[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 26 18:48:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 723b0243e40ae8bcbb2ab832016927ccd8c3728e (commit)
from 1d65c006f8cfe2fd772609d9939756a34f63710d (commit)
commit 723b0243e40ae8bcbb2ab832016927ccd8c3728e
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Wed Sep 26 18:46:29 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 689 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 366 insertions(+), 362 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4292b01..5570fae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized at gmail.com>, 2006.
# Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) <danifp25 at yahoo.es>, 2006.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../thunar/main.c:62
@@ -78,55 +78,55 @@ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Or_ganizar elementos"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Ordenar por _nombre"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Ordenar por ta_maño"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Ordenar por _tipo"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Mantener los elementos ordenados según su tipo"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Ordenar por fecha de mo_dificación"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Mantener los elementos ordenados según su fecha de modificación"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordenar elementos en orden ascendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar elementos en orden descendente"
@@ -151,21 +151,21 @@ msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1293
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:678
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2255 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1395
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1909 ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
#: ../thunar/thunar-application.c:1396
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1910 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Crear nuevo archivo"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1955
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Creando enlaces simbólicos en \"%s\"..."
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Moviendo archivos dentro de \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1743
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"¿Esta seguro de que desea borrar\n"
"\"%s\" permanentemente?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
+#: ../thunar/thunar-application.c:1748
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -226,39 +226,39 @@ msgstr[1] ""
"¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
"los %u archivos seleccionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1768
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1787
+#: ../thunar/thunar-application.c:1778
msgid "Deleting files..."
msgstr "Borrando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1822
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861
+#: ../thunar/thunar-application.c:1852
msgid "Creating files..."
msgstr "Creando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1900
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
msgid "Creating directories..."
msgstr "Creando directorios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-application.c:1930
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1945 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1936 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1949
+#: ../thunar/thunar-application.c:1940
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -266,26 +266,26 @@ msgstr ""
"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1966
+#: ../thunar/thunar-application.c:1957
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vaciando la papelera..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2012
+#: ../thunar/thunar-application.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2029
+#: ../thunar/thunar-application.c:2020
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "No se pudo restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2028
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:463
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\""
@@ -298,24 +298,24 @@ msgstr ""
"La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo "
"\"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
msgid "No application selected"
msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
msgid "Other Application..."
msgstr "Otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:184 ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usar un comando _personalizado:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -324,38 +324,38 @@ msgstr ""
"disponible dentro de la siguiente lista."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:490
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:562
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Eliminar lanzador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:646
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:654
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
"archivos del tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la "
"aplicación elegida."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:712
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -393,60 +393,60 @@ msgstr ""
"administrador de archivos."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:727
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccionar una aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:789
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:795
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicaciones recomendadas"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:400
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"."
@@ -456,16 +456,16 @@ msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"."
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
msgid "Visible Columns"
msgstr "Columnas visibles"
#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
@@ -474,36 +474,36 @@ msgstr ""
"en el modo de vista detallada."
#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
msgid "Move _Up"
msgstr "_Subir"
#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
msgid "Move Dow_n"
msgstr "_Bajar"
#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
msgid "_Show"
msgstr "_Mostrar"
#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "Use De_fault"
msgstr "Usar _predeterminado"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
msgstr "Tamaño de columna"
#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"archivos usará siempre el ancho especificado por el usuario."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Vista compacta"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:475
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
@@ -593,33 +593,33 @@ msgstr "Al menos un directorio de destino debe ser especificado"
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Configurar _columnas..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:388
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listado detallado del directorio"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:389
msgid "Details view"
msgstr "Vista detallada"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renombrar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\n"
@@ -627,100 +627,99 @@ msgstr ""
"Daniel Fuertes Pérez <danifp25 at yahoo.es>\n"
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:427
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:431
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sí _a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
msgid "N_o to all"
msgstr "N_o a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:443
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:522
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar para reemplazar archivos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:528
msgid "S_kip All"
msgstr "S_altar Todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:529
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:530
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:531
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta carpeta ya contiene un enlace simbólico \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:569
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta carpeta ya contiene una carpeta \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar el enlace existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar la carpeta existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|con el siguiente enlace?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|con la siguiente carpeta?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "con el siguiente archivo?"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Grupo"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:409
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -782,10 +781,9 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:535
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
@@ -916,7 +914,7 @@ msgstr "copia de %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:953
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
@@ -978,13 +976,13 @@ msgstr "¿Desea omitirlo?"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1102
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
@@ -1174,11 +1172,13 @@ msgstr "\"%s\" montable"
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:371
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta original:"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1156
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crear _carpeta..."
@@ -1213,12 +1213,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Pegar en la carpeta"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:374
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr ""
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir lugar"
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
@@ -1326,27 +1326,30 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:276
-msgid "Access:"
-msgstr "Acceso:"
+msgid "_Access:"
+msgstr "_Acceso:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+msgid "Gro_up:"
+msgstr "Gru_po:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:258
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:278
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "Acce_so:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:299
-msgid "Others:"
-msgstr "Otros:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:302
+msgid "O_thers:"
+msgstr "O_tros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:322
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:332
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permiti_r que este archivo se ejecute como programa"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:348
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Permitir la ejecución de programas no fiables\n"
"representa un riesgo para la seguridad de su sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:363
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:367
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1362,32 +1365,32 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
"sea incapaz de trabajar con los archivos en esta carpeta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid "Correct folder permissions..."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:380
+msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Corregir permisos de la carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:381
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Pulse aquí para arreglar automáticamente los permisos de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:393
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Detener la aplicación recursiva de permisos."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:510
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:534
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:538
msgid "Apply recursively?"
msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1395,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\n"
"archivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntar de nuevo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1409,47 +1412,47 @@ msgstr ""
"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere "
"cambiar su decisión."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:912
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Propietario del archivo desconocido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:912
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Propietario del archivo desconocido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
msgid "Write only"
msgstr "Sólo escritura"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
msgid "Read & Write"
msgstr "Lectura y escritura"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#, fuzzy
msgid "Varying (no change)"
-msgstr ""
+msgstr "Variando (Sin cambios)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1124
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126
-msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "Corregir los permisos de la carpeta"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
+msgid "Correct _folder permissions"
+msgstr "Corregir los permisos de la _carpeta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1458,57 +1461,56 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los "
"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
-#.
#. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
msgid "Display"
msgstr "Vista"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
msgid "Compact List View"
msgstr "Vista de lista compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
msgid "Last Active View"
msgstr "Última vista activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las "
"carpetas antes que los archivos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Mo_strar miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1516,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los "
"archivos dentro de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto al lado de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1528,70 +1530,69 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en "
"lugar de bajo ellos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#.
#. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel de accesos directos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamaño de _icono"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
msgid "Very Small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
msgid "Very Large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1600,19 +1601,19 @@ msgstr ""
"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido "
"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel en árbol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamaño de _icono"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1621,22 +1622,21 @@ msgstr ""
"en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en "
"el diálogo de propiedades del directorio."
-#.
#. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clic _simple para activar los elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n"
"cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1659,34 +1659,33 @@ msgstr ""
"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y "
"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
-#.
#. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1696,28 +1695,28 @@ msgstr ""
"aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n"
"debajo el comportamiento predeterminado:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
msgid "Ask everytime"
msgstr "Preguntar siempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar sólo a la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestor de volúmenes"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activar gestión de _volúmenes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1725,8 +1724,9 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de dispositivos\n"
"y soportes extraíbles (por ej., cómo debería tratarse una cámara)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
@@ -1767,101 +1767,96 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "%lu segundo restante"
msgstr[1] "%lu segundos restantes"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
msgid "Names:"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombres:"
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
-msgid "Open With:"
-msgstr "Abrir con:"
+msgid "_Open With:"
+msgstr "_Abrir con:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino del enlace:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:385
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
msgid "Location:"
msgstr "_Lugar:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:410
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
msgid "Deleted:"
msgstr "Borrado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:525
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:773
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccione un icono para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:800
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:900
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:951
msgid "broken link"
msgstr "enlace roto"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:961
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:962
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1114
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1115
msgid "Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1214
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1215
msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "mezclar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_File"
@@ -1871,7 +1866,7 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menú contextual de archivo"
@@ -1899,42 +1894,44 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:374
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1789
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Renombrar múltiples archivos"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:348
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Renombrar archivos"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Haga clic aquí para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos "
"listados arriba."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
msgid "New Name"
msgstr "Nuevo nombre"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:490
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Pulse aquí para ver la documentación de la operación de renombrado "
"seleccionada."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:600
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1946,34 +1943,34 @@ msgstr ""
"Builtin Renamers\"."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:943
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046
msgid "Select files to rename"
msgstr "Seleccione archivos a renombrar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
msgid "Audio Files"
msgstr "Archivos de sonido"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
msgid "Video Files"
msgstr "Archivos de vídeo"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Renombrador masivo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -1981,13 +1978,13 @@ msgstr ""
"El renombrador masivo de Thunar es una herramienta potente\n"
"y extensible para renombrar múltiples archivos de una vez."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1637
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1636
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Eliminar archivo"
msgstr[1] "Eliminar archivos"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1639
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1638
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar"
@@ -1995,7 +1992,7 @@ msgstr[1] ""
"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1789
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Renombrador masivo - Renombra múltiples archivos"
@@ -2043,12 +2040,12 @@ msgstr[1] ""
"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1116
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar volumen"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1126
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_xpulsar volumen"
@@ -2104,50 +2101,48 @@ msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:383
-#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
+msgstr "(Algunos contenidos ilegibles)"
#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:394
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "Permiso denegado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menú contextual de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crear carpeta vacía dentro de la carpeta actual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375 ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376 ../thunar/thunar-tree-view.c:1189
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
"copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2155,87 +2150,96 @@ msgstr ""
"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
"copiar a la carpeta seleccionada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "Select _all Files"
msgstr "Seleccion_ar todos los archivos"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleccionar _según patrón..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertir seleccionados"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "Seleccionar todos y solo el objetivo que actualmente no esta seleccionado"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3727
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-standard-view.c:3892
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear un en_lace"
msgstr[1] "Crear en_laces"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1248
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:605
msgid "Create _Document"
msgstr "Crear _documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1378
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1865
msgid "New Empty File"
msgstr "Nuevo archivo vacío"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1866
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nuevo archivo vacío..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar según patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2174
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2719
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2801
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3290
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3687
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3852
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3860
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2251,31 +2255,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3871
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3720
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3885
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3894
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3902
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3745
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3910
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
@@ -2336,12 +2340,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropiedades"
@@ -2601,9 +2605,8 @@ msgstr "B_arra de estado"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
-#.
#. * add view options
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-window.c:734
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconos"
@@ -2715,8 +2718,8 @@ msgstr ""
"y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
@@ -3212,13 +3215,13 @@ msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera está vacía"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Miniaplicación de papelera"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr "Mostrar la papelera"
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Miniaplicación de papelera"
+
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr "Acciones personalizadas"
@@ -3276,17 +3279,12 @@ msgstr ""
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Si borra una acción personalizada, se perderá para siempre."
-#.
#. Basic
-#.
+#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
-
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "El nombre de la acción que será mostrado en el menú contextual."
@@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr "_Icono"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
msgid "No icon"
msgstr "Sin icono"
@@ -3467,28 +3465,28 @@ msgstr ""
"archivo o directorio. Además puede especificar que la\n"
"acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento desconocido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
"Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raíz"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1343
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1460
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando no configurado"
@@ -3504,47 +3502,53 @@ msgstr ""
"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales "
"del administrador de archivos"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Abrir terminal aquí"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Ejemplo de una acción personalizada"
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Abrir terminal aquí"
+
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Administrador de archivos Thunar"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Explore el sistema de archivos con el administrador de archivos"
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Administrador de archivos Thunar"
+
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir carpeta"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Abrir carpeta con Thunar"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupo:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
#~ msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para \"%s\""
More information about the Xfce4-commits
mailing list