[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 89%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Apr 6 11:42:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 29fd8d2453198c4fcde9113062c0fdf3ee1fc847 (commit)
       from 8c52a5e1140d001c6bfb29544658c20731e0d0e0 (commit)

commit 29fd8d2453198c4fcde9113062c0fdf3ee1fc847
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Apr 6 11:41:40 2013 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 89%
    
    New status: 25 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 118 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 354d8be..4cde374 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,32 +3,141 @@
 # Copyright (C) 2009 Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
 # Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2011"
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-06 04:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.c:119
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Nessun indicatore"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 msgstr "Un indicatore per qualsiasi cosa richieda attenzione sulla scrivania"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2
 msgid "Indicator Plugin"
 msgstr "Plugin indicatore"
 
+#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+msgid "No Indicators"
+msgstr "Nessun indicatore"
+
+#. raw name,                  pretty name,
+#. icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+msgid "Application Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Menu suono"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Printers Menu"
+msgstr "Menu stampanti"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Power Management"
+msgstr "Gestione dell'energia"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr "Menu applicazione (menu globale)"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestione sessione"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr "Menu messaggistica"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data e ora"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr "Svuotare davvero l'elenco degli indicatori conosciuti?"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:572
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il seguente indirizzo: %s"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>Riavviare il pannello per rendere effettive le modifiche di visibilità</i>"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Elimina gli indicatori conosci_uti"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr "Nascondi gli indicatori"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the icon."
+msgstr "Le icone sono scalate per adattarsi a una singola riga del pannello. Usare questa opzione per diminuire la dimensione dell'icona"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicatori"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Indicatori conosciuti"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Sposta l'indicatore selezionato alla riga sotto"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr "Sposta l'indicatore selezionato alla riga sopra"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Ripristina l'elenco degli indicatori e la loro visibilità."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr "Se abilitata, solo gli indicatori marcati come \"Visibili\" verranno mostrati. Diversamente verranno visualizzati solo quelli marcati come \"Nascosti\""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "_Maximum icon size (px):"
+msgstr "_Dimensione massima dell'icona (px):"


More information about the Xfce4-commits mailing list