[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Oct 29 10:46:07 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 872484b34da277bc3bcd167062390765ec26d253 (commit)
       from 7ce73470cdf253f82042ee312bfae48580c7c1e8 (commit)

commit 872484b34da277bc3bcd167062390765ec26d253
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Mon Oct 29 10:45:45 2012 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 735 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po | 7859 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3970 insertions(+), 3889 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bd1917b..2660a20 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,3889 +1,3970 @@
-# Dutch translation of the thunar package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>, 2006-2007.
-# Pjotr, 2011.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-26 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../thunar/main.c:61
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Open het dialoogvenster voor massaal hernoemen"
-
-#: ../thunar/main.c:63
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Uitvoeren in achtergrondmodus"
-
-#: ../thunar/main.c:65
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Uitvoeren in achtergrondmodus (niet ondersteund)"
-
-#: ../thunar/main.c:69
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Draaiende Thunarfunctie sluiten"
-
-#: ../thunar/main.c:71
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Draaiende Thunarfunctie sluiten (niet ondersteund)"
-
-#: ../thunar/main.c:73
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Druk versie-informatie af en sluit af"
-
-#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
-
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:144
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[BESTANDEN...]"
-
-#: ../thunar/main.c:151
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Kon scherm niet openen: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:156
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:167
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "De Thunar-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
-
-#: ../thunar/main.c:168
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../thunar/main.c:169
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Elementen ran_gschikken"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Sorteren op _naam"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Houd elementen op naam gesorteerd"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Sorteren op _grootte"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Houd elementen op grootte gesorteerd"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Sorteren op _type"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Houd elementen op type gesorteerd"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Sorteren op _wijzigingsdatum"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Houd elementen op wijzigingsdatum gesorteerd"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Oplopend"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Elementen in oplopende volgorde sorteren"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
-msgid "_Descending"
-msgstr "A_flopend"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Elementen in aflopende volgorde sorteren"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
-msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Kon actie niet uitvoeren"
-
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1112 ../thunar/thunar-application.c:1238
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1056 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1577
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1605 ../thunar/thunar-window.c:1639
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet openen"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1242
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Kon '%s' niet openen: %s"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1306
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1685
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Hernoemen van '%s' mislukt"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1408
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1577
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1890 ../thunar/thunar-tree-view.c:1578
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Nieuwe map maken"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1413
-msgid "New File"
-msgstr "Nieuw bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
-msgid "Create New File"
-msgstr "Nieuw bestand maken"
-
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1471 ../thunar/thunar-standard-view.c:1934
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Document maken volgens sjabloon '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1535
-msgid "Copying files..."
-msgstr "Bestanden aan het kopiëren..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1571
-#, c-format
-msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Bestanden aan het kopiëren naar '%s' ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1617
-#, c-format
-msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Symbolische koppelingen aan het maken in '%s'..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1670
-#, c-format
-msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Bestanden aan het verplaatsen naar '%s'..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to\n"
-"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u\n"
-"'%s' voorgoed wil verwijderen?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Weet u zeker dat u het geselecteerde\n"
-"bestand voorgoed wil verwijderen?"
-msgstr[1] ""
-"Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
-"bestanden voorgoed wil verwijderen?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1777
-msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Als u een bestand verwijdert, is het voorgoed verloren."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1787
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Bestanden aan het verwijderen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1822
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Bestanden aan het verplaatsen naar de prullenbak..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1868
-msgid "Creating files..."
-msgstr "Bestanden aan het maken..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1907
-msgid "Creating directories..."
-msgstr "Mappen aan het maken..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1946
-msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
-
-#. append the "Empty Trash" menu action
-#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1952 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
-#: ../thunar/thunar-window.c:312 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Prullenbak _legen"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1956
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Als u ervoor kiest om de prullenbak te legen, dan zullen alle bestanden "
-"daarin verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om ze één voor één te "
-"verwijderen."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1973
-msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Prullenbak aan het legen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:2019
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor '%s' niet bepalen"
-
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2036
-#, c-format
-msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet herstellen"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:2044
-msgid "Restoring files..."
-msgstr "Bestanden aan het herstellen..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor '%s' instellen"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"De geselecteerde toepassing wordt gebruikt om dit en andere bestanden van "
-"het type '%s' te openen."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
-msgid "No application selected"
-msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
-msgid "Other Application..."
-msgstr "Andere toepassing..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-msgid "Open With"
-msgstr "Openen met"
-
-#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
-msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Gebruik een _aangepaste opdracht:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Gebruik een aangepaste opdracht voor een toepassing die niet beschikbaar is "
-"in bovenstaande lijst."
-
-#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bladeren..."
-
-#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
-msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "Gebruik als _standaard voor dit bestandtype"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Kon nieuwe toepassing '%s' niet toevoegen"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
-#, c-format
-msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Kon toepassing '%s' niet uitvoeren"
-
-#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
-msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "Starter ve_rwijderen"
-
-#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type '%s' met:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Blader door het bestandssysteem om een toepassing te kiezen waarmee "
-"bestanden van het type '%s' geopend moeten worden."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type '%s' naar de "
-"geselecteerde toepassing."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wil verwijderen?"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
-msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Dit verwijdert de toepassingstarter die in het contextmenu van het bestand "
-"wordt weergegeven, maar de toepassing zelf zal niet worden gedeïnstalleerd.\n"
-"\n"
-"U kunt alleen starters verwijderen die werden aangemaakt via de optie "
-"'Gebruik een aangepaste opdracht:' in het 'Openen met' dialoogvenster "
-"van de bestandbeheerder."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet verwijderen"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Selecteer een toepassing"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Uitvoerbare bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl-scripts"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python-scripts"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby-scripts"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell-scripts"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
-msgid "None available"
-msgstr "Geen beschikbaar"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Aanbevolen toepassingen"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Overige toepassingen"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Kon '%s' niet verwijderen."
-
-#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
-msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Configureer kolommen in de gedetailleerde lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Zichtbare kolommen"
-
-#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear in the\n"
-"detailed list view."
-msgstr ""
-"Kies de volgorde van de informatie die in de\n"
-"gedetailleerde lijstweergave moet verschijnen."
-
-#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Om_hoog verplaatsen"
-
-#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Om_laag verplaatsen"
-
-#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
-msgid "_Show"
-msgstr "_Weergeven"
-
-#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Verbergen"
-
-#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "St_andaardoptie gebruiken"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Kolomgrootte"
-
-#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
-msgid ""
-"By default columns will be automatically expanded if\n"
-"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
-"able this behavior below the file manager will always\n"
-"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Standaard worden kolommen, indien nodig, automatisch open-\n"
-"gevouwen, als dit nodig is om ervoor te zorgen dat de tekst volledig\n"
-"zichtbaar is. Als u dit uitschakelt, gebruikt de bestand-\n"
-"beheerder altijd de door de gebruiker opgegeven kolombreedtes."
-
-#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
-msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
-
-#. the file_time is invalid
-#. reset page title
-#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
-msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Compacte mapweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
-msgid "Compact view"
-msgstr "Compacte lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Maken"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Kan bestandnaam '%s' niet naar locale codering omzetten"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
-#, c-format
-msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Ongeldige bestandnaam '%s'"
-
-#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
-#, c-format
-msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn"
-
-#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
-#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "Geef minimaal één bestandnaam op"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
-#, c-format
-msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Geef minimaal één naam op van een bronbestand"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
-#, c-format
-msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr "Het aantal namen van bron- en doelbestanden moet hetzelfde zijn"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
-#, c-format
-msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Een bestemmingsmap moet worden aangegeven"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Geef minimaal één bestandnaam op"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
-msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Kolommen _configureren..."
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
-msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Configureer de kolommen in de gedetailleerde lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:391
-msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Gedetailleerde lijstweergave van de mappen"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
-msgid "Details view"
-msgstr "Gedetailleerde weergave"
-
-#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
-#, c-format
-msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "Hernoem '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
-msgid "_Rename"
-msgstr "He_rnoemen"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
-"Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
-"Peter Maassen <p.maassen at chello.nl>\n"
-"Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
-msgid "Yes to _all"
-msgstr "Ja op _alles"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
-msgid "_No"
-msgstr "_Nee"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
-msgid "N_o to all"
-msgstr "Nee _op alles"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Opnieuw"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "Toch kopiëren"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleer"
-
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
-msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "Bevestiging vragen voor het vervangen van bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
-msgid "S_kip All"
-msgstr "Alles overslaan"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
-msgid "_Skip"
-msgstr "Over_slaan"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Alles vervangen"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Vervangen"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Deze map bevat al een symbolische koppeling '%s'."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Deze map bevat al een map met de naam '%s'."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam '%s'."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u de bestaande koppeling vervangen"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u de bestaande map vervangen"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
-
-#. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
-msgid "Modified:"
-msgstr "Gewijzigd:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|door de volgende koppeling?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|door de volgende map?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
-#, c-format
-msgid ""
-"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
-"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr ""
-"Het bureaubladbestand '%s' staat op een onveilige plek en is niet gemarkeerd "
-"als uitvoerbaar. Als u dit programma niet vertrouwt, klik dan op Annuleren."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "Toch starten"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Markeren als uitvoerbaar"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-msgid "_Copy here"
-msgstr "Hierheen _kopiëren"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-msgid "_Move here"
-msgstr "Hierheen _verplaatsen"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-msgid "_Link here"
-msgstr "Hiernaar een koppe_ling maken"
-
-#. display an error to the user
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:537
-#, c-format
-msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Kon bestand '%s' niet uitvoeren"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
-msgid "Name only"
-msgstr "Alleen naam"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
-msgid "Suffix only"
-msgstr "Alleen achtervoegsel"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
-msgid "Name and Suffix"
-msgstr "Naam en achtervoegsel"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Laatst geopend"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Laatst gewijzigd"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME type"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#. Permissions chooser
-#. 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandnaam"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "File System"
-msgstr "Bestandssysteem"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1233
-#, c-format
-msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1318 ../thunar/thunar-file.c:1588
-#, c-format
-msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Kon het bureaubladbestand niet lezen: %s"
-
-#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1330
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Starter van niet-vertrouwde toepassing"
-
-# Unknown word "Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1355
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Geen Exec-veld gespecificeerd"
-
-#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1364
-msgid "Untrusted link launcher"
-msgstr "Starter van niet-vertrouwde koppeling"
-
-# Unknown word "Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1380
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Geen URL-veld gespecificeerd"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1385
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ongeldig bureaubladbestand"
-
-#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s op %s"
-
-#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
-msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr "Rechtsklik of trek naar beneden om geschiedenis te tonen"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Ga terug naar de vorige map"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
-msgid "Forward"
-msgstr "Volgende"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Ga naar de volgende map"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
-msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr "Het element zal worden verwijderd uit de geschiedenis"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
-msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "Mappenlijstweergave gebaseerd op pictogrammen"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
-msgid "Icon view"
-msgstr "Pictogramweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Het bestand '%s' bestaat al"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Kon leeg bestand '%s' niet maken: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Kon map '%s' niet maken: %s"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Aan het voorbereiden..."
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
-#, c-format
-msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bestand '%s' niet verwijderen: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
-#, c-format
-msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"Kon geen symbolische koppeling maken naar '%s' omdat het geen lokaal "
-"bestand is"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
-#, c-format
-msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Kon de eigenaar van '%s' niet veranderen: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
-#, c-format
-msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Kon de groep van '%s' niet veranderen: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
-#, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Kon de rechten van '%s' niet veranderen: %s"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopie van %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:948
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "koppeling naar %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "nog een kopie van %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "nog een koppeling naar %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "derde kopie van %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "derde koppeling naar %s"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%ude kopie van %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%ude koppeling naar %s"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Het bestand '%s' bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n"
-"\n"
-"Als u een bestaand bestand vervangt, dan zal de inhoud ervan worden "
-"overschreven."
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
-msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Wilt u het maken?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Wilt u dit overslaan?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"Er is niet genoeg ruimte op de bestemming. Probeer bestanden te verwijderen "
-"om plek te maken."
-
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:811
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1051 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
-msgid "_Open"
-msgstr "_Openen"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1061 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Openen in nieuw venster"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw venster"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Met _andere toepassing openen..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
-msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
-#, c-format
-msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Kon bestand '%s' niet openen"
-
-#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
-#, c-format
-msgid "Failed to open %d file"
-msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
-msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:691
-msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wil openen?"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:693
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate file manager window."
-msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandbeheerder openen."
-msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandbeheerder openen."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
-#, c-format
-msgid "Open %d New Window"
-msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
-msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
-
-#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
-#, c-format
-msgid "Open in %d New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
-msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
-msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "In nieuw venster _openen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:813
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
-msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
-msgid "_Execute"
-msgstr "Uitvoer_en"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
-msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
-
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:869
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Openen met '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:870 ../thunar/thunar-launcher.c:956
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Gebruik '%s' om het geselecteerde bestand te openen"
-msgstr[1] "Gebruik '%s' om de geselecteerde bestanden te openen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "_Openen met andere toepassing..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "_Openen met standaardtoepassingen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
-msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Openen met '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1367 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet aankoppelen"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
-msgid "Desktop (Create Link)"
-msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Bureaublad (koppeling maken)"
-msgstr[1] "Bureaublad (koppelingen maken)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489
-msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
-msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Maak een koppeling op het bureaublad naar het geselecteerde bestand"
-msgstr[1] "Maak koppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1523 ../thunar/thunar-launcher.c:1575
-#, c-format
-msgid "Send the selected file to \"%s\""
-msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar '%s'"
-msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
-#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d element (%s), vrije ruimte: %s"
-msgstr[1] "%d elementen (%s), vrije ruimte: %s"
-
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
-#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d element, vrije ruimte: %s"
-msgstr[1] "%d elementen, vrije ruimte: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d element"
-msgstr[1] "%d elementen"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
-#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "'%s' defecte koppeling"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "'%s' (%s) koppeling naar %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
-#, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "'%s' sneltoets"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
-#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "'%s' koppelbaar"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "'%s' (%s) %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "'%s' %s"
-
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
-#. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
-msgid "Original Path:"
-msgstr "Oorspronkelijk pad:"
-
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
-
-#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
-#, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d ander element geselecteerd (%s)"
-msgstr[1] "%d andere elementen geselecteerd (%s)"
-
-#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d element geselecteerd (%s)"
-msgstr[1] "%d elementen geselecteerd (%s)"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
-#, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d map geselecteerd"
-msgstr[1] "%d mappen geselecteerd"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1174
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "_Map maken..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:312
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen in de prullenbak"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "In deze map plakken"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiëring"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de padknoppen"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Open '%s' in dit venster"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Open '%s' in een nieuw venster"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Maak een nieuwe map in '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Verplaats of kopieer bestanden die met een 'knippen'- of 'kopiëren'-"
-"opdracht geselecteerd zijn, naar '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Bekijk de eigenschappen van de map '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
-msgid "Open Location"
-msgstr "Locatie openen"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Locatie:"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:318
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Huidige map verversen"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
-#, c-format
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Bestand bestaat niet"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:169
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Bezig met ontkoppelen van apparaat"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Het apparaat '%s' wordt ontkoppeld door het systeem. Gelieve het apparaat "
-"nog niet te verwijderen"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "Gegevens naar het apparaat aan het schrijven"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:177 ../thunar/thunar-notify.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Er zijn gegevens die moeten worden geschreven naar het apparaat '%s' voordat "
-"het kan worden verwijderd. Gelieve het apparaat nog niet te verwijderen."
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:209
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Apparaat aan het uitwerpen"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:210
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Het apparaat '%s' wordt uitgeworpen. Dit kan even duren"
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
-msgid "Icon size"
-msgstr "Pictogramgrootte"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
-msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "Pictogramgrootte voor het padveld"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-msgid "_Access:"
-msgstr "Toegang:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
-msgid "Gro_up:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Toegang:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-msgid "O_thers:"
-msgstr "Anderen:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
-msgid "Program:"
-msgstr "Programma:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
-msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Toestaan dat dit bestand wordt _uitgevoerd als een programma"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
-msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n"
-"uitgevoerd, is een veiligheidsrisico voor uw systeem."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
-msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"De maprechten zijn inconsistent, u kunt mogelijk\n"
-"niet met bestanden in deze map werken."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Maprechten corrigeren..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
-msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Klik hier om de maprechten automatisch te herstellen."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Even geduld a.u.b..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
-msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "Stop met het recursief toepassen van rechten."
-
-#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
-msgid "Apply recursively?"
-msgstr "Recursief toepassen?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes recursively to\n"
-"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Wilt u uw veranderingen recursief op alle bestanden\n"
-"en mappen in de geselecteerde map toepassen?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Niet weer vragen"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert, wordt uw keuze onthouden en wordt u dit niet "
-"weer gevraagd. U kunt het voorkeurenscherm gebruiken om uw keuze later te "
-"wijzigen."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Gemengde bestandeigenaren"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Onbekende bestandeigenaar"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
-msgid "Write only"
-msgstr "Alleen-schrijven"
-
-#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
-msgid "Read only"
-msgstr "Alleen-lezen"
-
-#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
-msgid "Read & Write"
-msgstr "Lezen en schrijven"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
-msgid "Varying (no change)"
-msgstr "Variërend (geen verandering)"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
-msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "Rechten automatisch corrigeren?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Maprechten corrigeren"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"De maprechten zullen tot een samenhangende staat worden teruggebracht. "
-"Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map "
-"zullen daarna toegang tot deze map hebben."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
-msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Voorkeuren voor bestandbeheerder"
-
-#. Display
-#. 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
-msgid "Default View"
-msgstr "Standaardweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pictogramweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
-msgid "Detailed List View"
-msgstr "Gedetailleerde lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
-msgid "Compact List View"
-msgstr "Compacte lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
-msgid "Last Active View"
-msgstr "Vorige weergavemodus"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een "
-"map sorteert."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
-msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "Miniaturen _weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om bestanden binnen een map, die voorbeeldweergaven "
-"ondersteunen, weer te geven als automatisch gegenereerde "
-"miniatuurpictogrammen."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Tekst naast pictogrammen"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om beschrijvingen van elementen naast de pictogrammen "
-"weer te geven in plaats van eronder."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Opmaak:"
-
-#. Side Pane
-#. 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
-msgid "Side Pane"
-msgstr "Zijbalk"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
-msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "Sneltoetsenbalk"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
-msgid "_Icon Size:"
-msgstr "_Pictogramgrootte:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
-msgid "Very Small"
-msgstr "Zeer klein"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-msgid "Very Large"
-msgstr "Zeer groot"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Pictogram_emblemen weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om pictogram-emblemen in de sneltoetsenbalk weer te "
-"geven, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het "
-"dialoogvenster voor mapeigenschappen."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-msgid "Tree Pane"
-msgstr "Boomstructuurbalk"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Pictogram_grootte:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Pictogram-e_mblemen weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om pictogram-emblemen weer te geven in de "
-"boomstructuur- balk, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in "
-"het dialoogvenster voor mapeigenschappen."
-
-#. Behavior
-#. 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "_Onderdelen met enkele klik activeren"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
-msgid ""
-"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
-"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Specificeer de v_ertraging voordat een element wordt\n"
-"geselecteerd, wanneer de muisaanwijzer erop rust:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Als u heeft ingesteld dat bestanden worden geopend met één enkele klik, dan "
-"zullen bestanden geselecteerd worden als de cursor tenminste gedurende deze "
-"tijd een bestand aanwijst. U kunt dit uitschakelen door de schuifbalk "
-"helemaal naar links te verschuiven. Deze optie is handig wanneer u bestanden "
-"wil selecteren zonder ze uit te voeren."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "_Dubbelklikken om elementen te starten"
-
-#. Advanced
-#. 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Maprechten"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
-msgid ""
-"When changing the permissions of a folder, you\n"
-"can also apply the changes to the contents of the\n"
-"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Wanneer u de rechten van een map verandert, kunt\n"
-"u die veranderingen ook op de inhoud van die map\n"
-"toepassen. Kies hieronder het standaardgedrag:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "Altijd vragen"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Alleen op map toepassen"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
-msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Toepassen op map en inhoud"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Mediumbeheer"
-
-#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
-msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Schakel _mediumbeheer in"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
-msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare "
-"stations\n"
-"en media (bijvoorbeeld hoe met camera's moet worden omgegaan)."
-
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
-msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Kon de instellingen voor mediumbeheer niet weergeven."
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
-msgid "File Operation Progress"
-msgstr "Voortgang van bestandbewerking"
-
-#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%d file operation running"
-msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] "%d bestandbewerking gaande"
-msgstr[1] "%d bestandbewerkingen gaande"
-
-#. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Bezig met afbreken...."
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-msgid "Names:"
-msgstr "Namen:"
-
-#. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
-msgid "Kind:"
-msgstr "Soort:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
-msgid "_Open With:"
-msgstr "Openen met:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
-msgid "Link Target:"
-msgstr "Doel van koppeling:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
-msgid "Deleted:"
-msgstr "Verwijderd:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Geopend:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
-msgid "Volume:"
-msgstr "Medium:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Vrije ruimte:"
-
-#. Emblem chooser
-#. 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemen"
-
-#. allocate the icon chooser
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Selecteer een pictogram voor '%s'"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:792
-#, c-format
-msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Kon pictogram van '%s' niet wijzigen"
-
-#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:895
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Eigenschappen"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
-msgid "broken link"
-msgstr "defecte koppeling"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:957
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr "%s van %s (%d%% gebruikt)"
-
-#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1118
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1218
-msgid "mixed"
-msgstr "gemengd"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:311
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Stuur naar"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:359
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "Contextmenu van bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "Best_anden toevoegen..."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
-msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Voeg extra bestanden toe aan de lijst van te hernoemen bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
-msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:339
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
-msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Informatie weergeven over Thunar Massaal Hernoemen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
-
-#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-msgid "_Rename Files"
-msgstr "Bestanden _hernoemen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Klik hier om de hierboven weergegeven bestanden daadwerkelijk te hernoemen "
-"naar hun nieuwe namen."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
-msgid "New Name"
-msgstr "Nieuwe naam"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te "
-"bekijken."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
-msgid ""
-"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
-"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
-"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer\n"
-"uw installatie of neem contact op met uw systeembeheerder. Als u\n"
-"Thunar vanuit de broncode installeert, zorg dan dat u de 'Simple Builtin\n"
-"Renamers' plugin inschakelt."
-
-#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Kon de documentatieverkenner niet openen"
-
-#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
-msgid "Select files to rename"
-msgstr "Selecteer te hernoemen bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Geluidbestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
-msgid "Image Files"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
-msgid "Video Files"
-msgstr "Videobestanden"
-
-#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Massaal hernoemen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
-msgid ""
-"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
-"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar's Massaal Hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\n"
-"gereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Bestand verwijderen"
-msgstr[1] "Bestanden verwijderen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-"Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van te hernoemen bestanden."
-msgstr[1] ""
-"Verwijder de geselecteerde bestanden uit de lijst van te hernoemen bestanden."
-
-#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
-msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Massaal Hernoemen - meerdere bestanden hernoemen"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Kon '%s' niet naar '%s' hernoemen."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"U kunt ervoor kiezen om dit bestand over te slaan en door te gaan met het "
-"hernoemen van de resterende bestanden, of u kunt de tot nu toe hernoemde "
-"bestanden hun oude naam teruggeven. U kunt ook ophouden met hernoemen zonder "
-"de wijzigingen terug te draaien."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
-msgid "_Revert Changes"
-msgstr "Wijzigingen _terugdraaien"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
-msgid "_Skip This File"
-msgstr "Dit bestand _overslaan"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende "
-"bestanden?"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
-msgid "DEVICES"
-msgstr "APPARATEN"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
-msgid "NETWORK"
-msgstr "NETWERK"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Blader door het netwerk"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
-msgid "PLACES"
-msgstr "LOCATIES"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:361
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Zijbalk (sneltoets maken)"
-msgstr[1] "Zijbalk (sneltoetsen maken)"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:363
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan de sneltoetsen-zijbalk"
-msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan de sneltoetsen-zijbalk"
-
-#. append the "Mount" item
-#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1075 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Aankoppelen"
-
-#. append the "Unmount" item
-#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1081 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Ontkoppelen"
-
-#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
-#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1134
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Uitwerpen"
-
-#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104
-msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "_Sneltoets maken"
-
-#. append the "Disconnect" item
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125 ../thunar/thunar-tree-view.c:1143
-msgid "Disconn_ect"
-msgstr "_Verbinding verbreken"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205
-msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "Sneltoets ve_rwijderen"
-
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1219
-msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Sneltoets he_rnoemen"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1508
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1528
-msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Kon geen nieuwe sneltoets toevoegen"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1792 ../thunar/thunar-tree-view.c:1752
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet uitwerpen"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 ../thunar/thunar-tree-view.c:1809
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet ontkoppelen"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
-msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Klik hier om het berekenen van de totale mapgrootte af te breken."
-
-#. add the label widget
-#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Bezig met berekenen..."
-
-#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
-msgid "Calculation aborted"
-msgstr "Berekening geannuleerd"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
-#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u element, totaal %s"
-msgstr[1] "%u elementen, totaal %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
-#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)"
-
-#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Contextmenu van map"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
-
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1195
-msgid "Cu_t"
-msgstr "K_nippen"
-
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knip- of "
-"kopieeropdracht zijn geselecteerd"
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1239
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Bestanden die eerder met een knip- of kopieeropdracht zijn geselecteerd, "
-"naar de geselecteerde map verplaatsen"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
-msgid "Select _all Files"
-msgstr "_Alle bestanden selecteren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
-msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
-msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "_Op patroon selecteren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
-msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie omdraaien"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Selecteer alles en alleen de elementen die thans niet geselecteerd zijn"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_pliceren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3602
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Koppeling m_aken"
-msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1262
-msgid "_Rename..."
-msgstr "He_rnoemen..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
-msgid "_Restore"
-msgstr "He_rstellen"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
-msgid "Create _Document"
-msgstr "_Document aanmaken"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358
-msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Mapinhoud aan het laden..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
-msgid "New Empty File"
-msgstr "Nieuw leeg bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1846
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "Nieuw leeg bestand..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143
-msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Op patroon selecteren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2149
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2158
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patroon:"
-
-#. display an error dialog to the user
-# Unknown word "fifo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2733
-#, c-format
-msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Kon geen koppeling voor de URL '%s' maken"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3081
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Kon map '%s' niet openen"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3562
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht verplaatst te "
-"worden"
-msgstr[1] ""
-"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
-"worden"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3570
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht gekopieerd te "
-"worden"
-msgstr[1] ""
-"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopieerd te "
-"worden"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3581
-msgid "Delete the selected file"
-msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
-msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3595
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
-msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3604
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Maak een symbolische koppeling voor het geselecteerde bestand"
-msgstr[1] "Maak een symbolische koppeling voor de geselecteerde bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3612
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
-msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3620
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
-msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden"
-
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
-msgid "_Empty File"
-msgstr "L_eeg bestand"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
-"destination"
-msgstr ""
-"Fout bij het kopiëren naar '%s': er is %s meer ruimte nodig om naar de "
-"bestemming te kopiëren"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr "Fout bij het kopiëren naar '%s': de bestemming is alleen-lezen"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Bestanden aan het verzamelen..."
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
-#, c-format
-msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "Aan het proberen om '%s' te herstellen"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"De map '%s' bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand '%s' terug "
-"te kunnen zetten uit de prullenbak. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
-#, c-format
-msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Kon map '%s' niet herstellen"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
-#, c-format
-msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Aan het proberen om '%s' te verplaatsen"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
-"Kon '%s' niet rechtstreeks verplaatsen. Bestanden aan het verzamelen "
-"om te kopiëren..."
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s van %s"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
-msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu uur te gaan (%s/sec)"
-msgstr[1] "%lu uren te gaan (%s/sec)"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
-msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu minuut te gaan (%s/sec)"
-msgstr[1] "%lu minuten te gaan (%s/sec)"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
-msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu seconde te gaan (%s/sec)"
-msgstr[1] "%lu seconden te gaan (%s/sec)"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
-msgid "T_rash"
-msgstr "P_rullenbak"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
-msgid "Loading..."
-msgstr "Aan het laden..."
-
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "In deze map _plakken"
-
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ongeldig pad"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Onbekende gebruiker '%s'"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "Vandaag om %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Gisteren om %X"
-
-#. Days from last week
-# Why "at"? What is a possible context?
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A om %X"
-
-#. Any other date
-# Why "at"? What is a possible context?
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x om %X"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "Open New _Window"
-msgstr "Nieuw _venster openen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Open een nieuw Thunarvenster voor de weergegeven locatie"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "_Alle vensters sluiten"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Alle Thunarvensters sluiten"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dit venster sluiten"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Voork_euren..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Bewerk Thunars voorkeuren"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
-msgid "_View"
-msgstr "B_eeld"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Verversen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "_Location Selector"
-msgstr "_Locatiekiezer"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Zijbalk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
-msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Ver_groot"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_klein"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "Normale _grootte"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ga"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "_Bovenliggende map openen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "De bovenliggende map openen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
-msgid "_Home"
-msgstr "Persoonlijke _map"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
-msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Ga naar de bureaubladmap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Blader door het bestandssysteem"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Ga naar de documentenmap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Ga naar de downloadsmap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Ga naar de muziekmap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Ga naar de afbeeldingenmap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Ga naar de videomap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:334
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Ga naar de publieke map"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:335
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_Sjablonen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:335
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-msgid "_Open Location..."
-msgstr "Locatie _openen..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Geef een te openen locatie op"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:339
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Padbalkstijl"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Werkbalkstijl"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de sneltoetsenbalk in of uit"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Boomstructuur"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de boomstructuurbalk in of uit"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "St_atusbalk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Verander de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
-msgid "_Menubar"
-msgstr "Menubalk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
-msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Verander de zichtbaarheid van de menubalk van dit venster"
-
-#. * add view options
-#. 
-#: ../thunar/thunar-window.c:804
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "_Pictogramweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:804
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:811
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:811
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:818
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "_Compacte lijstweergave"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:818
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
-
-#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:890
-msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "LET OP: U gebruikt het root-account; u kunt uw systeem beschadigen."
-
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1573
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1573
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Blader door het netwerk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1613
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2112
-msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2137
-msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2205
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Kon map '%s' niet openen"
-
-#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2333
-msgid "About Templates"
-msgstr "Over sjablonen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2355
-msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
-"verschijnen."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2362
-msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
-"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-"Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak dan van één een kopie en "
-"zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document "
-"aanmaken' menu toevoegen.\n"
-"\n"
-"U kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document aanmaken' menu, waarna "
-"er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat "
-"ogenblik bekijkt."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2374
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2418
-msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Kon de rootmap van het bestandssysteem niet openen"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2453
-msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2488
-msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Kon niet bladeren door het netwerk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2530
-msgid ""
-"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
-"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\n"
-"bestandbeheerder voor de Xfce-werkomgeving."
-
-#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2584 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandbeheerder"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
-msgid "Text of the page's label"
-msgstr "Tekst van het pagina-etiket"
-
-# No sufficient translation of widget found
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket-widget"
-
-# No sufficient translation of widget found
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
-msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
-"Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijke pagina-etiket"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
-msgid "Resident"
-msgstr "Resident"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
-msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "De plugin niet uit het geheugen verwijderen"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
-msgid "Help URL"
-msgstr "Hulp-URL"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
-msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "De URL naar de documentatie van de hernoemer"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
-msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "De voor gebruikers zichtbare naam van de hernoemer"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"De generieke naam van het veld, bijvoorbeeld 'Webbrowser' in het geval van "
-"Firefox."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
-msgid "Command:"
-msgstr "Opdracht:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
-msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Het uit te voeren programma, desgewenst met argumenten."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Werkmap:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-msgid "The working directory for the program."
-msgstr "De werkmap voor het programma."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
-msgid "The URL to access."
-msgstr "De te bezoeken URL."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Gereedschaptip voor het veld, bijvoorbeeld 'Bekijk websites op het Internet' "
-"in het geval van Firefox. Naam of beschrijving mag hierin niet worden "
-"herhaald."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
-msgid "Options:"
-msgstr "Opties:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Gebruik op_startmelding"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen, wanneer de "
-"opdracht wordt uitgevoerd vanuit de bestandbeheerder of het menu. Niet elk "
-"programma ondersteunt opstartnotificatie."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "In _terminal uitvoeren"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
-msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de opdracht in een terminalvenster uit te voeren."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
-msgid "Launcher"
-msgstr "Starter"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
-msgid "Link"
-msgstr "Koppeling"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
-#, c-format
-msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Kon '%s' niet opslaan."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
-msgid "Date Taken:"
-msgstr "Genomen op:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
-msgid "Camera Brand:"
-msgstr "Cameramerk:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Cameramodel:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Belichtingstijd:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
-msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Belichtingsprogramma:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Diafragmawaarde:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Lichtmetingsmodus:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
-msgid "Flash Fired:"
-msgstr "Flitser gebruikt:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "Brandpuntafstand:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
-msgid "Shutter Speed:"
-msgstr "Sluitertijd:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
-msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO-Snelheidwaardering:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
-msgid "Software:"
-msgstr "Programma's:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Afbeeldingtype:"
-
-#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
-#, c-format
-msgid "%dx%d pixel"
-msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d pixel"
-msgstr[1] "%dx%d pixels"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
-msgid "Con_vert to:"
-msgstr "_Omzetten naar:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
-msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "Hoofdletters / kleine letters"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
-msgid "Insert _time:"
-msgstr "Voeg _tijd in:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"De opmaak beschrijft de datum- en tijdonderdelen die in de bestandnaam "
-"moeten worden gevoegd. Bijvoorbeeld: %Y zal worden vervangen door het jaar, "
-"%mdoor de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het "
-"datumgereedschapje voor meer informatie."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
-msgid "_At position:"
-msgstr "Op positie:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
-msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "Voeg datum / tijd in"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
-msgid "lowercase"
-msgstr "kleine letters"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "HOOFDLETTERS"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "ElkWoordBegintMetHoofdletter"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Hoofd- en kleine letters voor zin"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr "01, 02, 03, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
-msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr "001, 002, 003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
-msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
-msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr "a, b, c, d, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the front (left)"
-msgstr "Van voren (links)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
-msgid "From the back (right)"
-msgstr "Van achteren (rechts)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
-msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Oude naam - tekst - nummer"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
-msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Nummer - tekst - oude naam"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
-msgid "Text - Number"
-msgstr "Tekst - nummer"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
-msgid "Number - Text"
-msgstr "Nummer - tekst"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
-msgid "Current"
-msgstr "Huidig"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
-msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "Datum foto genomen:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
-msgid "_Text:"
-msgstr "_Tekst:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
-msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "Invoegen / overschrijven"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
-msgid "_Number Format:"
-msgstr "_Getalopmaak:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
-msgid "_Start With:"
-msgstr "_Begin met:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
-msgid "Text _Format:"
-msgstr "Tekst_opmaak:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummering"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
-msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "Verwijder _vanaf positie:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
-msgid "_To Position:"
-msgstr "Tot positie:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
-msgid "Remove Characters"
-msgstr "Tekens verwijderen"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
-msgid "_Search For:"
-msgstr "_Zoeken naar:"
-
-#. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
-msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "Voer de tekst in waarnaar in de bestandnamen gezocht moet worden."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
-msgid "Regular _Expression"
-msgstr "Reguliere _uitdrukking"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt, zal het patroon als een reguliere uitdrukking "
-"behandeld worden en vergeleken worden met behulp van Perl-compatibele "
-"reguliere uitdrukkingen (PCRE). Zie de documentatie voor details over de "
-"opmaak van reguliere uitdrukkingen."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "Replace _With:"
-msgstr "Vervangen _door:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Voer de tekst in waarmee bovenstaand patroon vervangen moet worden."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
-msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "H_oofdlettergevoelig zoeken"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt, zal het patroon hoofdlettergevoelig gezocht "
-"worden. De standaard is hoofdletterONgevoelig zoeken."
-
-#. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking, tekenpositie %ld: %s"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "'%s' als gecomprimeerd archief verzenden?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
-msgid "Send _directly"
-msgstr "Direct verzen_den"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Gecom_primeerd verzenden"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Wanneer u een bestand via e-mail verstuurt, kunt u ervoor kiezen om het "
-"bestand direct, zoals het is, te verzenden, of om het bestand te comprimeren "
-"voordat het als bijlage wordt toegevoegd aan de e-mail. Het wordt sterk "
-"aangeraden om grote bestanden te comprimeren voordat u deze verzendt."
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Send %d file as compressed archive?"
-msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "%d bestand als gecomprimeerd archief verzenden?"
-msgstr[1] "%d bestanden als gecomprimeerd archief verzenden?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
-msgid "Send as _archive"
-msgstr "Als _archief verzenden"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Wanneer u meerdere bestanden via email verstuurt, kunt u ervoor kiezen om de "
-"bestanden direct, als meerdere bijlagen bij een email te verzenden, of om "
-"alle bestanden tot één enkel archief te comprimeren en dat archief te voegen "
-"bij de e-mail. Het wordt sterk aangeraden om meerdere grote bestanden als "
-"archief te verzenden."
-
-#. allocate the progress dialog
-#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-msgid "Compressing files..."
-msgstr "Bestanden aan het comprimeren..."
-
-#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
-#, c-format
-msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP-opdracht afgebroken met fout %d"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Kon geen tijdelijke map maken"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Kon symbolische koppeling '%s' niet maken"
-
-#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to compress %d file"
-msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Kon %d bestand niet comprimeren"
-msgstr[1] "Kon %d bestanden niet comprimeren"
-
-#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Kon geen nieuwe e-mail aanmaken"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mail Recipient"
-msgstr "E-mailontvanger"
-
-#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
-msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken"
-
-#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-msgid "Trash contains files"
-msgstr "Prullenbak bevat bestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Prullenbak is leeg"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr "Prullenbak weergeven"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Prullenbak-programmaatje"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr "Aangepaste acties"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
-msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"U kunt aangepaste acties instellen die in het contextmenu\n"
-"van de bestandbeheerder zullen verschijnen voor \n"
-"bepaalde bestandtypen."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Nieuwe aangepaste actie toevoegen."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Bewerk de thans geselecteerde actie."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "De thans geselecteerde actie verwijderen."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Verplaats de thans geselecteerde actie een rij hoger."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Verplaats de geselecteerde actie een rij lager."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Actie bewerken"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Create Action"
-msgstr "Nieuwe actie"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Kon de acties niet op schijf opslaan."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u actie '%s' wil\n"
-"verwijderen?"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Als u een aangepaste actie verwijdert, dan is die voorgoed verloren."
-
-#. Basic
-#. 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-msgid "Basic"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
-msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "Naam van de actie die in het contextmenu zal worden weergegeven."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Omschrijving:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"De omschrijving van de actie die in de statusbalk als gereedschaptip zal "
-"worden weergegeven, wanneer het element vanuit het contextmenu wordt "
-"geselecteerd."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Opdracht:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"De opdracht (met de noodzakelijke variabelen) om de actie uit te voeren. "
-"Bekijk de legenda hieronder voor een lijst van ondersteunde variabelen, die "
-"worden vervangen bij het uitvoeren van de opdracht. Als u hoofdletters "
-"(bijvoorbeeld %F, %D, %N) gebruikt, dan is de actie ook toepasbaar als er "
-"meer dan één element geselecteerd is. Anders zal de actie alleen toepasbaar "
-"zijn als er slechts één element geselecteerd is."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Blader door het bestandssysteem om een toepassing voor deze actie te "
-"selecteren."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Gebruik opstartmelding"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie als u wil dat er een wachtende aanwijzer wordt vertoond "
-"terwijl de actie wordt opgestart. Dit wordt ook ten zeerste aanbevolen als u "
-"in uw vensterbeheerder hebt ingesteld dat focus-stelen wordt voorkomen."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Pictogram:"
-
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
-msgid "No icon"
-msgstr "Geen pictogram"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om een pictogram te selecteren dat in het contekstmenu "
-"naast de hierboven gekozen actienaam moet worden weergegeven."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
-msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"De volgende opdracht-variabelen zullen\n"
-"vervangen worden wanneer de actie wordt uitgevoerd:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
-msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "het pad naar het eerst geselecteerde bestand"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
-msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "de paden naar alle geselecteerde bestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
-#, c-format
-msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "map die het bestand bevat dat wordt doorgegeven in %f"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "mappen die de bestanden bevatten die worden doorgegeven in %F"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
-msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "de eerste geselecteerde bestandnaam (zonder pad)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
-msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "de geselecteerde bestandnamen (zonder paden)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "Weergavevoorwaarden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Bestandpatroon:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Voer een lijst met patronen in die gebruikt zullen worden om vast te stellen "
-"of deze actie moet worden weergegeven voor een geselecteerd bestand. Als u "
-"hier meer dan een patroon invoert, moeten de verschillende elementen "
-"gescheiden worden door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt; *.odt)."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
-msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "Verschijnt wanneer de selectie het volgende bevat:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
-msgid "_Directories"
-msgstr "_Mappen"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-msgid "_Audio Files"
-msgstr "_Geluidbestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
-msgid "_Image Files"
-msgstr "A_fbeeldingbestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
-msgid "_Text Files"
-msgstr "_Tekstbestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
-msgid "_Video Files"
-msgstr "_Videobestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
-msgid "_Other Files"
-msgstr "_Overige bestanden"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, at least one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-"Deze pagina geeft de voorwaarden weer waaronder\n"
-"de actie in het contextmenu van de\n"
-"bestandbeheerder zal verschijnen. Het \n"
-"bestandpatroon wordt opgegeven als een lijst\n"
-"van eenvoudige bestandpatronen, gescheiden\n"
-"door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt, *.odt).\n"
-"Om een actie in het contextmenu van een bestand of\n"
-"map te laten verschijnen, moet in elk geval één\n"
-"van deze patronen met de bestand- of mapnaam\n"
-"overeenkomen. Daarbij kunt u ook nog aangeven\n"
-"dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n"
-"bepaalde bestandtypen."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Onbekend element <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Einde element handler aangeroepen in beheerderscontext"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Onbekend afsluitend element <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
-msgstr "Opdracht niet geconfigureerd"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "_Aangepaste acties instellen..."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in de contextmenu's van de "
-"bestandbeheerder"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Kon actie '%s' niet uitvoeren."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr "Voorbeeld van een aangepaste actie"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Open hier een terminal"
-
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Stel in als bureaublad"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Met de bestandbeheerder door het bestandssysteem bladeren"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar bestandbeheerder"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Map openen"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Map openen met Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
-
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "Medium _uitwerpen"
-
-#~ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-#~ msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Groep:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-#~ msgstr "Kon koppelpunt voor '%s' niet bepalen"
-
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s Bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon het reservepictogram van '%s' (%s) niet laden. Controleer uw "
-#~ "installatie!"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Onbekende fout"
-
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Bestanden aan het verplaatsen..."
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Kon bestand niet lezen"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Ongeldige bestandnaam"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Alleen lokale bestanden mogen worden hernoemd"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "Kon niet naar '%s' schrijven"
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "Kon geen gegevens lezen van '%s'"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Kon bestandinformatie van '%s' niet bepalen"
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "Kon genoemde fifo '%s' niet maken"
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "Kon symbolische koppeling '%s' niet maken"
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopieerd"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Kon '%s' niet naar '%s' kopiëren"
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Kon '%s' niet koppelen aan '%s'"
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Kon '%s' niet naar '%s' verplaatsen"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "De URI '%s' verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Prullenbak"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Kon toepassing niet laden vanuit bestand %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon '%s' niet verwijderen: %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Opdracht"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Vlaggen"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "De vlaggen van de mime handler"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Pictogram"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "Het pictogram van de mime handler"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "De naam van de mime handler"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s document"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Bewerking niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "Ongeldig ontsnapte tekens"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "Gewenste grootte van miniaturen"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "Kon niet verbinden met de HAL-achtergronddienst: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "De map '%s' aanmaken?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "_Map aanmaken"
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Kon de groep niet wijzigen"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Kon nieuwe rechten niet toepassen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installeer het 'thunar-volman' pakket om de\n"
-#~ "mediumbeheer-ondersteuning in Thunar te gebruiken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installeer thunar-vfs met HAL-ondersteuning om de\n"
-#~ "ondersteuning voor mediumbeheer in Thunar te gebruiken."
-
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Instellingen van bestandbeheerder"
-
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Instellingen van Thunar"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+# Dutch translation of the thunar package.
+# Copyright (C) The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the thunar package.
+# Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>, 2006-2007.
+# Pjotr, 2011.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
+"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../thunar/main.c:61
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Open het dialoogvenster voor massaal hernoemen"
+
+#: ../thunar/main.c:63
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Uitvoeren in achtergrondmodus"
+
+#: ../thunar/main.c:65
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "Uitvoeren in achtergrondmodus (niet ondersteund)"
+
+#: ../thunar/main.c:69
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Draaiende Thunarfunctie sluiten"
+
+#: ../thunar/main.c:71
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "Draaiende Thunarfunctie sluiten (niet ondersteund)"
+
+#: ../thunar/main.c:73
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Druk versie-informatie af en sluit af"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:127
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:144
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[BESTANDEN...]"
+
+#: ../thunar/main.c:151
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: Kon scherm niet openen: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:156
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:167
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "De Thunar-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
+
+#: ../thunar/main.c:168
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:169
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Elementen ran_gschikken"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Sorteren op _naam"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Houd elementen op naam gesorteerd"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Sorteren op _grootte"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Houd elementen op grootte gesorteerd"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Sorteren op _type"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Houd elementen op type gesorteerd"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Sorteren op _wijzigingsdatum"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Houd elementen op wijzigingsdatum gesorteerd"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Oplopend"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Elementen in oplopende volgorde sorteren"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "_Descending"
+msgstr "A_flopend"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Elementen in aflopende volgorde sorteren"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:396
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Kon actie niet uitvoeren"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2089
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet openen"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Kon '%s' niet openen: %s"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2614 ../thunar/thunar-tree-view.c:1706
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Hernoemen van '%s' mislukt"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1409
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1410
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1599
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Nieuwe map maken"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1414
+msgid "New File"
+msgstr "Nieuw bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nieuw bestand maken"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2250
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Document maken volgens sjabloon '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Bestanden aan het kopiëren..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Bestanden aan het kopiëren naar '%s' ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "Symbolische koppelingen aan het maken in '%s'..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Bestanden aan het verplaatsen naar '%s'..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u\n"
+"'%s' voorgoed wil verwijderen?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Weet u zeker dat u het geselecteerde\n"
+"bestand voorgoed wil verwijderen?"
+msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
+"bestanden voorgoed wil verwijderen?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Als u een bestand verwijdert, is het voorgoed verloren."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Bestanden aan het verwijderen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Bestanden aan het verplaatsen naar de prullenbak..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Bestanden aan het maken..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Mappen aan het maken..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak _legen"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Als u ervoor kiest om de prullenbak te legen, dan zullen alle bestanden "
+"daarin verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om ze één voor één te "
+"verwijderen."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Prullenbak aan het legen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor '%s' niet bepalen"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet herstellen"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Bestanden aan het herstellen..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor '%s' instellen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"De geselecteerde toepassing wordt gebruikt om dit en andere bestanden van "
+"het type '%s' te openen."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
+msgid "No application selected"
+msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Andere toepassing..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+msgid "Open With"
+msgstr "Openen met"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Gebruik een _aangepaste opdracht:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Gebruik een aangepaste opdracht voor een toepassing die niet beschikbaar is "
+"in bovenstaande lijst."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bladeren..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Gebruik als _standaard voor dit bestandtype"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Kon nieuwe toepassing '%s' niet toevoegen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Kon toepassing '%s' niet uitvoeren"
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "Starter ve_rwijderen"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type '%s' met:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Blader door het bestandssysteem om een toepassing te kiezen waarmee "
+"bestanden van het type '%s' geopend moeten worden."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type '%s' naar de "
+"geselecteerde toepassing."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wil verwijderen?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"Dit verwijdert de toepassingstarter die in het contextmenu van het bestand "
+"wordt weergegeven, maar de toepassing zelf zal niet worden gedeïnstalleerd.\n"
+"\n"
+"U kunt alleen starters verwijderen die werden aangemaakt via de optie "
+"'Gebruik een aangepaste opdracht:' in het 'Openen met' dialoogvenster van de "
+"bestandbeheerder."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Selecteer een toepassing"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Uitvoerbare bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl-scripts"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python-scripts"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby-scripts"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell-scripts"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+msgid "None available"
+msgstr "Geen beschikbaar"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Aanbevolen toepassingen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Overige toepassingen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\"."
+msgstr "Kon '%s' niet verwijderen."
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Configureer kolommen in de gedetailleerde lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Zichtbare kolommen"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+"Kies de volgorde van de informatie die in de\n"
+"gedetailleerde lijstweergave moet verschijnen."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Om_hoog verplaatsen"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Om_laag verplaatsen"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
+msgid "_Show"
+msgstr "_Weergeven"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Verbergen"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "St_andaardoptie gebruiken"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Kolomgrootte"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"Standaard worden kolommen, indien nodig, automatisch open-\n"
+"gevouwen, als dit nodig is om ervoor te zorgen dat de tekst volledig\n"
+"zichtbaar is. Als u dit uitschakelt, gebruikt de bestand-\n"
+"beheerder altijd de door de gebruiker opgegeven kolombreedtes."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Compacte mapweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "Compacte lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Maken"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Kan bestandnaam '%s' niet naar locale codering omzetten"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "Ongeldige bestandnaam '%s'"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "Geef minimaal één bestandnaam op"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Geef minimaal één naam op van een bronbestand"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr "Het aantal namen van bron- en doelbestanden moet hetzelfde zijn"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Een bestemmingsmap moet worden aangegeven"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Geef minimaal één bestandnaam op"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "Kolommen _configureren..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "Configureer de kolommen in de gedetailleerde lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:391
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Gedetailleerde lijstweergave van de mappen"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+msgid "Details view"
+msgstr "Gedetailleerde weergave"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "Hernoem '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+msgid "_Rename"
+msgstr "He_rnoemen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
+"Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
+"Peter Maassen <p.maassen at chello.nl>\n"
+"Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Ja op _alles"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+msgid "_No"
+msgstr "_Nee"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+msgid "N_o to all"
+msgstr "Nee _op alles"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Opnieuw"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "Toch kopiëren"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleer"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "Bevestiging vragen voor het vervangen van bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Alles overslaan"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
+msgid "_Skip"
+msgstr "Over_slaan"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alles vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een symbolische koppeling '%s'."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een map met de naam '%s'."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam '%s'."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u de bestaande koppeling vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u de bestaande map vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
+
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#. 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
+msgid "Modified:"
+msgstr "Gewijzigd:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door de volgende koppeling?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door de volgende map?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr ""
+"Het bureaubladbestand '%s' staat op een onveilige plek en is niet gemarkeerd "
+"als uitvoerbaar. Als u dit programma niet vertrouwt, klik dan op Annuleren."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "Toch starten"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "Markeren als uitvoerbaar"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Copy here"
+msgstr "Hierheen _kopiëren"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Move here"
+msgstr "Hierheen _verplaatsen"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Link here"
+msgstr "Hiernaar een koppe_ling maken"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Kon bestand '%s' niet uitvoeren"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "Alleen naam"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "Alleen achtervoegsel"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "Naam en achtervoegsel"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Laatst geopend"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Laatst gewijzigd"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME type"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#. Permissions chooser
+#. 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandnaam"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandssysteem"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1233
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1318 ../thunar/thunar-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Kon het bureaubladbestand niet lezen: %s"
+
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1330
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Starter van niet-vertrouwde toepassing"
+
+# Unknown word "Exec"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1355
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Geen Exec-veld gespecificeerd"
+
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1364
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr "Starter van niet-vertrouwde koppeling"
+
+# Unknown word "Exec"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1380
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Geen URL-veld gespecificeerd"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1385
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ongeldig bureaubladbestand"
+
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s op %s"
+
+#. extend history tooltip with function of the button
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr "Rechtsklik of trek naar beneden om geschiedenis te tonen"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Ga terug naar de vorige map"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
+msgid "Forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Ga naar de volgende map"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:352
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr "Het element zal worden verwijderd uit de geschiedenis"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Mappenlijstweergave gebaseerd op pictogrammen"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "Pictogramweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Het bestand '%s' bestaat al"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Kon leeg bestand '%s' niet maken: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kon map '%s' niet maken: %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Aan het voorbereiden..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Kon bestand '%s' niet verwijderen: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+"Kon geen symbolische koppeling maken naar '%s' omdat het geen lokaal bestand "
+"is"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de eigenaar van '%s' niet veranderen: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de groep van '%s' niet veranderen: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de rechten van '%s' niet veranderen: %s"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:948
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "koppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "nog een kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "nog een koppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "derde kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "derde koppeling naar %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ude kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ude koppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Het bestand '%s' bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n"
+"\n"
+"Als u een bestaand bestand vervangt, dan zal de inhoud ervan worden "
+"overschreven."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Wilt u het maken?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Wilt u dit overslaan?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Er is niet genoeg ruimte op de bestemming. Probeer bestanden te verwijderen "
+"om plek te maken."
+
+#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
+#. **
+#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
+#. *
+#. Prepare "Open" label
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Open in nieuw tabblad"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Open in nieuw venster"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Met _andere toepassing openen..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Kon bestand '%s' niet openen"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
+msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wil openen?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:699
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandbeheerder openen."
+msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandbeheerder openen."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:703
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
+msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
+
+#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:799
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
+msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
+msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
+msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
+
+#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
+msgstr[0] "Open in %d nieuw tabblad"
+msgstr[1] "Open in %d nieuwe tabbladen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new tab"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
+msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw tabblad"
+msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe tabbladen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw venster"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+msgid "Open the selected directory in a new tab"
+msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw tabblad"
+
+#. set tooltip that makes sence
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+msgid "Open the selected directory"
+msgstr "Open de geselecteerde map"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
+msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+msgid "_Execute"
+msgstr "Uitvoer_en"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
+msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:910
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "_Openen met '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "Gebruik '%s' om het geselecteerde bestand te openen"
+msgstr[1] "Gebruik '%s' om de geselecteerde bestanden te openen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "_Openen met andere toepassing..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:943
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "_Openen met standaardtoepassingen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:944
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
+msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:996
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Openen met '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1909
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet aankoppelen"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "Bureaublad (koppeling maken)"
+msgstr[1] "Bureaublad (koppelingen maken)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "Maak een koppeling op het bureaublad naar het geselecteerde bestand"
+msgstr[1] "Maak koppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar '%s'"
+msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d element (%s), vrije ruimte: %s"
+msgstr[1] "%d elementen (%s), vrije ruimte: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d element, vrije ruimte: %s"
+msgstr[1] "%d elementen, vrije ruimte: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elementen"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "'%s' defecte koppeling"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "'%s' (%s) koppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "'%s' sneltoets"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr "'%s' koppelbaar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "'%s' (%s) %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "'%s' %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#. 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Oorspronkelijk pad:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
+
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ander element geselecteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d andere elementen geselecteerd (%s)"
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d element geselecteerd (%s)"
+msgstr[1] "%d elementen geselecteerd (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d map geselecteerd"
+msgstr[1] "%d mappen geselecteerd"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Openen in nieuw venster"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377 ../thunar/thunar-tree-view.c:1195
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "_Map maken..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen in de prullenbak"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "In deze map plakken"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:378
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spatiëring"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de padknoppen"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "Open '%s' in dit venster"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Open '%s' in een nieuw venster"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "Maak een nieuwe map in '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Verplaats of kopieer bestanden die met een 'knippen'- of 'kopiëren'-opdracht "
+"geselecteerd zijn, naar '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "Bekijk de eigenschappen van de map '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+msgid "Open Location"
+msgstr "Locatie openen"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Huidige map verversen"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "Bezig met ontkoppelen van apparaat"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Het apparaat '%s' wordt ontkoppeld door het systeem. Gelieve het apparaat "
+"nog niet te verwijderen"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Gegevens naar het apparaat aan het schrijven"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:177 ../thunar/thunar-notify.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Er zijn gegevens die moeten worden geschreven naar het apparaat '%s' voordat "
+"het kan worden verwijderd. Gelieve het apparaat nog niet te verwijderen."
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "Apparaat aan het uitwerpen"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:210
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "Het apparaat '%s' wordt uitgeworpen. Dit kan even duren"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+msgid "Icon size"
+msgstr "Pictogramgrootte"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "Pictogramgrootte voor het padveld"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigenaar:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+msgid "_Access:"
+msgstr "Toegang:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+msgid "Gro_up:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "Toegang:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
+msgid "O_thers:"
+msgstr "Anderen:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+msgid "Program:"
+msgstr "Programma:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "Toestaan dat dit bestand wordt _uitgevoerd als een programma"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n"
+"uitgevoerd, is een veiligheidsrisico voor uw systeem."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+"De maprechten zijn inconsistent, u kunt mogelijk\n"
+"niet met bestanden in deze map werken."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+msgid "Correct _folder permissions..."
+msgstr "Maprechten corrigeren..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "Klik hier om de maprechten automatisch te herstellen."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Even geduld a.u.b..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "Stop met het recursief toepassen van rechten."
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "Recursief toepassen?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"Wilt u uw veranderingen recursief op alle bestanden\n"
+"en mappen in de geselecteerde map toepassen?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Niet weer vragen"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Als u deze optie selecteert, wordt uw keuze onthouden en wordt u dit niet "
+"weer gevraagd. U kunt het voorkeurenscherm gebruiken om uw keuze later te "
+"wijzigen."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+msgid "Mixed file owners"
+msgstr "Gemengde bestandeigenaren"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "Onbekende bestandeigenaar"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+msgid "Write only"
+msgstr "Alleen-schrijven"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+msgid "Read only"
+msgstr "Alleen-lezen"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+msgid "Read & Write"
+msgstr "Lezen en schrijven"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+msgid "Varying (no change)"
+msgstr "Variërend (geen verandering)"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "Rechten automatisch corrigeren?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+msgid "Correct _folder permissions"
+msgstr "Maprechten corrigeren"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"De maprechten zullen tot een samenhangende staat worden teruggebracht. "
+"Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map "
+"zullen daarna toegang tot deze map hebben."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Voorkeuren voor bestandbeheerder"
+
+#. Display
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
+msgid "Default View"
+msgstr "Standaardweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pictogramweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "Gedetailleerde lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+msgid "Compact List View"
+msgstr "Compacte lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+msgid "Last Active View"
+msgstr "Vorige weergavemodus"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een "
+"map sorteert."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr "Miniaturen _weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om bestanden binnen een map, die voorbeeldweergaven "
+"ondersteunen, weer te geven als automatisch gegenereerde "
+"miniatuurpictogrammen."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst naast pictogrammen"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om beschrijvingen van elementen naast de pictogrammen "
+"weer te geven in plaats van eronder."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Opmaak:"
+
+#. Side Pane
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Zijbalk"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "Sneltoetsenbalk"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "_Pictogramgrootte:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+msgid "Very Small"
+msgstr "Zeer klein"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zeer groot"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Pictogram_emblemen weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om pictogram-emblemen in de sneltoetsenbalk weer te "
+"geven, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het "
+"dialoogvenster voor mapeigenschappen."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "Boomstructuurbalk"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "Pictogram_grootte:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "Pictogram-e_mblemen weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om pictogram-emblemen weer te geven in de "
+"boomstructuur- balk, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in "
+"het dialoogvenster voor mapeigenschappen."
+
+#. Behavior
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Onderdelen met enkele klik activeren"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+"Specificeer de v_ertraging voordat een element wordt\n"
+"geselecteerd, wanneer de muisaanwijzer erop rust:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Als u heeft ingesteld dat bestanden worden geopend met één enkele klik, dan "
+"zullen bestanden geselecteerd worden als de cursor tenminste gedurende deze "
+"tijd een bestand aanwijst. U kunt dit uitschakelen door de schuifbalk "
+"helemaal naar links te verschuiven. Deze optie is handig wanneer u bestanden "
+"wil selecteren zonder ze uit te voeren."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Dubbelklikken om elementen te starten"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
+msgid "Middle Click"
+msgstr "Middelklik"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+msgid "Open folder in new _window"
+msgstr "Open map in nieuw venster"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
+msgid "Open folder in new _tab"
+msgstr "Open map in nieuw tabblad"
+
+#. Advanced
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "Maprechten"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+"Wanneer u de rechten van een map verandert, kunt\n"
+"u die veranderingen ook op de inhoud van die map\n"
+"toepassen. Kies hieronder het standaardgedrag:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "Altijd vragen"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Alleen op map toepassen"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "Toepassen op map en inhoud"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+msgid "Volume Management"
+msgstr "Mediumbeheer"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Schakel _mediumbeheer in"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare "
+"stations\n"
+"en media (bijvoorbeeld hoe met camera's moet worden omgegaan)."
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "Kon de instellingen voor mediumbeheer niet weergeven."
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr "Voortgang van bestandbewerking"
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] "%d bestandbewerking gaande"
+msgstr[1] "%d bestandbewerkingen gaande"
+
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Bezig met afbreken...."
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
+msgid "Names:"
+msgstr "Namen:"
+
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
+msgid "Kind:"
+msgstr "Soort:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+msgid "_Open With:"
+msgstr "Openen met:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Doel van koppeling:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Verwijderd:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Geopend:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+msgid "Volume:"
+msgstr "Medium:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Vrije ruimte:"
+
+#. Emblem chooser
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemen"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Selecteer een pictogram voor '%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:792
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Kon pictogram van '%s' niet wijzigen"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:895
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Eigenschappen"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
+msgid "broken link"
+msgstr "defecte koppeling"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:957
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s van %s (%d%% gebruikt)"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1118
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1218
+msgid "mixed"
+msgstr "gemengd"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Stuur naar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:375
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Contextmenu van bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Best_anden toevoegen..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "Voeg extra bestanden toe aan de lijst van te hernoemen bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Informatie weergeven over Thunar Massaal Hernoemen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:378
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "Bestanden _hernoemen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Klik hier om de hierboven weergegeven bestanden daadwerkelijk te hernoemen "
+"naar hun nieuwe namen."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+msgid "New Name"
+msgstr "Nieuwe naam"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr ""
+"Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te "
+"bekijken."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+"Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer\n"
+"uw installatie of neem contact op met uw systeembeheerder. Als u\n"
+"Thunar vanuit de broncode installeert, zorg dan dat u de 'Simple Builtin\n"
+"Renamers' plugin inschakelt."
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Kon de documentatieverkenner niet openen"
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Selecteer te hernoemen bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Geluidbestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+msgid "Image Files"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videobestanden"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Massaal hernoemen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"Thunar's Massaal Hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\n"
+"gereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Bestand verwijderen"
+msgstr[1] "Bestanden verwijderen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] ""
+"Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van te hernoemen bestanden."
+msgstr[1] ""
+"Verwijder de geselecteerde bestanden uit de lijst van te hernoemen bestanden."
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Massaal Hernoemen - meerdere bestanden hernoemen"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Kon '%s' niet naar '%s' hernoemen."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"U kunt ervoor kiezen om dit bestand over te slaan en door te gaan met het "
+"hernoemen van de resterende bestanden, of u kunt de tot nu toe hernoemde "
+"bestanden hun oude naam teruggeven. U kunt ook ophouden met hernoemen zonder "
+"de wijzigingen terug te draaien."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "Wijzigingen _terugdraaien"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "Dit bestand _overslaan"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende "
+"bestanden?"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+msgid "DEVICES"
+msgstr "APPARATEN"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+msgid "NETWORK"
+msgstr "NETWERK"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Blader door het netwerk"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+msgid "PLACES"
+msgstr "LOCATIES"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Zijbalk (sneltoets maken)"
+msgstr[1] "Zijbalk (sneltoetsen maken)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan de sneltoetsen-zijbalk"
+msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan de sneltoetsen-zijbalk"
+
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Open in nieuw tabblad"
+
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1143
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Aankoppelen"
+
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1149
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ontkoppelen"
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Uitwerpen"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "_Sneltoets maken"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1164
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr "_Verbinding verbreken"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "Sneltoets ve_rwijderen"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "Sneltoets he_rnoemen"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "Kon geen nieuwe sneltoets toevoegen"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1773
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet uitwerpen"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1830
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet ontkoppelen"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "Klik hier om het berekenen van de totale mapgrootte af te breken."
+
+#. add the label widget
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Bezig met berekenen..."
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "Berekening geannuleerd"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u element, totaal %s"
+msgstr[1] "%u elementen, totaal %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
+#. * directories were not accessible
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(sommige inhoud onleesbaar)"
+
+#. nothing was readable, so permission was denied
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Contextmenu van map"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379 ../thunar/thunar-tree-view.c:1216
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_nippen"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 ../thunar/thunar-tree-view.c:1227
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knip- of "
+"kopieeropdracht zijn geselecteerd"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1260
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Bestanden die eerder met een knip- of kopieeropdracht zijn geselecteerd, "
+"naar de geselecteerde map verplaatsen"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "_Alle bestanden selecteren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "_Op patroon selecteren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie omdraaien"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+"Selecteer alles en alleen de elementen die thans niet geselecteerd zijn"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_pliceren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-standard-view.c:3923
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Koppeling m_aken"
+msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+msgid "_Rename..."
+msgstr "He_rnoemen..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+msgid "_Restore"
+msgstr "He_rstellen"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:630
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Document aanmaken"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1578
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "Mapinhoud aan het laden..."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2111 ../thunar/thunar-window.c:2641
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2161
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Nieuw leeg bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2162
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Nieuw leeg bestand..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "Op patroon selecteren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2474
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroon:"
+
+#. display an error dialog to the user
+# Unknown word "fifo"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "Kon geen koppeling voor de URL '%s' maken"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3402
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "Kon map '%s' niet openen"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3883
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht verplaatst te "
+"worden"
+msgstr[1] ""
+"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
+"worden"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3891
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht gekopieerd te "
+"worden"
+msgstr[1] ""
+"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopieerd te "
+"worden"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3902
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
+msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3916
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
+msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3925
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "Maak een symbolische koppeling voor het geselecteerde bestand"
+msgstr[1] "Maak een symbolische koppeling voor de geselecteerde bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3933
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
+msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3941
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
+msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+msgid "_Empty File"
+msgstr "L_eeg bestand"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr ""
+"Fout bij het kopiëren naar '%s': er is %s meer ruimte nodig om naar de "
+"bestemming te kopiëren"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr "Fout bij het kopiëren naar '%s': de bestemming is alleen-lezen"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Bestanden aan het verzamelen..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Aan het proberen om '%s' te herstellen"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"De map '%s' bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand '%s' terug te "
+"kunnen zetten uit de prullenbak. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kon map '%s' niet herstellen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Aan het proberen om '%s' te verplaatsen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+"Kon '%s' niet rechtstreeks verplaatsen. Bestanden aan het verzamelen om te "
+"kopiëren..."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu uur te gaan (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu uren te gaan (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu minuut te gaan (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu minuten te gaan (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu seconde te gaan (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu seconden te gaan (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+msgid "T_rash"
+msgstr "P_rullenbak"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+msgid "Loading..."
+msgstr "Aan het laden..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1243
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "In deze map _plakken"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ongeldig pad"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Onbekende gebruiker '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:220
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "Vandaag om %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:233
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "Gisteren om %X"
+
+#. Days from last week
+# Why "at"? What is a possible context?
+#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A om %X"
+
+#. Any other date
+# Why "at"? What is a possible context?
+#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x om %X"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nieuw tabblad"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
+msgid "Open a new tab for the displayed location"
+msgstr "Open een nieuw tabblad voor de weergegeven locatie"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nieuw _venster"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "Open een nieuw Thunarvenster voor de weergegeven locatie"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
+msgid "Detac_h Tab"
+msgstr "Maak tabblad los"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
+msgid "Open current folder in a new window"
+msgstr "Open huidige map in een nieuw venster"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Alle vensters sluiten"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Alle Thunarvensters sluiten"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Sluit tabblad"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Sluit deze map"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Sluit venster"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dit venster sluiten"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "Voork_euren..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "Bewerk Thunars voorkeuren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
+msgid "_View"
+msgstr "B_eeld"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Verversen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "_Locatiekiezer"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Zijbalk"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "Ver_groot"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_klein"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normale _grootte"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ga"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Bovenliggende map openen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "De bovenliggende map openen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
+msgid "_Home"
+msgstr "Persoonlijke _map"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "Ga naar de bureaubladmap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Blader door het bestandssysteem"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr "Ga naar de documentenmap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr "Ga naar de downloadsmap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr "Ga naar de muziekmap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr "Ga naar de afbeeldingenmap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr "Ga naar de videomap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr "Ga naar de publieke map"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Sjablonen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "Locatie _openen..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Geef een te openen locatie op"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_Padbalkstijl"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Werkbalkstijl"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de sneltoetsenbalk in of uit"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Boomstructuur"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de boomstructuurbalk in of uit"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusbalk"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Verander de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "_Menubar"
+msgstr "Menubalk"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Verander de zichtbaarheid van de menubalk van dit venster"
+
+#. * add view options
+#. 
+#: ../thunar/thunar-window.c:830
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "_Pictogramweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:830
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:837
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:837
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "_Compacte lijstweergave"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:917
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "LET OP: U gebruikt het root-account; u kunt uw systeem beschadigen."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1780
+msgid "Close tab"
+msgstr "Sluit tabblad"
+
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:2023
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2023
+msgid "Browse the network"
+msgstr "Blader door het netwerk"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2063
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2616
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2709
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr "Kon map '%s' niet openen"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2837
+msgid "About Templates"
+msgstr "Over sjablonen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2859
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr ""
+"Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
+"verschijnen."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2866
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak dan van één een kopie en "
+"zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document "
+"aanmaken' menu toevoegen.\n"
+"\n"
+"U kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document aanmaken' menu, waarna "
+"er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat "
+"ogenblik bekijkt."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2878
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2922
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Kon de rootmap van het bestandssysteem niet openen"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2957
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2992
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Kon niet bladeren door het netwerk"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\n"
+"bestandbeheerder voor de Xfce-werkomgeving."
+
+#. set window title
+#: ../thunar/thunar-window.c:3088 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bestandbeheerder"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "Tekst van het pagina-etiket"
+
+# No sufficient translation of widget found
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+msgid "Label widget"
+msgstr "Etiket-widget"
+
+# No sufficient translation of widget found
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr ""
+"Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijke pagina-etiket"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+msgid "Resident"
+msgstr "Resident"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "De plugin niet uit het geheugen verwijderen"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+msgid "Help URL"
+msgstr "Hulp-URL"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "De URL naar de documentatie van de hernoemer"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "De voor gebruikers zichtbare naam van de hernoemer"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"De generieke naam van het veld, bijvoorbeeld 'Webbrowser' in het geval van "
+"Firefox."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdracht:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "Het uit te voeren programma, desgewenst met argumenten."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Werkmap:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "De werkmap voor het programma."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+msgid "The URL to access."
+msgstr "De te bezoeken URL."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opmerking:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Gereedschaptip voor het veld, bijvoorbeeld 'Bekijk websites op het Internet' "
+"in het geval van Firefox. Naam of beschrijving mag hierin niet worden "
+"herhaald."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Gebruik op_startmelding"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen, wanneer de "
+"opdracht wordt uitgevoerd vanuit de bestandbeheerder of het menu. Niet elk "
+"programma ondersteunt opstartnotificatie."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "In _terminal uitvoeren"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om de opdracht in een terminalvenster uit te voeren."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+msgid "Launcher"
+msgstr "Starter"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+msgid "Link"
+msgstr "Koppeling"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "Kon '%s' niet opslaan."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "Genomen op:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "Cameramerk:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Cameramodel:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Belichtingstijd:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Belichtingsprogramma:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Diafragmawaarde:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Lichtmetingsmodus:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "Flitser gebruikt:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Brandpuntafstand:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "Sluitertijd:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "ISO-Snelheidwaardering:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "Programma's:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Afbeeldingtype:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d pixel"
+msgstr[1] "%dx%d pixels"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "_Omzetten naar:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "Hoofdletters / kleine letters"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "Voeg _tijd in:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"De opmaak beschrijft de datum- en tijdonderdelen die in de bestandnaam "
+"moeten worden gevoegd. Bijvoorbeeld: %Y zal worden vervangen door het jaar, "
+"%mdoor de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het "
+"datumgereedschapje voor meer informatie."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "Op positie:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "Voeg datum / tijd in"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "kleine letters"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "HOOFDLETTERS"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "ElkWoordBegintMetHoofdletter"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Hoofd- en kleine letters voor zin"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Van voren (links)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "Van achteren (rechts)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "Oude naam - tekst - nummer"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "Nummer - tekst - oude naam"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Text - Number"
+msgstr "Tekst - nummer"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+msgid "Number - Text"
+msgstr "Nummer - tekst"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Current"
+msgstr "Huidig"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "Datum foto genomen:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "Invoegen / overschrijven"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "_Getalopmaak:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "_Begin met:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "Tekst_opmaak:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummering"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "Verwijder _vanaf positie:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "Tot positie:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "Tekens verwijderen"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_Zoeken naar:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "Voer de tekst in waarnaar in de bestandnamen gezocht moet worden."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "Reguliere _uitdrukking"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Als u deze optie inschakelt, zal het patroon als een reguliere uitdrukking "
+"behandeld worden en vergeleken worden met behulp van Perl-compatibele "
+"reguliere uitdrukkingen (PCRE). Zie de documentatie voor details over de "
+"opmaak van reguliere uitdrukkingen."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "Vervangen _door:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr "Voer de tekst in waarmee bovenstaand patroon vervangen moet worden."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "H_oofdlettergevoelig zoeken"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Als u deze optie inschakelt, zal het patroon hoofdlettergevoelig gezocht "
+"worden. De standaard is hoofdletterONgevoelig zoeken."
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking, tekenpositie %ld: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "'%s' als gecomprimeerd archief verzenden?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "Direct verzen_den"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "Gecom_primeerd verzenden"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Wanneer u een bestand via e-mail verstuurt, kunt u ervoor kiezen om het "
+"bestand direct, zoals het is, te verzenden, of om het bestand te comprimeren "
+"voordat het als bijlage wordt toegevoegd aan de e-mail. Het wordt sterk "
+"aangeraden om grote bestanden te comprimeren voordat u deze verzendt."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "%d bestand als gecomprimeerd archief verzenden?"
+msgstr[1] "%d bestanden als gecomprimeerd archief verzenden?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "Als _archief verzenden"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Wanneer u meerdere bestanden via email verstuurt, kunt u ervoor kiezen om de "
+"bestanden direct, als meerdere bijlagen bij een email te verzenden, of om "
+"alle bestanden tot één enkel archief te comprimeren en dat archief te voegen "
+"bij de e-mail. Het wordt sterk aangeraden om meerdere grote bestanden als "
+"archief te verzenden."
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "Bestanden aan het comprimeren..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "ZIP-opdracht afgebroken met fout %d"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Kon geen tijdelijke map maken"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "Kon symbolische koppeling '%s' niet maken"
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "Kon %d bestand niet comprimeren"
+msgstr[1] "Kon %d bestanden niet comprimeren"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "Kon geen nieuwe e-mail aanmaken"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "E-mailontvanger"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "Prullenbak bevat bestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Prullenbak is leeg"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Prullenbak weergeven"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Prullenbak-programmaatje"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Aangepaste acties"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+"U kunt aangepaste acties instellen die in het contextmenu\n"
+"van de bestandbeheerder zullen verschijnen voor \n"
+"bepaalde bestandtypen."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Nieuwe aangepaste actie toevoegen."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Bewerk de thans geselecteerde actie."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "De thans geselecteerde actie verwijderen."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Verplaats de thans geselecteerde actie een rij hoger."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Verplaats de geselecteerde actie een rij lager."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Actie bewerken"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "Nieuwe actie"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Kon de acties niet op schijf opslaan."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u actie '%s' wil\n"
+"verwijderen?"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "Als u een aangepaste actie verwijdert, dan is die voorgoed verloren."
+
+#. Basic
+#. 
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+msgid "Basic"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "Naam van de actie die in het contextmenu zal worden weergegeven."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Omschrijving:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"De omschrijving van de actie die in de statusbalk als gereedschaptip zal "
+"worden weergegeven, wanneer het element vanuit het contextmenu wordt "
+"geselecteerd."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Opdracht:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"De opdracht (met de noodzakelijke variabelen) om de actie uit te voeren. "
+"Bekijk de legenda hieronder voor een lijst van ondersteunde variabelen, die "
+"worden vervangen bij het uitvoeren van de opdracht. Als u hoofdletters "
+"(bijvoorbeeld %F, %D, %N) gebruikt, dan is de actie ook toepasbaar als er "
+"meer dan één element geselecteerd is. Anders zal de actie alleen toepasbaar "
+"zijn als er slechts één element geselecteerd is."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr ""
+"Blader door het bestandssysteem om een toepassing voor deze actie te "
+"selecteren."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "Gebruik opstartmelding"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Activeer deze optie als u wil dat er een wachtende aanwijzer wordt vertoond "
+"terwijl de actie wordt opgestart. Dit wordt ook ten zeerste aanbevolen als u "
+"in uw vensterbeheerder hebt ingesteld dat focus-stelen wordt voorkomen."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Pictogram:"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
+msgid "No icon"
+msgstr "Geen pictogram"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klik op deze knop om een pictogram te selecteren dat in het contekstmenu "
+"naast de hierboven gekozen actienaam moet worden weergegeven."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+"De volgende opdracht-variabelen zullen\n"
+"vervangen worden wanneer de actie wordt uitgevoerd:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "het pad naar het eerst geselecteerde bestand"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "de paden naar alle geselecteerde bestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "map die het bestand bevat dat wordt doorgegeven in %f"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "mappen die de bestanden bevatten die worden doorgegeven in %F"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "de eerste geselecteerde bestandnaam (zonder pad)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "de geselecteerde bestandnamen (zonder paden)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Weergavevoorwaarden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_Bestandpatroon:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Voer een lijst met patronen in die gebruikt zullen worden om vast te stellen "
+"of deze actie moet worden weergegeven voor een geselecteerd bestand. Als u "
+"hier meer dan een patroon invoert, moeten de verschillende elementen "
+"gescheiden worden door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt; *.odt)."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "Verschijnt wanneer de selectie het volgende bevat:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+msgid "_Directories"
+msgstr "_Mappen"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_Geluidbestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+msgid "_Image Files"
+msgstr "A_fbeeldingbestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+msgid "_Text Files"
+msgstr "_Tekstbestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_Videobestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+msgid "_Other Files"
+msgstr "_Overige bestanden"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, at least one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+"Deze pagina geeft de voorwaarden weer waaronder\n"
+"de actie in het contextmenu van de\n"
+"bestandbeheerder zal verschijnen. Het \n"
+"bestandpatroon wordt opgegeven als een lijst\n"
+"van eenvoudige bestandpatronen, gescheiden\n"
+"door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt, *.odt).\n"
+"Om een actie in het contextmenu van een bestand of\n"
+"map te laten verschijnen, moet in elk geval één\n"
+"van deze patronen met de bestand- of mapnaam\n"
+"overeenkomen. Daarbij kunt u ook nog aangeven\n"
+"dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n"
+"bepaalde bestandtypen."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Onbekend element <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Einde element handler aangeroepen in beheerderscontext"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Onbekend afsluitend element <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Opdracht niet geconfigureerd"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "_Aangepaste acties instellen..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in de contextmenu's van de "
+"bestandbeheerder"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Kon actie '%s' niet uitvoeren."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Voorbeeld van een aangepaste actie"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Open hier een terminal"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Stel in als bureaublad"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Met de bestandbeheerder door het bestandssysteem bladeren"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar bestandbeheerder"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "Map openen met Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "In nieuw venster _openen"
+
+#~ msgid "E_ject Volume"
+#~ msgstr "Medium _uitwerpen"
+
+#~ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Groep:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+#~ msgstr "Kon koppelpunt voor '%s' niet bepalen"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon het reservepictogram van '%s' (%s) niet laden. Controleer uw "
+#~ "installatie!"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
+#~ msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Onbekende fout"
+
+#~ msgid "Moving files..."
+#~ msgstr "Bestanden aan het verplaatsen..."
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Kon bestand niet lezen"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandnaam"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Alleen lokale bestanden mogen worden hernoemd"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon niet naar '%s' schrijven"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kon geen gegevens lezen van '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Kon bestandinformatie van '%s' niet bepalen"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Kon genoemde fifo '%s' niet maken"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Kon symbolische koppeling '%s' niet maken"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopieerd"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon '%s' niet naar '%s' kopiëren"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon '%s' niet koppelen aan '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon '%s' niet naar '%s' verplaatsen"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "De URI '%s' verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Prullenbak"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Kon toepassing niet laden vanuit bestand %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kon '%s' niet verwijderen: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Opdracht"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Vlaggen"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "De vlaggen van de mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Pictogram"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Het pictogram van de mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "De naam van de mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s document"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Bewerking niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ongeldig ontsnapte tekens"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Gewenste grootte van miniaturen"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Kon niet verbinden met de HAL-achtergronddienst: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "De map '%s' aanmaken?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Map aanmaken"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Kon de groep niet wijzigen"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Kon nieuwe rechten niet toepassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer het 'thunar-volman' pakket om de\n"
+#~ "mediumbeheer-ondersteuning in Thunar te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer thunar-vfs met HAL-ondersteuning om de\n"
+#~ "ondersteuning voor mediumbeheer in Thunar te gebruiken."
+
+#~ msgid "File Manager Settings"
+#~ msgstr "Instellingen van bestandbeheerder"
+
+#~ msgid "Thunar Settings"
+#~ msgstr "Instellingen van Thunar"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"


More information about the Xfce4-commits mailing list