[Xfce4-commits] <xfce4-panel:nick/gtk3> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Apr 8 00:52:02 CEST 2013
Updating branch refs/heads/nick/gtk3
to 98e19133acf63807e4f9408339fc2b4a6ce8d9a1 (commit)
from df13f26e5442134ab3c4c2a9ed8e9e41bdf3148e (commit)
commit 98e19133acf63807e4f9408339fc2b4a6ce8d9a1
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sun Mar 17 16:32:43 2013 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8834ec0..28ddf08 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright(C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# ByungHyun Choi<byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
+#
# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
-#
+#
# ex ) msgstr ""
# "Gil-dong Hong <gdhong0101 at gmail.com>\n"
# "YourName Kim <ynkim at gmail.com>"
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:22+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "패널에 새로운 항목 추가"
#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr "PLUGIN-NAME"
+msgstr "플러그인 이름"
#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
@@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "버전 정보를 출력하고 끝내기"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:235
msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "<인자...>"
#: ../panel/main.c:242
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "사용방법을 보려면 \"%s --help\"를 입력합니다."
+msgstr "사용방법을 보려면 \"%s --help\"를 입력하십시오."
#: ../panel/main.c:261
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr ""
"패널을 시작하시렵니까? 패널을 시작 하면, 로그아웃시 세션을 저장하는지 확인하"
-"여 다음번 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다."
+"여 다음 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다."
#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
#, c-format
@@ -458,8 +459,7 @@ msgstr "길이(%)(_E):"
msgid "M_ode:"
msgstr "모드(_O):"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
-#. can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "Measurements"
msgstr "측정기"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
"load a fresh initial configuration."
msgstr ""
"설정을 저장하기 위한 새로운 시스템으로 패널을 이동했기 때문에, 처음 초기 환경"
-"설정을 로드했습니다."
+"설정을 불러왔습니다."
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "기본 환경설정 사용하기"
#: ../migrate/main.c:142
msgid "Load the default configuration"
-msgstr "기본 환경설정 로드하기"
+msgstr "기본 환경설정 불러오기"
#: ../migrate/main.c:148
msgid "One empty panel"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "이전 패널 환경설정을 가져오는데 실패했습니다"
#: ../migrate/main.c:172
msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "기본 환경설정을 로드하는데 실패했습니다"
+msgstr "기본 환경설정을 불러오는데 실패했습니다"
#: ../migrate/main.c:185
msgid "Panel config needs migration..."
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr ""
-"메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택, 예: \"Thunar\" 대신 "
+"메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택하십시오. 예: \"Thunar\" 대신 "
"\"File Manager\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "아이콘 선택"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
-#: ../plugins/clock/clock.c:852 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
+#: ../plugins/clock/clock.c:855 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 명령을 실행하는데 실패했습니다."
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "프로그램이 없습니다"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "프로그램 메뉴를 로드하는데 실패했습니다."
+msgstr "프로그램 메뉴를 불러오는데 실패했습니다."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
@@ -985,21 +985,21 @@ msgstr "현재 마우스 포지션에 메뉴 띄우기"
msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션 표시"
-#: ../plugins/clock/clock.c:167
+#: ../plugins/clock/clock.c:169
msgid "Week %V"
-msgstr "Week %V"
+msgstr "%V째 주"
-#: ../plugins/clock/clock.c:450
+#: ../plugins/clock/clock.c:452
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "clock 명령을 실행하는데 실패했습니다."
-#: ../plugins/clock/clock.c:797
+#: ../plugins/clock/clock.c:802
msgid "Custom Format"
msgstr "사용자 정의 형식"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "24-_hour clock"
-msgstr "24시간 사용(_H)"
+msgstr "24시간 시계(_H)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
msgid "Analog"
@@ -1030,8 +1030,7 @@ msgstr "초 표시(_S)"
msgid "F_ormat:"
msgstr "형식(_O):"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
-#. or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr "퍼지방식(_U):"
@@ -1050,9 +1049,11 @@ msgstr "전광판"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid ""
-"Name of the timezone matching the system's timezone database. Leave empty to "
-"revert to the local time."
-msgstr "시스템 시간대 데이터베이스에 일치하는 시간대 이름입니다. 지역 시간대로 되돌리려면 빈 칸으로 남겨두십시오."
+"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
+"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
+msgstr ""
+"시간대 정보 데이터베이스에 있는 파일과 관련된 시간대 이름이며, 예를 들어 "
+"\"America/New_York\"이 있습니다. 지역 시간대를 사용하려면 빈 칸으로 두십시오."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
msgid "Sho_w AM/PM"
@@ -1066,13 +1067,7 @@ msgstr "비활성 점 표시(_I)"
msgid "Show gri_d"
msgstr "격자 표시(_D)"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Start a tool for setting the system time and date. If the button is grayed "
-"out, check the \"Help\" page to see how to configure it correctly."
-msgstr "시스템의 날짜와 시간을 설정할 도구를 시작합니다. 단추가 흐리게 처리되어 있다면, 올바르게 설정하는 방법을 알아보기 위해 \"도움말\" 페이지를 참조하십시오."
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
@@ -1082,33 +1077,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 형식은 파일이름에 들어갈 날짜와 시간 부분을 서술합니다. 예를 들어, %Y은"
"(는) 연도를 대신할 것이고, %m은(는) 달 수를 그리고 %d은(는) 날짜의 일 수를 대"
-"신합니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유틸리티 문서를 봅니다."
+"신합니다. <b></b> 태그는 글씨를 굵게 강조합니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유"
+"틸리티 문서를 보십시오."
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "Time Settings"
msgstr "시간 설정"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-msgid "Time:"
-msgstr "시간:"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+msgid "Time and Date _Settings..."
+msgstr "날짜와 시간 설정(_S)..."
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "Time_zone:"
msgstr "시간대(_Z):"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24
msgid "True _binary clock"
msgstr "이진 시계(_B)"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
msgid "_Layout:"
msgstr "형태(_L):"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
-msgid "_Set"
-msgstr "설정(_S)"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "풍선 도움말 형식(_T):"
@@ -1546,16 +1538,16 @@ msgstr "선택 메뉴가 있는 프로그램 실행 아이콘입니다"
#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "작업공간 설정(_S)..."
+msgstr "작업 공간 설정(_S)..."
#: ../plugins/pager/pager.c:461
msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr "작업공간 설정을 열 수 없습니다"
+msgstr "작업 공간 설정을 열 수 없습니다"
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "작업공간 %d"
+msgstr "작업 공간 %d"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
@@ -1570,7 +1562,7 @@ msgstr "줄 수(_R):"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr "보이는 창을 사각형으로 표시하는 작업공간을 작은 뷰로 표시"
+msgstr "보이는 창을 사각형으로 표시하는 작업 공간을 작은 뷰로 표시"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Show mi_niature view"
@@ -1578,12 +1570,12 @@ msgstr "작은 뷰 표시(_N)"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "마우스 휠로 작업공간 전환(_W)"
+msgstr "마우스 휠로 작업 공간 전환(_W)"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "작업공간 전환기"
+msgstr "작업 공간 전환기"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
@@ -1703,7 +1695,7 @@ msgstr "아니오, 끌어 놓기를 허용합니다"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr "현재 작업공간에 숨겨진 창 표시(_W)"
+msgstr "현재 작업 공간에 숨겨진 창 표시(_W)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Show _flat buttons"
@@ -1723,7 +1715,7 @@ msgstr "숨겨진 창만 표시(_M)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "모든 작업공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)"
+msgstr "모든 작업 공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show windows from all mo_nitors"
@@ -1796,17 +1788,17 @@ msgstr "긴급 창"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
msgid "Add Workspace"
-msgstr "작업공간 추가"
+msgstr "작업 공간 추가"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "작업공간 \"%s\" 제거"
+msgstr "작업 공간 \"%s\" 제거"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "작업공간 %d을(를) 제거합니다"
+msgstr "작업 공간 %d을(를) 제거합니다"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
msgid "Arrow"
@@ -1826,15 +1818,15 @@ msgstr "아이콘"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "모든 작업공간의 창 표시(_A)"
+msgstr "모든 작업 공간의 창 표시(_A)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
-msgstr "작업공간 이름 표시(_N)"
+msgstr "작업 공간 이름 표시(_N)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "작업공간 움직임 표시(_C)"
+msgstr "작업 공간 움직임 표시(_C)"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
@@ -1845,5 +1837,3 @@ msgstr "창 메뉴"
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "메뉴를 사용하여 열려있는 창을 전환합니다"
-#~ msgid "L_ock Screen"
-#~ msgstr "화면 잠금(_O)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list