[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> I18n: Update translation ru (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Aug 17 18:32:02 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to ea2c7b61978cc3ab0f04d38217d02e996f2c9e5f (commit)
from b241d5a2024521d41f055ffe203ac87c4ca104d7 (commit)
commit ea2c7b61978cc3ab0f04d38217d02e996f2c9e5f
Author: asvl <alyoshin.s at gmail.com>
Date: Sat Aug 17 18:30:47 2013 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
213 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ru.po | 138 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a3b6898..725cfbb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,22 @@
-# translation of xfce4-power-manager.po to Russian
-# Copyright (C) 2008-2009 Ali Abdallah
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-#
-# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-27 22:10+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 22:22+0400\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: asvl <alyoshin.s at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: VIM 7.3\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
@@ -29,7 +26,7 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Менеджер питания Xfce"
@@ -71,8 +68,7 @@ msgstr "При закрытии крышки ноутбука перейти в:
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течение:"
+msgstr "Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течение:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Spin down hard disks"
@@ -247,9 +243,7 @@ msgstr "Никогда не отображать значок"
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, "
-"ваш монитор будет работать постоянно."
+msgstr "Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, ваш монитор будет работать постоянно."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
msgid "Suspend operation not supported"
@@ -269,7 +263,7 @@ msgstr "Операция перехода в спящий режим запре
#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Когда заряд всех источников питания компьютера близок к заданному"
+msgstr "Считать заряд батареи низким, когда заряд всех источников питания компьютера достигает указанного уровня"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
msgid "General"
@@ -299,7 +293,7 @@ msgstr "Сокет менеджера настроек"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:946
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -309,20 +303,20 @@ msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки."
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются умалчиваемые"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Невозможно подключиться к менеджеру питания Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас?"
@@ -347,13 +341,9 @@ msgstr "Сп_ящий режим"
#: ../src/xfpm-power.c:329
msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action "
-"now may damage the working state of this application."
-msgstr ""
-"Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим "
-"пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия "
-"может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести "
-"систему в ждущий режим?"
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
+" now may damage the working state of this application."
+msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести систему в ждущий режим?"
#: ../src/xfpm-power.c:331
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
@@ -379,7 +369,8 @@ msgstr "Информация об источниках питания"
#. *
#. * Power Mode
#. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
#: ../src/xfpm-power.c:550
msgid "Mode"
msgstr "Шаблон"
@@ -408,9 +399,7 @@ msgstr "Выключить систему"
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать "
-"потери данных."
+msgstr "Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать потери данных."
#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
@@ -421,9 +410,7 @@ msgstr "Система работает от батареи с низким за
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
-msgstr ""
-"Устройство (%s) почти разряжено\n"
-"Оставшееся время работы: %s."
+msgstr "Устройство (%s) почти разряжено\nОставшееся время работы: %s."
#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
@@ -557,10 +544,8 @@ msgstr "Ваше устройство (%s) заряжается"
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
-"%s until is fully charged."
-msgstr ""
-"%s (%i%%)\n"
-"%s до полного заряда."
+"%s until it is fully charged."
+msgstr "%s (%i%%)\n%s до полного заряда."
#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
#, c-format
@@ -577,9 +562,7 @@ msgstr "Система работает от: %s"
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
-msgstr ""
-"%s (%i%%)\n"
-"Оставшееся время работы: %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nОставшееся время работы: %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
#, c-format
@@ -597,19 +580,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%).\n"
-"Время работы около %s"
+msgstr "%s\nУстройство (%s) полностью заряжено (%i%%).\nВремя работы около %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%)."
+msgstr "%s\nУстройство (%s) полностью заряжено (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:440
#, c-format
@@ -617,19 +595,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) заряжается (%i%%)\n"
-"%s до полного заряда."
+msgstr "%s\nУстройство (%s) заряжается (%i%%)\n%s до полного заряда."
#: ../src/xfpm-battery.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) заряжается (%i%%)."
+msgstr "%s\nУстройство (%s) заряжается (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:460
#, c-format
@@ -637,46 +610,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) разряжается (%i%%)\n"
-"Оставшееся время работы около %s."
+msgstr "%s\nУстройство (%s) разряжается (%i%%)\nОставшееся время работы около %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) разряжается (%i%%)."
+msgstr "%s\nУстройство (%s) разряжается (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s ожидает разрядки (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s ожидает разрядки (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s ожидает зарядки (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s ожидает зарядки (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Устройство (%s) полностью разряжено"
+msgstr "%s\nУстройство (%s) полностью разряжено"
#: ../src/xfpm-battery.c:829
msgid "battery"
@@ -696,7 +658,7 @@ msgstr "батарея клавиатуры"
#: ../src/xfpm-battery.c:844
msgid "PDA battery"
-msgstr "батарея наладонника"
+msgstr "батарея КПК"
#: ../src/xfpm-battery.c:847
msgid "Phone battery"
@@ -713,15 +675,7 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Менеджер питания Xfce %s\n"
-"\n"
-"Разрабатывается в рамках проекта Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Лицензия GNU GPL.\n"
-"\n"
+msgstr "\nМенеджер питания Xfce %s\n\nРазрабатывается в рамках проекта Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nЛицензия GNU GPL.\n\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
@@ -841,15 +795,15 @@ msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce"
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/xfpm-main.c:320
+#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus"
-#: ../src/xfpm-main.c:414
+#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Другой менеджер питания уже запущен"
-#: ../src/xfpm-main.c:420
+#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен"
More information about the Xfce4-commits
mailing list