[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Oct 13 18:18:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a84d4735c84950e6e6b468a0e20a09e6f85e6f1d (commit)
       from f2237f52bdca14d06008587867e1078983478135 (commit)

commit a84d4735c84950e6e6b468a0e20a09e6f85e6f1d
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date:   Sat Oct 13 18:17:10 2012 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 97%
    
    New status: 35 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po | 1549 ++++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 191 insertions(+), 1358 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d9addc..b1b94fe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,1433 +1,266 @@
-# Spanish translations for xfce4-weather-plugin package
-# Copyright (C) 2009 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfcer-weather-plugin package.
-# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
-# 
+# Spanish/ES translation for the xfce-mixer package
+# Copyright (C) 2008 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>.
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
+"Project-Id-Version: xfce 4-mixer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 02:16-0300\n"
-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:19+0100\n"
+"Last-Translator: Fco. Javier Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:138
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:141
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:144
-msgid "WS"
-msgstr "VV"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:147
-msgid "WB"
-msgstr "VB"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
-msgid "WD"
-msgstr "DV"
+#. Add menu item for muting
+#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:306
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Silencio"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:156
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:314
+msgid "_Run Audio Mixer"
+msgstr "_Correr mezclador de audio"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:159
-msgid "CL"
-msgstr "NB"
+#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:581
+#: ../xfce4-mixer/main.c:148
+msgid "GStreamer was unable to detect any sound devices. Some sound system specific GStreamer packages may be missing. It may also be a permissions problem."
+msgstr "GStreamer no pudo detectar ningún dispositivo de sonido. Puede que falten algunos paquetes específicos del sistema de sonido GStreamer. También puede tratarse de un problema de permisos."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:162
-msgid "CM"
-msgstr "NM"
+#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:931
+msgid "No command defined"
+msgstr "Comando no definido"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:165
-msgid "CH"
-msgstr "NA"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:168
-msgid "C"
-msgstr "NU"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:171
-msgid "F"
-msgstr "ST"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:174
-msgid "R"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
-msgid "No Data"
-msgstr "Sin datos"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:803
+#. Generate error message and insert the current command
+#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:939
 #, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+msgid "Could not execute the command \"%s\". Ensure that either the location of the command is included in the PATH environment variable or that you are providing the full path to the command."
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando \"%s\". Compruebe que la localización del comando está incluida en la variable de entorno PATH o que está dando la ruta absoluta del comando."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Actualización del tiempo"
+#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:150
+msgid "Audio Mixer Plugin"
+msgstr "Complemento del mezclador"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:874
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Informe reducido de meteorología no disponible."
+#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:152
+msgid "Configure the sound card and mixer track"
+msgstr "Configure la(s) tarjeta(s) de sonido y el control de volumen de las pistas seleccionadas"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:889
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "El sol nunca se eleva hoy."
+#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:165
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:185
+msgid "Sound _card:"
+msgstr "Tarjeta de _sonido:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:891
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "Hoy el sol no sale."
+#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:174
+msgid "Mixer _track:"
+msgstr "_Pista del mezclador"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:897
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "Hoy el sol no se oculta."
+#: ../panel-plugin/xfce-volume-button.c:854
+msgid "No valid device and/or element."
+msgstr "Sin dispositivos y/o elementos"
 
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:928
+#: ../panel-plugin/xfce-volume-button.c:859
 #, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s precipitations</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">desde %s hasta %s, con %s precipitaciones</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores en %s)</span>\n"
-"<b>Viento:</b> %s (%s en la escala  Beaufort) desde %s(%s)\n"
-"<b>Presión:</b> %s <b>Humedad:</b> %s\n"
-"<b>Niebla:</b> %s <b>Nubosidad:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:982
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No se pudo actualizar la información meteorológica"
-
-#. add forecast window to right click menu, for people who missed
-#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
-msgid "_Forecast"
-msgstr "_Pronóstico"
-
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Temperatura (T)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
-msgid "Atmosphere pressure (P)"
-msgstr "Presión atmosférica (P)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Velocidad del viento (VV)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Velocidad del viento - Escala de Beaufort (EB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Dirección del viento (DV)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Dirección del viento en grados (DV)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
-msgid "Humidity (H)"
-msgstr "Humedad (H)"
+msgid "%s: muted"
+msgstr "%s: Silenciado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
-msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Nubes bajas (NB)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
-msgid "Medium clouds (CM)"
-msgstr "Nubes medias (NM)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
-msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Nubes altas (NA)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
-msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Nublado (NU)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
-msgid "Fog (F)"
-msgstr "Niebla (N)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
-msgid "Precipitations (R)"
-msgstr "Precipitaciones (P)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
-msgid "Unset"
-msgstr "Sin establecer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
-msgid "Please enter proxy settings"
-msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:384
+#: ../panel-plugin/xfce-volume-button.c:861
 #, c-format
-msgid ""
-"Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-"\n"
-"You may edit the location name to your liking.\n"
-"To choose another location, please use the \"Change\" button."
-msgstr ""
-"Latitud: %s, Longitud: %s\n"
-"\n"
-"Debería editar el nombre de localización para su enlace.\n"
-"Para elegir otra localización, utilice el botón «Cambiar»."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
-msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-msgstr "Introduzca una localización a través del botón «Cambiar»."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Detectando..."
-
-#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
-msgid "System of _Measurement:"
-msgstr "Sistema de _medida:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperial"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
-
-#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Ubicación:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "_Cambiar..."
-
-#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
-msgid "_Proxy server:"
-msgstr "Servidor _proxy:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
-msgid "Use proxy _server"
-msgstr "Usar _servidor proxy"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "Auto-detect from _environment"
-msgstr "Autodetectar desde el _entorno"
-
-#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
-msgid "Number of _forecast days:"
-msgstr "Número de días de pronóstico"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
-msgid "_Labels to display"
-msgstr "_Etiquetas para visualizar"
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
-msgid "Move _Up"
-msgstr "S_ubir"
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Bajar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animar las _transiciones entre las etiquetas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
-msgid "ft"
-msgstr "ps"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
+msgid "%s: %i%%"
+msgstr "%s : %i%%"
+
+#. Set application name
+#: ../panel-plugin/mixer.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-mixer/main.c:99
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:150
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:413
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:427
+#: ../xfce4-mixer/xfce4-mixer.desktop.in.h:1
+msgid "Audio Mixer"
+msgstr "Mezclador de audio"
+
+#: ../panel-plugin/mixer.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-mixer/xfce4-mixer.desktop.in.h:2
+msgid "Adjust volume levels"
+msgstr "Ajusta los niveles de volumen"
+
+#: ../libxfce4mixer/libxfce4mixer.c:422
 #, c-format
-msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-msgstr ""
-"Fallo al obtener el nombre del servidor \"%s\". Reintentar en %d segundos."
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Control de volumen %d desconocido"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to open the socket(%s)."
-msgstr "Falló al abrir el socket (%s)."
+#: ../xfce4-mixer/main.c:86
+msgid "Enable debugging output"
+msgstr "Habilitar modo de debug"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-msgstr "Falló al crear una conexión con el host (%s)."
+#: ../xfce4-mixer/main.c:87
+msgid "Show version and exit"
+msgstr "Mostrar versión y salir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#: ../xfce4-mixer/main.c:130
 #, c-format
-msgid "Failed to send the request(%s)."
-msgstr "Falló al enviar la petición (%s)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
-#, c-format
-msgid "Failed to receive data(%s)"
-msgstr "Falló al recibir datos (%s)."
-
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
-msgid "Negative content length"
-msgstr "Longitud de contenido negativo"
+msgid "xfce4-mixer: Failed to initialize xfconf: %s\n"
+msgstr "xfce4-mixer: Fallo al inicializar xfconf: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
-msgid "Unable to detect the content length."
-msgstr "Imposible detectar la longitud del contenido"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:218
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Reproducción"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
-msgid "No content received."
-msgstr "No se recibió contenido."
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:218
+msgid "C_apture"
+msgstr "Cap_turar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:218
+msgid "S_witches"
+msgstr "Con_mutadores"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
-msgid "Searching..."
-msgstr "Buscando..."
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:218
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
-msgid "Search location"
-msgstr "Buscar localización"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:390
+msgid "No controls visible"
+msgstr "Ningún control visible"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
-msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Introduzca un nombre de ciudad o código postal"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:401
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No controls visible</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sin controles visible</span>"
 
-#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
-#. * search results, but not the location name. The user shall
-#. * give the place a name.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
-msgid "Unnamed place"
-msgstr "Lugar sin nombre"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-container.c:409
+msgid "In order to toggle the visibility of mixer controls, open the <b>\"Select Controls\"</b> dialog."
+msgstr "En orden para activar los controles de visibilidad mezclados, abra el diálogo de <b>\"Seleccionar controles\"</b>"
 
-#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Weather report for: %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Informe meteorológico para: %s.\n"
-"\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
-msgid "Coordinates\n"
-msgstr "Coordenadas\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
-msgid "Altitude"
-msgstr "Altitud"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-controls-dialog.c:118
+msgid "Select Controls"
+msgstr "Selección de controles"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-controls-dialog.c:120
+msgid "Select which controls should be visible"
+msgstr "Seleccione qué controles serán visibles"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
-msgid ""
-"\n"
-"Time\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hora\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-track.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tDatos de temperatura, viento, atmósfera y nubes aplicados a:\n"
-"\t%s\n"
+msgid "Volume of channel %d on %s"
+msgstr "Canal de volumen %d en %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
+#. Lock button
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-track.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
-"\tfor the following time interval:\n"
-"\tStart:\t%s\n"
-"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
-msgid ""
-"\n"
-"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Datos astronómicos\n"
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr " Bloquear canales %s juntos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
-msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-track.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "Enmudecer %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
-msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-track.c:360
 #, c-format
-msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tAmanecer:\t\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSunset:\t\t%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
-#, c-format
-msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
-msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
-msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
-msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
-#, c-format
-msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr "\tSalida de luna:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
-#, c-format
-msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tPuesta de luna:\t%s\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
-msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-
-#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
-msgid ""
-"\n"
-"Temperature\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperatura\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
-msgid ""
-"\n"
-"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Viento\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
-#, c-format
-msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
-
-#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
-msgid ""
-"\n"
-"Precipitations\n"
-msgstr "Precipitación\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
-msgid "Precipitations amount"
-msgstr "Cantidad de precipitación"
-
-#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
-msgid ""
-"\n"
-"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Presión atmosférica\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
-msgid "Humidity"
-msgstr "Humedad"
-
-#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-msgid ""
-"\n"
-"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nubes\n"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-msgid "Fog"
-msgstr "Niebla"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
-msgid "Low clouds"
-msgstr "Nubes bajas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
-msgid "Medium clouds"
-msgstr "Nubes medias"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
-msgid "High clouds"
-msgstr "Nubes altas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
-msgid "Cloudiness"
-msgstr "Nublado"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
-msgid ""
-"\n"
-"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-msgid "Thanks to met.no"
-msgstr "Gracias a met.no"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
-msgid "Morning"
-msgstr "Mañana"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Tarde"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
-msgid "Evening"
-msgstr "Tarde"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
-msgid "Night"
-msgstr "Noche"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
-#, c-format
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
-#, c-format
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañana"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
-#, c-format
-msgid "Weather report for: %s"
-msgstr "Informe meteorológico para: %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
-msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Establezca luna localización en la configuración del pluging."
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
-msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalles"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "SSO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "SO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "OSO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ONO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ENE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ESE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "Calma"
-
-#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
-msgid "New moon"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
-msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
-msgid "First quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
-msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
-msgid "Full moon"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
-msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
-msgid "Third quarter"
-msgstr "Tercer cuarto"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
-msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
-
-#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at
-#. http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
-#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
-#. Norwegian descriptions.
-#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip,
-#. forecast tab etc.
-#. 
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
-msgid "Sunny"
-msgstr "Soleado"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
-msgid "Clear"
-msgstr "Despejado"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
-msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Ligeramente nuboso"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Parcialmente nuboso"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Nuboso"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
-#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
-#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
-#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
-#. *    short amounts of time."
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Chubascos"
-
-#. *
-#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
-#. lightning, generally
-#. *    short-lived."
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Thunder showers"
-msgstr "Tormenta"
-
-#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Sleet showers"
-msgstr "Chubascos"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Chubasco de nieve"
-
-#. It's raining incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
-msgid "Light rain"
-msgstr "Lluvia ligera"
-
-#. Heavy, incessant rain
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
-msgid "Rain"
-msgstr "Lluvia"
-
-#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims
-#. it will rain
-#. * use "Rain with thunder".
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
-msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Lluvia con truenos"
-
-#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
-msgid "Sleet"
-msgstr "Aguanieve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
-msgid "Snow"
-msgstr "Nieve"
-
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
-#. snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
-#. precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
-#. cold sector of an
-#. *    extratropical cyclone."
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
-msgid "Thundersnow"
-msgstr "Tormenta con nieve"
-
-#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
-msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Chubascos de aguanieve con truenos"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
-msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Nieve con tormenta"
+msgid "Enable/disable audible input from %s in output"
+msgstr "Habilitar/Deshabilitar sonidos de %s en la salida"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Lluvia ligera con truenos"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:91
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-msgid "Rain showers with thunder"
-msgstr "Lluvia con truenos"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:91
+msgid "Exit the mixer"
+msgstr "Salir del mezclador"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Chubascos de aguanieve con truenos"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:93
+msgid "_Select Controls..."
+msgstr "_Seleccionar controles..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
-msgid "calm"
-msgstr "calma"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:93
+msgid "Select which controls are displayed"
+msgstr "Seleccione qué controles se mostrarán"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:154
+msgid "Configure sound card(s) and control the volume of selected tracks"
+msgstr "Configure la(s) tarjeta(s) de sonido y el control de volumen de las pistas seleccionadas"
 
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Lluvia fuerte"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Lluvia fuerte"
-
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Soleado"
-
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Tendiendo a despejado"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Soleado"
-
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Nevada fuerte"
+#~ msgid ""
+#~ "No left-click command defined yet. You can change this in the plugin "
+#~ "properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todavía no se ha definido ningún comando para el clic izquierdo. Puede "
+#~ "cambiar esto en la propiedades de complementos."
 
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Nubosidad variable"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
 
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
+#~ msgid "Configure the mixer track and left-click command"
+#~ msgstr "Configurar la pista del mezclador y el comando de clic izquierdo"
 
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#~ msgid "Sound card"
+#~ msgstr "Tarjeta de sonido"
 
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "C"
+#~ msgid "Left-click command"
+#~ msgstr "Comando de clic izquierdo"
 
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "RV"
+#~ msgid "Select command"
+#~ msgstr "Seleccionar comando"
 
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Sensación térmica (ST)"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos los archivos"
 
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Estado atmosférico (P)"
+#~ msgid "Executable Files"
+#~ msgstr "Archivos ejecutables"
 
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Rachas de viento (RV)"
+#~ msgid "Perl Scripts"
+#~ msgstr "Scripts de Perl"
 
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Visibilidad (V)"
+#~ msgid "Python Scripts"
+#~ msgstr "Scripts de Python"
 
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "Índice UV (UV)"
+#~ msgid "Ruby Scripts"
+#~ msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#~ msgid "Dewpoint (DP)"
-#~ msgstr "Punto de condensación (PC)"
+#~ msgid "Shell Scripts"
+#~ msgstr "Scripts de shell"
 
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
+#~ msgid "Volume control for your sound card"
+#~ msgstr "Control de volumen para la tarjeta de sonido"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
+#~ "No controls are marked as visible. Please open the <span "
+#~ "size='large'><b>Select Controls</b></span> dialog to select some."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estación de observación situada en %s\n"
-#~ "Última actualización: %s.\n"
-
-#~ msgid "Windchill"
-#~ msgstr "Sensación térmica"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripción"
-
-#~ msgid "Dew point"
-#~ msgstr "Punto de condensación"
+#~ "Ningún control está marcado como visible. Por favor, abra el diálogo "
+#~ "<span size='large'><b>Selección de controles</b></span> para seleccionar "
+#~ "algunos."
 
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Rachas"
+#~ msgid "Audio mixer for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Mezclador de audio para el entorno de escritorio Xfce"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
+#~ "Could not execute the command %s. Perhaps you need to adjust the PATH "
+#~ "variable."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
+#~ "No se pudo ejecutar el comando %s. Quizás necesite ajustar la variable "
+#~ "PATH."
 
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Índice"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Riesgo"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
+#~ msgid "Please select which mixer track should be used by the plugin"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sol\n"
+#~ "Por favor, seleccione qué pista del mezclador debería ser utilizado por "
+#~ "el complemento"
 
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Orto"
+#~ msgid "Please select which controls you want to be visible"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione qué controles quiere que sean visibles"
 
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Ocaso"
+#~ msgid "A comfortable audio mixer for your sound card."
+#~ msgstr "Un confortable mixer audio pour votre carte son"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Otro\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Visibilidad"
+#~ msgid "Xfce Mixer"
+#~ msgstr "Mixer Xfce"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
+#~ "No sound cards could be found. You may have to install additional "
+#~ "gstreamer packages for ALSA or OSS support."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Más en weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Día: %s"
-
-#~ msgid "<b>Temperature</b>"
-#~ msgstr "<b>Temperatura</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wind</b>"
-#~ msgstr "<b>Viento</b>"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Previsión"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Nublado (mañana) / Soleado (tarde)"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Lluvia ligera (mañana)"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Nieve ligera (mañana)"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Lluvia (mañana) / Chubascos de nieve"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lluvia (mañana) / Viento"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Chubascos (mañana)"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Chubascos (mañana) / Viento"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve (mañana)"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve (mañana) / Viento"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Tormentas (mañana)"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Tendiendo a nublado"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Ventisca"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Condiciones de ventisca"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Temporal de nieve"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Probabilidad de lluvia"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Probabilidad de lluvia/nieve"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Probabilidad de chubascos"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Probabilidad de nieve"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Probabilidad de nieve/lluvia"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Probabilidad de tormenta"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Nublado (mañana) / Despejado (tarde)"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Nuboso / Viento"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Intervalos nubosos"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Calor continuado"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Cúmulos nimbus observados"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Ventisca de nieve"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Ventisca de nieve y viento"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Llovizna"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Seco"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Polvo"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Despejado"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Precipitaciones escasas"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Precipitaciones de nieve escasas"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Llovizna congelada"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Lluvia congelada"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Aguanieve"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Extremadamente frío"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Precipitaciones en forma de hielo"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Granizo"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Bruma"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Brumoso"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Lluvia fuerte"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Caluroso y húmedo"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "¡Caluroso!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Cristales de hielo"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Mezcla de hielo y nieve"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Nubes en aumento"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Chubascos aislados"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Tormentas aisladas"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Llovizna ligera"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Lovizna ligera y viento"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lluvia ligera / Viento"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Lluvia ligera (tarde)"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Chubascos débiles"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Nieve ligera"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Tormenta eléctrica"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Suave y fresco"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Niebla"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Mayormente despejado"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Mayormente nuboso / Viento"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Mayormente nuboso y con vientos"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Mayormente soleado"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Mayormente soleado / Viento"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "No disponible"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Claros ocasionales"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Cubierto"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Parcialmente despejado"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Niebla parcial"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Claros parciales"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Parcialmente nuboso / Viento"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Parcialmente nuboso y con vientos"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Parcialmente soleado"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Lluvia ligera (tarde)"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Nieve ligera (tarde)"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lluvia (tarde) / Viento"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Lluvia (tarde) / Aguanieve"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Chubascos (tarde)"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve (tarde)"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Tormentas (tarde)"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Lluvia / Nieve"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Lluvia / Nieve / Viento"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Lluvia / Nieve (tarde)"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Lluvia / Chubascos de nieve"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Lluvia / Aguanieve (mañana)"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lluvia / Viento"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Lluvia y aguanieve"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Lluvia y nieve"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Lluvia o nieve"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Chubascos y viento"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "De lluvia a nieve"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Lluvia / Tormenta"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Chubascos dispersos"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve dispersos"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve dispersos / Viento"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Tormentas dispersas"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Chubascos / Viento"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Chubascos (mañana)"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Chubascos en las proximidades"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Chubascos (tarde)"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Humo"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Nieve y lluvia"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Nieve o lluvia"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Nevada ligera"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Chubasco de nieve / Viento"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve (mañana)"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve (mañana)"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Chubascos de nieve (tarde)"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "De nieve a lluvia"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Soleado / Viento"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Chubascos tormentosos"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Tormenta"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Tormentas"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Tormenta / Viento"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Tormenta (mañana)"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Tormenta en los alrededores"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Truenos en las proximidades"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "Nubes variables"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Vientos / Lluvia"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Viento / Nieve"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Condiciones invernales"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "subiendo"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "estable"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "bajando"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Baja"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Moderada"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Muy alta"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Extrema"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x a las %X hora local"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Ilimitado"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "De lluvia a nieve"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Resumen"
+#~ "Aucune carte son n'a pu être trouvé. Vous avez peut-être besoin "
+#~ "d'installer des paquets gstreamer supplémentaires pour le support de ALSA "
+#~ "ou OSS."


More information about the Xfce4-commits mailing list