[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated German (de) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Sep 8 10:48:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 45f1a8502e489c99c664378e6bbf88a124ab77d5 (commit)
from fef1b3aaa2bd47871195414e8aa041b6ae166360 (commit)
commit 45f1a8502e489c99c664378e6bbf88a124ab77d5
Author: Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>
Date: Sat Sep 8 10:46:05 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 91%
New status: 170 messages complete with 13 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 590 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 302 insertions(+), 288 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c73bdca..5aad4e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,331 +2,326 @@
# Copyright (C) 2009 Parole's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Parole package.
# Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Medien-Abspieler"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Breitbild)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "_Medien"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Ort öffnen"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "Aus ISO-Abbild"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Vorheriger Titel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Endlosschleife"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Zufallsmodus"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Puffervorgang"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+#: ../src/parole-disc.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "CD/DVD einlegen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+msgid "Media player"
+msgstr "Medien-Abspieler"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
+#, fuzzy
+msgid "Open _location"
+msgstr "_Ort öffnen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "Quadratisch"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Parole Medien-Abspieler"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#, fuzzy
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Erweiterungen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Breitbild)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "Textuntertitel auswählen…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "_Wiedergabeliste anzeigen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
+msgid "Square"
+msgstr "Quadratisch"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "Stumm"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Lauter"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Untertitel:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Volume _Down"
-msgstr "Leiser"
+msgstr "L_eiser"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "L_auter"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Vorheriger Titel"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Seiten_verhältnis"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Untertitel</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medien"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Puffervorgang"
+msgid "_Mute"
+msgstr "Stu_mm"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "Medien-Abspieler"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Endlosschleife"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Zufallsmodus"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Parole Medien-Wähler"
+#, fuzzy
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "Mediendateien öffnen"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
-msgstr "Mediendateien öffnen"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öffnen"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Ordner rekursiv durchsuchen"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endlosschleife"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Wiedergabeliste durch geöffnete Dateien ersetzen"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zufallsmodus"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole-Erweiterungen"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Autor</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Erweiterungen für den Medien-Abspieler"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Plugin"
-msgstr "Erweiterung"
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Erweitern Sie Ihren Medienspieler"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Parole-Erweiterungen"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Erweiterung"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Seite:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Web-Seite besuchen"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole-Einstellungen"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Medien-Abspieler-Einstellungen"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Tastatur</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Bildschirmschoner während der Wiedergabe von Filmen deaktivieren"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Wiedergabeliste immer durch geöffnete Dateien ersetzen"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Visuelle Effekte anzeigen, wenn eine Audio-Datei wiedergegeben wird"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Untertitel automatisch laden, wenn ein Film wiedergegeben wird"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Visualisierungstyp:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Stellen Sie Ihren Medienspieler ein"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#, fuzzy
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "Bildschirmschoner während der Wiedergabe von Filmen deaktivieren"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "Visuelle Effekte anzeigen, wenn eine Audio-Datei wiedergegeben wird"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farbton:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Zeichensatz:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Farbton:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Anzeige</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>Anzeige</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Parole-Einstellungen"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Wiedergabeliste durch geöffnete Dateien ersetzen"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sättigung:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Visualisierungstyp:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "_Anzeige"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Untertitel automatisch laden, wenn ein Film wiedergegeben wird"
+msgid "_General"
+msgstr "All_gemein"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "Schrift:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_Wiedergabeliste"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodierung:"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Untertitel</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Untertitel</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Untertitel"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Dateitypen auswählen (nach Erweiterung)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
msgstr "Nach Dateierweiterung"
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Dateitypen auswählen (nach Erweiterung)"
+
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr "_Ort öffnen"
+msgstr "Ort öffnen"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie eine Netzwerk-URL ein:"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -340,39 +335,39 @@ msgstr "Nachricht"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Der Stream benötigt zu viel Zeit zum Laden"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Playbin-GStreamer-Plugin kann nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre "
"GStreamer-Installation"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Video-GStreamer-Plugin kann nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre "
"GStreamer-Installation"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Titel %i"
+msgstr "Titel Nr. %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Untertitel Nr. %d"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -393,97 +388,110 @@ msgstr ""
"Lizensiert unter der GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Unbekanntes Argument"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Eine neue Instanz öffnen"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Keine Erweiterungen laden"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Pfad des Audio-CD/VCD/DVD Gerätes angeben"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Wiedergabe (oder Pause, falls Wiedergabe läuft)"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Nachfolgender Titel"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Zurückspulen"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Lautstärke senken"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Stummschalten"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "XV-Unterstützung aktivieren/deaktivieren"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:242
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Dateien zu Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Medien zum Abspielen"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Parole läuft bereits, verwenden Sie -i, um eine neue Instanz zu öffnen\n"
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Supported files"
+msgstr "Unterstützte Dateien"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Fehler beim Speichern der Wiedergabelistendatei"
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Unbekanntes Wiedergabelistenformat"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Bitte wählen sie ein Unbekanntes unterstütztes Wiedergabelistenformat"
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -491,89 +499,69 @@ msgstr "Bitte wählen sie ein Unbekanntes unterstütztes Wiedergabelistenformat"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U-Wiedergabelisten"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS-Wiedergabelisten"
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Gemeinsame Wiedergabeliste"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endlosschleife"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Zufallsmodus"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Wiedergabeliste durch geöffnete Dateien ersetzen"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Medienliste"
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "ISO-Abbild öffnen"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "CD-Abbild"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "DVD-Abbild"
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Medien-Stream ist nicht durchsuchbar"
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-Backend-Fehler"
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "Puffervorgang"
-#: ../src/parole-about.c:95
+#: ../src/parole-about.c:61
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Übersetzer (%s)"
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Web-Seite besuchen"
+msgstr "Parole-Website besuchen"
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
msgid "Play Disc"
msgstr "Medium abspielen"
@@ -718,23 +706,15 @@ msgstr "Westlich"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
#, fuzzy
msgid "Clear History"
msgstr "Chronik leeren"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Web-Seite besuchen"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Keine installierten Erweiterungen gefunden"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -767,6 +747,10 @@ msgstr "Album:"
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
msgstr "Stream unterstützt keine Änderungen der Tags"
@@ -780,69 +764,102 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Stream-Eigenschaften"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
msgid "Read media properties"
msgstr "Medieneigenschaften lesen"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "Stream-Eigenschaften"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Dauer:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Benachrichtigungsfeld-Plugin"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr ""
"Immer ins Benachrichtigungsfeld minimieren, wenn das Fenster geschlossen wird"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Parole beenden wollen?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
msgstr "Auswahl merken"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Tray icon"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
-msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+msgstr ""
+"Hindert die Energieverwaltung am Herunterfahren des Computers, während eine "
+"DVD wiedergegeben wird."
# 'Energieverwaltungserweiterung' ist zu lang und die anderen Plugins haben
# auch nicht 'Plugin' im Namen.
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Energieverwaltung"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
-"Hindert die Energieverwaltung am Herunterfahren des Computers, während eine "
-"DVD wiedergegeben wird."
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "Aus ISO-Abbild"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "Parole Medien-Wähler"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "Ordner rekursiv durchsuchen"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "Wiedergabeliste durch geöffnete Dateien ersetzen"
+
+#~ msgid "Media Player plugins"
+#~ msgstr "Erweiterungen für den Medien-Abspieler"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Seite:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "Medien-Abspieler-Einstellungen"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Anzeige</b>"
+
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Untertitel</b>"
#~ msgid "Chapter Menu"
#~ msgstr "Kapitelmenü"
@@ -871,9 +888,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Ort einer Mediendatei oder eines Live-Streams öffnen:"
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste verbergen"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Nachfolgender Titel"
More information about the Xfce4-commits
mailing list