[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 62%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Oct 16 12:38:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to ba86f9b10e70e41e8b6905c5a91f7b84021c5877 (commit)
from ca8c86edbf3004cd070f8ca6ecdd422ee4c50370 (commit)
commit ba86f9b10e70e41e8b6905c5a91f7b84021c5877
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Tue Oct 16 12:37:20 2012 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 62%
New status: 69 messages complete with 0 fuzzies and 42 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 204e4ed..baadc64 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -178,19 +178,19 @@ msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Слов в минуту:"
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Отметить параграфы"
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "_Группировка слов:"
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _шрифта:"
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
@@ -199,102 +199,104 @@ msgid ""
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
"reading."
msgstr ""
+"Введите здесь небольшой текст, который хотите прочитать.\n"
+"\n"
+"Расслабьтесь и сядьте поудобнее, затем нажмите «Старт» для начала чтения на скорость."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
-msgstr ""
+msgstr "Загружает содержимое файла"
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить содержимое текстового поля и скопировать его в буфер обмена"
#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить содержимое текстового поля"
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Старт"
#: ../lib/common.c:188
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "URL поиска пуст. Пожалуйста, проверьте настройки."
#: ../lib/common.c:194
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Браузер не может быть открыт. Пожалуйста, проверьте настройки."
#: ../lib/common.c:233
msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный не-UTF-8 ввод"
#: ../lib/common.c:607
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
#: ../lib/common.c:610
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу."
#: ../lib/dictd.c:385
msgid "The server is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не готов."
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Указан неправильный словарь. Пожалуйста, проверьте настройки."
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка во время отправки запроса на сервер."
#: ../lib/dictd.c:415
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Результат словаря:"
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено совпадений для \"%s\"."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:434
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Поиск \"%s\" используя \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:439
-#, fuzzy
msgid "Web Search:"
-msgstr "/П_оиск"
+msgstr "Поиск в Интернете:"
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d значение найдено."
+msgstr[1] "%d значений найдено."
#: ../lib/dictd.c:669
#, c-format
msgid "Querying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваю %s..."
#: ../lib/dictd.c:728
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr ""
+msgstr "Во время запроса ифнормации о сервере произошла ошибка."
#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Информация о сервере для \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -302,38 +304,35 @@ msgstr ""
#: ../lib/gui.c:342
msgid "Copy Link"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать ссылку"
#: ../lib/gui.c:674
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Файл"
+msgstr "_Файл"
#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
msgid "Speed _Reader"
msgstr ""
#: ../lib/gui.c:700
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Справка"
+msgstr "_Справка"
#: ../lib/gui.c:808
-#, fuzzy
msgid "Search with:"
-msgstr "З_аменить на: "
+msgstr "Поиск с помощью:"
#: ../lib/gui.c:812
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Сервер словвря"
#: ../lib/gui.c:818
msgid "_Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Веб-сервис"
#: ../lib/gui.c:826
msgid "_Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "_Программа для проверки орфографии"
#: ../lib/gui.c:954
msgid "Xfce4 Dictionary"
@@ -397,51 +396,51 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:101
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Вы указали неправильный словарь."
#: ../lib/prefs.c:303
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основное"
#: ../lib/prefs.c:305
msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Основной метод поиска:</b>"
#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер словаря"
#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сервис"
#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Программа для проверки орфографии"
#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
-msgstr ""
+msgstr "Последний использованный метод"
#: ../lib/prefs.c:347
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Цвета:</b>"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки:"
#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Phonetics:"
-msgstr ""
+msgstr "Фонетика:"
#: ../lib/prefs.c:355
msgid "Spelled correctly:"
-msgstr ""
+msgstr "Орфографически правильно:"
#: ../lib/prefs.c:356
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr ""
+msgstr "Орфографически НЕправильно:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
@@ -449,43 +448,43 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:422
msgid "Show text field in the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать текст на панели"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:429
msgid "Text field size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер текстового поля:"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:475
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:487
msgid "Server Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Порт:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Словарь:"
#: ../lib/prefs.c:499
msgid "* (use all)"
-msgstr ""
+msgstr "* (использовать всё)"
#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr ""
+msgstr "! (использовать всё, но остановиться после первого совпадения)"
#: ../lib/prefs.c:595
msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>URL для поиска в Интернете:</b>"
#: ../lib/prefs.c:601
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:621
msgid ""
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Программа проверки орфографии:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list