[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Update translation pt (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 30 00:32:08 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to f6b312b1bc4c66f09a8b67afbb06545f4b7ff9d8 (commit)
from 5455baee861dbf23c57c220381d0791feca7fe5c (commit)
commit f6b312b1bc4c66f09a8b67afbb06545f4b7ff9d8
Author: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Aug 30 00:31:48 2013 +0200
I18n: Update translation pt (100%).
34 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/pt.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 856d7b6..9fcd932 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indicator-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:16-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Uma indicação sobre algo que requer a sua atenção"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "\"Plug-in\" Indicador"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
+msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+msgstr "Uma indicação sobre algo que requer a sua atenção"
+
#: ../panel-plugin/indicator.c:159
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Direitos de autor (c) 2009-2013\n"
@@ -68,42 +68,54 @@ msgstr "Menu de mensagens instantâneas "
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Sincronizar menu"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Workrave"
+msgstr "Workrave"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Tem a certeza que deseja limpar a lista de indicadores?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Não foi possível abri o URL: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Reinicie o painel para aplicar as alterações.</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadores"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Alinha na esquerdo no modo de barra de applets"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "Tamanho _máximo da linha (px):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr "Os ícones são ajustados a uma linha do painel. Utilize esta opção para restringir o tamanho máximo dos ícones."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "_Limpar indicadores"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Alinha na esquerdo no modo de barra de applets"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
-"Controla o esquema do botão indicador quando o painel está no modo de barra "
-"de applets. As escolhas possíveis são centrado ou alinhado à esquerda."
+msgstr "Controla o esquema do botão indicador quando o painel está no modo de barra de applets. As escolhas possíveis são centrado ou alinhado à esquerda."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -111,48 +123,42 @@ msgstr "Por omissão, ocultar indicadores"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
-msgstr ""
-"Os ícones são ajustados a uma linha do painel. Utilize esta opção para "
-"restringir o tamanho máximo dos ícones."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr "Se ativa, apenas os indicadores marcados como visíveis são mostrados. Se inativa, todos os indicadores não marcados como ocultos serão exibidos."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicadores"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Indicadores conhecidos"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha abaixo."
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha acima."
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha abaixo."
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Reinicia a lista de indicadores e as definições de visibilidade."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>Reinicie o painel para aplicar as alterações.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "_Limpar indicadores"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Se ativa, apenas os indicadores marcados como visíveis são mostrados. Se "
-"inativa, todos os indicadores não marcados como ocultos serão exibidos."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Reinicia a lista de indicadores e as definições de visibilidade."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "Tamanho _máximo da linha (px):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Indicadores conhecidos"
More information about the Xfce4-commits
mailing list