[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 28 19:06:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to d784bb149a646030beb8c6347e7a3815f04d8974 (commit)
from 7dadc69589b324eecd6c29db91fdc9c2766933f9 (commit)
commit d784bb149a646030beb8c6347e7a3815f04d8974
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Sun Oct 28 19:05:03 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 712 messages complete with 5 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 366 insertions(+), 304 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e257668..d1868af 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-10 11:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,60 +20,60 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:61
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de renombrado masivo"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:63
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Ejecutar en modo demonio"
-#: ../thunar/main.c:68
+#: ../thunar/main.c:65
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Ejecutar en modo demonio (no soportado)"
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:69
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución"
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:71
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución (no soportada)"
-#: ../thunar/main.c:76
+#: ../thunar/main.c:73
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:130
+#: ../thunar/main.c:127
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
+#: ../thunar/main.c:144
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ARCHIVOS...]"
-#: ../thunar/main.c:154
+#: ../thunar/main.c:151
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Fallo al abrir la pantalla %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
+#: ../thunar/main.c:156
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:167
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Thunar. Todos los derechos reservados."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:168
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:172
+#: ../thunar/main.c:169
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
@@ -131,78 +131,79 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar elementos en orden descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:396
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Fallo al ejecutar la operación"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1306 ../thunar/thunar-window.c:1601
+#: ../thunar/thunar-application.c:1112 ../thunar/thunar-application.c:1238
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1056 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1577
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1605 ../thunar/thunar-window.c:1639
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1230
+#: ../thunar/thunar-application.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-application.c:1306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1685
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1408
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1577
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1890 ../thunar/thunar-tree-view.c:1578
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1413
msgid "New File"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1414
msgid "Create New File"
msgstr "Crear nuevo archivo"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933
+#: ../thunar/thunar-application.c:1471 ../thunar/thunar-standard-view.c:1934
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1523
+#: ../thunar/thunar-application.c:1535
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1559
+#: ../thunar/thunar-application.c:1571
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Copiando archivos a \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
+#: ../thunar/thunar-application.c:1617
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Creando enlaces simbólicos en \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-application.c:1670
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Moviendo archivos dentro de \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1740
+#: ../thunar/thunar-application.c:1752
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
"¿Esta seguro de que desea borrar\n"
"\"%s\" permanentemente?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1757
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -226,39 +227,39 @@ msgstr[1] ""
"¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
"los %u archivos seleccionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1765
+#: ../thunar/thunar-application.c:1777
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1775
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
msgid "Deleting files..."
msgstr "Borrando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1810
+#: ../thunar/thunar-application.c:1822
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856
+#: ../thunar/thunar-application.c:1868
msgid "Creating files..."
msgstr "Creando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1895
+#: ../thunar/thunar-application.c:1907
msgid "Creating directories..."
msgstr "Creando directorios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1934
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:905 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:307 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1952 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-window.c:312 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1944
+#: ../thunar/thunar-application.c:1956
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -266,26 +267,26 @@ msgstr ""
"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1973
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vaciando la papelera..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2007
+#: ../thunar/thunar-application.c:2019
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2024
+#: ../thunar/thunar-application.c:2036
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "No se pudo restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2032
+#: ../thunar/thunar-application.c:2044
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\""
@@ -306,16 +307,16 @@ msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación"
msgid "Other Application..."
msgstr "Otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usar un comando _personalizado:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -324,38 +325,38 @@ msgstr ""
"disponible dentro de la siguiente lista."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Eliminar lanzador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
"archivos del tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la "
"aplicación elegida."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -393,60 +394,60 @@ msgstr ""
"administrador de archivos."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccionar una aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicaciones recomendadas"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"."
@@ -523,8 +524,8 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:690
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:718
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "con el siguiente archivo?"
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo del escritorio «%s» está en una ubicación insegura y no está marcado como ejecutable. Si no confía en este programa, pulse Cancelar."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
msgid "_Launch Anyway"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "En_lazar aquí"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:536
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:537
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\""
@@ -822,64 +823,83 @@ msgstr "Archivo"
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../thunar/thunar-file.c:908 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:284
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1041
+#: ../thunar/thunar-file.c:1233
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La carpeta raíz no tiene padre"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1104 ../thunar/thunar-file.c:1375
+#: ../thunar/thunar-file.c:1318 ../thunar/thunar-file.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Fallo al analizar el archivo de escritorio: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1330
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Se lanzo una aplicación no de confianza"
+msgstr "Se lanzó una aplicación sin confianza"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1141
+#: ../thunar/thunar-file.c:1355
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Campo Exec no especificado"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1150
+#: ../thunar/thunar-file.c:1364
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Se lanzó un enlace no de confianza"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1166
+#: ../thunar/thunar-file.c:1380
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Campo URL no especificado"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1171
+#: ../thunar/thunar-file.c:1385
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Archivo de escritorio no válido"
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "5s copia de %s"
+
+#. extend history tooltip with function of the button
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr ""
+
#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:154
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../thunar/thunar-history.c:154
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Ir a la última carpeta visitada"
#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:160
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ../thunar/thunar-history.c:160
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
+#: ../thunar/thunar-history.c:352
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "No se pudo restaurar \"%s\""
+
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Listado de directorio por iconos"
@@ -941,9 +961,9 @@ msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\": %s"
msgid "copy of %s"
msgstr "copia de %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:735
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1644 ../thunar/thunar-list-model.c:1655
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:948
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
@@ -1006,52 +1026,54 @@ msgstr "¿Desea omitirlo?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "Sin suficiente espacio en el destino. Pruebe a remover archivos para hacer más espacio."
+msgstr ""
+"Sin suficiente espacio en el destino. Pruebe a remover archivos para hacer "
+"más espacio."
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:811
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:857 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1051 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1061 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:645
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:651
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo"
msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:691
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:693
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1059,7 +1081,7 @@ msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos."
msgstr[1] ""
"Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:696
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1067,99 +1089,99 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:788
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana"
msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:809
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:813
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:868
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:869
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir con \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:869 ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:870 ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:901
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
msgstr[1] ""
"Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir con \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1336
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 ../thunar/thunar-tree-view.c:1912
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1367 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Fallo al montar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)"
msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio"
msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1529 ../thunar/thunar-launcher.c:1572
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1523 ../thunar/thunar-launcher.c:1575
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\""
msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1167,46 +1189,46 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s"
msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s"
msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" enlace roto"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" atajo"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2359
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" montable"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"
@@ -1217,18 +1239,18 @@ msgstr "\"%s\" %s"
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2383 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamaño de imagen:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2436
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1236,14 +1258,14 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2443
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2457
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1254,18 +1276,18 @@ msgstr[1] "%d directorios seleccionados"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1174
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crear _carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
@@ -1323,16 +1345,20 @@ msgstr "Abrir lugar"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:362
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Actualizar la carpeta actual"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:123
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
msgid "Unmounting device"
msgstr "Desmontando dispositivo"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:124
+#: ../thunar/thunar-notify.c:170
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1341,11 +1367,11 @@ msgstr ""
"El dispositivo \"%s\" esta siendo desmontando por el sistema. Por favor no "
"extraiga el soporte o desconecte el dispositivo"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
msgid "Writing data to device"
msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
+#: ../thunar/thunar-notify.c:177 ../thunar/thunar-notify.c:216
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1355,11 +1381,11 @@ msgstr ""
"ser desconectado. Por favor, no extraiga el soporte ni desconecte el "
"dispositivo."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:242
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
msgid "Ejecting device"
msgstr "Expulsando dispositivo"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:243
+#: ../thunar/thunar-notify.c:210
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""
@@ -1370,11 +1396,11 @@ msgstr ""
msgid "No templates installed"
msgstr "No hay plantillas instaladas"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño de icono"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Tamaño del icono para el campo de dirección"
@@ -1499,7 +1525,7 @@ msgstr "Lectura y escritura"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
#, fuzzy
msgid "Varying (no change)"
-msgstr "Variando (Sin cambios)"
+msgstr "Variando (sin cambios)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1873,33 +1899,38 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:895
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
msgid "broken link"
msgstr "enlace roto"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:957
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s de %s (%d%% usado)"
+
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1107
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1118
msgid "Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1207
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1218
msgid "mixed"
msgstr "mezclar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar a"
@@ -1923,7 +1954,7 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpiar la lista inferior"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -2063,72 +2094,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+msgid "DEVICES"
+msgstr "DISPOSITIVOS"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+msgid "NETWORK"
+msgstr "RED"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Buscar en la red"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+msgid "PLACES"
+msgstr "LUGARES"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:361
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Panel lateral (crear acceso directo)"
msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:363
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos"
msgstr[1] ""
"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Montar volumen"
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1075 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1081 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1134
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Expulsar"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "Re_nombrar acceso directo"
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "E_xpulsar volumen"
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125 ../thunar/thunar-tree-view.c:1143
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr "D_esconectar"
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:962
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Elimina_r acceso directo"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:976
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1219
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nombrar acceso directo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1508
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1528
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1483 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1786
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1792 ../thunar/thunar-tree-view.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Fallo al expulsar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 ../thunar/thunar-tree-view.c:1809
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
+
#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Pulse aquí para detener el cálculo del tamaño total de la carpeta."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:295
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrumpido"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:379
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2137,12 +2207,12 @@ msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:386
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(Algunos contenidos ilegibles)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:397
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -2155,12 +2225,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crear carpeta vacía dentro de la carpeta actual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1195
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -2175,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1223
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1239
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2216,14 +2286,14 @@ msgstr ""
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3602
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear un en_lace"
msgstr[1] "Crear en_laces"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1246
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1262
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
@@ -2236,42 +2306,42 @@ msgstr "_Restaurar"
msgid "Create _Document"
msgstr "Crear _documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
msgid "New Empty File"
msgstr "Nuevo archivo vacío"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1846
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nuevo archivo vacío..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar según patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2149
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2158
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2733
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3081
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3562
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2279,7 +2349,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3570
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2287,31 +2357,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3581
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3595
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3604
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3612
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3620
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
@@ -2384,18 +2454,18 @@ msgstr[0] "%lu hora restante (%s/seg)"
msgstr[1] "%lu horas restantes (%s/seg)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu minuto restante"
-msgstr[1] "%lu minutos restantes"
+msgstr[0] "%lu minuto restante (%s/seg)"
+msgstr[1] "%lu minutos restantes (%s/seg)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu segundo restante"
-msgstr[1] "%lu segundos restantes"
+msgstr[0] "%lu segundo restante (%s/seg)"
+msgstr[1] "%lu segundos restantes (%s/seg)"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
@@ -2405,17 +2475,17 @@ msgstr "_Papelera"
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostrar el contenido de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:621
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropiedades"
@@ -2463,296 +2533,292 @@ msgstr "%A a las %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x a las %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir nueva _ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Cerr_ar todas las ventanas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar preferencias de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Actualizar la carpeta actual"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "_Location Selector"
msgstr "Selector de _lugar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ampl_iar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre el directorio padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Home"
msgstr "Carpeta _personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir a la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir a la carpeta escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "Browse the file system"
msgstr "Examinar el sistema de archivos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ir a la carpeta documentos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ir a la carpeta descargas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ir a la carpeta música"
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ir a la carpeta imágenes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ir a la carpeta vídeos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ir a la carpeta pública"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "T_emplates"
msgstr "Plan_tillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir a la carpeta plantillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir _lugar..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especificar un lugar para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:334
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Muestra información acerca de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo de _barra de direcciones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo de barra de herramientas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Acce_sos directos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Tree"
msgstr "_Árbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Menubar"
msgstr "_Barra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:761
+#: ../thunar/thunar-window.c:804
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:761
+#: ../thunar/thunar-window.c:804
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:768
+#: ../thunar/thunar-window.c:811
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:768
+#: ../thunar/thunar-window.c:811
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:775
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como lista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:775
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:847
+#: ../thunar/thunar-window.c:890
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. Podría dañar su sistema."
#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1535
+#: ../thunar/thunar-window.c:1573
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1535
+#: ../thunar/thunar-window.c:1573
msgid "Browse the network"
msgstr "Buscar en la red"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1575
+#: ../thunar/thunar-window.c:1613
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2112
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Fallo al abrir el directorio padre"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2099
+#: ../thunar/thunar-window.c:2137
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2167
+#: ../thunar/thunar-window.c:2205
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2295
+#: ../thunar/thunar-window.c:2333
msgid "About Templates"
msgstr "Acerca de las plantillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#: ../thunar/thunar-window.c:2355
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2324
+#: ../thunar/thunar-window.c:2362
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2768,26 +2834,26 @@ msgstr ""
"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una "
"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2336
+#: ../thunar/thunar-window.c:2374
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2380
+#: ../thunar/thunar-window.c:2418
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Fallo al abrir la carpeta raíz del sistema de archivos"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2415
+#: ../thunar/thunar-window.c:2453
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2450
+#: ../thunar/thunar-window.c:2488
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Fallo al navegar en la red"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2492
+#: ../thunar/thunar-window.c:2530
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2796,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2546 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2584 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
@@ -3529,7 +3595,6 @@ msgid "_Other Files"
msgstr "_Otros archivos"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
@@ -3568,12 +3633,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1343
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1460
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando no configurado"
@@ -3630,6 +3695,9 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
+#~ msgid "E_ject Volume"
+#~ msgstr "E_xpulsar volumen"
+
#~ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
#~ msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
@@ -3800,12 +3868,6 @@ msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
#~ "Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n"
#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Desmontar volumen"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
-
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Configuración del administrador de archivos"
More information about the Xfce4-commits
mailing list