[Xfce4-commits] <xfce4-settings:bluesabre/display-settings> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Dec 9 13:01:14 CET 2013


Updating branch refs/heads/bluesabre/display-settings
         to 339f26369119bfb933a6e04f4878a8fd388945cb (commit)
       from ba0a7f4d660fb9d89bbba0c7c180de32f68a9927 (commit)

commit 339f26369119bfb933a6e04f4878a8fd388945cb
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Thu Apr 25 19:40:16 2013 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |   54 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6015872..f7f3036 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2008.
 # Balaam's Miracle <balaam at balaamsmiracle.com>, 2008.
-# Pjotr, 2011.
+# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011, 2013.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-07 13:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
+"Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
 msgstr ""
-"Ondersteunende technieken zullen de\n"
-"volgende keer dat u zich aanmeldt, beschikbaar zijn"
+"Ondersteunende technieken zullen de volgende\n"
+"keer dat u zich aanmeldt, beschikbaar zijn"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Bounce Keys"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Toegankelijkheid voor toetsenbord en muis instellen"
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
 msgstr ""
-"Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
+"Plaktoetsen uitschakelen wanneer er twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Toetsenbo_rd"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Ma_ximum speed:"
-msgstr "Maximumsnelheid:"
+msgstr "Ma_ximumsnelheid:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "Mouse Emulation"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen"
+msgstr "Gebruik _kaatstoetsen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
-msgstr "_Trage toetsen inschakelen"
+msgstr "Gebruik _trage toetsen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indien geselecteerd, hoeven combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) "
 "niet ingedrukt gehouden te worden (ze kunnen worden ingedrukt en daarna "
-"losgelaten), in gevallen waarin normaal meerdere toetsen tegelijk ingedrukt "
-"zouden moeten worden"
+"losgelaten), in gevallen waarin er gewoonlijk meerdere toetsen tegelijk "
+"ingedrukt zouden moeten worden"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
@@ -182,14 +182,14 @@ msgid ""
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 "Selecteer om combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) in de "
-"ingedrukte staat te houden tot ze wederom ingedrukt worden"
+"ingedrukte staat te houden totdat ze wederom ingedrukt worden"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
-"Selecteer om de plaktoetsen uit te schakelen als twee toetsen tegelijk "
+"Selecteer om de plaktoetsen uit te schakelen als er twee toetsen tegelijk "
 "worden ingedrukt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid van muis en toetsenbord verbeteren"
+msgstr "Verbeter toegankelijkheid van muis en toetsenbord"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 msgid ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Invoermeldingsgeluiden aanzetten"
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Gebeurtenisgeluiden globaal in- of uitschakelen (vereist ondersteuning voor "
-"\"Cranberra\")"
+"'Cranberra')"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Event sounds"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Instellingen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Afbeeldingen in _menu's tonen"
+msgstr "Toon afbeeldingen in _menu's"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Afbeeldingen op _knoppen tonen"
+msgstr "Toon afbeeldingen op _knoppen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Slight"
@@ -492,7 +492,9 @@ msgstr "_Werkbalkstijl"
 msgid ""
 "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
 "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
-msgstr "Waarschuwing: dit pictogramthema heeft geen opslagbestand. U kunt dit maken door de opdracht <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> uit te voeren in een terminalvenster."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: dit pictogramthema heeft geen opslagbestand. U kunt dit maken door "
+"de opdracht <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> uit te voeren in een terminalvenster."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
 #, c-format
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Configure _new displays when connected"
-msgstr "Stel nieuwe schermen in wanneer ze verbonden worden"
+msgstr "Stel nieuwe beeldschermen in wanneer ze verbonden worden"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "Bepaal sneltoetsen voor het starten van toepassingen:"
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Toetsenbordinstellingen en toepassingssneltoetsen bewerken"
+msgstr "Bewerk toetsenbordinstellingen en toepassingssneltoetsen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "Herstel de numlock-status bij opstarten"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Toetsenbordindeling en -variant selecteren"
+msgstr "Kies toetsenbordindeling en -variant"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "Show _blinking"
@@ -1023,8 +1025,7 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
-"De standaardinstellingen zullen worden hersteld, de volgende keer dat u zich "
-"aanmeldt."
+"De volgende keer dat u zich aanmeldt zullen de standaardinstellingen worden hersteld."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
 msgid "Warning"
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "Kon toepassing '%s' niet instellen voor MIME-type '%s'."
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u kanaal \"%s\" en al zijn eigenschappen wilt terugzetten "
+"Weet u zeker dat u kanaal '%s' en al zijn eigenschappen wilt terugzetten "
 "op de standaardwaarden?"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr "_Drempelwaarde:"
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid ""
 "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "De versnellingsfactor bij beweging van de muispijl"
+msgstr ""
+"De versnellingsfactor bij beweging van de muispijl"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid ""
@@ -1510,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u kanaal \"%s\" en al zijn eigenschappen wilt terugzetten "
+"Weet u zeker dat u kanaal '%s' en al zijn eigenschappen wilt terugzetten "
 "op de standaardwaarden?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
@@ -1544,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de eigenschap '%s' opnieuw wilt instellen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u eigenschap '%s' terug wilt zetten op de standaardwaarden?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
 msgid "Int"


More information about the Xfce4-commits mailing list