[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> I18n: Update translation pl (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Aug 19 18:32:08 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 72b77b99d954c7f3943ff4b7b2a0a656e1c520f9 (commit)
from acd13554bd8f74609d3024ebd15335b17efeb319 (commit)
commit 72b77b99d954c7f3943ff4b7b2a0a656e1c520f9
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date: Mon Aug 19 18:31:17 2013 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
74 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/pl.po | 234 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 157 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d9ccc2f..2496594 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,165 +1,160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>, 2011.
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011.
-#
+#
+# Translators:
+# Iro <irek.gierlach at gmail.com>, 2011
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2011
+# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:40+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <>\n"
-"Language: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb z %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
msgid "Transfer"
msgstr "Wysyłanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Przechwytuje obraz określonego obszaru ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
msgid "Preferences"
msgstr "Konfiguruje ustawienia apletu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Obszar</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
msgid "Entire screen"
msgstr "Cały ekran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
msgid "Active window"
msgstr "Bieżące okno"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Przechwytuje obraz bieżącego okna"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
msgid "Select a region"
msgstr "Wybrany"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Przechwytuje obraz zaznaczonego obszaru ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Uwzględnianie kursora myszy"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Wyświetla kursor myszy na przechwyconym obrazie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opóźnienie</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr ""
-"Wprowadza wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
+msgstr "Wprowadza wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
msgid "Action"
msgstr "Wybór czynności"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Czynność</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
msgid "Save"
msgstr "Zapisanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Zapisuje przechwycony obraz do pliku w formacie PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Skopiowanie do schowka"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Kopiuje przechwycony obraz do schowka systemowego w celu jego późniejszego "
-"wklejenia"
+msgstr "Kopiuje przechwycony obraz do schowka systemowego w celu jego późniejszego wklejenia"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Open with:"
msgstr "Otworzenie za pomocą:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Wysyłanie do usługi hostingowej ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Podgląd</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Wybór pliku"
@@ -192,13 +187,9 @@ msgstr "Inicjowanie połączenia..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr ""
-"Proszę uzupełnić poniższe pola, wprowadzając nazwę użytkownika, \n"
-"hasło używane w usłudze <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> oraz "
-"opis obrazu."
+msgstr "Proszę uzupełnić poniższe pola, wprowadzając nazwę użytkownika, \nhasło używane w usłudze <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> oraz opis obrazu."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
@@ -208,9 +199,7 @@ msgstr "Sprawdzanie danych użytkownika..."
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wypełnić wszystkie "
-"pola.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wypełnić wszystkie pola.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
@@ -220,17 +209,13 @@ msgstr "Logowanie w usłudze ZimageZ..."
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
-msgstr ""
-"Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź od usługi ZimageZ. Nie udało się wysłać "
-"przechwyconego obrazu."
+msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź od usługi ZimageZ. Nie udało się wysłać przechwyconego obrazu."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wprowadzona nazwa użytkownika "
-"lub hasło jest niepoprawne. Proszę spróbować ponownie.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wprowadzona nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne. Proszę spróbować ponownie.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
@@ -317,11 +302,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odnośniki</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod miniatury odsyłającej do "
-"obrazu w pełnym rozmiarze</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
+" to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod miniatury odsyłającej do obrazu w pełnym rozmiarze</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
@@ -341,115 +324,52 @@ msgstr "ZimageZ"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stan</span>"
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:49
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
+msgstr "Kopiuj zrzut ekranu do schowka"
+
+#: ../src/main.c:54
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
-"Określa wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
+msgstr "Określa wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:64
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Uwzględnia kursor myszy na przechwyconym obrazie"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:81
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Określa domyślne położenie zapisywanych plików"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
-#: ../src/main.c:134
+#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Opcje --%s i --%s nie mogą zostać użyte w tym samym wierszu poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:142
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"Opcja --%s jest używana tylko gdy --fullscreen, --window lub --region są "
-"podane. Zostanie ona zignorowana.\n"
+msgstr "Opcja --%s jest używana tylko gdy --fullscreen, --window lub --region są podane. Zostanie ona zignorowana.\n"
-#: ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:156
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy.\n"
+msgstr "%s: %s\nProszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy.\n"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:332
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem. Zostanie użyty domyślny katalog."
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu, bieżącego okna lub wybranego obszaru"
-
-#~ msgid "_Open Link"
-#~ msgstr "_Otwórz odnośnik"
-
-#~ msgid "Copy _Link Address"
-#~ msgstr "_Skopiuj adres odnośnika"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Zrzut ekranu.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Zrzut ekranu-%d.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Po wykonaniu</span>"
-
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Wyświetlenie okna dialogowego zapisywania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyświetla okno dialogowe umożliwiające określenie nazwy pliku i położenia "
-#~ "zapisywania"
-
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Zakończenie programu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr "Kończy działanie programu po wykonaniu zrzutu ekranu"
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Domyślne położenie zapisywania"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Określa domyślne położenie zapisywanych plików"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd podczas wymiany XML: %s (%d).\n"
-#~ "Obraz nie może zostać wysłany."
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisuje pliki zrzutów ekranu w domyślnym położeniu,\n"
-#~ " nie wyświetlając okna wyboru pliku"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Domyślne położenie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisuje pliki zrzutów ekranu w domyślnym położeniu, nie wyświetlając "
-#~ "okna wyboru pliku"
More information about the Xfce4-commits
mailing list