[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation bg (96%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 3 12:32:12 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 1ee78597599d3102ab1662e943c012055e9059f4 (commit)
       from ab426229cd2e95107efe50a9970280e099e0fe78 (commit)

commit 1ee78597599d3102ab1662e943c012055e9059f4
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Tue Dec 3 12:31:53 2013 +0100

    I18n: Update translation bg (96%).
    
    308 translated messages, 11 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/bg.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8d1a561..d75d81f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# lyubomirv, 2013
 # gazarrr <gazarrr at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: gazarrr <gazarrr at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-03 07:43+0000\n"
+"Last-Translator: lyubomirv\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,18 +86,18 @@ msgid ""
 " and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
 "working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
 "if no one else has done so yet."
-msgstr "Липсата на данни за изгрева в API, може да означава, че тази версия на WebService е отхвърлена, и разширението трябва да бъде адаптирано за използване в по-нова версия, или ще спре да работи в рамките на няколко месеца. Моля, подайте сигнал за грешка на https://bugzilla.xfce.org ако никой друг вече не го е направил."
+msgstr "Липсата на данни за sunrise API означава, че тази версия на webservice е отхвърлена и плъгина трябва да бъде адаптиран да използва по-нова версия, или ще спре да работи в рамките на няколко месеца. Моля, подайте сигнал за грешка на https://bugzilla.xfce.org ако никой друг не го е направил все още."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:483
 msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "Грешка при анализа на астрономическите данни!"
+msgstr "Грешка при обработката на астрономическите данни!"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
-msgstr "Неуспех при изтегляне на астрономичните данни с HTTP Състояние %d, Причина: %s"
+msgstr "Неуспех при изтегляне на астрономичните данни с HTTP Status Code %d, Причина: %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:534
 msgid ""
@@ -104,17 +105,17 @@ msgid ""
 " deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
 "it will stop working within a few month. Please file a bug on "
 "https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "Липсата на местоположение в API, може да означава, че тази версия на WebService е отхвърлена, и разширението трябва да бъде адаптирано за използване в по-нова версия, или ще спре да работи в рамките на няколко месеца. Моля, подайте сигнал за грешка на https://bugzilla.xfce.org ако никой друг вече не го е направил."
+msgstr "Липсата на LocationforecastLTS API означава, че тази версия на webservice е отхвърлена и плъгина трябва да бъде адаптиран да използва по-нова версия, или ще спре да работи в рамките на няколко месеца. Моля, подайте сигнал за грешка на https://bugzilla.xfce.org ако никой друг вече не го е направил."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:552
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Грешка при получаване на данни за времето!"
+msgstr "Грешка при обаботката на данни за времето!"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "Неуспешно изтегляне на данни за времето с HTTP Състояние %d, Причина: %s"
+msgstr "Неуспешно изтегляне на данни за времето с HTTP Status Code %d, Причина: %s"
 
 #. start receive thread
 #: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr "Грешка при записване на кеширан файл %s!"
 #: ../panel-plugin/weather.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Не може да бъде отворен следният url: %s"
+msgstr "Не може да бъде отворен следният адрес: %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
-msgstr "Актуализиране на времето"
+msgstr "Актуализация на времето"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1588
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Данните за краткосточните прогнози не 
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1600
 msgid "The sun never rises today."
-msgstr "Слънцето днес няма да изгрее."
+msgstr "Слънцето днес не изгрява."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1602
 msgid "The sun never sets today."
-msgstr "Слънцето днес няма да залезе."
+msgstr "Слънцето днес не залязва."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1606
 #, c-format
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
 "<b>Wind:</b> %s from %s\n"
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Температура:</b> %s\n<b>Вятър:</b> %s от %s\n<b>Атм. налягане:</b> %s\n<b>Влажност:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Температура:</b> %s\n<b>Вятър:</b> %s от %s\n<b>Налягане:</b> %s\n<b>Влажност:</b> %s\n"
 
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Неуспешна актуализация на данните за в
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1784
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "Няма налична икона? Това не трябва да се допуска, защото разширението няма да работи!"
+msgstr "Нямате тема за иконите по подразбиране? Това не трябва да се допуска, плъгина ще спре работа!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
@@ -208,11 +209,11 @@ msgstr "Обновяване"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:2014
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Покажи на атмосферните условия и прогнози"
+msgstr "Покажи атмосферните условия и прогнози"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:2016
 msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "Авторски права (c) 2003-2013\n"
+msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Температура (Т)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Атмосферно налягане (P)"
+msgstr "Барометрично налягане (P)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Скорост на вятъра (WS)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Скорост на вятъра - по скалата на Бофор (WB)"
+msgstr "Скорост на вятъра - по скалата на Бофорт (WB)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:100
 msgid "Wind direction (WD)"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Точка на оросяване (D)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Усещане за (A)"
+msgstr "Телесна температура (A)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:105
 msgid "Low clouds (CL)"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Висока облачност (CH)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:108
 msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Облачно (C)"
+msgstr "Облачност (C)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
@@ -289,25 +290,25 @@ msgstr "Незададено"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:338
 msgid "Detecting..."
-msgstr "Откриване на..."
+msgstr "Откриване..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:389
 msgid "feet"
-msgstr "Фута"
+msgstr "Футове"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:399
 msgid "meters"
-msgstr "метра"
+msgstr "метри"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:493
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Местоположение:"
+msgstr "Местоположение _име:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:500
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Променете името за населено място, както  ви хареса. То се използва за показване и не влияе на параметрите на местоположението по никакъв начин."
+msgstr "Променете името за населено място по ваше желание. То се използва за показване и не влияе на параметрите на местоположението по никакъв начин."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:504
 msgid "Chan_ge..."
@@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "Промяна..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:507
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Търси ново местоположение и задай автоматично неговите параметри."
+msgstr "Търси ново местоположение и намери автоматично неговите параметри."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:526
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Географска ширина:"
+msgstr "Ширина:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:530
 msgid ""
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Скалата на Целзий,  кръстена на астроно
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n"
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr "Текущата температурна скала на Фаренхайт е базирана на предложената от физика Даниел Габриел Фаренхайт. 0 °F била точката на замръзване но морето в оригиналната скала при стандартно атмосферно налягане, което било най - ниската постижима температура с тази комбинация от лед, сол и амониев хлорид. Точката на топене на водата е  32 °F, а точката на кипене - 212 °F. Скалите на Фаренхайт и Целзий се пресичат на -40 градуса. Дори и при студени зими температурите обикновено не падат в отрицателния обхват на скалата на Фаренхайт. Благодарение на това, 
 че нейния създател е бил член на Кралското общество в Лондон и е имал висока репутация, скалата на Фаренхайт получава широка известност в много от Англо - говорящите страни, но е заменена от скалата на Целзий в повечето от тях по време на процеса на метрификация от средата до края на 20-ти век."
+msgstr "Текущата температурна скала на Фаренхайт е базирана на предложената от физика Даниел Габриел Фаренхайт през 1724г. 0 °F била точката на замръзване но морето в оригиналната скала при стандартно атмосферно налягане, което било най - ниската постижима температура с тази комбинация от лед, сол и амониев хлорид. Точката на топене на водата е  32 °F, а точката на кипене - 212 °F. Скалите на Фаренхайт и Целзий се пресичат на -40 градуса. Дори и при студени зими температурите обикновено не падат в отрицателния обхват на скалата на Фаренхайт. Благодарение
  на това, че нейния създател е бил член на Кралското общество в Лондон и е имал висока репутация, скалата на Фаренхайт получава широка известност в много от Англо - говорящите страни, но е заменена от скалата на Целзий в повечето от тях по време на процеса на метрификация от средата до края на 20-ти век."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:694
 msgid ""
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Метър в секунда <i>е</i> единицята, която о
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr "Футът за секунда в британската система единици е копие на метъра в секунда в Международната Система Единици."
+msgstr "Футът в секунда(футове в секунда) в британската система единици е копие на метъра в секунда в Международната Система Единици."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:769
 msgid ""
@@ -492,7 +493,7 @@ msgid ""
 "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
 " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Използвана в Северна Америка, усещаната температура се отнася за по-ниски температури, а индекса на горещината – за по-високи. През нощта, индекса на горещината се заменя с индекса „Лятно кипене“ (Summer Simmer). За усещаната температура, скоростта на вятъра трябва да е над 4.828 км/ч (3.0 мили/ч) и температурата на въздуха да е под 10.0 °C (50.0 °F). За индекса на горещина, температурата на въздуха трябва да е над 26.7 °C (80 °F) – или над 22 °C (71.6 °F) през нощта – и относителната влажност поне 40%. Ако тези условия не са изпълнени, ще се показва температурата на въз
 духа."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:898
 msgid ""
@@ -504,7 +505,7 @@ msgid ""
 "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
 "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
 " be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Канадският еквивалент на използваните в САЩ усещана температура/индекс на горещина, като усещаната температура е подобна на предишния модел, но с малки разлики в ограниченията. Вместо индекса на горещина се ползва <i>индекс на влажност</i>. За да е в ефект усещаната температура, скоростта на вятъра трябва да е над 2.0 км/ч (1.24 мили/ч) и температурата на въздуха да е равна или по-ниска от 0 °C (32 °F). За индекса на влажност, температурата на въздуха трябва да е поне 20.0 °C (68 °F), с точка на оросяване по-висока от 0 °C (32 °F). Ако тези условия не са изпълнен
 и, ще се показва температурата на въздуха."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:910
 msgid ""
@@ -515,7 +516,7 @@ msgid ""
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr ""
+msgstr "Това е моделът, ползван от австралийското метеорологично бюро, и е специално адаптиран за климата на този континент. Най-вероятно се ползва и в централна Европа и в части от други континенти, но по това време усещаната температура и други подобни стойности не са били толкова популярни, колкото в САЩ и Канада, така че информацията за ползването им е непълна и неточна. Зависи от температурата на въздуха, скоростта на вятъра и влажността и може да се ползва както за по-ниски, така и за по-високи температури."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:921
 msgid ""
@@ -607,11 +608,11 @@ msgstr "Телесна температура:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Температура/Индекс на горещина"
+msgstr "Усещана температура/Индекс на горещина"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Тедмпература/Човешки индекс"
+msgstr "Усещана температура/Индекс на влажност"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
 msgid "Steadman"
@@ -720,7 +721,7 @@ msgid ""
 " computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Met.no предоставя прогнозни данни за до %d дни в бъдещето. Изберете колко дни да се показват в раздела „Прогноза“ в прозореца с описанието. За по-слаби компютри, по-малко число тук може да спести забавянето при отваряне на прозореца. Все пак имайте в предвид, че прогнозите за повече от три дни напред не могат да бъдат абсолютно точни. ;-)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
 msgid "_Round values"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
-msgstr ""
+msgstr "Температура на въздуха. Измерва се с термометър, който е свободно разположен във въздуха, но защитен от радиация и влага."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
 msgid ""
@@ -784,13 +785,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr ""
+msgstr "Това показва основната посока (Север, Изток, Юг, Запад), от където духа вятъра."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
+msgstr "Това показва посоката, от където духа вятъра в градуси (Север = 0°, Изток = 90°, Юг = 180° и Запад = 270°)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list