[Xfce4-commits] <parole:bluesabre/gtk3> l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Aug 11 15:17:31 CEST 2013


Updating branch refs/heads/bluesabre/gtk3
         to 21a546693d5667cf1360d5ff1ae13ef5f79c5e29 (commit)
       from bd074c1ba59a443939decf9ac33fc91c6e533fd5 (commit)

commit 21a546693d5667cf1360d5ff1ae13ef5f79c5e29
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date:   Thu Mar 28 12:48:43 2013 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%
    
    New status: 210 messages complete with 4 fuzzies and 9 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 201 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6135d21..7a56973 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 03:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:16+1000\n"
 "Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Russia, ALT LInux\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 
@@ -31,13 +31,17 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span "
+"color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span "
+"color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
@@ -60,100 +64,118 @@ msgstr "Авто"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Буферизация (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110
 #: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Вставьте диск"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Languages"
 msgstr "Языки"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиапригрыватель"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Открыть последние"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Открыть _местоположение"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/parole-about.c:68
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Медиапроигрыватель Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1444
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "Previous"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "Select Text Subtitles..."
 msgstr "Выбрать субтитры..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "Show _playlist"
 msgstr "Показать список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Субтитры:"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_Тише"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_Громче"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Формат экрана"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "_Media"
 msgstr "_Фильм"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Приглушить"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "_Repeat"
 msgstr "П_овтор"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
@@ -166,60 +188,77 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Add…"
+msgstr "Добавить..."
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
 msgid "Angle Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
 msgid "Audio Menu"
 msgstr "Меню аудио"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Chapter Menu"
 msgstr "Меню раздела"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
 msgid "DVD Menu"
 msgstr "Меню DVD"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
 msgid "DVD Name"
 msgstr "Имя DVD"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Disc Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Воспроизводить открытые файлы"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
-#: ../src/parole-player.c:2992
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
+#: ../src/parole-player.c:3055
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
+#: ../src/parole-medialist.c:1137
+msgid "Playlist empty"
+msgstr "Пустой плейлист"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Опции плейлиста"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтор"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Title Menu"
 msgstr "Меню раздела"
@@ -369,8 +408,20 @@ msgid "Open Network Location"
 msgstr "Открыть сетевой адрес"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следующий трек"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play your media"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предыдущий трек"
 
 #: ../src/common/parole-common.c:67
 msgid "Message"
@@ -380,55 +431,55 @@ msgstr "Сообщение"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1372 ../src/parole-medialist.c:377
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Дорожка #%i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1375
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио CD"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1581
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Не устанавливать"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1587
 msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2010
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2011
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2186
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли "
 "необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2210
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли "
 "необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2798 ../src/gst/parole-gst.c:2802
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Дорожка #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2842 ../src/gst/parole-gst.c:2846
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субтитры #%d"
@@ -540,134 +591,172 @@ msgstr ""
 msgid "Supported files"
 msgstr "Поддерживаемые файлы"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:372
+#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
+#, c-format
+msgid "%i item"
+msgstr "%i объект"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:307
+#, c-format
+msgid "%i chapter"
+msgstr "%i глава"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i объектов"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:319
+#, c-format
+msgid "%i chapters"
+msgstr "%i глав"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:393
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Глава #%i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-medialist.c:663
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказано в доступе"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:665
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:656
+#: ../src/parole-medialist.c:677
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:678
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr ""
 "Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:812
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U, списки воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:820
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS, списки воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:828
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Расширенный кодировщик потока"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:836
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Публикуемый список воспроизведения"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1066
+#: ../src/parole-medialist.c:1093
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Открыть содержащую папку"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1669
 msgid "Media list"
 msgstr "Список файлов"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1670
 msgid "Chapter list"
 msgstr "Список глав"
 
-#: ../src/parole-player.c:493
+#: ../src/parole-player.c:459
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Скрыть плейлист"
+
+#: ../src/parole-player.c:468
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Показать плейлист"
+
+#: ../src/parole-player.c:519
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Открыть ISO-образ"
 
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:538
 msgid "CD image"
 msgstr "Образ CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:538
 msgid "DVD image"
 msgstr "Образ DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:905
+#: ../src/parole-player.c:931
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Выбрать файл субтитров..."
 
-#: ../src/parole-player.c:923
+#: ../src/parole-player.c:949
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Файлы субтитров"
 
-#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
 msgid "Clear Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить историю последних открытых файлов"
 
-#: ../src/parole-player.c:1100
+#: ../src/parole-player.c:1126
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю последних открытых файлов? Это действие не может быть отменено."
 
-#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
+#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Поток недоступен для просмотра"
 
-#: ../src/parole-player.c:1671
+#: ../src/parole-player.c:1348
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/parole-player.c:1696
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/parole-player.c:1701
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1727
 msgid "Unknown Song"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестная песня"
 
-#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
-#: ../src/parole-player.c:1714
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
+#: ../src/parole-player.c:1740
 msgid "on"
-msgstr "Нет"
+msgstr "на"
 
-#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
 msgid "Unknown Album"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестный альбом"
 
-#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
+#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
 
-#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: ../src/parole-player.c:1760
+#: ../src/parole-player.c:1784
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: ../src/parole-player.c:2872
+#: ../src/parole-player.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "_Приглушить"
+
+#: ../src/parole-player.c:2269
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2929
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr ""
 
@@ -844,13 +933,13 @@ msgstr "Все поддерживаемые файлы"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Файлы списков воспроизведения"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
 msgid "<i>on</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
 msgid "<i>by</i>"
 msgstr ""
 
@@ -862,28 +951,28 @@ msgstr ""
 msgid "Show notifications for currently playing tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Всегда сворачивать в трей, когда окно закрыто"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Свернуть в трей"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
@@ -895,13 +984,14 @@ msgstr "Показать значок плейера в системном ло
 msgid "Tray icon"
 msgstr "Значок в системном лотке"
 
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD"
+#~ msgid "Parole"
+#~ msgstr "Parole"
+
+#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+#~ msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD"
 
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Управление питанием"
+#~ msgid "Power Manager Plugin"
+#~ msgstr "Управление питанием"
 
 #~ msgid "Open _location"
 #~ msgstr "_Открыть адрес"
@@ -978,18 +1068,12 @@ msgstr "Управление питанием"
 #~ msgid "<b>Display</b>"
 #~ msgstr "<b>Экран</b>"
 
-#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
-#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
-
 #~ msgid "<b>Subtitles</b>"
 #~ msgstr "<b>Субтитры</b>"
 
 #~ msgid "DVD"
 #~ msgstr "DVD"
 
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "След. раздел"
-
 #~ msgid "Previous Chapter"
 #~ msgstr "Пред. раздел"
 
@@ -1005,21 +1089,12 @@ msgstr "Управление питанием"
 #~ msgid "Open location of media file or live stream"
 #~ msgstr "Открыть адрес медиа-файла или потока:"
 
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Следующий трек"
-
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "Остановлено"
 
 #~ msgid "Finished"
 #~ msgstr "Завершено"
 
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Проигрывается: "
-
 #~ msgid "Live stream:"
 #~ msgstr "Поток:"
 
@@ -1052,8 +1127,5 @@ msgstr "Управление питанием"
 #~ msgid "URL"
 #~ msgstr "Адрес"
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Полноэкранный режим"
-
 #~ msgid "Copy url"
 #~ msgstr "Копировать адрес"


More information about the Xfce4-commits mailing list