[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation cs (77%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 12 12:34:04 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 6a513af5aa6539e65f3e47cead7d2886bcf3a444 (commit)
       from a1183fd46f5866488fd2c473f39197eb637c8a04 (commit)

commit 6a513af5aa6539e65f3e47cead7d2886bcf3a444
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date:   Mon Aug 12 12:32:48 2013 +0200

    I18n: Update translation cs (77%).
    
    246 translated messages, 73 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/cs.po | 1971 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 537 insertions(+), 1434 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a73e5d0..5295b09 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,175 +1,164 @@
-# Czech translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:22+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:122
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:125
 msgid "P"
 msgstr "AT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
 msgid "WS"
 msgstr "RV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "WB"
 msgstr "BRV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:134 ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:140
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:143
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "A"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "CL"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "CM"
 msgstr "SVO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "CH"
 msgstr "VO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "C"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
 msgid "F"
 msgstr "M"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
 msgid "R"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:352 ../panel-plugin/weather.c:354
 msgid "No Data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
+#: ../panel-plugin/weather.c:464
 msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
+"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
+" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
 "working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
 "if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-"Rozhraní API služby Met.no sunrise informuje, že tato verze webové služby je "
-"zastaralá a tento zásuvný modul vyžaduje úpravu pro použití s jeho novou "
-"verzí, jinak během jednoho měsíce přestane pracovat. Prosíme o vyplnění "
-"hlášení o chybě na adrese https://bugzilla.xfce.org, pokud tak již neučinil "
-"někdo před vámi."
+msgstr "Rozhraní API služby Met.no sunrise informuje, že tato verze webové služby je zastaralá a tento zásuvný modul vyžaduje úpravu pro použití s jeho novou verzí, jinak během jednoho měsíce přestane pracovat. Prosíme o vyplnění hlášení o chybě na adrese https://bugzilla.xfce.org, pokud tak již neučinil někdo před vámi."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:483
 msgid "Error parsing astronomical data!"
 msgstr "Chyba při zpracování astronomických dat."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
 msgstr "Stažení astronomických dat se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
+#: ../panel-plugin/weather.c:534
 msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-"Rozhraní API LocationforecastLTS služby Met.no informuje,  že tato verze "
-"webové služby je zastaralá a tento zásuvný modul vyžaduje úpravu pro použití "
-"s jeho novou verzí, jinak během jednoho měsíce přestane pracovat. Prosíme o "
-"vyplnění hlášení o chybě na adrese https://bugzilla.xfce.org, pokud tak již "
-"neučinil někdo před vámi."
+"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
+" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
+"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
+"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
+msgstr "Rozhraní API LocationforecastLTS služby Met.no informuje,  že tato verze webové služby je zastaralá a tento zásuvný modul vyžaduje úpravu pro použití s jeho novou verzí, jinak během jednoho měsíce přestane pracovat. Prosíme o vyplnění hlášení o chybě na adrese https://bugzilla.xfce.org, pokud tak již neučinil někdo před vámi."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
+#: ../panel-plugin/weather.c:552
 msgid "Error parsing weather data!"
 msgstr "Nelze zpracovat informace o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr "Stažení dat o počasí se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "získávání %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1114
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Chyba při zápisu vyrovnávacího souboru %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1588
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Data krátkodobé předpovědi nejsou dostupná"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1600
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Slunce dnes nevychází"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1602
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Slunce dnes nezapadá"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1606
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Slunce vychází v %s a zapadá v %s hodin."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
-#, fuzzy, c-format
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather.c:1634
+#, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
@@ -179,18 +168,7 @@ msgid ""
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
 msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">od %s do %s, s úhrnem srážek %s</span>\n"
-"\n"
-"<b>Teplota:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(hodnoty v %s hodin)</span>\n"
-"<b>Vítr:</b> %s (%s Beaufortovy stupnice) z %s(%s)\n"
-"<b>Tlak:</b> %s    <b>Vlhkost:</b> %s\n"
-"<b>Mlha:</b> %s    <b>Oblačnost:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -198,9 +176,9 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
-#, fuzzy, c-format
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather.c:1658
+#, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
@@ -212,38 +190,30 @@ msgid ""
 "<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">od %s do %s, s úhrnem srážek %s</span>\n"
-"\n"
-"<b>Teplota:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(hodnoty v %s hodin)</span>\n"
-"<b>Vítr:</b> %s (%s Beaufortovy stupnice) z %s(%s)\n"
-"<b>Tlak:</b> %s    <b>Vlhkost:</b> %s\n"
-"<b>Mlha:</b> %s    <b>Oblačnost:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">od %s do %s, s úhrnem srážek %s</span>\n\n<b>Teplota:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(hodnoty v %s)</span>\n<b>Vítr:</b> %s (%s Beaufortovy stupnice) z %s(%s)\n<b>Tlak:</b> %s <b>Vlhkost:</b> %s\n<b>Mlha:</b> %s <b>Oblačnost:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1711
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1784
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
-"Žádný výchozí motiv ikon? Toto by se nemělo stát, zásuvný modul přestane "
-"pracovat!"
+msgstr "Žádný výchozí motiv ikon? Toto by se nemělo stát, zásuvný modul přestane pracovat!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1825
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Obn_ovit"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2014
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2016
 msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -251,7 +221,7 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Teplota (T)"
@@ -312,375 +282,242 @@ msgstr "Mlha (M)"
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Srážky (S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Hledání..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr "metry"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
 msgid "feet"
 msgstr "stopy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "meters"
+msgstr "metry"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
 msgid "Location _name:"
-msgstr "_Umístění:"
+msgstr "_Jméno umístění:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
-"Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke "
-"zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění."
+msgstr "Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Změnit..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
 msgstr "Hledat nové umístění a automaticky najít jeho parametry."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Zeměpisná šířka"
+msgstr "Zeměpisná _šířka:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-"Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud "
-"tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové "
-"pásmo."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové pásmo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Zeměpisná délka"
+msgstr "Zeměpisná d_élka:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-"Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud "
-"tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové "
-"pásmo."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové pásmo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Výška"
+msgstr "Nadmořská _výška:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
 msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-"Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí "
-"nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako "
-"dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
-"Zásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové "
-"služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit "
-"zde.\n"
-"\n"
-"Nadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud "
-"změníte typ jednotek délky na stránce jednotek. Měla by přibližně odpovídat "
-"skutečné hodnotě, drobné rozdíly mít však vliv na údaje o počasí nebudou. V "
-"Norsku nemá toto nastavení žádný vliv."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n\nZásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit zde.\n\nNadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud změníte typ jednotek délky na stránce jednotek. Měla by přibližně odpovídat skutečné hodnotě, drobné rozdíly mít však vliv na údaje o počasí nebudou. V Norsku nemá toto nastavení žádný vliv."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "Časové :pásmo:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
 msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your "
-"system."
-msgstr ""
-"Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné "
-"<i>umístit</i> tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy "
-"zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí "
-"webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\n"
-"Toto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. "
-"Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být "
-"také závislý na systému."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné <i>umístit</i> tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\nToto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být také závislý na systému."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Změňte název umístění podle vašich představ a upravte\n"
-"zeměpisnou délku a šířku, pokud nebyly automaticky nalezeny správně</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
-"Jednotka byla pojmenováva po astronomovi Andersovi Celsiovi, který v roce "
-"1742 vynalezl původní stupnici. Celsiova stupnice je mezinárodní standardní "
-"jednotkou, dnes definovaná Kelvinovou stupnicí. 0 °C odpovídá teplotě 273,15 "
-"K a změna teploty o jeden stupeň Celsia odpovídá změně o jeden Kelvin. Je "
-"definována bodem tání vody při 0 °C a bodem varu při 100 °C při normální "
-"atmosférickém tlaku (1 atm = 1013,5 hPa). Až do roku 1948 byla jednotka "
-"známá jako <i>centigrad</i>, z lat. <i>centum</i> (sto) a <i>gradus</i> "
-"(stupeň).\n"
-"V meteorologii i běžném životě je Celsiova stupnice velmi pohodlná pro "
-"vyjádření teplot, protože jsou její údaje jednoduchým indikátorem tvorby "
-"ledu a sněhu."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
-"Současná Fahrenheitova teplotní stupnice je založena na původní stupnici "
-"fyzika Daniela Gabriela Fahrenheita z roku 1724. 0 °F byla na původní "
-"stupnici teplota tání solného roztoku při normálním atmosférickém tlaku, což "
-"byla nejnižší dosažitelná teplota tohoto roztoku ledu, soli a chloridu "
-"amonného. Teplota tání vody je 32 °F a její teplota varu je 212 °F. "
-"Fahrenheitova a Celsiova stupnice se protínají v -40 stupních. Teploty na "
-"Fahrenheitově stupnici obvykle neklesají do záporných hodnot ani při "
-"chladných zimách.\n"
-"Díky vynálezcově vysoké reputaci a jeho členství v Londýnské Královské "
-"společnosti se Fahrenheitova stupnice těšila velké popularitě v mnoha "
-"anglicky mluvících zemích, ale ve většině z těchto zemí byla během přechodu "
-"na metrický systém ve druhé polovině 20. století nahrazena stupnicí "
-"Celsiovou."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+msgstr "<i>Změňte název umístění podle vašich představ a upravte\nzeměpisnou délku a šířku, pokud nebyly automaticky nalezeny správně</i>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Jednotka byla pojmenováva po astronomovi Andersovi Celsiovi, který v roce 1742 vynalezl původní stupnici. Celsiova stupnice je mezinárodní standardní jednotkou, dnes definovaná Kelvinovou stupnicí. 0 °C odpovídá teplotě 273,15 K a změna teploty o jeden stupeň Celsia odpovídá změně o jeden Kelvin. Je definována bodem tání vody při 0 °C a bodem varu při 100 °C při normální atmosférickém tlaku (1 atm = 1013,5 hPa). Až do roku 1948 byla jednotka známá jako <i>centigrad</i>, z lat. <i>centum</i> (sto) a <i>gradus</i> (stupeň).\nV meteorologii i běžném životě je Celsiova stupnice velmi pohodlná pro vyjádření teplot, protože jsou její údaje jednoduchým indikátorem tvorby ledu a sněhu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n"
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "Současná Fahrenheitova teplotní stupnice je založena na původní stupnici fyzika Daniela Gabriela Fahrenheita z roku 1724. 0 °F byla na původní stupnici teplota tání solného roztoku při normálním atmosférickém tlaku, což byla nejnižší dosažitelná teplota tohoto roztoku ledu, soli a chloridu amonného. Teplota tání vody je 32 °F a její teplota varu je 212 °F. Fahrenheitova a Celsiova stupnice se protínají v -40 stupních. Teploty na Fahrenheitově stupnici obvykle neklesají do záporných hodnot ani při chladných zimách.\nDíky vynálezcově vysoké reputaci a jeho členství v Londýnské Královské společnosti se Fahrenheitova stupnice těšila velké popularitě v mnoha anglicky mluvících zemích, ale ve většině z těchto zemí byla během přechodu na metrický systém ve druhé polovině 20. století nahrazena stupnicí Celsiovou."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
-"Pascal, pojmenovaný po matematikovi, fyzikovi a filozofovi Blaise Pascalovi, "
-"je odvozená jednotka soustavy SI, vyjadřující sílu působící na jednotku "
-"plochy, definovaná jako jeden newton na metr čtvereční. Jedna atmosféra "
-"(atm) je 1013,25 hPa."
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Pascal, pojmenovaný po matematikovi, fyzikovi a filozofovi Blaise Pascalovi, je odvozená jednotka soustavy SI, vyjadřující sílu působící na jednotku plochy, definovaná jako jeden newton na metr čtvereční. Jedna atmosféra (atm) je 1013,25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr ""
-"Jednotka palce rtuťového sloupce je stále široce využívaná v informacích o "
-"počasí, ochlazování a v letectví ve Spojených státech. mimo ně se však "
-"používá jen zřídka. Je definovaná jako tlak působený kruhovým sloupcem rtuti "
-"o průměru a výšce jednoho palce při teplotě 32 °F (0 °C) při standardním "
-"tíhovém zrychlení."
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Jednotka palce rtuťového sloupce je stále široce využívaná v informacích o počasí, ochlazování a v letectví ve Spojených státech. mimo ně se však používá jen zřídka. Je definovaná jako tlak působený kruhovým sloupcem rtuti o průměru a výšce jednoho palce při teplotě 32 °F (0 °C) při standardním tíhovém zrychlení."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr ""
-"Libra na palec čtvereční je jednotka tlaku založená na jednotkách "
-"avoirdupois (váhové soustavě založené na libře o 16 uncích) a je definovaná "
-"jako tlak, který působí jedna libra na plochu jednoho čtverečního palce. "
-"Používá se ve Spojených státech, do určité míry v běžném životě v Kanadě, "
-"Spojeném království a v některých bývalých britských koloniích."
+msgstr "Libra na palec čtvereční je jednotka tlaku založená na jednotkách avoirdupois (váhové soustavě založené na libře o 16 uncích) a je definovaná jako tlak, který působí jedna libra na plochu jednoho čtverečního palce. Používá se ve Spojených státech, do určité míry v běžném životě v Kanadě, Spojeném království a v některých bývalých britských koloniích."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
 "demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
 "of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
-"Jednotka torr byla pojmenována po fyzikovi a matematikovi Evangelistovi "
-"Torricellim, který v roce 1644 objevil princip barometru a představil "
-"veřejnosti první rtuťový barometr. Tlak jednoho torru odpovídá přibližně "
-"jednomu milimentru rtuti a jedna atmosféra (atm) je 760 torrů."
+msgstr "Jednotka torr byla pojmenována po fyzikovi a matematikovi Evangelistovi Torricellim, který v roce 1644 objevil princip barometru a představil veřejnosti první rtuťový barometr. Tlak jednoho torru odpovídá přibližně jednomu milimentru rtuti a jedna atmosféra (atm) je 760 torrů."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
-"O rychlostech větru se v televizi nebo v novinách většinou informuje v km/h"
+msgstr "O rychlostech větru se v televizi nebo v novinách většinou informuje v km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
 msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr ""
-"Míle za hodinu jsou imperiální jednotkou rychlosti vyjadřující počet mil za "
-"jednu hodinu."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
+msgstr "Míle za hodinu jsou imperiální jednotkou rychlosti vyjadřující počet mil za jednu hodinu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
-msgstr ""
-"Metr za sekund je jednotka užívaná meteorology pro měření rychlosti větru."
+msgstr "Metr za sekund je jednotka užívaná meteorology pro měření rychlosti větru."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
 msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr ""
-"Stopa za sekundu je v imperiální soustavě jednotek doplňková jednotka v "
-"soustavě jednotek SI."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+msgstr "Stopa za sekundu je v imperiální soustavě jednotek doplňková jednotka v soustavě jednotek SI."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
-"Uzel je jednotka rychlosti odpovídající jedné námořní míli (1,852 km) za "
-"hodinu, tedy přibližně 1,152 mil/h. Je mezinárodně užívanou jednotkou v "
-"meteorologii a v námořní a letecké navigaci. Plavidlo, plující rychlostí "
-"jednoho uzlu podél poledníku, urazí za jednu hodinu vzdálenost jednoho "
-"stupně zeměpisné šířky."
+msgstr "Uzel je jednotka rychlosti odpovídající jedné námořní míli (1,852 km) za hodinu, tedy přibližně 1,152 mil/h. Je mezinárodně užívanou jednotkou v meteorologii a v námořní a letecké navigaci. Plavidlo, plující rychlostí jednoho uzlu podél poledníku, urazí za jednu hodinu vzdálenost jednoho stupně zeměpisné šířky."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
-"Jeden milimetr je jedna tisícina metru (základní jednotky délky soustavy "
-"SI), přibližně 0,04 palce."
+msgstr "Jeden milimetr je jedna tisícina metru (základní jednotky délky soustavy SI), přibližně 0,04 palce."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
 "have been many different standards of the inch with varying sizes of "
 "measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
 "millimeters."
-msgstr ""
-"Anglické slovo <i>inch</i> (česky palec) pochází z latinského <i>uncia</i> - "
-"<i>dvanáctina</i> (v tomto případě dvanáctina stopy). V minulosti existovalo "
-"mnoho různých standardů pro palec, lišící se velikostí, ale v současnosti je "
-"mezinárodně uznávanou hodnotou přesně 25,4 milimetru."
+msgstr "Anglické slovo <i>inch</i> (česky palec) pochází z latinského <i>uncia</i> - <i>dvanáctina</i> (v tomto případě dvanáctina stopy). V minulosti existovalo mnoho různých standardů pro palec, lišící se velikostí, ale v současnosti je mezinárodně uznávanou hodnotou přesně 25,4 milimetru."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr ""
-"Metr je základní jednotkou délky soustavy jednotek SI. Původní záměr byl, "
-"aby jednotka odpovídala jedné desetimiliontině vzdálenosti rovníku od "
-"Severního pólu v úrovni moře, jeho definice však byla několikrát změněna "
-"tak, aby odpovídala rostoucím znalostem metrologie (vědě o měření)."
+msgstr "Metr je základní jednotkou délky soustavy jednotek SI. Původní záměr byl, aby jednotka odpovídala jedné desetimiliontině vzdálenosti rovníku od Severního pólu v úrovni moře, jeho definice však byla několikrát změněna tak, aby odpovídala rostoucím znalostem metrologie (vědě o měření)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
 "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
 "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
 msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -688,116 +525,107 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Teplota"
+msgstr "_Teplota:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
 msgid "Celsius (°C)"
 msgstr "Stupně Celsia (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Stupně Fahrenheita (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
 msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosférický tlak (P)"
+msgstr "Atmosférický _tlak:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
 msgid "Hectopascals (hPa)"
 msgstr "Hektopascaly (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
 msgstr "Palce rtuťového sloupce (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
 msgstr "Libry na čtvereční palec (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
 msgid "Torr (mmHg)"
 msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Rychlost větru (WS)"
+msgstr "Rychlost _větru:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
 msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Míle za hodinu (mil/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Metry za sekundu (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
 msgid "Feet per second (ft/s)"
 msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid "Knots (kt)"
 msgstr "Uzly (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
 msgid "Prec_ipitations:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Srážky\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 msgid "Millimeters (mm)"
 msgstr "Milimetry (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
 msgid "Inches (in)"
 msgstr "Palce (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 msgid "Meters (m)"
 msgstr "Metry (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
 msgid "Feet (ft)"
 msgstr "Stopy (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Teplota"
+msgstr "Zdánlivá te_plota:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Teplota větru"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Teplota větru"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
 msgid "Steadman"
 msgstr "Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
 msgid "Quayle-Steadman"
 msgstr "Quayle-Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Zvolte motiv ikon."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -807,123 +635,126 @@ msgid ""
 "<b>Description:</b> %s\n"
 "\n"
 "<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adresář:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Autor:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Popis:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Licence:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1203
 msgid "_Icon theme:"
 msgstr "Motiv _ikon:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1205
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře $HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového okna."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1240
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
 msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
 msgstr ""
-"Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). "
-"Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy "
-"ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového "
-"okna."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
 msgid "_Tooltip style:"
 msgstr "_Styl tipu:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1260
 msgid "Verbose"
 msgstr "Podrobný"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1263
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
-"Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho "
-"užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně."
+msgstr "Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Předpověď počasí"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid "Days in columns"
 msgstr "Dny ve sloupcích"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1278
 msgid "Days in rows"
 msgstr "Dny v řádcích"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
 msgid "_Number of forecast days:"
 msgstr "_Počet dnů pro předpověď:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
 msgid "_Round values"
 msgstr "_Zaokrouhlit hodnoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
-msgstr ""
-"Tuto možnost zaškrtněte pro zaokrouhlení všech hodnot kromě stránky s "
-"podrobnostmi v okně celkového přehledu"
+msgstr "Tuto možnost zaškrtněte pro zaokrouhlení všech hodnot kromě stránky s podrobnostmi v okně celkového přehledu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1361 ../panel-plugin/weather-config.c:1831
 msgid "Select _font"
 msgstr "Vybrat _písmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1378
 msgid "Select font"
 msgstr "Vybrat písmo"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1510
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1520
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -934,7 +765,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -942,26 +773,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
 msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1551
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
 msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -970,90 +801,74 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1568
 msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1580
 msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1602
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1621
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
 "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
 "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces "
-"visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
 msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state "
-"- or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then "
-"the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value "
-"by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
 "\n"
 "<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
 "-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -1061,23 +876,16 @@ msgid ""
 " -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
 " -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
 "\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
 msgid "Show scroll_box"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1803
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -1085,40 +893,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
 msgid "Li_nes:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1820
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1827
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonty a barva:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1833
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1845
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Zobrazované údaje"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1872
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -1126,212 +933,207 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "P_řidat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1882
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odebrat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1900
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
 msgid "Move u_p"
-msgstr "Posunout _nahoru"
+msgstr "Posunout na_horu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
 msgid "Move do_wn"
-msgstr "Posunout _dolů"
+msgstr "Posunout do_lů"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1916
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1933
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animovat přechody mezi popisky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1938
 msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2078
 msgid "_Location"
-msgstr "_Umístění:"
+msgstr "_Umístění"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2081
 msgid "_Units"
 msgstr "_Jednotky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2084
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Vzhled"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
 msgid "_Scrollbox"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Severovýchod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Jihovýchod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "JV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Jihozápad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "JZ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Severozápad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "SZ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "ft"
 msgstr "stop"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "mph"
 msgstr "mi/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "°"
-msgstr "°F"
+msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "in"
 msgstr "palců"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr "Severovýchod"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "SV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr "Jihovýchod"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "JV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr "Jihozápad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "JZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr "Severozápad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "SZ"
-
 #: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Žádný motiv ikon"
@@ -1352,16 +1154,14 @@ msgstr "Vyhledat umístění"
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Zadejte název města nebo adresu"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Nepojmenované místo"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
 #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
 #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1375,11 +1175,11 @@ msgstr "Nepojmenované místo"
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1392,7 +1192,7 @@ msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n"
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
@@ -1404,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
@@ -1457,37 +1257,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tÚdaje o teplotě, větru, atmosféře a oblačnosti pro:\n"
-"\t%s\n"
+msgstr "\tÚdaje o teplotě, větru, atmosféře a oblačnosti pro:\n\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tSymboly pro srážky a počasí byly spočítány\n"
-"\tpro následující časový interval:\n"
-"\tZačátek:\t%s\n"
-"\tKonec:\t%s\n"
+msgstr "\n\tSymboly pro srážky a počasí byly spočítány\n\tpro následující časový interval:\n\tZačátek:\t%s\n\tKonec:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Astronomické údaje\n"
+msgstr "\nAstronomické údaje\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
@@ -1538,18 +1329,14 @@ msgstr "\tZápad měsíce:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-"\tÚdaje nejsou k dispozici, budou použita výchozí data pro noc a den.\n"
+msgstr "\tÚdaje nejsou k dispozici, budou použita výchozí data pro noc a den.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teplota\n"
+msgstr "\nTeplota\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
 msgid "Temperature"
@@ -1560,134 +1347,124 @@ msgid "Dew point"
 msgstr "Rosný bod"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Teplota"
+msgstr "Zdánlivá teplota"
 
 #. wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vítr\n"
+msgstr "\nVítr\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr "\t%s: %s (%s na Beaufortově stupnici)\n"
+msgstr "\tRychlost: %s %s (%s na Beaufortově stupnici)\n"
 
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr ""
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Srážky\n"
+msgstr "\nSrážky\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Úhrn srážek"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosférický tlak\n"
+msgstr "\nAtmosférický tlak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Atmosférický tlak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "Relative humidity"
 msgstr ""
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Oblačnost\n"
+msgstr "\nOblačnost\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nízká oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Středně vysoká oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
 msgid "High clouds"
 msgstr "Vysoká oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
 msgid "Wikipedia"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "GeoNames"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norský meteorologický ústav"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zítra"
@@ -1696,976 +1473,302 @@ msgstr "Zítra"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Teploty</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosférický tlak</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Srážky</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Oblačnost</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Středně vysoká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr ""
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:837
 msgid "Morning"
 msgstr "Ráno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:838
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Odpoledne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:839
 msgid "Evening"
 msgstr "Večer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:840
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1040
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Informace o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Nastavte umístění v nastavení zásuvného modulu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Momentálně nejsou k dispozici žádné údaje"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1081
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Předpověď počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1084
 msgid "_Details"
 msgstr "_Podrobnosti"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "JJZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "ZJZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ZSZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "SSZ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "SSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "VSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "VJV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "JJV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "bezvětří"
-
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "New moon"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Dorůstá do první čtvrti"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "First quarter"
 msgstr "První čtvrť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Dorůstá do úplňku"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Full moon"
 msgstr "Úplněk"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Zmenšuje se do poslední čtvrti"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Poslední čtvrť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Zmenšuje se do novu"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. 
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
 msgid "Sunny"
 msgstr "Slunečno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
 msgid "Clear"
 msgstr "Jasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Skoro jasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Polojasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Dešťové přeháňky"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Bouřky"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Sleet showers"
 msgstr "Dešťové přeháňky se sněhem"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Sněhové přeháňky"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "Light rain"
 msgstr "Slabý déšť"
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Rain"
 msgstr "Déšť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Déšť, bouřka"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
 msgid "Sleet"
 msgstr "Déšť se sněhem"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
 msgid "Snow"
 msgstr "Sněžení"
 
-#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+#. 
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Sněhová bouře"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Sleet showers with thunder"
 msgstr "Déšť se sněhem, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
 msgid "Snow showers with thunder"
 msgstr "Sněhové přeháňky, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
 msgid "Light rain with thunder"
 msgstr "Slabý déšť, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Déšť se sněhem, bouřka"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "Výška"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Atmosférický tlak (P)"
-
-#~ msgid "Thanks to met.no"
-#~ msgstr "Děkujeme met.no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Rosný bod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Oblačnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Vysoká oblačnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Oblačnost"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Přidat"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rychlost"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Směr"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeměpisná šířka: %s, délka: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Název umístění můžete změnit podle vlastních požadavků.\n"
-#~ "Jiné umístění vyberete použitím tlačítka \"Změnit\"."
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "_Měrné jednotky:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperiální"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrické"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Server _proxy:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Používat _server proxy"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "_Automaticky zjišťovat z proměnných prostředí"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr "Získání názvu hostitele %s se nezdařilo. Opakování za %d sekund."
-
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Otevření soketu se nezdařilo (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Vytvoření spojení s hostitelem se nezdařilo (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Zaslání požadavku se nezdařilo (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Příjem dat se nezdařil (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Záporná délka obsahu"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Nelze zjistit délku obsahu."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Nebyl přijat žádný obsah."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informace o počasí: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Čas\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Tlak"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Vlhkost"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Přeháňky, bouřka"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "bezvětří"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Nedostupné"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Silné dešťové přeháňky"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Silné dešťové přeháňky"
-
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Slunečno"
-
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Vyjasňování"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Slunečno"
-
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Vydatné sněžení"
-
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Vývoj oblačnosti"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "NV"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Teplota větru (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Tlaková tendence (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Nárazy větru (WG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Viditelnost (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "Index UV záření (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozorovací stanice: %s\n"
-#~ "Poslední aktualizace: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Nárazy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV záření\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Riziko"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tendence"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Slunce\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Východ"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Západ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ostatní\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Viditelnost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Více na weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Přes den: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Předpověď počasí"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Dopoledne oblačno, odpoledne slunečno"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Ráno slabé přeháňky"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Ráno slabé sněžení"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Ráno dešťové a sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Ráno déšť, vítr"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Ráno přeháňky"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ráno přeháňky, vítr"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Ráno sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ráno sněhové přeháňky, vítr"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Ráno bouřky"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Místy zataženo"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Blizard"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Podmínky blizardu"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Navátý sníh"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Srážky"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky se sněhem"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Sněžení"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Sněhové přeháňky přecházející v dešťové"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Bouřka"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Oblačno, později vyjasňování"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Oblačno, vítr"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Místy zataženo"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Dlouhotrvající horko"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Zpozorovány bouřkové mraky"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Ustupující sníh"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Ustupující sníh, vítr"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Mrholení"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Sucho"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Prach"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Hezky"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Několik přeháněk"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Několik sněhových přeháněk"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Mrznoucí mrholení"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Mrznoucí déšť"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Namrzající déšť se sněhem"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Velmi chladno"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Očekávaný mráz"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Přívalový déšť"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Mlhavo"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Mlhavo"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Vydatný déšť"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Velmi horko a vlhko"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Horko!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Ledové krystalky"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Ledové krystalky a sněžení"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Oblačno"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Místy dešťové přeháňky"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Místy bouřky"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Lehké mrholení"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Slabé mrholení s větrem"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Slabé přeháňky s přechodně zesilujícím větrem"
-
-#~ msgid "Light rain late"
-#~ msgstr "Později slabý déšť"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Slabé přeháňky"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Slabé sněžení"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Zpozorovány blesky"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Bezvětří nebo slabý vánek"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Mlha"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Skoro jasno"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Oblačno, vítr"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Oblačno s větrem"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Polojasno"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Polojasno, vítr"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "N/A Nedostupný"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Příležitostný svit slunce"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Zataženo"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Protrhávání oblačnosti"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Slabá mlha"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Polojasno až skoro jasno"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Polojasno s větrem"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Polojasno s větrem"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Oblačno až polojasno"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Odpoledne slabé přeháňky"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Odpoledne slabé sněžení"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Odpoledne déšť, vítr"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Odpolední dešťové nebo sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Odpoledne přeháňky"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Odpoledne sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Odpoledne bouřky"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Déšť se sněhem, vítr"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Dešťové a sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Dešťové nebo sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Déšť, vítr"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Déšť a plískanice"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Déšť nebo sněžení"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky, větrno"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Sněžení přecházející v déšť"
-
-#~ msgid "Rain/Lightning"
-#~ msgstr "Déšt, bouřka"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Protrhávání oblačnosti s přeháňkou"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Protrhávání sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Protrhávání sněhové přeháňky, vítr"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Protrhávání bouřky"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky, vítr"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Brzké přeháňky"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Blížící se přeháňky"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Později přeháňky"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Kouřmo"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Sněžení nebo déšť"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Slabé sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Sněhové přeháňky, vítr"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Brzké sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Brzké sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Později sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Slunečno, vítr"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky s bouřkou"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Bouřka"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Bouřky"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Bouřka, vítr"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Brzká bouřka"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Blížící se bouřka"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Blížící se bouřka"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "Vývoj oblaků"
-
-#~ msgid "Windy/Rain"
-#~ msgstr "Větrno, déšť"
-
-#~ msgid "Windy/Snow"
-#~ msgstr "Větrno, sněžení"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Zimní počasí"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "vzestup"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "setrvalý stav"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "pokles"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Nízký"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Střední"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Vysoký"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Velmi vysoký"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Extrémní"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x v %X místního času"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Neomezeno"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Souhrn"
-
-#~ msgid "Showers in the Vincinity"
-#~ msgstr "Blížící se přeháňky"
-
-#~ msgid "Flurries"
-#~ msgstr "Nárazy větru"


More information about the Xfce4-commits mailing list