[Xfce4-commits] <parole:bluesabre/gtk3> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Aug 11 15:16:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/bluesabre/gtk3
         to a7040fb8ec0c0d8fa123af4609d8fe22d4dcf66b (commit)
       from 121ae284eb55cc60b257efdc10423e09f94726eb (commit)

commit a7040fb8ec0c0d8fa123af4609d8fe22d4dcf66b
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Tue Feb 5 10:35:40 2013 +0100

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
    
    New status: 215 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |  212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 121 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f4a4564..4018412 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,13 +6,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
@@ -58,102 +58,120 @@ msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Буфериране (0%)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#: ../src/parole-player.c:720
+#: ../src/parole-player.c:740
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Режим на цял екран"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 #: ../src/parole-disc.c:110
 #: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Поставете диск"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Languages"
 msgstr "Езици"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Media player"
 msgstr "Мултимедиен плеър"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Отваряне на последно изпълняваните"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Отваряне на местоположение"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 #: ../src/parole-about.c:68
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Мултимедиен плеър Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../src/parole-player.c:1398
+#: ../src/parole-player.c:1432
+msgid "Play"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Plugins"
 msgstr "Добавки"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишен"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "Select Text Subtitles..."
 msgstr "Избор на субтитри..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "Show _playlist"
 msgstr "Показване на списък за изпълнение"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Субтитри:"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Намаляване на звука"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "Увеличаване на звука"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Формат на екрана"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "_Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "_Media"
 msgstr "_Мултимедия"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Заглушаване"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Повторение"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
@@ -166,61 +184,73 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Add…"
+msgstr "Добавяне..."
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
 msgid "Angle Menu"
 msgstr "Ъглово меню"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
 msgid "Audio Menu"
 msgstr "Аудио меню"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Chapter Menu"
 msgstr "Меню на заглавия"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
 msgid "DVD Menu"
 msgstr "Меню на DVD"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
 msgid "DVD Name"
 msgstr "Име на DVD"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Disc Playlist"
 msgstr "Списък за изпълнение на диска"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Изпълнение на отворените файлове"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 #: ../src/parole-medialist.c:784
-#: ../src/parole-player.c:2990
+#: ../src/parole-player.c:3054
 msgid "Playlist"
 msgstr "Списък за изпълнение"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Опции на списъка за изпълнение"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Запомняне на списъка за изпълнение"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторение"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Замяна на списъка за изпълнение, когато се отварят файлове"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
 msgid "Title Menu"
 msgstr "Меню на заглавията"
 
@@ -381,52 +411,52 @@ msgstr "Съобщение"
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1361
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1370
 #: ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Запис %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1364
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио CD"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1568
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Необходим е допълнителен софтуер."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1572
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Не инсталирай"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1574
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталиране"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2002
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
 msgid "Stop"
 msgstr "Спиране"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2003
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Потокът се изчаква да зареди прекалено дълго"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2178
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Не може да бъде заредена добавка GStreamer 'playbin'. Проверете, дали са инсталирани необходимите GStreamer пакети."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2202
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Не може да бъде заредена GStreamer добавката за видео. Проверете, дали са инсталирани необходимите GStreamer пакети."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2806
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2810
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2816
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2820
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Аудио запис #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2844
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2848
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2864
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субтитри #%d"
@@ -538,7 +568,7 @@ msgid "Supported files"
 msgstr "Поддържани файлове"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:219
-#: ../src/parole-player.c:935
+#: ../src/parole-player.c:955
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -589,83 +619,95 @@ msgstr "Споделяем списък за изпълнение"
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1640
 msgid "Media list"
 msgstr "Списък с файлове"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1641
 msgid "Chapter list"
 msgstr "Списък със заглавия"
 
-#: ../src/parole-player.c:493
+#: ../src/parole-player.c:513
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Отваряне на ISO-образ"
 
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:532
 msgid "CD image"
 msgstr "CD изображение"
 
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:532
 msgid "DVD image"
 msgstr "DVD изображение"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:905
+#: ../src/parole-player.c:925
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Избор на файл със субтитри..."
 
-#: ../src/parole-player.c:923
+#: ../src/parole-player.c:943
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Файл със субтитри"
 
-#: ../src/parole-player.c:1098
-#: ../src/parole-player.c:1106
+#: ../src/parole-player.c:1118
+#: ../src/parole-player.c:1126
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Изчистване на последно използваните елементи"
 
-#: ../src/parole-player.c:1100
+#: ../src/parole-player.c:1120
 msgid "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be undone."
 msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете последните използвани елементи от историята?  Това не може да бъде отменено."
 
-#: ../src/parole-player.c:1219
-#: ../src/parole-player.c:1351
+#: ../src/parole-player.c:1239
+#: ../src/parole-player.c:1372
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Мултимедийният поток не е достъпен"
 
-#: ../src/parole-player.c:1674
+#: ../src/parole-player.c:1342
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/parole-player.c:1699
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Грешка в GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1704
+#: ../src/parole-player.c:1729
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Неизвестна Песен"
 
-#: ../src/parole-player.c:1709
-#: ../src/parole-player.c:1711
-#: ../src/parole-player.c:1717
+#: ../src/parole-player.c:1734
+#: ../src/parole-player.c:1736
+#: ../src/parole-player.c:1742
 msgid "on"
 msgstr "на"
 
-#: ../src/parole-player.c:1717
+#: ../src/parole-player.c:1742
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Неизвестен Албум"
 
-#: ../src/parole-player.c:1724
-#: ../src/parole-player.c:1728
+#: ../src/parole-player.c:1749
+#: ../src/parole-player.c:1753
 msgid "by"
 msgstr "от"
 
-#: ../src/parole-player.c:1728
+#: ../src/parole-player.c:1753
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Неизвестен Изпълнител"
 
-#: ../src/parole-player.c:1761
+#: ../src/parole-player.c:1786
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буфериране"
 
-#: ../src/parole-player.c:2870
+#: ../src/parole-player.c:2266
+msgid "Mute"
+msgstr "Заглушаване на звука"
+
+#: ../src/parole-player.c:2271
+msgid "Unmute"
+msgstr "Пускане на звука"
+
+#: ../src/parole-player.c:2931
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Изчистване на последните елементи"
 
@@ -1004,9 +1046,6 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването"
 #~ msgid "<b>Display</b>"
 #~ msgstr "<b>Екран</b>"
 
-#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
-#~ msgstr "<b>Опции на списък за изпълнение</b>"
-
 #~ msgid "<b>Subtitles</b>"
 #~ msgstr "<b>Субтитри</b>"
 
@@ -1040,12 +1079,6 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването"
 #~ msgid "Finished"
 #~ msgstr "Завършено"
 
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Изпълнение"
-
 #~ msgid "Live stream:"
 #~ msgstr "Поток:"
 
@@ -1057,8 +1090,8 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването"
 
 #~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
 #~ msgstr ""
-#~ "Задайте име на основният прозорез в съответствие с името на текущо изпълняванaта"
-#~ "мултимедия."
+#~ "Задайте име на основният прозорез в съответствие с името на текущо "
+#~ "изпълняванaтамултимедия."
 
 #~ msgid "Window Title"
 #~ msgstr "Заглавие на прозорец"
@@ -1078,8 +1111,5 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването"
 #~ msgid "URL"
 #~ msgstr "Адрес"
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Режим на цял екран"
-
 #~ msgid "Copy url"
 #~ msgstr "Копиране на адрес"


More information about the Xfce4-commits mailing list