[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 3 17:08:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 18005d008808fcb70de79b0e6d7f991d713c0862 (commit)
from 54de0fb5c2c75ccc903bc0d20b625d56a3b56c0d (commit)
commit 18005d008808fcb70de79b0e6d7f991d713c0862
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Wed Apr 3 17:07:02 2013 +0200
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 353 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f90e22c..bfef829 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings.xfce-4-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 04:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 15:23+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
msgstr ""
-"이 항목을 활성화하면, 세션 관리자는 화면 리더와 화면 돋보기를 위해 필요한 프로그램을 "
-"시작합니다"
+"이 항목을 활성화하면, 세션 관리자는 화면 리더와 화면 돋보기를 위해 필요한 프"
+"로그램을 시작합니다"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-"갑작스런 다중 키 입력을 막기위해, 탄력 키에서 키 누름간의 최소한의 지연 "
-"시간을 사용합니다"
+"갑작스런 다중 키 입력을 막기위해, 탄력 키에서 키 누름간의 최소한의 지연 시간"
+"을 사용합니다"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "Use _bounce keys"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgid ""
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-"이 항목을 선택하면, 보통 여러 키를 동시에 눌러야 할 경우, 키 조합"
-"(Control, Alt, Shift 같은 키)을 누른 상태로 유지(눌렀다 땔 수 있습니다)할 필"
-"요가 없습니다."
+"이 항목을 선택하면, 보통 여러 키를 동시에 눌러야 할 경우, 키 조합(Control, "
+"Alt, Shift 같은 키)을 누른 상태로 유지(눌렀다 땔 수 있습니다)할 필요가 없습니"
+"다."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid ""
@@ -178,16 +178,16 @@ msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
-"이 항목을 선택하면, 두 키가 동시에 눌렸을 경우 \"끈적이 키\" 기능을 비활성"
-"화 합니다"
+"이 항목을 선택하면, 두 키가 동시에 눌렸을 경우 \"끈적이 키\" 기능을 비활성화 "
+"합니다"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
-"이 항목을 선택하면, 마우스 포인터를 키보드 숫자패드를 사용하여 조종할 수 있"
-"습니다"
+"이 항목을 선택하면, 마우스 포인터를 키보드 숫자패드를 사용하여 조종할 수 있습"
+"니다"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -222,21 +222,21 @@ msgid "pixels/sec"
msgstr "초당 픽셀"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "설정 관리자 소켓"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "소켓 ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Version information"
msgstr "버전 정보"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid ""
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
msgstr ""
-"이 항목을 선택하면, 메뉴 항목을 위한 바로 가기 키는 메뉴 항목에 마우스를 올려다 "
-"놓고 바로 가기 키를 설정하려면 새로운 키 조합을 눌러서 바꿀 수 있습니다"
+"이 항목을 선택하면, 메뉴 항목을 위한 바로 가기 키는 메뉴 항목에 마우스를 올려"
+"다 놓고 바로 가기 키를 설정하려면 새로운 키 조합을 눌러서 바꿀 수 있습니다"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "메뉴와 단추"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
msgid "None"
@@ -469,45 +469,52 @@ msgstr "아이콘(_I)"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "툴바 형태(_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "임시 디렉터리를 만들지 못했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉토리만 지원합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "테마 설치에 실패했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "수직 RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "수직 BGR"
@@ -906,8 +913,8 @@ msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
"and over again"
msgstr ""
-"이 항목을 선택하면, 키를 누르고 있을 경우 같은 문자를 계속 반복해서 "
-"입력합니다"
+"이 항목을 선택하면, 키를 누르고 있을 경우 같은 문자를 계속 반복해서 입력합니"
+"다"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "_Enable key repeat"
@@ -977,8 +984,8 @@ msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-"이 동작은 모든 바로 가기를 기본값으로 초기화 합니다. 이 동작을 정말로 행"
-"하시렵니까?"
+"이 동작은 모든 바로 가기를 기본값으로 초기화 합니다. 이 동작을 정말로 행하시"
+"렵니까?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -1100,8 +1107,7 @@ msgstr "질문"
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
-"사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다."
+msgstr "사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1645,4 +1651,3 @@ msgstr "Xfce 4 그래픽 설정 관리자"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "설정 관리자"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list