[Xfce4-commits] <parole:bluesabre/gtk3> l10n: Updated Polish (pl) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Aug 11 15:17:21 CEST 2013
Updating branch refs/heads/bluesabre/gtk3
to 43e72a24532c8eeab32f549b2c8ffa96ba9cd7f0 (commit)
from 11b7f0286bfd57ce0f3411ef1826854f853df86e (commit)
commit 43e72a24532c8eeab32f549b2c8ffa96ba9cd7f0
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Sat Mar 9 16:53:58 2013 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 99%
New status: 222 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 90 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8034037..194a343 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the parole package.
# Paweł Drożański <pawdro at gmail.com>, 2012.
# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012, 2013.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 19:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Automatyczne"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Buforowanie (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:750
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Odtwarzacz nagrań"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzi do następnego nagrania"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "None"
@@ -107,22 +108,21 @@ msgstr "Otwórz ostatnie"
msgid "Open _Location"
msgstr "Otwórz p_ołożenie"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1408
-#: ../src/parole-player.c:1442
-#, fuzzy
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
-msgstr "Odtwarzanie"
+msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "_Otwórz"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
msgid "Add…"
-msgstr "Dodaj…"
+msgstr "Dodaje pozycje do listy odtwarzania"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
msgid "Angle Menu"
@@ -230,37 +230,42 @@ msgstr "Lista odtwarzania płyty"
msgid "Play opened files"
msgstr "Odtwarzanie otwieranych plików"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:784
-#: ../src/parole-player.c:3067
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
+#: ../src/parole-player.c:3055
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
+#: ../src/parole-medialist.c:1137
+msgid "Playlist empty"
+msgstr "Pusta lista odtwarzania"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Pamiętanie listy odtwarzania"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa pozycje z listy odtwarzania"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Zastępowanie zawartości otwieranymi plikami"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Shuffle"
msgstr "Losowa kolejność"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
msgid "Title Menu"
msgstr "Menu tytułów"
@@ -274,7 +279,7 @@ msgstr "<b>Opis</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
-msgstr "Właczone"
+msgstr "Włączenie"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Extend your media player"
@@ -409,8 +414,21 @@ msgid "Open Network Location"
msgstr "Otwórz położenie sieciowe"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+msgid "Next Track"
+msgstr "Następne nagranie"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play your media"
+msgstr "Odtwarza nagrania dźwiękowe i wideo"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania"
#: ../src/common/parole-common.c:67
msgid "Message"
@@ -420,7 +438,7 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:356
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Ścieżka %i"
@@ -463,12 +481,12 @@ msgstr ""
"Nie można wczytać wtyczki wideo GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność "
"instalacji GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2796 ../src/gst/parole-gst.c:2800
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa nr %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2840 ../src/gst/parole-gst.c:2844
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Napisy nr %d"
@@ -581,142 +599,169 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Obsługiwane pliki"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:965
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/parole-medialist.c:372
+#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
+#, c-format
+msgid "%i item"
+msgstr "%i element"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:307
+#, c-format
+msgid "%i chapter"
+msgstr "%i rozdział"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elementów"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:319
+#, c-format
+msgid "%i chapters"
+msgstr "%i rozdziałów"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Rozdział %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Błąd zapisywania pliku listy odtwarzania"
-#: ../src/parole-medialist.c:656
+#: ../src/parole-medialist.c:677
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Nieznany format listy odtwarzania"
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:678
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania"
-#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:812
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista odtwarzania M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:820
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista odtwarzania PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Zaawansowany adresator strumieni"
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Współdzielona lista odtwarzania"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1066
+#: ../src/parole-medialist.c:1093
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otwórz katalog docelowy"
-#: ../src/parole-medialist.c:1640
+#: ../src/parole-medialist.c:1669
msgid "Media list"
msgstr "Lista nagrań"
-#: ../src/parole-medialist.c:1641
+#: ../src/parole-medialist.c:1670
msgid "Chapter list"
msgstr "Lista rozdziałów"
-#: ../src/parole-player.c:523
+#: ../src/parole-player.c:459
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Ukrywa listę odtwarzania"
+
+#: ../src/parole-player.c:468
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Wyświetla listę odtwarzania"
+
+#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "Otwórz obraz ISO"
-#: ../src/parole-player.c:542
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "Obrazy płyt CD"
-#: ../src/parole-player.c:542
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "Obrazy płyt DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:935
+#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Wybór Pliku z Napisami"
-#: ../src/parole-player.c:953
+#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Pliki napisów"
-#: ../src/parole-player.c:1128 ../src/parole-player.c:1136
+#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Wyczyść ostatnie elementy"
-#: ../src/parole-player.c:1130
+#: ../src/parole-player.c:1126
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Wyczyścić historię otwartych plików? Tej czynności nie można cofnąć."
-#: ../src/parole-player.c:1249 ../src/parole-player.c:1382
+#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Strumień nagrania nie posiada możliwości przeszukiwania"
-#: ../src/parole-player.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymano"
+msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie"
-#: ../src/parole-player.c:1709
+#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Błąd wewnętrzny Gstreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1739
+#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
msgstr "Nieznany utwór"
-#: ../src/parole-player.c:1744 ../src/parole-player.c:1746
-#: ../src/parole-player.c:1752
+#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
+#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
msgstr "z albumu"
-#: ../src/parole-player.c:1752 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nieznany album"
-#: ../src/parole-player.c:1759 ../src/parole-player.c:1763
+#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
msgstr "w wykonaniu"
-#: ../src/parole-player.c:1763 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nieznany wykonawca"
-#: ../src/parole-player.c:1796
+#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
-#: ../src/parole-player.c:2276
+#: ../src/parole-player.c:2264
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszenie"
-#: ../src/parole-player.c:2281
+#: ../src/parole-player.c:2269
msgid "Unmute"
msgstr "Wyłącza wyciszenie"
-#: ../src/parole-player.c:2941
+#: ../src/parole-player.c:2929
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Wyczyść ostatnie elementy..."
@@ -893,13 +938,13 @@ msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
msgid "Playlist files"
msgstr "Pliki list odtwarzania"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>z albumu</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>w wykonaniu</i>"
@@ -911,29 +956,29 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Wyświetla powiadomienia dla odtwarzanych ścieżek"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr ""
"Minimalizuje okno programu do obszaru powiadamiania, po próbie jego "
"zamknięcia"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Zakończyć działanie programu?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Program może zostać zminimalizowany do obszaru powiadamiania."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamiętanie wyboru"
@@ -945,15 +990,16 @@ msgstr "Wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania"
msgid "Tray icon"
msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
-"Powstrzymuje menedżer zasilania przed wstrzymaniem działania systemu, "
-"podczas odtwarzania płyt DVD"
+#~ msgid "Parole"
+#~ msgstr "Parole"
+
+#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+#~ msgstr ""
+#~ "Powstrzymuje menedżer zasilania przed wstrzymaniem działania systemu, "
+#~ "podczas odtwarzania płyt DVD"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Menedżer zasilania"
+#~ msgid "Power Manager Plugin"
+#~ msgstr "Menedżer zasilania"
#~ msgid "Open _location"
#~ msgstr "Otwórz p_ołożenie"
@@ -1036,9 +1082,6 @@ msgstr "Menedżer zasilania"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "Następny rodział"
-
#~ msgid "Previous Chapter"
#~ msgstr "Poprzedni rozdział"
@@ -1054,9 +1097,6 @@ msgstr "Menedżer zasilania"
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Otwórz "
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Następne nagranie"
-
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Zatrzymano"
More information about the Xfce4-commits
mailing list