[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 78%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Sep 24 21:14:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 45196f94c0106c599eff5056499562f55e8fd31a (commit)
       from 1201f19a53e87fbf99018eaef4bbe8d832f114c2 (commit)

commit 45196f94c0106c599eff5056499562f55e8fd31a
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date:   Mon Sep 24 21:13:00 2012 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 78%
    
    New status: 145 messages complete with 31 fuzzies and 9 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  578 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 304 insertions(+), 274 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 70a2a66..9e8a96b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,115 +3,107 @@
 # This file is distributed under the same license as the parole package.
 # Paweł Drożański <pawdro at gmail.com>, 2012.
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 15:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Szerokoekranowe)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "_Nagranie"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Otwórz położenie"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Pliki dźwiękowe"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "Otwórz obraz ISO"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Ścieżka audio:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Powtarzanie"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatyczne"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Odtwarzanie losowe"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Buforowanie (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Wtyczki"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+#: ../src/parole-disc.c:385
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Włóż dysk"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Wyświetla listę odtwarzania"
+msgid "Languages"
+msgstr "Języki"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Kadrowanie"
+msgid "Media player"
+msgstr "Odtwarzacz nagrań"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatyczne"
+#, fuzzy
+msgid "Open _location"
+msgstr "_Otwórz położenie"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadratowe"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#, fuzzy
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Szerokoekranowe)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "Wskaż napisy tekstowe..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+#, fuzzy
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Wyświetla listę odtwarzania"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadratowe"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "Wycisz"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Napisy"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Zwiększ głośność"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Napisy:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 #, fuzzy
@@ -119,64 +111,89 @@ msgid "Volume _Down"
 msgstr "Zmniejsz głośność"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#, fuzzy
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Zwiększ głośność"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Poprzednie nagranie"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Kadrowanie"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Listy dialogowe</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "_Nagranie"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Buforowanie"
+#, fuzzy
+msgid "_Mute"
+msgstr "Wycisz"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "Odtwarzacz nagrań"
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat"
+msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Wybór pliku"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Odtwarzanie losowe"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Media Files"
 msgstr "Otwiera pliki nagrań"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogów"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Zastąpienie zawartości listy odtwarzania"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Odtwarzanie otwartych plików"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Rozpoczęcie odtwarzania"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Zapamiętanie listy odtwarzania"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "Powtarzanie"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Zastępowanie zawartości po otwarciu pliku"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Odtwarzanie losowe"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Wtyczki programu Parole"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Konfiguruje wtyczki odtwarzacza"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Opis:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "Enabled"
@@ -184,144 +201,135 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Wtyczki"
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Odtwarzacz nagrań"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Opis:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Wtyczki programu Parole"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Strona:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Odwiedź stronę"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Preferencje programu Parole"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Dźwięk</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Konfiguruje ustawienia odtwarzacza"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Wyłączenie wygaszacza ekranu podczas odtwarzania"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Wideo</b>"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Wideo</b>"
 
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Zastąpienie zawartości listy odtwarzania"
+
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Wyświetlanie wizualizacji podczas odtwarzania plików dźwiękowych"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Automatyczne wczytywanie"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Rodzaj wizualizacji:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jasność:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Dźwięk</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgid "Configure your media player"
 msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Wideo</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#, fuzzy
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "Wyłączenie wygaszacza ekranu podczas odtwarzania"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jasność:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "Wyświetlanie wizualizacji podczas odtwarzania plików dźwiękowych"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odcień:"
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodowanie: "
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Czcionka:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Przywróć domyślne"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odcień:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Preferencje programu Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Zastąpienie zawartości listy odtwarzania"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Przywróć domyślne"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Rozpoczęcie odtwarzania"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>Odtwarzanie:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Rodzaj wizualizacji:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Automatyczne wczytywanie"
+msgid "_General"
+msgstr "Ogólne"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodowanie: "
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Listy dialogowe</b>"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles"
+msgid "_Subtitles"
 msgstr "<b>Listy dialogowe</b>"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Typ pliku (wgedług rozszerzenia)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "By Extension"
 msgstr "Według rozszerzenia"
 
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Typ pliku (wgedług rozszerzenia)"
+
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Open Location"
@@ -343,39 +351,39 @@ msgstr "Informacja"
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Nie można wczytać wtyczki playbin GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność "
 "instalacji GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Nie można wczytać wtyczki wideo GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność "
 "instalacji GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Ścieżka %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,98 +404,113 @@ msgstr ""
 "Na licencji GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Nieznany parametr"
 
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:227
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Otwiera nowe wystąpienie programu"
 
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:228
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Pomija wczytywanie wtyczek"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:229
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Określa położenie napędu płyt Audio CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:230
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Rozpoczyna lub wstrzymuje odtwarzanie"
 
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
 
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
 msgid "Next track"
 msgstr "Przechodzi do następnego nagrania"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Previous track"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Przechodzi naprzód"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:236
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Zwiększa głośność"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Zmniejsza głośność"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:238
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Wycisza dźwięk"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:239
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:240
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Uruchamia w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Przełącza obsługę XV"
 
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Ukrywa listę odtwarzania"
+
+#: ../src/main.c:244
 msgid "Media to play"
 msgstr "Określa nagranie do odtworzenia"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr ""
 "Program Parole jest już uruchomiony. Proszę użyć opcji -i, aby uruchomić "
 "nowe wystąpienie.\n"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Supported files"
+msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Pliki list odtwarzania"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:533
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:535
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Błąd zapisywania pliku listy odtwarzania"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:547
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Nieznany format listy odtwarzania"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:548
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -495,89 +518,70 @@ msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Lista odtwarzania M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:689
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Lista odtwarzania PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:697
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Zaawansowany adresator strumieni"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:705
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Współdzielona lista odtwarzania"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:956
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Otwórz katalog docelowy"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtarzanie"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Odtwarzanie losowe"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Zastępowanie zawartości po otwarciu pliku"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Odtwarzanie otwartych plików"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Zapamiętanie listy odtwarzania"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
 msgid "Media list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:467
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Otwórz obraz ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
 msgid "CD image"
 msgstr "Obrazy płyt CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
 msgid "DVD image"
 msgstr "Obrazy płyt DVD"
 
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Strumień multimedialny nie posiada możliwości przeszukiwania"
 
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1414
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1457
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buforowanie"
 
-#: ../src/parole-about.c:95
+#: ../src/parole-about.c:61
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tłumacz (%s)"
 
-#: ../src/parole-about.c:98
+#: ../src/parole-about.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Odwiedź stronę"
 
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Odtwórz płytę"
 
@@ -722,23 +726,15 @@ msgstr "Zachodnie"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnamskie"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Clear History"
 msgstr "Wyczyść historię"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Odwiedź stronę"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Brak zainstalowanych wtyczek"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Pliki dźwiękowe"
-
 #: ../src/misc/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
 msgstr "Pliki wideo"
@@ -771,6 +767,10 @@ msgstr "Album:"
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok wydania:"
 
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
 msgstr "Strumień nie obsługuje zmiany etykiet"
@@ -784,67 +784,100 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Właściwości strumienia"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Read media properties"
 msgstr "Właściwości mediów"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "Właściwości strumienia"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "<b>Playing:</b>"
 msgstr "<b>Odtwarzanie:</b>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Czas trwania:</b>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Wtyczka obszaru powiadamiania"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
 msgid "Enable notification"
 msgstr "Powiadamianie"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu okna"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
 msgid "Minimize to tray?"
 msgstr "Kończenie działania"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Zminimalizuj"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 msgstr "Zakończyć działanie programu?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Zapamiętanie wyboru"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
 msgstr "Wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Menedżer zasilania"
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
 
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
 msgstr ""
 "Powstrzymuje menedżer zasilania przed wstrzymaniem działania systemu, "
 "podczas odtwarzania płyt DVD"
 
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Power Manager Plugin"
+msgstr "Menedżer zasilania"
+
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "Otwórz obraz ISO"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "Wybór pliku"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogów"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "Zastąpienie zawartości listy odtwarzania"
+
+#~ msgid "Media Player plugins"
+#~ msgstr "Konfiguruje wtyczki odtwarzacza"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Strona:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "Konfiguruje ustawienia odtwarzacza"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
+
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>Odtwarzanie:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Listy dialogowe</b>"
+
 #~ msgid "Chapter Menu"
 #~ msgstr "Menu rozdziałów"
 
@@ -872,9 +905,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open location of media file or live stream"
 #~ msgstr "Otwórz "
 
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Ukrywa listę odtwarzania"
-
 #~ msgid "Next Track"
 #~ msgstr "Następne nagranie"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list