"
+msgid "Double Click"
+msgstr "éææ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "è£ç½®(_D)"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "è¡çº(_B)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "åç¨éåè£ç½®(_E)"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "游æ¨å¤§å°(_Z)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "æ
£ç¨å·¦æ(_L)"
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "æ
£ç¨å³æ(_R)"
+msgid "Preview"
+msgstr "é 覽"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "æè½(_R)ï¼"
+msgid "_Theme"
+msgstr "ä½æ¯ä¸»é¡(_T)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "éæ度(_S)ï¼"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "æ¸ç¢¼ç (çµå°)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "æ»é¼ (ç¸å°)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "è¨å®å¼ç·¨è¼¯å¨"
+msgstr "è¨å®ç·¨è¼¯å¨"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "èªè¨ Xfconf å²åçè¨å®å¼"
+msgstr "èªè¨ Xfconf å²åçè¨å®"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
@@ -1310,7 +1366,7 @@ msgstr "æ°å¢å±¬æ§"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
-msgstr "編輯æé¸ç屬æ§"
+msgstr "編輯æé¸å±¬æ§"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1320,7 +1376,7 @@ msgstr "éè¨(_R)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
msgid "Reset selected property"
-msgstr "éè¨æé¸ç屬æ§"
+msgstr "éè¨æé¸å±¬æ§"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1358,12 +1414,12 @@ msgstr "éè¨éé(_R)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "éè¨ééå°æ°¸ä¹
移é¤é£äºèªè¨éçè¨å®å¼ã"
+msgstr "éè¨ééææ°¸ä¹
移é¤é£äºèªè¨è¨å®ã"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦éè¨ã%sãééèå
¶å
¨é¨å±¬æ§ï¼"
+msgstr "確å®è¦éè¨ã%sãééèå
¶å
¨é¨å±¬æ§ï¼"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
@@ -1389,12 +1445,12 @@ msgstr "è¢å¹(_M)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "éè¨å±¬æ§å°æ°¸ä¹
移é¤é£äºèªè¨éçè¨å®å¼ã"
+msgstr "éè¨å±¬æ§ææ°¸ä¹
移é¤é£äºèªè¨è¨å®ã"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦éè¨å±¬æ§ã%sãåï¼"
+msgstr "確å®è¦éè¨ã%sã屬æ§åï¼"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1448,35 +1504,33 @@ msgstr "æ ¹å
ç´ ('/') ä¸æ¯ææç屬æ§å稱"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"屬æ§å稱åªè½å
å« ASCII åå
A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<'ã'>'ï¼è '/' ä½çºå"
-"é符"
+msgstr "屬æ§å稱åªè½å
å« ASCII åå
A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<'ã'>'ï¼è '/' ä½çºåé符"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "屬æ§å稱ç¡æ³ææå
©åæå¤åé£çºç '/' åå
"
+msgstr "屬æ§å稱ä¸è½æé£çºå
©åæ以ä¸ç '/' åå
"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "屬æ§å稱ç¡æ³ä»¥ '/' åå
ä½çµå°¾"
+msgstr "屬æ§å稱ä¸è½ä»¥ '/' åå
ä½çµå°¾"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
msgstr "編輯屬æ§"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfconf çåå½¢åè¨å®å¼ç·¨è¼¯å¨"
+msgstr "Xfconf çåååè¨å®ç·¨è¼¯å¨"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "ç¸é»éµå·²åç¨"
+msgstr "åç¨ç¸é»éµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "ç¸é»éµå·²åç¨"
+msgstr "åç¨ç¸é»éµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
@@ -1484,11 +1538,11 @@ msgstr "ç¸é»éµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "ç·©ééµå·²åç¨"
+msgstr "åç¨ç·©ééµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "ç·©ééµå·²åç¨"
+msgstr "åç¨ç·©ééµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
msgid "Slow keys"
@@ -1496,11 +1550,11 @@ msgstr "ç·©ééµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "å½åéµå·²åç¨"
+msgstr "åç¨å½åéµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "å½åéµå·²åç¨"
+msgstr "åç¨å½åéµ"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
msgid "Bounce keys"
@@ -1509,7 +1563,7 @@ msgstr "å½åéµ"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "ç¡æ³ååæ·å¾ã%sã"
+msgstr "ç¡æ³ååæ·å¾éµã%sã"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
@@ -1526,98 +1580,34 @@ msgstr "å·¥ä½å %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce 4 è¨å®å¼å¹å¾ç¨å¼"
+msgstr "Xfce 4 è¨å®å¹å¾ç¨å¼"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "è¦é¡¯ç¤ºçè¨å®å¼å°è©±çª"
+msgstr "è¦é¡¯ç¤ºçè¨å®å°è©±çª"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "ææè¨å®å¼(_S)"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
+msgstr "ææè¨å®(_S)"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
-msgstr "è¨å®å¼"
+msgstr "è¨å®"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "èªè¨æ¨çæ¡é¢"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "ç¡æ³ååã%sã"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 çåå½¢è¨å®å¼ç®¡çå¡"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
-msgstr "è¨å®å¼ç®¡çå¡"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "æ¤å±¬æ§å稱ç¡æã"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "åç¨"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "å稱ï¼"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf éé"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "ä¸è¬(_G)"
+msgstr "è¨å®ç®¡çå¡"
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "æ¦è¦½(_O)"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "使ç¨æ¤ååä¾æ¸¬è©¦ä¸æ¹çè¨å®å¼(_T)ï¼"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "ç¡æ³éåæ件"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_R)"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "給äºåæ"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "æ»é¼ "
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_S)"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA è¨å®å¼"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "顯示å¡é©
åç¨å¼ä¸æ¯æ´å½±å輸åº"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "åé·è¼¸åº"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "試試 %s --help 以æ¥çå¯ç¨æ令åé¸é
çå®æ´æ¸
å®ã\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "æ´»åä¸"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "è¢å¹ %d"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "第äºå°é¡¯ç¤ºå¨"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "第äºå°æ¸ä½é¡¯ç¤º"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 çåååè¨å®ç®¡çå¡"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fb01b62..a1f70e4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,264 +1,257 @@
-# Tradtional Chinese translation for xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2010 THE xfce4's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 12:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-07 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "å é度å人è¨å®æª(_P)ï¼"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "è¼å©åè½"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "å é度æé(_T)ï¼"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "調æ´éµç¤èæ»é¼ çè¼å©è½å"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "æ¥åå延é²(_D)ï¼"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "åç¨è¼å©ç§æ(_E)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "è¼å©åè½"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "å¦æåç¨ç話ï¼å·¥ä½é段管çå¡æååéè¦çè¢å¹é±è®ç¨å¼èæ¾å¤§é¡ç¨å¼ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
-"ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æå°å¯ä½¿ç¨\n"
-"è¼å©ç§æ"
+msgstr "ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æå°å¯ä½¿ç¨\nè¼å©ç§æ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "å½åéµ"
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "æ¨ç³»çµ±ä¸æ¾ä¸å° AT-SPI æä¾è
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "調æ´éµç¤èæ»é¼ çè¼å©è½å"
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "è¼å©ç§æ(_T)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "è¥æä¸å
©åæéµç話ååç¨ç¸é»éµ(_T)"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "使ç¨ç¸é»éµ(_U)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "å¦æåç¨ç話ï¼å·¥ä½é段管çå¡æååéè¦çè¢å¹é±è®ç¨å¼èæ¾å¤§é¡ç¨å¼ã"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼ä¸è¬éè¦åææä¸æéµçå¤æéµåè½å
¶æéµä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) ä¸éè¦ä¸ç´æèä¸æ¾ (å®åå¯ä»¥è¢«æå£ç¶å¾æ¾é)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "æéµæå£å»¶é²(_E)ï¼"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "éå®ç¸é»éµ(_L)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "éµç¤(_R)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼ä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) å¨æå£çæ
æå°ç¶æä¸éç´å°æ¨å度æå£çºæ¢"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "æ大é度(_S)ï¼"
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "è¥æä¸å
©åæéµç話ååç¨ç¸é»éµ(_P)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "æ»é¼ 模æ¬"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼è¥å
©åæéµè¢«åææå£ç話ï¼ãç¸é»éµãåè½å°åç¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "æ¨ç³»çµ±ä¸æ¾ä¸å° AT-SPI æä¾è
"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ç¸é»éµ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "éè¤éé(_E)ï¼"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "使ç¨ç·©ééµ(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ç·©ééµ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "åå©é²æ¢ç¢çæéµææçæå¤ï¼ç·©ééµéè¦è©²æéµè³å°è¦è¢«æå£ä¸å°æ®µæéå¾æææ¥åå
¶æéµææ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ç¸é»éµ"
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "æ¥åå延é²(_D)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "æéµææä¹éæéè¦çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "å¨æéµææ被æ¥åä¹åæè¦ç¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ç·©ééµ"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "å é度å¾çæ大ææ¨é度"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "使ç¨å½åéµ(_B)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "éå°æ大ææ¨é度çæç"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "åå©é²æ¢ç¢çå¤åæéµææçæå¤ï¼å½åéµè®æéµææéé½è³å°éè¦ä¸å°æ®µå»¶é²æé"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "ä»æ¼éè¤åä½äºä»¶çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "æéµæå£å»¶é²(_E)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr "ä»æ¼åéå§æå£æéµè第ä¸åéè¤åä½äºä»¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "æéµææä¹éæéè¦çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "éå°æ大é度çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "å½åéµ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"åå©é²æ¢ç¢çæéµææçæå¤ï¼ç·©ééµéè¦è©²æéµè³å°è¦è¢«æå£ä¸å°æ®µæéå¾æææ¥å"
-"å
¶æéµææ"
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "éµç¤(_R)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"åå©é²æ¢ç¢çå¤åæéµææçæå¤ï¼å½åéµè®æéµææéé½è³å°éè¦ä¸å°æ®µå»¶é²æé"
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "使ç¨æ»é¼ 模æ¬(_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "使ç¨å½åéµ(_B)"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤çæ¸åéµç¤ä¾æ§å¶"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "使ç¨ç¸é»éµ(_S)"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "éè¤éé(_E)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "使ç¨ç·©ééµ(_K)"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "å é度延é²(_A)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"ç¶é¸åæï¼ä¸è¬éè¦åææä¸æéµçå¤æéµåè½å
¶æéµä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltã"
-"Shift) ä¸éè¦ä¸ç´æèä¸æ¾ (å®åå¯ä»¥è¢«æå£ç¶å¾æ¾é)"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "å é度æé(_I)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"ç¶é¸åæï¼ä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) å¨æå£çæ
æå°ç¶æä¸éç´å°æ¨å度æå£"
-"çºæ¢"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "æ大é度(_X)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼è¥å
©åæéµè¢«åææå£ç話ï¼ãç¸é»éµãåè½å°åç¨"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "å é度å人è¨å®æª(_P)ï¼"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤çæ¸åéµç¤ä¾æ§å¶"
+msgid "msec"
+msgstr "å¾®ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "å é度延é²(_A)ï¼"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "åç´ /ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "è¼å©ç§æ(_A)"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "ä»æ¼åéå§æå£æéµè第ä¸åéè¤åä½äºä»¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "åç¨è¼å©ç§æ(_E)"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "ä»æ¼éè¤åä½äºä»¶çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "éå®ç¸é»éµ(_L)"
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "éå°æ大ææ¨é度çæç"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "æ»é¼ (_M)"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "å é度å¾çæ大ææ¨é度"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "使ç¨æ»é¼ 模æ¬(_M)"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "éå°æ大é度çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "å¾®ç§"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "æ»é¼ 模æ¬"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "åç´ /ç§"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "æ»é¼ (_M)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "è¨å®å¼ç®¡çå¡ socket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "çæ¬è³è¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "輸å
¥ '%s --help' 以äºè§£ç¨æ³ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce éç¼åéãä¿çæææ¬å©ã"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "è«åå ±é¯èª¤è³ <%s>ã"
@@ -268,251 +261,253 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "æ¹åéµç¤èæ»é¼ çè¼å©è½å"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "é²é¸é½æ稱ååå¹³æ»ï¼å¯ä»¥æ¹åç«é¢ä¸æåçå¤è§"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "å¤è§"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "èªè¨æ¨æ¡é¢çå¤è§"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "å
©è
"
+msgid "St_yle"
+msgstr "樣å¼(_Y)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "å
©è
æ°´å¹³"
+msgid "_Icons"
+msgstr "å示(_I)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "èªè¨ _DPI è¨å®å¼ï¼"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "ç¶ä½¿ç¨è
å¨ç¹ªè£½ä½¿ç¨è
ä»é¢çæåæè¦ä½çºé è¨ååçåå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "èªè¨æ¨æ¡é¢çå¤è§"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "é¸åé è¨åå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Default Fon_t"
msgstr "é è¨åå(_T)"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "許å¤ååå
å«æä¾é¡å¤å¾®èª¿æ示çè³è¨ï¼æ¯å¦èªªç¹ªè£½è©²ååçæä½³æ¹å¼è©²æ麼åï¼è«ä¾ç
§å人å好æé¸çèµ·ä¾æèç½çé£ä¸é
"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "åç¨é²é¸é½(_A)"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "å¨ TFT æ LCD 顯示å¨ä¸çååå質å¯ä»¥èç±é¸æ顯示å¨çæ£ç¢ºæ¬¡åç´ æåºè顯èæ¹åã"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "åç¨äºä»¶é³æ(_E)"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "次åç´ é åº(_P)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "åç¨å¯ç·¨è¼¯çå¿«ééµ(_D)"
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "微調(_G)ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "åç¨è¼¸å
¥åé¥é³æ(_N)"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "åç¨é²é¸é½(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "åç¨æåç¨å
¨ç³»çµ±äºä»¶é³æ (éè¦æãCanberraãæ¯æ´)"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "é²é¸é½æ稱ååå¹³æ»ï¼å¯ä»¥æ¹åç«é¢ä¸æåçå¤è§"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "äºä»¶é³æ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "繪製æ¹å¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"å¨ TFT æ LCD 顯示å¨ä¸çååå質å¯ä»¥èç±é¸æ顯示å¨çæ£ç¢ºæ¬¡åç´ æåºè顯èæ¹"
-"åã"
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "èªè¨ _DPI è¨å®å¼ï¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "å®å
¨"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "è¥ååçèµ·ä¾é大æéå°ï¼ä¾¿ç¡è¦åµæ¸¬å°çè¢å¹è§£æ度"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "å示"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"è¥é¸åï¼é¸å®é
ç®çéµç¤æ·å¾å¯ä»¥ééå°æ»é¼ æåé¸å®é
ç®ï¼æ¥èçºè©²æ·å¾æä¸æ°çæ"
-"éµçµåä¾è®æ´"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "åå(_F)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"許å¤ååå
å«æä¾é¡å¤å¾®èª¿æ示çè³è¨ï¼æ¯å¦èªªç¹ªè£½è©²ååçæä½³æ¹å¼è©²æ麼åï¼è«ä¾"
-"ç
§å人å好æé¸çèµ·ä¾æèç½çé£ä¸é
"
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "æå®å·¥å
·åé
ç®å
§è©²é¡¯ç¤ºä»éº¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "ä¸"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "å·¥å
·å樣å¼(_T)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "é¸å®èæé"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "å¨æéä¸é¡¯ç¤ºå½±å(_B)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "ç¡"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨æéå
§çæåæ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "è¥ååçèµ·ä¾é大æéå°ï¼ä¾¿ç¡è¦åµæ¸¬å°çè¢å¹è§£æ度"
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "å¨é¸å®å
§é¡¯ç¤ºå½±å(_M)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "繪製æ¹å¼"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨é¸å®å
§çé
ç®æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "é¸åé è¨åå"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "åç¨å¯ç·¨è¼¯çå¿«ééµ(_D)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "å¨é¸å®å
§é¡¯ç¤ºå½±å(_M)"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "è¥é¸åï¼é¸å®é
ç®çéµç¤æ·å¾å¯ä»¥ééå°æ»é¼ æåé¸å®é
ç®ï¼æ¥èçºè©²æ·å¾æä¸æ°çæéµçµåä¾è®æ´"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "å¨æéä¸é¡¯ç¤ºå½±å(_B)"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "é¸å®èæé"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "è¼"
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "åç¨äºä»¶é³æ(_E)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "æå®å·¥å
·åé
ç®å
§è©²é¡¯ç¤ºä»éº¼"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "åç¨æåç¨å
¨ç³»çµ±äºä»¶é³æ (éè¦æãCanberraãæ¯æ´)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨é¸å®å
§çé
ç®æ"
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "åç¨è¼¸å
¥åé¥é³æ(_K)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨æéå
§çæåæ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr "æå®æ»é¼ é»ææå
¶å®ä½¿ç¨è
輸å
¥æ¯å¦è¦ææ¾äºä»¶é³æ"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "äºä»¶é³æ"
+
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "樣å¼(_Y)"
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "è¨å®å¼(_N)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "次åç´ é åº(_P)ï¼"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
+msgid "None"
+msgstr "ç¡"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "æå"
+msgid "Slight"
+msgstr "è¼"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr "ç¶ä½¿ç¨è
å¨ç¹ªè£½ä½¿ç¨è
ä»é¢çæåæè¦ä½çºé è¨ååçåå"
+msgid "Medium"
+msgstr "ä¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "åå(_F)"
+msgid "Full"
+msgstr "å®å
¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "微調(_H)ï¼"
+msgid "Icons"
+msgstr "å示"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "å示(_I)"
+msgid "Text"
+msgstr "æå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "è¨å®å¼(_S)"
+msgid "Text under icons"
+msgstr "æåå¨å示ä¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "å·¥å
·å樣å¼(_T)"
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "æåå¨å示æ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "è¦åï¼æ¤å示主é¡æ²æå¿«åæªãæ¨å¯ä»¥å¨çµç«¯æ©æ¨¡æ¬å¨ä¸å·è¡ <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> ä¾è£½ä½å¿«åã"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "æªæ¡å¤§æ¼ %d MBï¼å®è£å·²ä¸æ¢"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ«åç®é"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "ç¡æ³æ½åºå°åæª"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "æªç¥æ ¼å¼ï¼å
æ¯æ´å°åæªèç®é"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "æªç¥é¯èª¤ï¼é¢éä»£ç¢¼çº %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "ç¡æ³å®è£ä¸»é¡"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "åç´ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "åç´ BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>æ¨æ³è¦ä¿çæ¤çµæ
åï¼</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Confirmation"
msgstr "確èª"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
msgstr "ä¿çæ¤çµæ
"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "éåè³å次çµæ
"
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>æ¨æ³è¦ä¿çæ¤çµæ
åï¼</b></big>"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
@@ -521,79 +516,123 @@ msgstr "è¥æ¨ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ 10 ç§å
§éåæä¹åççµæ
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "調æ´è¢å¹è¨å®å¼èé
ç½®"
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "調æ´è¢å¹è¨å®å¼èé
ç½®"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "解æ度(_E)ï¼"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ref_lection:"
msgstr "æ å°(_L)ï¼"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "æè½(_T)ï¼"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "æ´æ°é »ç(_R)ï¼"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "æè½(_T)ï¼"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "解æ度(_E)ï¼"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "P_osition:"
+msgstr "ä½ç½®(_O)ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Use this output"
msgstr "使ç¨æ¤è¼¸åº(_U)"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "è®é¡¯ç¤ºå¨é¡å顯示(_M)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "ç¶é£æ¥æè¨å®æ°ç顯示å¨(_N)"
+
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "å
©å顯示å¨é½è¤è£½"
+msgid "Displays"
+msgstr "顯示å¨"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "顯示è¨å®å¼"
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "å
é¡¯ç¤ºå¨ 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "æ¸å顯示å¨å¯ç¨ã使ç¨ï¼\n"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "è®é¡¯ç¤ºå¨é¡å顯示"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "延伸è³å³æ¹"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "å
©å顯示å¨é½æ¿ä¾é¡¯ç¤ºç¸åå
§å®¹"
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "å
é¡¯ç¤ºå¨ 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "é²é"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "é»é¸ç¨æé"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Same as"
+msgstr "åæ¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
+msgid "Above"
+msgstr "ä¸æ¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "æ£å¸¸"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
+msgid "Below"
+msgstr "ä¸æ¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
+msgid "Right of"
+msgstr "å³æ¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
+msgid "Left of"
+msgstr "å·¦æ¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Inverted"
msgstr "åè½"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
msgid "Horizontal"
msgstr "æ°´å¹³"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "åç´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "æ°´å¹³èåç´"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "è¨ç½®å¤é¨è¼¸åºçæå°ä»é¢"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -601,60 +640,68 @@ msgid ""
msgstr "è¥æ¨ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ %i ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+msgid "Display:"
+msgstr "顯示å¨ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解æ度ï¼"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "ç¡æ³åç¨æå¾ä¸åæ´»åä¸ç輸åºï¼å¦å系統å°ç¡æ³ä½¿ç¨ã"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "é¸åç輸åºæªåç¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ç¡æ³æ¥è©¢æ£å¨ä½¿ç¨ä¸ç RandR æ´å±çæ¬"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "ç¡æ³åå Xfce 顯示è¨å®å¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI è¨å®å¼"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ç¡æ³ååå°æé©
åç¨å¼è¨å®å¼"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr "æ¬ç³»çµ±æ£å¨ä½¿ç¨ RanR %d.%dãè¥è¦è®è©²é¡¯ç¤ºè¨å®å¼éä½ï¼è³å°éè¦ 1.2 ç"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
msgid "Laptop"
msgstr "èä¸åé»è
¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
msgid "Monitor"
msgstr "è¢å¹"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
msgid "Television"
msgstr "é»è¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
msgid "Digital display"
msgstr "æ¸ä½é¡¯ç¤º"
@@ -667,198 +714,199 @@ msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "æ·å¾æ令"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ¨æ³è¦è©²æ·å¾éµè§¸ç¼çæ令ã"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "æ·å¾ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "æ令ï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
msgstr "使ç¨ååéç¥(_S)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "æ令ä¸å¯ä»¥ç空ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "é¸åæ令"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "æææªæ¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "å¯å·è¡æª"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl æ令稿"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python æ令稿"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby æ令稿"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell æ令稿"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "æç¨ç¨å¼æ·å¾(_P)"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "éµç¤é
ç½®é¸å"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "è¡çº(_H)"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "é¸åéµç¤é
ç½®èè®ç¨®"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "éç延é²(_D)ï¼"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éµç¤"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
-msgstr "è®æ´éµç¤é
ç½®é¸é
"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "編輯éµç¤è¨å®å¼èæç¨ç¨å¼æ·å¾"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
-msgstr "ç·¨çµæéµ"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "æ¡é¢åå§ååæéåæ¸åé (numl_ock)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor"
-msgstr "游æ¨"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "ä¸è¬"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "çºæç¨ç¨å¼ååå®ç¾©æ·å¾(_S)ï¼"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "åç¨æéµéè¤(_E)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "編輯éµç¤è¨å®å¼èæç¨ç¨å¼æ·å¾"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼æä¸ä¸æéµæå£èæéµä¸æ¾æå°ä¸æ·ç¼éåä¸ååå
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ä¸è¬"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "éè¤å»¶é²(_R)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éµç¤"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "å¨æéµæå£å¾èéå§éè¤ä¹éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "éµç¤é
ç½®"
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "éè¤é度(_A)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "éµç¤é
ç½®é¸å"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "ç¶æéµè¢«æå£å¾ç¢çæéµææçé »ç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "éµç¤æ¨¡çµ"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "輸å
¥è¨å®å¼"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "顯示éç(_B)"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "æå®æå游æ¨æ¯å¦è¦éç"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "éè¤é度(_S)ï¼"
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "éç延é²(_D)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_D)"
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "ä»æ¼æ¸¸æ¨é£çºéçéç延é²æéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "æ¡é¢åå§ååæéåæ¸åé (numl_ock)"
+msgid "Cursor"
+msgstr "游æ¨"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "é¸åéµç¤é
ç½®èè®ç¨®"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "測試åå(_T)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "顯示éç(_B)"
+msgid "Beha_vior"
+msgstr "è¡çº(_V)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr "æå®éµç¤é
ç½®æ¯å¦ç±æ¤è¨å®å¼å°è©±çªä¾æ§å¶ï¼ææ¯ç± X 伺æå¨æ§å¶"
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "çºæç¨ç¨å¼ååå®ç¾©æ·å¾(_U)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "æå®æå游æ¨æ¯å¦è¦éç"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_D)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ä»æ¼æ¸¸æ¨é£çºéçéç延é²æéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "æç¨ç¨å¼æ·å¾(_P)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "ç¶æéµè¢«æå£å¾ç¢çæéµææçé »ç"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "使ç¨ç³»çµ±é è¨å¼(_U)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "å¨æéµæå£å¾èéå§éè¤ä¹éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "æå®éµç¤é
ç½®æ¯å¦ç±æ¤è¨å®å¼å°è©±çªä¾æ§å¶ï¼ææ¯ç± X 伺æå¨æ§å¶"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "輸å
¥è¨å®å¼"
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "éµç¤æ¨¡çµ(_K)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼æä¸ä¸æéµæå£èæéµä¸æ¾æå°ä¸æ·ç¼éåä¸ååå
"
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr "è®æ´éµç¤é
ç½®é¸é
(_Y)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "åç¨æéµéè¤(_E)"
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr "ç·¨çµæéµ(_M)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid "_Layout"
-msgstr "é
ç½®(_L)"
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "éè¤å»¶é²(_R)ï¼"
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "å°ç®åæé¸çé
ç®åä¸ç§»åä¸å"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-msgid "_Test area:"
-msgstr "測試åå(_T)ï¼"
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "éµç¤é
ç½®(_B)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "使ç¨ç³»çµ±é è¨å¼(_U)"
+msgid "_Layout"
+msgstr "é
ç½®(_L)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -873,42 +921,43 @@ msgstr "ç¡æ³é£æ¥è³ xfconf å¹å¾ç¨å¼ãåå ï¼%s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ç¡æ³å»ºç«è¨å®å¼å°è©±çªã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "æ令"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "æ·å¾"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "é
ç½®"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "é¡å"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "æ·å¾æ令ä¸è½æ¯ç©ºç½çã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "éè¨çºé è¨å¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
msgstr "éæå°æææ·å¾è¨å®åå®åçé è¨å¼ãæ¨ççæ³è¦é麼ååï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æå°éå系統é è¨å¼ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -922,8 +971,8 @@ msgstr "使ç¨èªè¨æ令(_U)ï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr "çºä¸è¿°æç¨ç¨å¼æ¸
å®ä¸åå¨çæç¨ç¨å¼ä½¿ç¨èªè¨çæ令ã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
@@ -957,12 +1006,12 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "ç¡æ³å å
¥æ°çæç¨ç¨å¼ã%sã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "MIME é¡å編輯å¨"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "å°æç¨ç¨å¼è MIME é¡åä¹é建ç«éè¯"
@@ -994,8 +1043,8 @@ msgstr "使ç¨è
è¨å®"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "é è¨"
@@ -1003,8 +1052,7 @@ msgstr "é è¨"
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "æ¾å° %d å MIME é¡å"
-msgstr[1] "æ¾å° %d å MIME é¡å"
+msgstr[0] "æ¾å° %d 種 MIME é¡å"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
@@ -1013,8 +1061,7 @@ msgstr "ç¡æ³çº MIME é¡åã%2$sãè¨å®æç¨ç¨å¼ã%1$sãã"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦éè¨å
§å®¹é¡åã%sãçºå
¶é è¨å¼ï¼"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1056,227 +1103,236 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "æéèåé¥(_U)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "å·²åç¨"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "æé"
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "éç·£æ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Circular scrolling"
-msgstr "åç°æ²å"
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr "å
©ææ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "Clockwise"
-msgstr "é æé"
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "åç°æ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "調æ´ææ¨è£ç½®è¡çºèå¤è§"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "ç¡ (æ
£ç¨å³æ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "éæé"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "ä¸å (æ
£ç¨å·¦æ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "游æ¨å¤§å°(_S)ï¼"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "é æé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "D_istance:"
-msgstr "è·é¢(_I)ï¼"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "éæé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "De_vice:"
-msgstr "è£ç½®(_V)ï¼"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "æ»é¼ è觸æ§æ¿"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "æåæåç¨è§¸æ§æ¿(_U)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "調æ´ææ¨è£ç½®è¡çºèå¤è§"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Disabled"
-msgstr "å·²åç¨"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "è£ç½®(_V)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Double Click"
-msgstr "éææ»é¼ "
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "åç¨éåè£ç½®(_E)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "æèæ¾"
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "æ
£ç¨å³æ(_G)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Edge scrolling"
-msgstr "éç·£æ²å"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "æ
£ç¨å·¦æ(_F)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "åç¨æ°´å¹³æ²å(_Z)"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "åè½æ²è»¸æ¹å(_I)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ 滾輪å°æ以åæ¹åéä½"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "ä¸å (æ
£ç¨å·¦æ)"
+msgid "Buttons"
+msgstr "æé"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "æ»é¼ (ç¸å°)"
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "å é(_N)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "æ»é¼ è觸æ§æ¿"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "ç¶æ»é¼ 移åæå°æ ¹æ該å ç´ å¢å é度"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ç¡ (æ
£ç¨å³æ)"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "å¨éå§å éåï¼ææ¨ä¸å®è¦å¨ä¸æ®µçæéå
§ç§»åçåç´ é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "æ¸ä½ç (çµå°)"
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "éæ度(_Y)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ææ¨é度"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_R)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Preview"
-msgstr "é 覽"
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "å°æé¸çè£ç½®å
¶å é度èéæ度è¨çºé è¨å¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_F)"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ææ¨é度"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "åè½æ²è»¸æ¹å(_I)"
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "æéèåé¥(_U)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "æ²å模å¼(_L)ï¼"
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "æåæåç¨è§¸æ§æ¿(_W)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Scrolling"
-msgstr "æ²å"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "ç¶é¸åæï¼ç¶éµç¤ä½¿ç¨ææåç¨è§¸æ§æ¿"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "å°æé¸çè£ç½®å
¶å é度èéæ度è¨çºé è¨å¼"
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "æé(_N)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "大å°"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "è¼è§¸è§¸æ§æ¿ä¾é»æ(_A)"
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "è¼è§¸è§¸æ§æ¿ä¾é»æ(_K)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "主é¡(_H)"
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "æ²å模å¼(_M)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "觸æ§æ¿(_O)"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "åç¨æ°´å¹³æ²å(_Z)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "å¹³æ¿(_T)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "æ²å"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "é¾å¼(_R)ï¼"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "觸æ§æ¿(_O)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ç¶æ»é¼ 移åæå°æ ¹æ該å ç´ å¢å é度"
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "追蹤模å¼(_K)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"å¨éé»çæ
æ³ä¸ï¼å
©åæ»é¼ é»æåä½ä¹éå
¶æ»é¼ ææ¨ç¡æ³ç§»åæ¯ééå¤çè·é¢ï¼å¦åç¡"
-"æ³è¢«å¤è®çºéé»æ»é¼ "
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "æè½(_R)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "å¨ææ³åä½éå§åï¼ææ¨ä¸å®è¦ç§»åçåç´ é"
+msgid "Tab_let"
+msgstr "繪åæ¿(_L)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr "å¨éå§å éåï¼ææ¨ä¸å®è¦å¨ä¸æ®µçæéå
§ç§»åçåç´ é"
+msgid "_Devices"
+msgstr "è£ç½®(_D)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "æé(_M)ï¼"
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "é¾å¼(_R)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "追蹤模å¼(_A)ï¼"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "å¨ææ³åä½éå§åï¼ææ¨ä¸å®è¦ç§»åçåç´ é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr "å°æ¼æ¤æé (å®ä½çºæ¯«ç§) çå
©åæ»é¼ é»æå°è¢«è¦çºéææ»é¼ "
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "æèæ¾"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "å
©ææ²å"
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "æé(_M)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ 滾輪å°æ以åæ¹åéä½"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "å°æ¼æ¤æé (å®ä½çºæ¯«ç§) çå
©åæ»é¼ é»æå°è¢«è¦çºéææ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼ç¶éµç¤ä½¿ç¨ææåç¨è§¸æ§æ¿"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "è·é¢(_I)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "å é(_A)ï¼"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "å¨éé»çæ
æ³ä¸ï¼å
©åæ»é¼ é»æåä½ä¹éå
¶æ»é¼ ææ¨ç¡æ³ç§»åæ¯ééå¤çè·é¢ï¼å¦åç¡æ³è¢«å¤è®çºéé»æ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Behavior"
-msgstr "è¡çº(_B)"
+msgid "Double Click"
+msgstr "éææ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Devices"
-msgstr "è£ç½®(_D)"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "è¡çº(_B)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "åç¨éåè£ç½®(_E)"
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "游æ¨å¤§å°(_Z)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "æ
£ç¨å·¦æ(_L)"
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "æ
£ç¨å³æ(_R)"
+msgid "Preview"
+msgstr "é 覽"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "æè½(_R)ï¼"
+msgid "_Theme"
+msgstr "主é¡(_T)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "éæ度(_S)ï¼"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "æ¸ä½ç (çµå°)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "æ»é¼ (ç¸å°)"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "è¨å®å¼ç·¨è¼¯å¨"
@@ -1448,9 +1504,7 @@ msgstr "æ ¹å
ç´ ('/') ä¸æ¯ææç屬æ§å稱"
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"屬æ§å稱åªè½å
å« ASCII åå
A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<'ã'>'ï¼è '/' ä½çºå"
-"é符"
+msgstr "屬æ§å稱åªè½å
å« ASCII åå
A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<'ã'>'ï¼è '/' ä½çºåé符"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1466,7 +1520,7 @@ msgstr "屬æ§å稱ç¡æ³ä»¥ '/' åå
ä½çµå°¾"
msgid "Edit Property"
msgstr "編輯屬æ§"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfconf çåå½¢åè¨å®å¼ç·¨è¼¯å¨"
@@ -1528,96 +1582,32 @@ msgstr "å·¥ä½å %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce 4 è¨å®å¼å¹å¾ç¨å¼"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "è¦é¡¯ç¤ºçè¨å®å¼å°è©±çª"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
+msgid "All _Settings"
msgstr "ææè¨å®å¼(_S)"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®å¼"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
msgid "Customize your desktop"
msgstr "èªè¨æ¨çæ¡é¢"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "ç¡æ³ååã%sã"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 çåå½¢è¨å®å¼ç®¡çå¡"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "è¨å®å¼ç®¡çå¡"
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "æ¤å±¬æ§å稱ç¡æã"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "åç¨"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "å稱ï¼"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf éé"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "ä¸è¬(_G)"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "æ¦è¦½(_O)"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "使ç¨æ¤ååä¾æ¸¬è©¦ä¸æ¹çè¨å®å¼(_T)ï¼"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "ç¡æ³éåæ件"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_R)"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "給äºåæ"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "æ»é¼ "
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "éè¨çºé è¨å¼(_S)"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA è¨å®å¼"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "顯示å¡é©
åç¨å¼ä¸æ¯æ´å½±å輸åº"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "åé·è¼¸åº"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "試試 %s --help 以æ¥çå¯ç¨æ令åé¸é
çå®æ´æ¸
å®ã\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "æ´»åä¸"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "è¢å¹ %d"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "第äºå°é¡¯ç¤ºå¨"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "第äºå°æ¸ä½é¡¯ç¤º"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 çåå½¢è¨å®å¼ç®¡çå¡"
diff --git a/xfce4-settings-editor/Makefile.am b/xfce4-settings-editor/Makefile.am
index fd272d1..63c2d0e 100644
--- a/xfce4-settings-editor/Makefile.am
+++ b/xfce4-settings-editor/Makefile.am
@@ -1,5 +1,5 @@
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" \
-DG_LOG_DOMAIN=\"xfce4-settings-editor\" \
diff --git a/xfce4-settings-editor/xfce-settings-cell-renderer.c b/xfce4-settings-editor/xfce-settings-cell-renderer.c
index fd684a1..31e964e 100644
--- a/xfce4-settings-editor/xfce-settings-cell-renderer.c
+++ b/xfce4-settings-editor/xfce-settings-cell-renderer.c
@@ -108,7 +108,8 @@ static GtkCellEditable *xfce_settings_cell_renderer_start_editing (GtkCellRender
GdkRectangle *background_area,
GdkRectangle *cell_area,
GtkCellRendererState flags);
-
+static void xfce_settings_strv_to_string (const GValue *src_value,
+ GValue *dest_value);
G_DEFINE_TYPE (XfceSettingsCellRenderer, xfce_settings_cell_renderer, GTK_TYPE_CELL_RENDERER)
@@ -158,6 +159,9 @@ xfce_settings_cell_renderer_class_init (XfceSettingsCellRendererClass *klass)
G_TYPE_VALUE);
edit_data_quark = g_quark_from_static_string ("path");
+
+ g_value_register_transform_func (G_TYPE_STRV, G_TYPE_STRING,
+ xfce_settings_strv_to_string);
}
@@ -282,7 +286,8 @@ xfce_settings_cell_renderer_prepare (XfceSettingsCellRenderer *renderer)
const GValue *value = &renderer->cell_value;
GValue str_value = { 0, };
- if (G_VALUE_TYPE (value) == xfce_settings_array_type ())
+ if (G_VALUE_TYPE (value) == xfce_settings_array_type ()
+ || G_VALUE_TYPE (value) == G_TYPE_STRV)
goto transform_value;
switch (G_VALUE_TYPE (value))
@@ -613,6 +618,34 @@ xfce_settings_array_to_string (const GValue *src_value,
+static void
+xfce_settings_strv_to_string (const GValue *src_value,
+ GValue *dest_value)
+{
+ gchar **array = g_value_get_boxed (src_value);
+ GString *str;
+ guint i;
+
+ g_return_if_fail (G_VALUE_HOLDS_STRING (dest_value));
+ g_return_if_fail (array != NULL);
+
+ str = g_string_new ("[ ");
+
+ for (i = 0; array[i] != NULL; i++)
+ {
+ if (i > 0)
+ g_string_append (str, ", ");
+ g_string_append_printf (str, "\"%s\"", array[i]);
+ }
+
+ g_string_append (str, " ]");
+
+ g_value_take_string (dest_value, g_string_free (str, FALSE));
+}
+
+
+
+
GtkCellRenderer *
xfce_settings_cell_renderer_new (void)
{
diff --git a/xfce4-settings-manager/Makefile.am b/xfce4-settings-manager/Makefile.am
index c6bdc2d..da63079 100644
--- a/xfce4-settings-manager/Makefile.am
+++ b/xfce4-settings-manager/Makefile.am
@@ -1,4 +1,4 @@
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DMENUFILE=\"$(sysconfdir)/xdg/menus/xfce-settings-manager.menu\" \
-DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" \
@@ -20,6 +20,7 @@ xfce4_settings_manager_CFLAGS = \
$(LIBXFCE4UTIL_CFLAGS) \
$(LIBXFCE4UI_CFLAGS) \
$(GARCON_CFLAGS) \
+ $(XFCONF_CFLAGS) \
$(EXO_CFLAGS) \
$(PLATFORM_CFLAGS)
@@ -31,6 +32,7 @@ xfce4_settings_manager_LDADD = \
$(GTK_LIBS) \
$(LIBXFCE4UTIL_LIBS) \
$(LIBXFCE4UI_LIBS) \
+ $(XFCONF_LIBS) \
$(EXO_LIBS) \
$(GARCON_LIBS)
diff --git a/xfce4-settings-manager/main.c b/xfce4-settings-manager/main.c
index 3a65879..42bec66 100644
--- a/xfce4-settings-manager/main.c
+++ b/xfce4-settings-manager/main.c
@@ -28,6 +28,7 @@
#include <gtk/gtk.h>
#include <libxfce4util/libxfce4util.h>
#include <garcon/garcon.h>
+#include <xfconf/xfconf.h>
#include "xfce-settings-manager-dialog.h"
@@ -79,6 +80,16 @@ main(int argc,
return EXIT_SUCCESS;
}
+ /* initialize xfconf */
+ if (G_UNLIKELY (!xfconf_init (&error)))
+ {
+ /* print error and leave */
+ g_critical ("Failed to connect to Xfconf daemon: %s", error->message);
+ g_error_free (error);
+
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
garcon_set_environment ("XFCE");
dialog = xfce_settings_manager_dialog_new ();
@@ -95,5 +106,7 @@ main(int argc,
gtk_main();
+ xfconf_shutdown ();
+
return EXIT_SUCCESS;
}
diff --git a/xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c b/xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c
index e2f9aa4..39e33ff 100644
--- a/xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c
+++ b/xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c
@@ -35,6 +35,7 @@
#include <libxfce4util/libxfce4util.h>
#include <libxfce4ui/libxfce4ui.h>
+#include <xfconf/xfconf.h>
#include <garcon/garcon.h>
#include <exo/exo.h>
@@ -55,6 +56,7 @@ struct _XfceSettingsManagerDialog
{
XfceTitledDialog __parent__;
+ XfconfChannel *channel;
GarconMenu *menu;
GtkListStore *store;
@@ -156,17 +158,19 @@ xfce_settings_manager_dialog_class_init (XfceSettingsManagerDialogClass *klass)
static void
xfce_settings_manager_dialog_init (XfceSettingsManagerDialog *dialog)
{
- GtkWidget *scroll;
+ GtkWidget *align;
+ GtkWidget *bbox;
GtkWidget *dialog_vbox;
- GtkWidget *viewport;
- gchar *path;
- GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *ebox;
GtkWidget *entry;
- GtkWidget *align;
- GList *children;
+ GtkWidget *hbox;
GtkWidget *header;
- GtkWidget *ebox;
- GtkWidget *bbox;
+ GtkWidget *scroll;
+ GtkWidget *viewport;
+ GList *children;
+ gchar *path;
+
+ dialog->channel = xfconf_channel_get ("xfce4-settings-manager");
dialog->store = gtk_list_store_new (N_COLUMNS,
G_TYPE_STRING,
@@ -180,10 +184,12 @@ xfce_settings_manager_dialog_init (XfceSettingsManagerDialog *dialog)
dialog->menu = garcon_menu_new_for_path (path != NULL ? path : MENUFILE);
g_free (path);
- gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 640, 500);
+ gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog),
+ xfconf_channel_get_int (dialog->channel, "/last/window-width", 640),
+ xfconf_channel_get_int (dialog->channel, "/last/window-height", 500));
xfce_settings_manager_dialog_set_title (dialog, NULL, NULL, NULL);
- dialog->button_back = xfce_gtk_button_new_mixed (GTK_STOCK_GO_BACK, _("_All Settings"));
+ dialog->button_back = xfce_gtk_button_new_mixed (GTK_STOCK_GO_BACK, _("All _Settings"));
bbox = gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dialog));
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (bbox), dialog->button_back);
gtk_widget_set_sensitive (dialog->button_back, FALSE);
@@ -334,6 +340,20 @@ xfce_settings_manager_dialog_response (GtkDialog *widget,
}
else
{
+ GdkWindowState state;
+ gint width, height;
+
+ /* Don't save the state for full-screen windows */
+ state = gdk_window_get_state (GTK_WIDGET (widget)->window);
+
+ if ((state & (GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED | GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN)) == 0)
+ {
+ /* Save window size */
+ gtk_window_get_size (GTK_WINDOW (widget), &width, &height);
+ xfconf_channel_set_int (dialog->channel, "/last/window-width", width),
+ xfconf_channel_set_int (dialog->channel, "/last/window-height", height);
+ }
+
gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (widget));
gtk_main_quit ();
}
diff --git a/xfsettingsd/Makefile.am b/xfsettingsd/Makefile.am
index 1b2dabe..941bdc4 100644
--- a/xfsettingsd/Makefile.am
+++ b/xfsettingsd/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
# $Id$
-INCLUDES = \
+AM_CPPFLAGS = \
-I${top_srcdir} \
-DDATADIR=\"$(datadir)\" \
-DBINDIR=\"$(bindir)\" \
@@ -88,6 +88,18 @@ xfsettingsd_CFLAGS += \
xfsettingsd_LDADD += \
$(XRANDR_LIBS)
+
+if HAVE_UPOWERGLIB
+xfsettingsd_SOURCES += \
+ displays-upower.c \
+ displays-upower.h
+
+xfsettingsd_CFLAGS += \
+ $(UPOWERGLIB_CFLAGS)
+
+xfsettingsd_LDADD += \
+ $(UPOWERGLIB_LIBS)
+endif
endif
settingsdir = $(sysconfdir)/xdg/xfce4/xfconf/xfce-perchannel-xml
diff --git a/xfsettingsd/displays-upower.c b/xfsettingsd/displays-upower.c
new file mode 100644
index 0000000..bbb3028
--- /dev/null
+++ b/xfsettingsd/displays-upower.c
@@ -0,0 +1,143 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2012 Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#ifdef HAVE_STRING_H
+#include <string.h>
+#endif
+
+#include <upower.h>
+
+#include <X11/extensions/Xrandr.h>
+
+#include "debug.h"
+#include "displays-upower.h"
+
+
+
+static void xfce_displays_upower_dispose (GObject *object);
+static void xfce_displays_upower_property_changed (UpClient *client,
+ XfceDisplaysUPower *upower);
+
+
+
+struct _XfceDisplaysUPowerClass
+{
+ GObjectClass __parent__;
+
+ void (*lid_changed) (XfceDisplaysUPower *upower,
+ gboolean lid_is_closed);
+};
+
+struct _XfceDisplaysUPower
+{
+ GObject __parent__;
+
+ UpClient *client;
+ gint handler;
+
+ guint lid_is_closed : 1;
+};
+
+enum
+{
+ LID_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL] = {0};
+
+
+
+G_DEFINE_TYPE (XfceDisplaysUPower, xfce_displays_upower, G_TYPE_OBJECT);
+
+
+
+static void
+xfce_displays_upower_class_init (XfceDisplaysUPowerClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->dispose = xfce_displays_upower_dispose;
+
+ signals[LID_CHANGED] =
+ g_signal_new ("lid-changed",
+ XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (XfceDisplaysUPowerClass, lid_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__BOOLEAN,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_BOOLEAN);
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_upower_init (XfceDisplaysUPower *upower)
+{
+ upower->client = up_client_new ();
+ upower->lid_is_closed = up_client_get_lid_is_closed (upower->client);
+ upower->handler = g_signal_connect (G_OBJECT (upower->client),
+ "changed",
+ G_CALLBACK (xfce_displays_upower_property_changed),
+ upower);
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_upower_dispose (GObject *object)
+{
+ XfceDisplaysUPower *upower = XFCE_DISPLAYS_UPOWER (object);
+
+ if (upower->handler > 0)
+ {
+ g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (upower->client),
+ upower->handler);
+ g_object_unref (upower->client);
+ upower->handler = 0;
+ }
+
+ (*G_OBJECT_CLASS (xfce_displays_upower_parent_class)->dispose) (object);
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_upower_property_changed (UpClient *client,
+ XfceDisplaysUPower *upower)
+{
+ gboolean lid_is_closed;
+
+ /* no lid, no chocolate */
+ if (!up_client_get_lid_is_present (client))
+ return;
+
+ lid_is_closed = up_client_get_lid_is_closed (client);
+ if (upower->lid_is_closed != lid_is_closed)
+ {
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "UPower lid event received (%s -> %s).",
+ XFSD_LID_STR (upower->lid_is_closed), XFSD_LID_STR (lid_is_closed));
+
+ upower->lid_is_closed = lid_is_closed;
+ g_signal_emit (G_OBJECT (upower), signals[LID_CHANGED], 0, upower->lid_is_closed);
+ }
+}
diff --git a/xfsettingsd/displays-upower.h b/xfsettingsd/displays-upower.h
new file mode 100644
index 0000000..d42ea2e
--- /dev/null
+++ b/xfsettingsd/displays-upower.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2012 Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+ */
+
+#ifndef __DISPLAYS_UPOWER_H__
+#define __DISPLAYS_UPOWER_H__
+
+#include <glib-object.h>
+
+typedef struct _XfceDisplaysUPowerClass XfceDisplaysUPowerClass;
+typedef struct _XfceDisplaysUPower XfceDisplaysUPower;
+
+#define XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER (xfce_displays_upower_get_type ())
+#define XFCE_DISPLAYS_UPOWER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER, XfceDisplaysUPower))
+#define XFCE_DISPLAYS_UPOWER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER, XfceDisplaysUPowerClass))
+#define XFCE_IS_DISPLAYS_UPOWER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER))
+#define XFCE_IS_DISPLAYS_UPOWER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER))
+#define XFCE_DISPLAYS_UPOWER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER, XfceDisplaysUPowerClass))
+
+#define XFSD_LID_STR(b) (b ? "closed" : "open")
+
+GType xfce_displays_upower_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+#endif /* !__DISPLAYS_UPOWER_H__ */
diff --git a/xfsettingsd/displays.c b/xfsettingsd/displays.c
index af6e6cd..3497804 100644
--- a/xfsettingsd/displays.c
+++ b/xfsettingsd/displays.c
@@ -1,6 +1,6 @@
/*
* Copyright (c) 2008 Nick Schermer <nick at xfce.org>
- * Copyright (C) 2010 Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
+ * Copyright (C) 2010-2012 Lionel Le Folgoc <lionel at lefolgoc.net>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -32,11 +32,15 @@
#include <gdk/gdkx.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <xfconf/xfconf.h>
+#include <libxfce4ui/libxfce4ui.h>
#include <X11/extensions/Xrandr.h>
#include "debug.h"
#include "displays.h"
+#ifdef HAVE_UPOWERGLIB
+#include "displays-upower.h"
+#endif
/* check for randr 1.3 or better */
#if RANDR_MAJOR > 1 || (RANDR_MAJOR == 1 && RANDR_MINOR >= 3)
@@ -45,14 +49,69 @@
#undef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
#endif
+/* Xfconf properties */
+#define APPLY_SCHEME_PROP "/Schemes/Apply"
+#define DEFAULT_SCHEME_NAME "Default"
+#define OUTPUT_FMT "/%s/%s"
+#define PRIMARY_PROP OUTPUT_FMT "/Primary"
+#define ACTIVE_PROP OUTPUT_FMT "/Active"
+#define ROTATION_PROP OUTPUT_FMT "/Rotation"
+#define REFLECTION_PROP OUTPUT_FMT "/Reflection"
+#define RESOLUTION_PROP OUTPUT_FMT "/Resolution"
+#define RRATE_PROP OUTPUT_FMT "/RefreshRate"
+#define POSX_PROP OUTPUT_FMT "/Position/X"
+#define POSY_PROP OUTPUT_FMT "/Position/Y"
+#define NOTIFY_PROP "/Notify"
+
+
+
+/* wrappers to avoid querying too often */
+typedef struct _XfceRRCrtc XfceRRCrtc;
+typedef struct _XfceRROutput XfceRROutput;
-static void xfce_displays_helper_channel_apply (XfceDisplaysHelper *helper,
- const gchar *scheme);
-static void xfce_displays_helper_channel_property_changed (XfconfChannel *channel,
- const gchar *property_name,
- const GValue *value,
- XfceDisplaysHelper *helper);
+
+static void xfce_displays_helper_dispose (GObject *object);
+static void xfce_displays_helper_finalize (GObject *object);
+static void xfce_displays_helper_reload (XfceDisplaysHelper *helper);
+static GdkFilterReturn xfce_displays_helper_screen_on_event (GdkXEvent *xevent,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data);
+static void xfce_displays_helper_set_screen_size (XfceDisplaysHelper *helper);
+static gboolean xfce_displays_helper_load_from_xfconf (XfceDisplaysHelper *helper,
+ const gchar *scheme,
+ GHashTable *saved_outputs,
+ XfceRROutput *output);
+static GPtrArray *xfce_displays_helper_list_outputs (XfceDisplaysHelper *helper);
+static void xfce_displays_helper_free_output (XfceRROutput *output);
+static GPtrArray *xfce_displays_helper_list_crtcs (XfceDisplaysHelper *helper);
+static XfceRRCrtc *xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (XfceDisplaysHelper *helper,
+ RRCrtc id);
+static void xfce_displays_helper_free_crtc (XfceRRCrtc *crtc);
+static XfceRRCrtc *xfce_displays_helper_find_usable_crtc (XfceDisplaysHelper *helper,
+ XfceRROutput *output);
+static void xfce_displays_helper_get_topleftmost_pos (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper);
+static void xfce_displays_helper_normalize_crtc (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper);
+static Status xfce_displays_helper_disable_crtc (XfceDisplaysHelper *helper,
+ RRCrtc crtc);
+static void xfce_displays_helper_workaround_crtc_size (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper);
+static void xfce_displays_helper_apply_crtc (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper);
+static void xfce_displays_helper_set_outputs (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceRROutput *output);
+static void xfce_displays_helper_apply_all (XfceDisplaysHelper *helper);
+static void xfce_displays_helper_channel_apply (XfceDisplaysHelper *helper,
+ const gchar *scheme);
+static void xfce_displays_helper_channel_property_changed (XfconfChannel *channel,
+ const gchar *property_name,
+ const GValue *value,
+ XfceDisplaysHelper *helper);
+static void xfce_displays_helper_toggle_internal (gpointer *power,
+ gboolean lid_is_closed,
+ XfceDisplaysHelper *helper);
@@ -66,16 +125,39 @@ struct _XfceDisplaysHelper
GObject __parent__;
/* xfconf channel */
- XfconfChannel *channel;
+ XfconfChannel *channel;
+ guint handler;
#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
- gint has_1_3;
+ gint has_1_3;
+ gint primary;
#endif
-};
-/* wrappers to avoid querying too often */
-typedef struct _XfceRRCrtc XfceRRCrtc;
-typedef struct _XfceRROutput XfceRROutput;
+#ifdef HAVE_UPOWERGLIB
+ XfceDisplaysUPower *power;
+ gint phandler;
+#endif
+
+ GdkDisplay *display;
+ GdkWindow *root_window;
+ Display *xdisplay;
+ gint event_base;
+
+ /* RandR cache */
+ XRRScreenResources *resources;
+ GPtrArray *crtcs;
+ GPtrArray *outputs;
+
+ /* screen size */
+ gint width;
+ gint height;
+ gint mm_width;
+ gint mm_height;
+
+ /* used to normalize positions */
+ gint min_x;
+ gint min_y;
+};
struct _XfceRRCrtc
{
@@ -98,10 +180,11 @@ struct _XfceRROutput
{
RROutput id;
XRROutputInfo *info;
+ RRMode preferred_mode;
+ guint active : 1;
};
-
G_DEFINE_TYPE (XfceDisplaysHelper, xfce_displays_helper, G_TYPE_OBJECT);
@@ -109,7 +192,10 @@ G_DEFINE_TYPE (XfceDisplaysHelper, xfce_displays_helper, G_TYPE_OBJECT);
static void
xfce_displays_helper_class_init (XfceDisplaysHelperClass *klass)
{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ gobject_class->dispose = xfce_displays_helper_dispose;
+ gobject_class->finalize = xfce_displays_helper_finalize;
}
@@ -118,30 +204,82 @@ static void
xfce_displays_helper_init (XfceDisplaysHelper *helper)
{
gint major = 0, minor = 0;
- gint event_base, error_base;
+ gint error_base, err;
+
+#ifdef HAVE_UPOWERGLIB
+ helper->power = NULL;
+ helper->phandler = 0;
+#endif
+ helper->resources = NULL;
+ helper->outputs = NULL;
+ helper->crtcs = NULL;
+ helper->handler = 0;
+
+ /* get the default display */
+ helper->display = gdk_display_get_default ();
+ helper->xdisplay = gdk_x11_display_get_xdisplay (helper->display);
+ helper->root_window = gdk_get_default_root_window ();
/* check if the randr extension is running */
- if (XRRQueryExtension (GDK_DISPLAY (), &event_base, &error_base))
+ if (XRRQueryExtension (helper->xdisplay, &helper->event_base, &error_base))
{
/* query the version */
- if (XRRQueryVersion (GDK_DISPLAY (), &major, &minor)
+ if (XRRQueryVersion (helper->xdisplay, &major, &minor)
&& (major > 1 || (major == 1 && minor >= 2)))
{
+ gdk_error_trap_push ();
+ /* get the screen resource */
+ helper->resources = XRRGetScreenResources (helper->xdisplay,
+ GDK_WINDOW_XID (helper->root_window));
+ gdk_flush ();
+ err = gdk_error_trap_pop ();
+ if (err)
+ {
+ g_critical ("XRRGetScreenResources failed (err: %d). "
+ "Display settings won't be applied.", err);
+ return;
+ }
+
+ /* get all existing CRTCs and connected outputs */
+ helper->crtcs = xfce_displays_helper_list_crtcs (helper);
+ helper->outputs = xfce_displays_helper_list_outputs (helper);
+
+ /* Set up RandR notifications */
+ XRRSelectInput (helper->xdisplay,
+ GDK_WINDOW_XID (helper->root_window),
+ RRScreenChangeNotifyMask);
+ gdk_x11_register_standard_event_type (helper->display,
+ helper->event_base,
+ RRNotify + 1);
+ gdk_window_add_filter (helper->root_window,
+ xfce_displays_helper_screen_on_event,
+ helper);
+
+#ifdef HAVE_UPOWERGLIB
+ helper->power = g_object_new (XFCE_TYPE_DISPLAYS_UPOWER, NULL);
+ helper->phandler = g_signal_connect (G_OBJECT (helper->power),
+ "lid-changed",
+ G_CALLBACK (xfce_displays_helper_toggle_internal),
+ helper);
+#endif
+
/* open the channel */
helper->channel = xfconf_channel_get ("displays");
/* remove any leftover apply property before setting the monitor */
- xfconf_channel_reset_property (helper->channel, "/Schemes/Apply", FALSE);
+ xfconf_channel_reset_property (helper->channel, APPLY_SCHEME_PROP, FALSE);
/* monitor channel changes */
- g_signal_connect (G_OBJECT (helper->channel), "property-changed",
- G_CALLBACK (xfce_displays_helper_channel_property_changed), helper);
+ helper->handler = g_signal_connect (G_OBJECT (helper->channel),
+ "property-changed",
+ G_CALLBACK (xfce_displays_helper_channel_property_changed),
+ helper);
#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
helper->has_1_3 = (major > 1 || (major == 1 && minor >= 3));
#endif
/* restore the default scheme */
- xfce_displays_helper_channel_apply (helper, "Default");
+ xfce_displays_helper_channel_apply (helper, DEFAULT_SCHEME_NAME);
}
else
{
@@ -153,690 +291,974 @@ xfce_displays_helper_init (XfceDisplaysHelper *helper)
else
{
g_critical ("No RANDR extension found in display %s. Display settings won't be applied.",
- gdk_display_get_name (gdk_display_get_default ()));
+ gdk_display_get_name (helper->display));
}
}
static void
-xfce_displays_helper_process_screen_size (gint mode_width,
- gint mode_height,
- gint crtc_pos_x,
- gint crtc_pos_y,
- gint *width,
- gint *height,
- gint *mm_width,
- gint *mm_height)
+xfce_displays_helper_dispose (GObject *object)
{
- g_assert (width && height && mm_width && mm_height);
-
- *width = MAX (*width, crtc_pos_x + mode_width);
- *height = MAX (*height, crtc_pos_y + mode_height);
-
- /* The 'physical size' of an X screen is meaningless if that screen
- * can consist of many monitors. So just pick a size that make the
- * dpi 96.
- *
- * Firefox and Evince apparently believe what X tells them.
- */
- *mm_width = (*width / 96.0) * 25.4 + 0.5;
- *mm_height = (*height / 96.0) * 25.4 + 0.5;
-}
-
+ XfceDisplaysHelper *helper = XFCE_DISPLAYS_HELPER (object);
+ if (helper->handler > 0)
+ {
+ g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (helper->channel),
+ helper->handler);
+ helper->handler = 0;
+ }
-static XfceRRCrtc *
-xfce_displays_helper_list_crtcs (Display *xdisplay,
- XRRScreenResources *resources)
-{
- XfceRRCrtc *crtcs;
- XRRCrtcInfo *crtc_info;
- gint n;
-
- g_assert (xdisplay && resources);
+#ifdef HAVE_UPOWERGLIB
+ if (helper->phandler > 0)
+ {
+ g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (helper->power),
+ helper->phandler);
+ g_object_unref (helper->power);
+ helper->phandler = 0;
+ }
+#endif
- /* get all existing CRTCs */
- crtcs = g_new0 (XfceRRCrtc, resources->ncrtc);
- for (n = 0; n < resources->ncrtc; ++n)
- {
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Detected CRTC %lu.", resources->crtcs[n]);
-
- crtcs[n].id = resources->crtcs[n];
- crtc_info = XRRGetCrtcInfo (xdisplay, resources, resources->crtcs[n]);
- crtcs[n].mode = crtc_info->mode;
- crtcs[n].rotation = crtc_info->rotation;
- crtcs[n].rotations = crtc_info->rotations;
- crtcs[n].width = crtc_info->width;
- crtcs[n].height = crtc_info->height;
- crtcs[n].x = crtc_info->x;
- crtcs[n].y = crtc_info->y;
-
- crtcs[n].noutput = crtc_info->noutput;
- crtcs[n].outputs = NULL;
- if (crtc_info->noutput > 0)
- crtcs[n].outputs = g_memdup (crtc_info->outputs,
- crtc_info->noutput * sizeof (RROutput));
+ gdk_window_remove_filter (helper->root_window,
+ xfce_displays_helper_screen_on_event,
+ helper);
- crtcs[n].npossible = crtc_info->npossible;
- crtcs[n].possible = NULL;
- if (crtc_info->npossible > 0)
- crtcs[n].possible = g_memdup (crtc_info->possible,
- crtc_info->npossible * sizeof (RROutput));
+ if (helper->outputs)
+ {
+ g_ptr_array_unref (helper->outputs);
+ helper->outputs = NULL;
+ }
- crtcs[n].changed = FALSE;
- XRRFreeCrtcInfo (crtc_info);
+ if (helper->crtcs)
+ {
+ g_ptr_array_unref (helper->crtcs);
+ helper->crtcs = NULL;
}
- return crtcs;
+ (*G_OBJECT_CLASS (xfce_displays_helper_parent_class)->dispose) (object);
}
-static XfceRRCrtc *
-xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (XRRScreenResources *resources,
- XfceRRCrtc *crtcs,
- RRCrtc id)
+static void
+xfce_displays_helper_finalize (GObject *object)
{
- gint n;
-
- g_assert (resources && crtcs);
+ XfceDisplaysHelper *helper = XFCE_DISPLAYS_HELPER (object);
- for (n = 0; n < resources->ncrtc; ++n)
+ /* Free the screen resources */
+ if (helper->resources)
{
- if (crtcs[n].id == id)
- return &crtcs[n];
+ gdk_error_trap_push ();
+ XRRFreeScreenResources (helper->resources);
+ gdk_flush ();
+ gdk_error_trap_pop ();
+ helper->resources = NULL;
}
- return NULL;
+ (*G_OBJECT_CLASS (xfce_displays_helper_parent_class)->finalize) (object);
}
static void
-xfce_displays_helper_cleanup_crtc (XfceRRCrtc *crtc)
+xfce_displays_helper_reload (XfceDisplaysHelper *helper)
{
- if (crtc == NULL)
- return;
+ gint err;
- if (crtc->outputs != NULL)
- g_free (crtc->outputs);
- if (crtc->possible != NULL)
- g_free (crtc->possible);
-}
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Refreshing RandR cache.");
+ /* Free the caches */
+ g_ptr_array_unref (helper->outputs);
+ g_ptr_array_unref (helper->crtcs);
+ gdk_error_trap_push ();
-static void
-xfce_displays_helper_free_output (XfceRROutput *output)
-{
- if (output == NULL)
- return;
+ /* Free the screen resources */
+ XRRFreeScreenResources (helper->resources);
- XRRFreeOutputInfo (output->info);
- g_free (output);
+ /* get the screen resource */
+#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
+ /* xfce_displays_helper_reload () is usually called after a xrandr notification,
+ which means that X is aware of the new hardware already. So, if possible,
+ do not reprobe the hardware again. */
+ if (helper->has_1_3)
+ helper->resources = XRRGetScreenResourcesCurrent (helper->xdisplay,
+ GDK_WINDOW_XID (helper->root_window));
+ else
+#endif
+ helper->resources = XRRGetScreenResources (helper->xdisplay,
+ GDK_WINDOW_XID (helper->root_window));
+
+ gdk_flush ();
+ err = gdk_error_trap_pop ();
+ if (err)
+ g_critical ("Failed to reload the RandR cache (err: %d).", err);
+
+ /* recreate the caches */
+ helper->crtcs = xfce_displays_helper_list_crtcs (helper);
+ helper->outputs = xfce_displays_helper_list_outputs (helper);
}
-static GPtrArray *
-xfce_displays_helper_list_outputs (Display *xdisplay,
- XRRScreenResources *resources,
- XfceRRCrtc *crtcs,
- gint *nactive)
+static GdkFilterReturn
+xfce_displays_helper_screen_on_event (GdkXEvent *xevent,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data)
{
- GPtrArray *outputs;
- XRROutputInfo *info;
- XfceRROutput *output;
- XfceRRCrtc *crtc;
- gint n;
+ XfceDisplaysHelper *helper = XFCE_DISPLAYS_HELPER (data);
+ GPtrArray *old_outputs;
+ XfceRRCrtc *crtc;
+ XfceRROutput *output, *o;
+ XEvent *e = xevent;
+ gint event_num;
+ guint n, m, nactive = 0;
+ gboolean found = FALSE, changed = FALSE;
- g_assert (xdisplay && resources && nactive);
+ if (!e)
+ return GDK_FILTER_CONTINUE;
- outputs = g_ptr_array_new ();
+ event_num = e->type - helper->event_base;
- /* get all connected outputs */
- *nactive = 0;
- for (n = 0; n < resources->noutput; ++n)
+ if (event_num == RRScreenChangeNotify)
{
- info = XRRGetOutputInfo (xdisplay, resources, resources->outputs[n]);
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "RRScreenChangeNotify event received.");
- if (info->connection != RR_Connected)
- {
- XRRFreeOutputInfo (info);
- continue;
- }
+ old_outputs = g_ptr_array_ref (helper->outputs);
+ xfce_displays_helper_reload (helper);
- output = g_new0 (XfceRROutput, 1);
- output->id = resources->outputs[n];
- output->info = info;
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Noutput: before = %d, after = %d.",
+ old_outputs->len, helper->outputs->len);
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Detected output %lu %s.", output->id,
- output->info->name);
+ if (old_outputs->len > helper->outputs->len)
+ {
+ /* Diff the new and old output list to find removed outputs */
+ for (n = 0; n < old_outputs->len; ++n)
+ {
+ found = FALSE;
+ output = g_ptr_array_index (old_outputs, n);
+ for (m = 0; m < helper->outputs->len && !found; ++m)
+ {
+ o = g_ptr_array_index (helper->outputs, m);
+ found = o->id == output->id;
+ }
+ if (!found)
+ {
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Output disconnected: %s",
+ output->info->name);
+ /* force deconfiguring the crtc for the removed output */
+ if (output->info->crtc != None)
+ crtc = xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (helper,
+ output->info->crtc);
+ if (crtc)
+ {
+ crtc->mode = None;
+ xfce_displays_helper_disable_crtc (helper, crtc->id);
+ }
+ /* if the output was active, we must recalculate the screen size */
+ changed |= output->active;
+ }
+ }
- /* track active outputs */
- crtc = xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (resources, crtcs,
- output->info->crtc);
- if (crtc && crtc->mode != None)
+ /* Basically, this means the external output was disconnected,
+ so reenable the internal one if needed. */
+ for (n = 0; n < helper->outputs->len; ++n)
+ {
+ output = g_ptr_array_index (helper->outputs, n);
+ if (output->active)
+ ++nactive;
+ }
+ if (nactive == 0)
+ {
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "No active output anymore! "
+ "Attempting to re-enable the internal output.");
+ xfce_displays_helper_toggle_internal (NULL, FALSE, helper);
+ }
+ else if (changed)
+ xfce_displays_helper_apply_all (helper);
+ }
+ else
{
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "%s is active.", output->info->name);
- ++(*nactive);
+ /* Diff the new and old output list to find new outputs */
+ for (n = 0; n < helper->outputs->len; ++n)
+ {
+ found = FALSE;
+ output = g_ptr_array_index (helper->outputs, n);
+ for (m = 0; m < old_outputs->len && !found; ++m)
+ {
+ o = g_ptr_array_index (old_outputs, m);
+ found = o->id == output->id;
+ }
+ if (!found)
+ {
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "New output connected: %s",
+ output->info->name);
+ changed = TRUE;
+ }
+ }
+ /* Start the minimal dialog according to the user preferences */
+ if (changed && xfconf_channel_get_bool (helper->channel, NOTIFY_PROP, FALSE))
+ xfce_spawn_command_line_on_screen (NULL, "xfce4-display-settings -m", FALSE,
+ FALSE, NULL);
}
-
- /* cache it */
- g_ptr_array_add (outputs, output);
+ g_ptr_array_unref (old_outputs);
}
- return outputs;
+ /* Pass the event on to GTK+ */
+ return GDK_FILTER_CONTINUE;
}
-static XfceRRCrtc *
-xfce_displays_helper_find_usable_crtc (XRRScreenResources *resources,
- XfceRRCrtc *crtcs,
- XfceRROutput *output)
+static void
+xfce_displays_helper_set_screen_size (XfceDisplaysHelper *helper)
{
- gint m, n;
-
- g_assert (resources && crtcs && output);
+ gint min_width, min_height, max_width, max_height;
- /* if there is one already assigned, return it */
- if (output->info->crtc != None)
- return xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (resources, crtcs,
- output->info->crtc);
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->xdisplay && helper->resources);
- /* try to find one that is not already used by another output */
- for (n = 0; n < resources->ncrtc; ++n)
+ /* get the screen size extremums */
+ if (!XRRGetScreenSizeRange (helper->xdisplay, GDK_WINDOW_XID (helper->root_window),
+ &min_width, &min_height, &max_width, &max_height))
{
- if (crtcs[n].noutput > 0 || crtcs[n].changed)
- continue;
-
- for (m = 0; m < crtcs[n].npossible; ++m)
- {
- if (crtcs[n].possible[m] == output->id)
- return &crtcs[n];
- }
+ g_warning ("Unable to get the range of screen sizes. "
+ "Display settings may fail to apply.");
+ return;
}
- /* none available */
- return NULL;
-}
-
-
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "min_h = %d, min_w = %d, max_h = %d, max_w = %d, "
+ "prev_h = %d, prev_w = %d, prev_hmm = %d, prev_wmm = %d, h = %d, w = %d, "
+ "hmm = %d, wmm = %d.", min_height, min_width, max_height, max_width,
+ gdk_screen_height (), gdk_screen_width (), gdk_screen_height_mm (),
+ gdk_screen_width_mm (), helper->height, helper->width, helper->mm_height,
+ helper->mm_width);
-static Status
-xfce_displays_helper_disable_crtc (Display *xdisplay,
- XRRScreenResources *resources,
- RRCrtc crtc)
-{
- g_assert (xdisplay && resources);
-
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Disabling CRTC %lu.", crtc);
-
- return XRRSetCrtcConfig (xdisplay, resources, crtc, CurrentTime,
- 0, 0, None, RR_Rotate_0, NULL, 0);
+ /* set the screen size only if it's really needed and valid */
+ if (helper->width >= min_width && helper->width <= max_width
+ && helper->height >= min_height && helper->height <= max_height
+ && (helper->width != gdk_screen_width ()
+ || helper->height != gdk_screen_height ()
+ || helper->mm_width != gdk_screen_width_mm ()
+ || helper->mm_height != gdk_screen_height_mm ()))
+ {
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Applying desktop dimensions: %dx%d (px), %dx%d (mm).",
+ helper->width, helper->height, helper->mm_width, helper->mm_height);
+ XRRSetScreenSize (helper->xdisplay, GDK_WINDOW_XID (helper->root_window),
+ helper->width, helper->height, helper->mm_width, helper->mm_height);
+ }
}
-static Status
-xfce_displays_helper_apply_crtc (Display *xdisplay,
- XRRScreenResources *resources,
- XfceRRCrtc *crtc)
+static gboolean
+xfce_displays_helper_load_from_xfconf (XfceDisplaysHelper *helper,
+ const gchar *scheme,
+ GHashTable *saved_outputs,
+ XfceRROutput *output)
{
- Status ret;
+ XfceRRCrtc *crtc = NULL;
+ GValue *value;
+ const gchar *str_value;
+ gchar property[512];
+ gdouble output_rate, rate;
+ RRMode valid_mode;
+ Rotation rot;
+ gint x, y, n, m, int_value;
+ gboolean active;
- g_assert (xdisplay && resources && crtc);
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->resources && output);
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Configuring CRTC %lu.", crtc->id);
+ active = output->active;
- if (crtc->mode == None)
- ret = xfce_displays_helper_disable_crtc (xdisplay, resources, crtc->id);
- else
- ret = XRRSetCrtcConfig (xdisplay, resources, crtc->id, CurrentTime,
- crtc->x, crtc->y, crtc->mode, crtc->rotation,
- crtc->outputs, crtc->noutput);
+ /* does this output exist in xfconf? */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), OUTPUT_FMT, scheme, output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (ret == RRSetConfigSuccess)
- crtc->changed = FALSE;
+ if (value == NULL || !G_VALUE_HOLDS_STRING (value))
+ return active;
- return ret;
-}
+#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
+ if (helper->has_1_3)
+ {
+ /* is it the primary output? */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), PRIMARY_PROP, scheme,
+ output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (G_VALUE_HOLDS_BOOLEAN (value) && g_value_get_boolean (value))
+ helper->primary = output->id;
+ }
+#endif
+ /* status */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), ACTIVE_PROP, scheme, output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (value == NULL || !G_VALUE_HOLDS_BOOLEAN (value))
+ return active;
-static void
-xfce_displays_helper_set_outputs (XfceRRCrtc *crtc,
- RROutput output)
-{
- gint n;
+ /* Get the associated CRTC */
+ crtc = xfce_displays_helper_find_usable_crtc (helper, output);
+ if (!crtc)
+ return active;
- g_assert (crtc);
+ /* disable inactive outputs */
+ if (!g_value_get_boolean (value))
+ {
+ if (crtc->mode != None)
+ {
+ active = FALSE;
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "%s will be disabled by configuration.",
+ output->info->name);
- for (n = 0; n < crtc->noutput; ++n)
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu, output list[%d] -> %lu.", crtc->id, n,
- crtc->outputs[n]);
+ crtc->mode = None;
+ crtc->noutput = 0;
+ crtc->changed = TRUE;
+ }
+ return active;
+ }
- /* check if the output is already present */
- for (n = 0; n < crtc->noutput; ++n)
+ /* rotation */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), ROTATION_PROP, scheme, output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (G_VALUE_HOLDS_INT (value))
+ int_value = g_value_get_int (value);
+ else
+ int_value = 0;
+
+ /* convert to a Rotation */
+ switch (int_value)
{
- if (crtc->outputs[n] == output)
- return;
+ case 90: rot = RR_Rotate_90; break;
+ case 180: rot = RR_Rotate_180; break;
+ case 270: rot = RR_Rotate_270; break;
+ default: rot = RR_Rotate_0; break;
}
-
- if (crtc->outputs)
- crtc->outputs = g_realloc (crtc->outputs, (crtc->noutput + 1) * sizeof (RROutput));
+ /* reflection */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), REFLECTION_PROP, scheme, output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (G_VALUE_HOLDS_STRING (value))
+ str_value = g_value_get_string (value);
else
- crtc->outputs = g_new0 (RROutput, 1);
+ str_value = "0";
+
+ /* convert to a Rotation */
+ if (g_strcmp0 (str_value, "X") == 0)
+ rot |= RR_Reflect_X;
+ else if (g_strcmp0 (str_value, "Y") == 0)
+ rot |= RR_Reflect_Y;
+ else if (g_strcmp0 (str_value, "XY") == 0)
+ rot |= (RR_Reflect_X|RR_Reflect_Y);
+
+ /* check rotation support */
+ if ((crtc->rotations & rot) == 0)
+ {
+ g_warning ("Unsupported rotation for %s. Fallback to RR_Rotate_0.", output->info->name);
+ rot = RR_Rotate_0;
+ }
- g_assert (crtc->outputs);
+ /* update CRTC rotation */
+ if (crtc->rotation != rot)
+ {
+ crtc->rotation = rot;
+ crtc->changed = TRUE;
+ }
- crtc->outputs [crtc->noutput++] = output;
- crtc->changed = TRUE;
+ /* resolution */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), RESOLUTION_PROP, scheme, output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (value == NULL || !G_VALUE_HOLDS_STRING (value))
+ str_value = "";
+ else
+ str_value = g_value_get_string (value);
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu, output list[%d] -> %lu.", crtc->id,
- crtc->noutput - 1, crtc->outputs[crtc->noutput - 1]);
-}
+ /* refresh rate */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), RRATE_PROP, scheme, output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (G_VALUE_HOLDS_DOUBLE (value))
+ output_rate = g_value_get_double (value);
+ else
+ output_rate = 0.0;
+ /* check mode validity */
+ valid_mode = None;
+ for (n = 0; n < output->info->nmode; ++n)
+ {
+ /* walk all modes */
+ for (m = 0; m < helper->resources->nmode; ++m)
+ {
+ /* does the mode info match the mode we seek? */
+ if (helper->resources->modes[m].id != output->info->modes[n])
+ continue;
+ /* calculate the refresh rate */
+ rate = (gdouble) helper->resources->modes[m].dotClock /
+ ((gdouble) helper->resources->modes[m].hTotal * (gdouble) helper->resources->modes[m].vTotal);
-static void
-xfce_displays_helper_channel_apply (XfceDisplaysHelper *helper,
- const gchar *scheme)
-{
- GdkDisplay *display;
- Display *xdisplay;
- GdkWindow *root_window;
- XRRScreenResources *resources;
- XRRCrtcInfo *crtc_info;
- XfceRRCrtc *crtcs, *crtc;
- gchar property[512];
- gint min_width, min_height, max_width, max_height;
- gint mm_width, mm_height, width, height;
- gint x, y, min_x, min_y;
- gint l, m, int_value, nactive;
- guint n;
- GValue *value;
- const gchar *str_value;
- gdouble output_rate, rate;
- RRMode valid_mode;
- Rotation rot;
- GPtrArray *connected_outputs;
- GHashTable *saved_outputs;
- XfceRROutput *output;
-#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
- RROutput primary = None;
-#endif
+ /* find the mode corresponding to the saved values */
+ if (rint (rate) == rint (output_rate)
+ && (g_strcmp0 (helper->resources->modes[m].name, str_value) == 0))
+ {
+ valid_mode = helper->resources->modes[m].id;
+ break;
+ }
+ }
+ /* found it */
+ if (valid_mode != None)
+ break;
+ }
- gdk_error_trap_push ();
+ if (valid_mode == None)
+ {
+ /* unsupported mode, abort for this output */
+ g_warning ("Unknown mode '%s @ %.1f' for output %s, aborting.",
+ str_value, output_rate, output->info->name);
+ return active;
+ }
+ else if (crtc->mode != valid_mode)
+ {
+ if (crtc->mode == None)
+ active = TRUE;
- saved_outputs = NULL;
+ /* update CRTC mode */
+ crtc->mode = valid_mode;
+ crtc->changed = TRUE;
+ }
- /* get the default display */
- display = gdk_display_get_default ();
- xdisplay = gdk_x11_display_get_xdisplay (display);
- root_window = gdk_get_default_root_window ();
+ /* recompute dimensions according to the selected rotation */
+ if ((crtc->rotation & (RR_Rotate_90|RR_Rotate_270)) != 0)
+ {
+ crtc->width = helper->resources->modes[m].height;
+ crtc->height = helper->resources->modes[m].width;
+ }
+ else
+ {
+ crtc->width = helper->resources->modes[m].width;
+ crtc->height = helper->resources->modes[m].height;
+ }
- /* get the screen resource */
- resources = XRRGetScreenResources (xdisplay, GDK_WINDOW_XID (root_window));
+ /* position, x */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), POSX_PROP, scheme,
+ output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (G_VALUE_HOLDS_INT (value))
+ x = g_value_get_int (value);
+ else
+ x = 0;
+
+ /* position, y */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), POSY_PROP, scheme,
+ output->info->name);
+ value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ if (G_VALUE_HOLDS_INT (value))
+ y = g_value_get_int (value);
+ else
+ y = 0;
- /* get the range of screen sizes */
- mm_width = mm_height = width = height = 0;
- min_x = min_y = 32768;
- if (!XRRGetScreenSizeRange (xdisplay, GDK_WINDOW_XID (root_window),
- &min_width, &min_height, &max_width, &max_height))
+ /* update CRTC position */
+ if (crtc->x != x || crtc->y != y)
{
- g_critical ("Unable to get the range of screen sizes, aborting.");
- goto err_abort;
+ crtc->x = x;
+ crtc->y = y;
+ crtc->changed = TRUE;
}
- /* get all existing CRTCs */
- crtcs = xfce_displays_helper_list_crtcs (xdisplay, resources);
+ xfce_displays_helper_set_outputs (crtc, output);
- /* then all connected outputs */
- connected_outputs = xfce_displays_helper_list_outputs (xdisplay, resources,
- crtcs, &nactive);
+ return active;
+}
- /* finally the list of saved outputs from xfconf */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s", scheme);
- saved_outputs = xfconf_channel_get_properties (helper->channel, property);
- /* nothing saved, nothing to do */
- if (saved_outputs == NULL)
- goto err_cleanup;
- /* first loop, loads all the outputs, and gets the number of active ones */
- for (n = 0; n < connected_outputs->len; ++n)
- {
- output = g_ptr_array_index (connected_outputs, n);
+static GPtrArray *
+xfce_displays_helper_list_outputs (XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ GPtrArray *outputs;
+ XRROutputInfo *output_info;
+ XfceRROutput *output;
+ XfceRRCrtc *crtc;
+ gint best_dist, dist, n, m, l, err;
- /* does this output exist in xfconf? */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->xdisplay && helper->resources);
- if (value == NULL || !G_VALUE_HOLDS_STRING (value))
- continue;
+ outputs = g_ptr_array_new ();
-#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
- if (helper->has_1_3)
+ /* get all connected outputs */
+ outputs = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) xfce_displays_helper_free_output);
+ for (n = 0; n < helper->resources->noutput; ++n)
+ {
+ gdk_error_trap_push ();
+ output_info = XRRGetOutputInfo (helper->xdisplay, helper->resources, helper->resources->outputs[n]);
+ gdk_flush ();
+ err = gdk_error_trap_pop ();
+ if (err || !output_info)
{
- /* is it the primary output? */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Primary", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (G_VALUE_HOLDS_BOOLEAN (value) && g_value_get_boolean (value))
- primary = output->id;
- }
-#endif
-
- /* status */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Active", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
-
- if (value == NULL || !G_VALUE_HOLDS_BOOLEAN (value))
+ g_warning ("Failed to load info for output %lu (err: %d). Skipping.",
+ helper->resources->outputs[n], err);
continue;
+ }
- /* Pick a CRTC for this output */
- crtc = xfce_displays_helper_find_usable_crtc (resources, crtcs, output);
- if (!crtc)
+ if (output_info->connection != RR_Connected)
{
- g_warning ("No available CRTC for %s, aborting.", output->info->name);
+ XRRFreeOutputInfo (output_info);
continue;
}
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu assigned to %s.", crtc->id,
- output->info->name);
- /* disable inactive outputs */
- if (!g_value_get_boolean (value))
+ output = g_new0 (XfceRROutput, 1);
+ output->id = helper->resources->outputs[n];
+ output->info = output_info;
+
+ /* find the preferred mode */
+ output->preferred_mode = None;
+ best_dist = 0;
+ for (l = 0; l < output->info->nmode; ++l)
{
- if (crtc->mode != None)
+ /* walk all modes */
+ for (m = 0; m < helper->resources->nmode; ++m)
{
- --nactive;
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "%s will be disabled by configuration.",
- output->info->name);
+ /* does the mode info match the mode we seek? */
+ if (helper->resources->modes[m].id != output->info->modes[l])
+ continue;
- crtc->mode = None;
- crtc->noutput = 0;
- crtc->changed = TRUE;
- }
+ if (l < output->info->npreferred)
+ dist = 0;
+ else if (output->info->mm_height != 0)
+ dist = (1000 * gdk_screen_height () / gdk_screen_height_mm () -
+ 1000 * helper->resources->modes[m].height / output->info->mm_height);
+ else
+ dist = gdk_screen_height () - helper->resources->modes[m].height;
- continue;
+ dist = ABS (dist);
+
+ if (output->preferred_mode == None || dist < best_dist)
+ {
+ output->preferred_mode = helper->resources->modes[m].id;
+ best_dist = dist;
+ }
+ }
}
- /* rotation */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Rotation", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (G_VALUE_HOLDS_INT (value))
- int_value = g_value_get_int (value);
- else
- int_value = 0;
+ /* track active outputs */
+ crtc = xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (helper, output->info->crtc);
+ output->active = crtc && crtc->mode != None;
- /* convert to a Rotation */
- switch (int_value)
- {
- case 90: rot = RR_Rotate_90; break;
- case 180: rot = RR_Rotate_180; break;
- case 270: rot = RR_Rotate_270; break;
- default: rot = RR_Rotate_0; break;
- }
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Detected output %lu %s.", output->id,
+ output->info->name);
- /* reflection */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Reflection", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (G_VALUE_HOLDS_STRING (value))
- str_value = g_value_get_string (value);
- else
- str_value = "0";
-
- /* convert to a Rotation */
- if (g_strcmp0 (str_value, "X") == 0)
- rot |= RR_Reflect_X;
- else if (g_strcmp0 (str_value, "Y") == 0)
- rot |= RR_Reflect_Y;
- else if (g_strcmp0 (str_value, "XY") == 0)
- rot |= (RR_Reflect_X|RR_Reflect_Y);
-
- /* check rotation support */
- if ((crtc->rotations & rot) == 0)
- {
- g_warning ("Unsupported rotation for %s. Fallback to RR_Rotate_0.",
- output->info->name);
- rot = RR_Rotate_0;
- }
+ /* cache it */
+ g_ptr_array_add (outputs, output);
+ }
- /* update CRTC rotation */
- if (crtc->rotation != rot)
- {
- crtc->rotation = rot;
- crtc->changed = TRUE;
- }
+ return outputs;
+}
- /* resolution */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Resolution",
- scheme, output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (value == NULL || !G_VALUE_HOLDS_STRING (value))
- str_value = "";
- else
- str_value = g_value_get_string (value);
- /* refresh rate */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/RefreshRate", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (G_VALUE_HOLDS_DOUBLE (value))
- output_rate = g_value_get_double (value);
- else
- output_rate = 0.0;
- /* check mode validity */
- valid_mode = None;
- for (m = 0; m < output->info->nmode; ++m)
- {
- /* walk all modes */
- for (l = 0; l < resources->nmode; ++l)
- {
- /* does the mode info match the mode we seek? */
- if (resources->modes[l].id != output->info->modes[m])
- continue;
+static void
+xfce_displays_helper_free_output (XfceRROutput *output)
+{
+ if (output == NULL)
+ return;
- /* calculate the refresh rate */
- rate = (gdouble) resources->modes[l].dotClock /
- ((gdouble) resources->modes[l].hTotal * (gdouble) resources->modes[l].vTotal);
+ gdk_error_trap_push ();
+ XRRFreeOutputInfo (output->info);
+ gdk_flush ();
+ gdk_error_trap_pop ();
- /* find the mode corresponding to the saved values */
- if (rint (rate) == rint (output_rate)
- && (g_strcmp0 (resources->modes[l].name, str_value) == 0))
- {
- valid_mode = resources->modes[l].id;
- break;
- }
- }
- /* found it */
- if (valid_mode != None)
- break;
- }
+ g_free (output);
+}
- if (valid_mode == None)
- {
- /* unsupported mode, abort for this output */
- g_warning ("Unknown mode '%s @ %.1f' for output %s, aborting.",
- str_value, output_rate, output->info->name);
- continue;
- }
- else if (crtc->mode != valid_mode)
- {
- if (crtc->mode == None)
- ++nactive;
- /* update CRTC mode */
- crtc->mode = valid_mode;
- crtc->changed = TRUE;
- }
- /* recompute dimensions according to the selected rotation */
- if ((crtc->rotation & (RR_Rotate_90|RR_Rotate_270)) != 0)
- {
- crtc->width = resources->modes[l].height;
- crtc->height = resources->modes[l].width;
- }
- else
- {
- crtc->width = resources->modes[l].width;
- crtc->height = resources->modes[l].height;
- }
+static GPtrArray *
+xfce_displays_helper_list_crtcs (XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ GPtrArray *crtcs;
+ XRRCrtcInfo *crtc_info;
+ XfceRRCrtc *crtc;
+ gint n, err;
- /* position, x */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Position/X", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (G_VALUE_HOLDS_INT (value))
- x = g_value_get_int (value);
- else
- x = 0;
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->xdisplay && helper->resources);
- /* position, y */
- g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s/%s/Position/Y", scheme,
- output->info->name);
- value = g_hash_table_lookup (saved_outputs, property);
- if (G_VALUE_HOLDS_INT (value))
- y = g_value_get_int (value);
- else
- y = 0;
+ /* get all existing CRTCs */
+ crtcs = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) xfce_displays_helper_free_crtc);
+ for (n = 0; n < helper->resources->ncrtc; ++n)
+ {
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Detected CRTC %lu.", helper->resources->crtcs[n]);
- /* update CRTC position */
- if (crtc->x != x || crtc->y != y)
+ gdk_error_trap_push ();
+ crtc_info = XRRGetCrtcInfo (helper->xdisplay, helper->resources, helper->resources->crtcs[n]);
+ gdk_flush ();
+ err = gdk_error_trap_pop ();
+ if (err || !crtc_info)
{
- crtc->x = x;
- crtc->y = y;
- crtc->changed = TRUE;
+ g_warning ("Failed to load info for CRTC %lu (err: %d). Skipping.",
+ helper->resources->crtcs[n], err);
+ continue;
}
- /* used to normalize positions later */
- min_x = MIN (min_x, crtc->x);
- min_y = MIN (min_y, crtc->y);
+ crtc = g_new0 (XfceRRCrtc, 1);
+ crtc->id = helper->resources->crtcs[n];
+ crtc->mode = crtc_info->mode;
+ crtc->rotation = crtc_info->rotation;
+ crtc->rotations = crtc_info->rotations;
+ crtc->width = crtc_info->width;
+ crtc->height = crtc_info->height;
+ crtc->x = crtc_info->x;
+ crtc->y = crtc_info->y;
+
+ crtc->noutput = crtc_info->noutput;
+ crtc->outputs = NULL;
+ if (crtc_info->noutput > 0)
+ crtc->outputs = g_memdup (crtc_info->outputs,
+ crtc_info->noutput * sizeof (RROutput));
+
+ crtc->npossible = crtc_info->npossible;
+ crtc->possible = NULL;
+ if (crtc_info->npossible > 0)
+ crtc->possible = g_memdup (crtc_info->possible,
+ crtc_info->npossible * sizeof (RROutput));
+
+ crtc->changed = FALSE;
+ XRRFreeCrtcInfo (crtc_info);
- xfce_displays_helper_set_outputs (crtc, output->id);
+ /* cache it */
+ g_ptr_array_add (crtcs, crtc);
}
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Total %d active output(s).", nactive);
+ return crtcs;
+}
- /* safety check */
- if (nactive < 1)
+
+
+static XfceRRCrtc *
+xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (XfceDisplaysHelper *helper,
+ RRCrtc id)
+{
+ XfceRRCrtc *crtc;
+ guint n;
+
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->crtcs);
+
+ for (n = 0; n < helper->crtcs->len; ++n)
{
- g_critical ("Stored Xfconf properties disable all outputs, aborting.");
- goto err_cleanup;
+ crtc = g_ptr_array_index (helper->crtcs, n);
+ if (crtc->id == id)
+ return crtc;
}
- /* grab server to prevent clients from thinking no output is enabled */
- gdk_x11_display_grab (display);
+ return NULL;
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_free_crtc (XfceRRCrtc *crtc)
+{
+ if (crtc == NULL)
+ return;
+
+ if (crtc->outputs != NULL)
+ g_free (crtc->outputs);
+ if (crtc->possible != NULL)
+ g_free (crtc->possible);
+ g_free (crtc);
+}
+
+
+
+static XfceRRCrtc *
+xfce_displays_helper_find_usable_crtc (XfceDisplaysHelper *helper,
+ XfceRROutput *output)
+{
+ XfceRRCrtc *crtc = NULL;
+ guint n;
+ gint m;
+ gboolean found = FALSE;
+
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->crtcs && output);
- /* second loop, normalization and screen size calculation */
- for (m = 0; m < resources->ncrtc; ++m)
+ if (output->info->crtc != None)
+ {
+ crtc = xfce_displays_helper_find_crtc_by_id (helper, output->info->crtc);
+ found = crtc != NULL;
+ }
+
+ /* try to find one that is not already used by another output */
+ for (n = 0; n < helper->crtcs->len && !found; ++n)
{
- /* ignore disabled outputs for size computations */
- if (crtcs[m].mode == None)
+ crtc = g_ptr_array_index (helper->crtcs, n);
+ if (crtc->noutput > 0 || crtc->changed)
continue;
- /* normalize positions to ensure the upper left corner is at (0,0) */
- if (min_x || min_y)
+ for (m = 0; m < crtc->npossible; ++m)
{
- crtcs[m].x -= min_x;
- crtcs[m].y -= min_y;
- crtcs[m].changed = TRUE;
+ if (crtc->possible[m] == output->id)
+ {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
}
+ }
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Normalized CRTC %lu: size=%dx%d, pos=%dx%d.",
- crtcs[m].id, crtcs[m].width, crtcs[m].height, crtcs[m].x, crtcs[m].y);
+ if (found)
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu assigned to %s.", crtc->id,
+ output->info->name);
+ else
+ g_warning ("No available CRTC for %s.", output->info->name);
- /* calculate the total screen size */
- xfce_displays_helper_process_screen_size (crtcs[m].width, crtcs[m].height,
- crtcs[m].x, crtcs[m].y, &width,
- &height, &mm_width, &mm_height);
- }
+ return crtc;
+}
- /* disable CRTCs that won't fit in the new screen */
- for (m = 0; m < resources->ncrtc; ++m)
- {
- /* The CRTC needs to be disabled if its previous mode won't fit in the new screen.
- It will be reenabled with its new mode (known to fit) after the screen size is
- changed, unless the user disabled it (no need to reenable it then). */
- crtc_info = XRRGetCrtcInfo (xdisplay, resources, crtcs[m].id);
- if ((crtc_info->x + crtc_info->width > (guint) width) ||
- (crtc_info->y + crtc_info->height > (guint) height))
- {
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu must be temporarily disabled.", crtcs[m].id);
- if (xfce_displays_helper_disable_crtc (xdisplay, resources, crtcs[m].id) == RRSetConfigSuccess)
- crtcs[m].changed = (crtcs[m].mode != None);
- else
- g_warning ("Failed to temporarily disable CRTC %lu.", crtc->id);
- }
- XRRFreeCrtcInfo (crtc_info);
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_get_topleftmost_pos (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && crtc);
+
+ if (crtc->mode == None)
+ return;
+
+ /* used to normalize positions later */
+ helper->min_x = MIN (helper->min_x, crtc->x);
+ helper->min_y = MIN (helper->min_y, crtc->y);
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_normalize_crtc (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && crtc);
+
+ /* ignore disabled outputs for size computations */
+ if (crtc->mode == None)
+ return;
+
+ /* normalize positions to ensure the upper left corner is at (0,0) */
+ if (helper->min_x || helper->min_y)
+ {
+ crtc->x -= helper->min_x;
+ crtc->y -= helper->min_y;
+ crtc->changed = TRUE;
}
- /* set the screen size only if it's really needed and valid */
- if (width >= min_width && width <= max_width
- && height >= min_height && height <= max_height
- && (width != gdk_screen_width ()
- || height != gdk_screen_height ()
- || mm_width != gdk_screen_width_mm ()
- || mm_height != gdk_screen_height_mm ()))
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Normalized CRTC %lu: size=%dx%d, pos=%dx%d.",
+ crtc->id, crtc->width, crtc->height, crtc->x, crtc->y);
+
+ /* calculate the total screen size */
+ helper->width = MAX (helper->width, crtc->x + crtc->width);
+ helper->height = MAX (helper->height, crtc->y + crtc->height);
+
+ /* The 'physical size' of an X screen is meaningless if that screen
+ * can consist of many monitors. So just pick a size that make the
+ * dpi 96.
+ *
+ * Firefox and Evince apparently believe what X tells them.
+ */
+ helper->mm_width = (helper->width / 96.0) * 25.4 + 0.5;
+ helper->mm_height = (helper->height / 96.0) * 25.4 + 0.5;
+}
+
+
+
+static Status
+xfce_displays_helper_disable_crtc (XfceDisplaysHelper *helper,
+ RRCrtc crtc)
+{
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->xdisplay && helper->resources);
+
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Disabling CRTC %lu.", crtc);
+
+ return XRRSetCrtcConfig (helper->xdisplay, helper->resources, crtc,
+ CurrentTime, 0, 0, None, RR_Rotate_0, NULL, 0);
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_workaround_crtc_size (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ XRRCrtcInfo *crtc_info;
+
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->xdisplay && helper->resources && crtc);
+
+ /* The CRTC needs to be disabled if its previous mode won't fit in the new screen.
+ It will be reenabled with its new mode (known to fit) after the screen size is
+ changed, unless the user disabled it (no need to reenable it then). */
+ crtc_info = XRRGetCrtcInfo (helper->xdisplay, helper->resources, crtc->id);
+ if ((crtc_info->x + crtc_info->width > (guint) helper->width) ||
+ (crtc_info->y + crtc_info->height > (guint) helper->height))
{
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Applying desktop dimensions: %dx%d (px), %dx%d (mm).",
- width, height, mm_width, mm_height);
- XRRSetScreenSize (xdisplay, GDK_WINDOW_XID (root_window),
- width, height, mm_width, mm_height);
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu must be temporarily disabled.", crtc->id);
+ if (xfce_displays_helper_disable_crtc (helper, crtc->id) == RRSetConfigSuccess)
+ crtc->changed = (crtc->mode != None);
+ else
+ g_warning ("Failed to temporarily disable CRTC %lu.", crtc->id);
}
+ XRRFreeCrtcInfo (crtc_info);
+}
- /* final loop, apply crtc changes */
- for (m = 0; m < resources->ncrtc; ++m)
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_apply_crtc (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ Status ret;
+
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->xdisplay && helper->resources && crtc);
+
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Configuring CRTC %lu.", crtc->id);
+
+ /* check if we really need to do something */
+ if (crtc->changed)
{
- /* check if we really need to do something */
- if (crtcs[m].changed)
- {
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Applying changes to CRTC %lu.", crtcs[m].id);
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Applying changes to CRTC %lu.", crtc->id);
- if (xfce_displays_helper_apply_crtc (xdisplay, resources, &crtcs[m]) != RRSetConfigSuccess)
- g_warning ("Failed to configure CRTC %lu.", crtcs[m].id);
- }
+ if (crtc->mode == None)
+ ret = xfce_displays_helper_disable_crtc (helper, crtc->id);
+ else
+ ret = XRRSetCrtcConfig (helper->xdisplay, helper->resources, crtc->id,
+ CurrentTime, crtc->x, crtc->y, crtc->mode,
+ crtc->rotation, crtc->outputs, crtc->noutput);
+
+ if (ret == RRSetConfigSuccess)
+ crtc->changed = FALSE;
+ else
+ g_warning ("Failed to configure CRTC %lu.", crtc->id);
}
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_set_outputs (XfceRRCrtc *crtc,
+ XfceRROutput *output)
+{
+ gint n;
+
+ g_assert (crtc && output);
+
+ for (n = 0; n < crtc->noutput; ++n)
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu, output list[%d] -> %lu.", crtc->id, n,
+ crtc->outputs[n]);
+
+ /* check if the output is already present */
+ for (n = 0; n < crtc->noutput; ++n)
+ {
+ if (crtc->outputs[n] == output->id)
+ return;
+ }
+
+
+ if (crtc->outputs)
+ crtc->outputs = g_realloc (crtc->outputs, (crtc->noutput + 1) * sizeof (RROutput));
+ else
+ crtc->outputs = g_new0 (RROutput, 1);
+
+ g_assert (crtc->outputs);
+
+ crtc->outputs [crtc->noutput++] = output->id;
+ crtc->changed = TRUE;
+
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "CRTC %lu, output list[%d] -> %lu.", crtc->id,
+ crtc->noutput - 1, crtc->outputs[crtc->noutput - 1]);
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_apply_all (XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ g_assert (XFCE_IS_DISPLAYS_HELPER (helper) && helper->crtcs);
+
+ helper->mm_width = helper->mm_height = helper->width = helper->height = 0;
+ helper->min_x = helper->min_y = 32768;
+
+ /* normalization and screen size calculation */
+ g_ptr_array_foreach (helper->crtcs, (GFunc) xfce_displays_helper_get_topleftmost_pos, helper);
+ g_ptr_array_foreach (helper->crtcs, (GFunc) xfce_displays_helper_normalize_crtc, helper);
+
+ gdk_error_trap_push ();
+
+ /* grab server to prevent clients from thinking no output is enabled */
+ gdk_x11_display_grab (helper->display);
+
+ /* disable CRTCs that won't fit in the new screen */
+ g_ptr_array_foreach (helper->crtcs, (GFunc) xfce_displays_helper_workaround_crtc_size, helper);
+
+ /* set the screen size only if it's really needed and valid */
+ xfce_displays_helper_set_screen_size (helper);
+
+ /* final loop, apply crtc changes */
+ g_ptr_array_foreach (helper->crtcs, (GFunc) xfce_displays_helper_apply_crtc, helper);
#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
if (helper->has_1_3)
- XRRSetOutputPrimary (xdisplay, GDK_WINDOW_XID (root_window), primary);
+ XRRSetOutputPrimary (helper->xdisplay, GDK_WINDOW_XID (helper->root_window),
+ helper->primary);
#endif
/* release the grab, changes are done */
- gdk_x11_display_ungrab (display);
+ gdk_x11_display_ungrab (helper->display);
+ gdk_flush ();
+ gdk_error_trap_pop ();
+}
-err_cleanup:
- /* Free the xfconf properties */
- if (saved_outputs)
- g_hash_table_destroy (saved_outputs);
- /* Free our output cache */
- g_ptr_array_foreach (connected_outputs, (GFunc) xfce_displays_helper_free_output, NULL);
- g_ptr_array_free (connected_outputs, TRUE);
- /* cleanup our CRTC cache */
- for (m = 0; m < resources->ncrtc; ++m)
+static void
+xfce_displays_helper_channel_apply (XfceDisplaysHelper *helper,
+ const gchar *scheme)
+{
+ gchar property[512];
+ guint n, nactive;
+ GHashTable *saved_outputs;
+
+ saved_outputs = NULL;
+#ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_THREE
+ helper->primary = None;
+#endif
+
+ /* finally the list of saved outputs from xfconf */
+ g_snprintf (property, sizeof (property), "/%s", scheme);
+ saved_outputs = xfconf_channel_get_properties (helper->channel, property);
+
+ /* nothing saved, nothing to do */
+ if (saved_outputs == NULL)
+ goto err_cleanup;
+
+ /* first loop, loads all the outputs, and gets the number of active ones */
+ nactive = 0;
+ for (n = 0; n < helper->outputs->len; ++n)
{
- xfce_displays_helper_cleanup_crtc (&crtcs[m]);
+ if (xfce_displays_helper_load_from_xfconf (helper, scheme, saved_outputs,
+ g_ptr_array_index (helper->outputs,
+ n)))
+ ++nactive;
}
- g_free (crtcs);
-err_abort:
- /* free the screen resources */
- XRRFreeScreenResources (resources);
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Total %d active output(s).", nactive);
- gdk_flush ();
- gdk_error_trap_pop ();
+ /* safety check */
+ if (nactive == 0)
+ {
+ g_critical ("Stored Xfconf properties disable all outputs, aborting.");
+ goto err_cleanup;
+ }
+
+ /* apply settings */
+ xfce_displays_helper_apply_all (helper);
+
+err_cleanup:
+ /* Free the xfconf properties */
+ if (saved_outputs)
+ g_hash_table_destroy (saved_outputs);
}
@@ -848,11 +1270,112 @@ xfce_displays_helper_channel_property_changed (XfconfChannel *channel,
XfceDisplaysHelper *helper)
{
if (G_UNLIKELY (G_VALUE_HOLDS_STRING (value) &&
- g_strcmp0 (property_name, "/Schemes/Apply") == 0))
+ g_strcmp0 (property_name, APPLY_SCHEME_PROP) == 0))
{
/* apply */
xfce_displays_helper_channel_apply (helper, g_value_get_string (value));
/* remove the apply property */
- xfconf_channel_reset_property (channel, "/Schemes/Apply", FALSE);
+ xfconf_channel_reset_property (channel, APPLY_SCHEME_PROP, FALSE);
+ }
+}
+
+
+
+static void
+xfce_displays_helper_toggle_internal (gpointer *power,
+ gboolean lid_is_closed,
+ XfceDisplaysHelper *helper)
+{
+ GHashTable *saved_outputs;
+ XfceRRCrtc *crtc = NULL;
+ XfceRROutput *output, *lvds = NULL;
+ gboolean active = FALSE;
+ guint n;
+ gint m;
+
+ for (n = 0; n < helper->outputs->len; ++n)
+ {
+ output = g_ptr_array_index (helper->outputs, n);
+ g_assert (output);
+
+ /* Try to find the internal display */
+ if (g_str_has_prefix (output->info->name, "LVDS")
+ || strcmp (output->info->name, "PANEL") == 0)
+ {
+ lvds = output;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (!lvds)
+ return;
+
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "Toggling internal output %s.",
+ lvds->info->name);
+
+ if (lvds->active && lid_is_closed)
+ {
+ /* if active and the lid is closed, deactivate it */
+ crtc = xfce_displays_helper_find_usable_crtc (helper, lvds);
+ if (!crtc)
+ return;
+ crtc->mode = None;
+ crtc->noutput = 0;
+ crtc->changed = TRUE;
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "%s will be disabled.", lvds->info->name);
}
+ else if (!lvds->active && !lid_is_closed)
+ {
+ /* re-activate it because the user opened the lid */
+ saved_outputs = xfconf_channel_get_properties (helper->channel, "/" DEFAULT_SCHEME_NAME);
+ if (saved_outputs)
+ {
+ /* first, ensure the position of the other outputs is correct */
+ for (n = 0; n < helper->outputs->len; ++n)
+ {
+ output = g_ptr_array_index (helper->outputs, n);
+ g_assert (output);
+
+ if (output->id == lvds->id)
+ continue;
+
+ xfce_displays_helper_load_from_xfconf (helper, DEFAULT_SCHEME_NAME,
+ saved_outputs, output);
+ }
+
+ /* try to load user saved settings for lvds */
+ active = xfce_displays_helper_load_from_xfconf (helper, DEFAULT_SCHEME_NAME,
+ saved_outputs, lvds);
+ g_hash_table_destroy (saved_outputs);
+ }
+ if (!active)
+ {
+ /* autoset the preferred mode */
+ crtc = xfce_displays_helper_find_usable_crtc (helper, lvds);
+ if (!crtc)
+ return;
+ crtc->mode = lvds->preferred_mode;
+ crtc->rotation = RR_Rotate_0;
+ crtc->x = crtc->y = 0;
+ /* set width and height */
+ for (m = 0; m < helper->resources->nmode; ++m)
+ {
+ if (helper->resources->modes[m].id == lvds->preferred_mode)
+ {
+ crtc->width = helper->resources->modes[m].width;
+ crtc->height = helper->resources->modes[m].height;
+ break;
+ }
+ }
+ xfce_displays_helper_set_outputs (crtc, lvds);
+ crtc->changed = TRUE;
+ }
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_DISPLAYS, "%s will be re-enabled.",
+ lvds->info->name);
+ }
+ else
+ return;
+
+ /* apply settings */
+ xfce_displays_helper_apply_all (helper);
}
diff --git a/xfsettingsd/pointers.c b/xfsettingsd/pointers.c
index a060051..d081c0d 100644
--- a/xfsettingsd/pointers.c
+++ b/xfsettingsd/pointers.c
@@ -129,7 +129,8 @@ xfce_pointers_helper_init (XfcePointersHelper *helper)
version = XGetExtensionVersion (xdisplay, INAME);
/* check for Xi */
- if (version == NULL || !version->present)
+ if (version == NULL || ((long) version) == NoSuchExtension
+ || !version->present)
{
g_critical ("XI is not present.");
}
@@ -220,7 +221,9 @@ xfce_pointers_helper_syndaemon_check (XfcePointersHelper *helper)
Atom *props;
gint i, nprops;
gboolean have_synaptics = FALSE;
- gchar *args[] = { "syndaemon", "-i", "2.0", "-K", "-R", NULL };
+ gdouble disable_duration;
+ gchar disable_duration_string[64];
+ gchar *args[] = { "syndaemon", "-i", disable_duration_string, "-K", "-R", NULL };
GError *error = NULL;
/* only stop a running daemon */
@@ -271,25 +274,26 @@ xfce_pointers_helper_syndaemon_check (XfcePointersHelper *helper)
start_stop_daemon:
+ /* stop the daemon in any case */
+ xfce_pointers_helper_syndaemon_stop (helper);
+
if (have_synaptics)
{
- if (helper->syndaemon_pid == 0)
+ disable_duration = xfconf_channel_get_double (helper->channel,
+ "/DisableTouchpadDuration",
+ 2.0);
+ g_snprintf (disable_duration_string, sizeof (disable_duration_string),
+ "%.1f", disable_duration);
+
+ if (!g_spawn_async (NULL, args, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
+ NULL, NULL, &helper->syndaemon_pid, &error))
{
- if (!g_spawn_async (NULL, args, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
- NULL, NULL, &helper->syndaemon_pid, &error))
- {
- g_critical ("Spawning syndaemon failed: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_POINTERS, "Started syndaemon with pid %d",
- helper->syndaemon_pid);
+ g_critical ("Spawning syndaemon failed: %s", error->message);
+ g_error_free (error);
}
- }
- else
- {
- /* stop the daemon */
- xfce_pointers_helper_syndaemon_stop (helper);
+
+ xfsettings_dbg (XFSD_DEBUG_POINTERS, "Started syndaemon with pid %d",
+ helper->syndaemon_pid);
}
#endif
}
@@ -916,7 +920,8 @@ xfce_pointers_helper_channel_property_changed (XfconfChannel *channel,
return;
/* check the daemon status */
- if (strcmp (property_name, "/DisableTouchpadWhileTyping") == 0)
+ if ((strcmp (property_name, "/DisableTouchpadWhileTyping") == 0) ||
+ (strcmp (property_name, "/DisableTouchpadDuration") == 0))
{
xfce_pointers_helper_syndaemon_check (helper);
return;
diff --git a/xfsettingsd/xsettings.xml b/xfsettingsd/xsettings.xml
index 8f9e2eb..0a579d6 100644
--- a/xfsettingsd/xsettings.xml
+++ b/xfsettingsd/xsettings.xml
@@ -33,13 +33,13 @@
<property name="KeyThemeName" type="string" value=""/>
<property name="ToolbarStyle" type="string" value="icons"/>
<property name="ToolbarIconSize" type="int" value="3"/>
- <property name="IMPreeditStyle" type="string" value=""/>
- <property name="IMStatusStyle" type="string" value=""/>
+ <!-- <property name="IMPreeditStyle" type="string" value=""/> -->
+ <!-- <property name="IMStatusStyle" type="string" value=""/> -->
+ <!-- <property name="IMModule" type="string" value=""/> -->
<property name="MenuImages" type="bool" value="true"/>
<property name="ButtonImages" type="bool" value="true"/>
<property name="MenuBarAccel" type="string" value="F10"/>
<property name="CursorThemeName" type="string" value=""/>
<property name="CursorThemeSize" type="int" value="0"/>
- <property name="IMModule" type="string" value=""/>
</property>
</channel>
More information about the Xfce4-commits
mailing list