[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Nov 29 20:26:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 4618d0b0e7ca55425c4307fc14f1a184c633d6dc (commit)
from fc53b418acd499957263ac1497937b0656f7aff5 (commit)
commit 4618d0b0e7ca55425c4307fc14f1a184c633d6dc
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu Nov 29 20:25:27 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83%
New status: 525 messages complete with 0 fuzzies and 106 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 1125 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 579 insertions(+), 546 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 437e357..8c0bf04 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-29 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Pretraži web"
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorer"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1851 ../midori/main.c:1866
-#: ../midori/main.c:1879 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:366 ../midori/main.c:379
+#: ../midori/midori-app.c:1711 ../midori/midori-websettings.c:201
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Midori web preglednik"
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1287
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1299
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1284
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1296
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
@@ -59,131 +59,17 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3916
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3931
msgid "Private Browsing"
msgstr " (Privatno pretraživanje)"
-#: ../midori/main.c:84 ../midori/main.c:90
-#, c-format
-msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
-
-#: ../midori/main.c:138
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is invalid for %s"
-msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
-
-#: ../midori/main.c:143 ../midori/main.c:247
-#, c-format
-msgid "Invalid configuration value '%s'"
-msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
-
-#: ../midori/main.c:357
-#, c-format
-msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
-
-#: ../midori/main.c:411
-#, c-format
-msgid "Failed to clear history: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje povijesti: %s\n"
-
-#: ../midori/main.c:433 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531
-#, c-format
-msgid "Failed to open database: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
-
-#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
-
-#: ../midori/main.c:527
-#, c-format
-msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
-
-#: ../midori/main.c:553
-#, c-format
-msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
-
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:590
+#: ../midori/main.c:62
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
-#: ../midori/main.c:657 ../panels/midori-extensions.c:90
-msgid "Extensions"
-msgstr "Proširenja"
-
-#: ../midori/main.c:671
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
-
-#: ../midori/main.c:673
-msgid "Delete old Cookies after:"
-msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:"
-
-#: ../midori/main.c:675 ../midori/main.c:678
-msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
-
-#: ../midori/main.c:682
-msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
-msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili"
-
-#: ../midori/main.c:683
-msgid "Block cookies sent by third-party websites"
-msgstr "Blokiraj kolačiće koje su poslale web stranice treće strane"
-
-#: ../midori/main.c:688
-msgid ""
-"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
-"purposes."
-msgstr ""
-"Kolačići pohranjuju podatke o prijavi, spremljenim igrama, ili profile "
-"korisnika za promičbene svrhe."
-
-#: ../midori/main.c:695
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:698
-msgid "Enable HTML5 local storage support"
-msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
-
-#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/main.c:702
-msgid "Strip referrer details sent to websites"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/main.c:704
-msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:707
-msgid "Delete pages from history after:"
-msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:"
-
-#: ../midori/main.c:709 ../midori/main.c:712
-msgid "The maximum number of days to save the history for"
-msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
-
-#: ../midori/main.c:753
-#, c-format
-msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
-
-#: ../midori/main.c:975
-msgid ""
-"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1062
+#: ../midori/main.c:154
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
@@ -191,235 +77,208 @@ msgstr ""
"Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa "
"učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem."
-#: ../midori/main.c:1081
+#: ../midori/main.c:164
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Izmjeni _osobitosti"
-#: ../midori/main.c:1085
+#: ../midori/main.c:168
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Onemogući sva _proširenja"
-#: ../midori/main.c:1094
+#: ../midori/main.c:177
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Pokaži dijalog nakon što se Midori sruši"
-#: ../midori/main.c:1099
+#: ../midori/main.c:182
msgid "Discard old tabs"
msgstr "Odbaci stare kartice"
-#: ../midori/main.c:1100 ../midori/midori-websettings.c:108
+#: ../midori/main.c:183 ../midori/midori-websettings.c:109
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
-#: ../midori/main.c:1101 ../midori/midori-websettings.c:107
+#: ../midori/main.c:184 ../midori/midori-websettings.c:108
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/main.c:1289 ../midori/main.c:2306
-#, c-format
-msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
-
-#: ../midori/main.c:1428
+#: ../midori/main.c:250
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snimak spremljen u:%s\n"
-#: ../midori/main.c:1766
+#: ../midori/main.c:279
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
-#: ../midori/main.c:1766
+#: ../midori/main.c:279
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:1769
+#: ../midori/main.c:281
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
-#: ../midori/main.c:1769
+#: ../midori/main.c:281
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
-#: ../midori/main.c:1772
+#: ../midori/main.c:283
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene"
-#: ../midori/main.c:1775
+#: ../midori/main.c:286
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1778
+#: ../midori/main.c:289
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1780
+#: ../midori/main.c:291
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
-#: ../midori/main.c:1782
+#: ../midori/main.c:293
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
-#: ../midori/main.c:1784
+#: ../midori/main.c:295
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1786
+#: ../midori/main.c:297
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
-#: ../midori/main.c:1788
+#: ../midori/main.c:299
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvršavanje pomoću -e/ --execute"
-#: ../midori/main.c:1790
+#: ../midori/main.c:301
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../midori/main.c:1792
+#: ../midori/main.c:303
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../midori/main.c:1794
+#: ../midori/main.c:305
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1794
+#: ../midori/main.c:305
msgid "PATTERN"
msgstr "UZORAK"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1798
+#: ../midori/main.c:309
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1798
+#: ../midori/main.c:309
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNDE"
-#: ../midori/main.c:1801
-msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1801
-msgid "FILENAME"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../midori/main.c:1880
+#: ../midori/main.c:380
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
-#: ../midori/main.c:1882
+#: ../midori/main.c:382
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
-#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
-#: ../midori/main.c:2021
-msgid "Saved logins and _passwords"
-msgstr "Spremljene prijave i _lozinke"
-
-#: ../midori/main.c:2023
-msgid "Cookies and Website data"
-msgstr "Kolačići i podaci web stranice"
-
-#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/main.c:2027 ../midori/midori-preferences.c:508
-#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470
-msgid "Web Cache"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:2030
-msgid "Website icons"
-msgstr "Website ikone"
-
-#: ../midori/main.c:2140
+#: ../midori/main.c:537
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../midori/main.c:2254
+#: ../midori/main.c:585
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
-#: ../midori/main.c:2288
+#: ../midori/main.c:622
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2321
+#: ../midori/main.c:638 ../midori/midori-session.c:394
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:655
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2334
+#: ../midori/main.c:663
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2349
+#: ../midori/main.c:676
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
-#: ../midori/main.c:2365
+#: ../midori/main.c:681
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriraj"
-#: ../midori/midori-app.c:1147 ../midori/midori-browser.c:533
+#: ../midori/midori-app.c:1392 ../midori/midori-browser.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
-#: ../midori/midori-app.c:1374 ../midori/midori-browser.c:6284
+#: ../midori/midori-app.c:1619 ../midori/midori-browser.c:6202
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
-#: ../midori/midori-app.c:1375
+#: ../midori/midori-app.c:1620
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Dodaj za_bilješku"
-#: ../midori/midori-app.c:1376
+#: ../midori/midori-app.c:1621
msgid "_Extensions"
msgstr "_Proširenja"
#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
-#: ../midori/midori-app.c:1377 ../midori/midori-browser.c:4705
+#: ../midori/midori-app.c:1622 ../midori/midori-privatedata.c:153
msgid "_History"
msgstr "_Povijest"
-#: ../midori/midori-app.c:1378
+#: ../midori/midori-app.c:1623
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Korisničke skripte"
-#: ../midori/midori-app.c:1379
+#: ../midori/midori-app.c:1624
msgid "User_styles"
msgstr "Korisnički_stilovi"
-#: ../midori/midori-app.c:1380
+#: ../midori/midori-app.c:1625
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova _kartica"
-#: ../midori/midori-app.c:1381
+#: ../midori/midori-app.c:1626
msgid "_Transfers"
msgstr "_Prijenosi"
-#: ../midori/midori-app.c:1382
+#: ../midori/midori-app.c:1627
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_riključci"
-#: ../midori/midori-app.c:1383
+#: ../midori/midori-app.c:1628
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-app.c:1384 ../midori/midori-browser.c:5420
+#: ../midori/midori-app.c:1629 ../midori/midori-browser.c:5279
msgid "New _Window"
msgstr "Novi _prozor"
-#: ../midori/midori-app.c:1385
+#: ../midori/midori-app.c:1630
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _mapa"
-#: ../midori/midori-app.c:1440 ../midori/midori-app.c:1443
-#: ../midori/midori-app.c:1446
+#: ../midori/midori-app.c:1685 ../midori/midori-app.c:1688
+#: ../midori/midori-app.c:1691
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adrese]"
@@ -440,113 +299,113 @@ msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
msgid "Writing failed."
msgstr "Neuspjelo pisanje."
-#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:5559
+#: ../midori/midori-browser.c:358 ../midori/midori-browser.c:5418
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5567
-#: ../midori/midori-browser.c:5570
+#: ../midori/midori-browser.c:365 ../midori/midori-browser.c:5426
+#: ../midori/midori-browser.c:5429
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:440 ../midori/midori-browser.c:5508
-#: ../midori/midori-browser.c:5517
+#: ../midori/midori-browser.c:452 ../midori/midori-browser.c:5367
+#: ../midori/midori-browser.c:5376
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:448 ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:460 ../midori/midori-browser.c:5373
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:518
+#: ../midori/midori-browser.c:530
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:613
+#: ../midori/midori-browser.c:625
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Privatno pretraživanje)"
-#: ../midori/midori-browser.c:723 ../midori/midori-browser.c:765
+#: ../midori/midori-browser.c:735 ../midori/midori-browser.c:777
#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:825
+#: ../midori/midori-browser.c:837
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:825
+#: ../midori/midori-browser.c:837
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:827
+#: ../midori/midori-browser.c:839
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../midori/midori-browser.c:827
+#: ../midori/midori-browser.c:839
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:861
+#: ../midori/midori-browser.c:873
msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
msgstr "Ukucajte ima za ovu zabilješku i odaberite gdje će te je držati."
-#: ../midori/midori-browser.c:922
+#: ../midori/midori-browser.c:934
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:928
+#: ../midori/midori-browser.c:940
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
-#: ../midori/midori-browser.c:936
+#: ../midori/midori-browser.c:948
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:1046 ../midori/midori-browser.c:4509
+#: ../midori/midori-browser.c:1058 ../midori/midori-browser.c:4521
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1056
+#: ../midori/midori-browser.c:1068
msgid "Save associated _resources"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1284
+#: ../midori/midori-browser.c:1296
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Otvoren je novi prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:1287
+#: ../midori/midori-browser.c:1299
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Otvorena je nova kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:1304
+#: ../midori/midori-browser.c:1316
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Greška pri otvaranju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:1317
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1311
+#: ../midori/midori-browser.c:1323
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Greška pri preuzimanju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1312
+#: ../midori/midori-browser.c:1324
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1369
+#: ../midori/midori-browser.c:1381
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2369
+#: ../midori/midori-browser.c:2382
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2501
+#: ../midori/midori-browser.c:2514
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -555,153 +414,132 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2507 ../extensions/feed-panel/main.c:365
+#: ../midori/midori-browser.c:2520 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2550 ../midori/midori-browser.c:5583
+#: ../midori/midori-browser.c:2563 ../midori/midori-browser.c:5442
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:3087 ../midori/midori-searchaction.c:487
+#: ../midori/midori-browser.c:3096 ../midori/midori-searchaction.c:487
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../midori/midori-browser.c:3522 ../midori/midori-browser.c:3523
+#: ../midori/midori-browser.c:3531 ../midori/midori-browser.c:3532
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3525
+#: ../midori/midori-browser.c:3534
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3528
+#: ../midori/midori-browser.c:3537
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3909 ../midori/midori-browser.c:5977
+#: ../midori/midori-browser.c:3921 ../midori/midori-browser.c:5895
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4235 ../panels/midori-bookmarks.c:850
+#: ../midori/midori-browser.c:4247 ../panels/midori-bookmarks.c:850
#: ../panels/midori-history.c:806
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Otvori sve u _karticama"
-#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../panels/midori-bookmarks.c:856
+#: ../midori/midori-browser.c:4254 ../panels/midori-bookmarks.c:856
#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4245 ../midori/midori-view.c:2623
-#: ../midori/midori-view.c:4427 ../panels/midori-bookmarks.c:858
+#: ../midori/midori-browser.c:4257 ../midori/midori-view.c:2630
+#: ../midori/midori-view.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:858
#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:4334
+#: ../midori/midori-browser.c:4346
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4335
+#: ../midori/midori-browser.c:4347
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4336
+#: ../midori/midori-browser.c:4348
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4337
+#: ../midori/midori-browser.c:4349
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4338
+#: ../midori/midori-browser.c:4350
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4339
+#: ../midori/midori-browser.c:4351
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4340
+#: ../midori/midori-browser.c:4352
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"
-#: ../midori/midori-browser.c:4361
+#: ../midori/midori-browser.c:4373
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Uvezi zabilješke..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4364 ../midori/midori-browser.c:5588
+#: ../midori/midori-browser.c:4376 ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4375
+#: ../midori/midori-browser.c:4387
msgid "_Application:"
msgstr "_Program:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4440
+#: ../midori/midori-browser.c:4452
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4468
+#: ../midori/midori-browser.c:4480
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvezi iz datoteke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4480
+#: ../midori/midori-browser.c:4492
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4514
+#: ../midori/midori-browser.c:4526
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "XBEL zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4519
+#: ../midori/midori-browser.c:4531
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Netscape zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4533
+#: ../midori/midori-browser.c:4545
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr "MIdori može izvesti samo u XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4548
+#: ../midori/midori-browser.c:4560
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
-#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4670
-msgid "Clear Private Data"
-msgstr "Očisti privatne podatke"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4674
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Očisti privatne podatke"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4689
-msgid "Clear the following data:"
-msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4699
-msgid "Last open _tabs"
-msgstr "Zadnje otvorene _kartice"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4725
-msgid "Clear private data when _quitting Midori"
-msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4935
+#: ../midori/midori-browser.c:4797
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:4936
+#: ../midori/midori-browser.c:4798
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji"
-#: ../midori/midori-browser.c:4938
+#: ../midori/midori-browser.c:4800
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -709,451 +547,451 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4968
+#: ../midori/midori-browser.c:4830
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../midori/midori-browser.c:5418
+#: ../midori/midori-browser.c:5277
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5421
+#: ../midori/midori-browser.c:5280
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
+#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5426
+#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5430
+#: ../midori/midori-browser.c:5289
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5432
+#: ../midori/midori-browser.c:5291
msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Spremi stranicu kao..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5433
+#: ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5435
+#: ../midori/midori-browser.c:5294
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5439
+#: ../midori/midori-browser.c:5298
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5441
+#: ../midori/midori-browser.c:5300
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Napravi _pokretač"
-#: ../midori/midori-browser.c:5445
+#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5451
+#: ../midori/midori-browser.c:5310
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5452
+#: ../midori/midori-browser.c:5311
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5454
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5458
+#: ../midori/midori-browser.c:5317
msgid "_Share"
msgstr "_Dijeli"
-#: ../midori/midori-browser.c:5459
+#: ../midori/midori-browser.c:5318
msgid "Share this page"
msgstr "Dijeli ovu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5463
+#: ../midori/midori-browser.c:5322
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5466
+#: ../midori/midori-browser.c:5325
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Zatvori s_ve prozore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5469
+#: ../midori/midori-browser.c:5328
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5492
+#: ../midori/midori-browser.c:5351
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5493
+#: ../midori/midori-browser.c:5352
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5495
+#: ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađi _slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5498
+#: ../midori/midori-browser.c:5357
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5502
+#: ../midori/midori-browser.c:5361
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5504
+#: ../midori/midori-browser.c:5363
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
+#: ../midori/midori-browser.c:5364
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5510
+#: ../midori/midori-browser.c:5369
msgid "Reload page without caching"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
+#: ../midori/midori-browser.c:5379
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Povećaj zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5523
+#: ../midori/midori-browser.c:5382
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Smanji zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5527
+#: ../midori/midori-browser.c:5386
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5529
+#: ../midori/midori-browser.c:5388
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5532
+#: ../midori/midori-browser.c:5391
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5536
+#: ../midori/midori-browser.c:5395
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5538
+#: ../midori/midori-browser.c:5397
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _Lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5541
+#: ../midori/midori-browser.c:5400
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _Dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5544
+#: ../midori/midori-browser.c:5403
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _Gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5547
+#: ../midori/midori-browser.c:5406
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _Desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5550
+#: ../midori/midori-browser.c:5409
msgid "_Readable"
msgstr "_Čitljivo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5553
+#: ../midori/midori-browser.c:5412
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5556
+#: ../midori/midori-browser.c:5415
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5563
+#: ../midori/midori-browser.c:5422
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5572
+#: ../midori/midori-browser.c:5431
msgid "_Homepage"
msgstr "_Početna stranica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5573
+#: ../midori/midori-browser.c:5432
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5575
+#: ../midori/midori-browser.c:5434
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5578
+#: ../midori/midori-browser.c:5437
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Poništi _zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5585
+#: ../midori/midori-browser.c:5444
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5591
+#: ../midori/midori-browser.c:5450
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5594 ../midori/midori-searchaction.c:496
+#: ../midori/midori-browser.c:5453 ../midori/midori-searchaction.c:496
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-browser.c:5597
+#: ../midori/midori-browser.c:5456
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5600
+#: ../midori/midori-browser.c:5459
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5604
+#: ../midori/midori-browser.c:5463
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5607
+#: ../midori/midori-browser.c:5466
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5609
+#: ../midori/midori-browser.c:5468
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "_Premjesti karticu unazad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5611
+#: ../midori/midori-browser.c:5470
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "_Premjesti karticu naprijed"
-#: ../midori/midori-browser.c:5614
+#: ../midori/midori-browser.c:5473
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5617
+#: ../midori/midori-browser.c:5476
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5620
+#: ../midori/midori-browser.c:5479
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5623
+#: ../midori/midori-browser.c:5482
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5626
+#: ../midori/midori-browser.c:5485
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5629
+#: ../midori/midori-browser.c:5488
msgid "Open last _session"
msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5632
+#: ../midori/midori-browser.c:5491
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5634
+#: ../midori/midori-browser.c:5493
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5637
+#: ../midori/midori-browser.c:5496
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavite problem..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5642 ../midori/midori-browser.c:6303
+#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-browser.c:6221
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:5649
+#: ../midori/midori-browser.c:5508
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5653
+#: ../midori/midori-browser.c:5512
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5657
+#: ../midori/midori-browser.c:5516
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5658
+#: ../midori/midori-browser.c:5517
msgid "Sidepanel"
msgstr "Bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5661
+#: ../midori/midori-browser.c:5520
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5665
+#: ../midori/midori-browser.c:5524
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5674 ../midori/midori-websettings.c:199
+#: ../midori/midori-browser.c:5533 ../midori/midori-websettings.c:200
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5677 ../midori/midori-websettings.c:123
+#: ../midori/midori-browser.c:5536 ../midori/midori-websettings.c:124
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5680 ../midori/midori-websettings.c:124
+#: ../midori/midori-browser.c:5539 ../midori/midori-websettings.c:125
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5684
+#: ../midori/midori-browser.c:5543
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5687 ../midori/midori-websettings.c:126
+#: ../midori/midori-browser.c:5546 ../midori/midori-websettings.c:127
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5690 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-browser.c:5549 ../midori/midori-websettings.c:128
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5693 ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-websettings.c:129
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5696 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-browser.c:5555 ../midori/midori-websettings.c:130
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5699
+#: ../midori/midori-browser.c:5558
msgid "Custom…"
msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6209
+#: ../midori/midori-browser.c:6127
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6216
+#: ../midori/midori-browser.c:6134
msgid "_Location…"
msgstr "_Lokacija..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6218
+#: ../midori/midori-browser.c:6136
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvori određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6240
+#: ../midori/midori-browser.c:6158
msgid "_Web Search…"
msgstr "_Web pretraživanje..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6242
+#: ../midori/midori-browser.c:6160
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6269
+#: ../midori/midori-browser.c:6187
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6286
+#: ../midori/midori-browser.c:6204
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6319
+#: ../midori/midori-browser.c:6237
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6321
+#: ../midori/midori-browser.c:6239
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6335
+#: ../midori/midori-browser.c:6253
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6337
+#: ../midori/midori-browser.c:6255
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:7183
+#: ../midori/midori-browser.c:7107
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
-#: ../midori/midori-extension.c:330
+#: ../midori/midori-extension.c:352
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfiguracija proširenja '%s' ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-extension.c:852 ../midori/midori-extension.c:949
-#: ../midori/midori-extension.c:1046 ../midori/midori-extension.c:1158
+#: ../midori/midori-extension.c:914 ../midori/midori-extension.c:1011
+#: ../midori/midori-extension.c:1108 ../midori/midori-extension.c:1220
#: ../extensions/addons.c:1686
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "Konfiguracija proširenja '%s' ne može biti spremljena: %s\n"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1090
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1071
msgid "Export certificate"
msgstr "izvezi certifikat"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1122
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1103
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1124
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1105
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1126
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1107
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Vrijeme aktivacije ceftifikata je još u budućnosti"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1128
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1109
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Certifikat je istekao"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1130
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1111
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
"certificate revocation list."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1132
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1113
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritam certifikata se smatra nesigurnim."
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1134
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1115
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1181
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1162
msgid "_Export certificate"
msgstr "_Izvezi certifikat"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1196
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1177
msgid "Self-signed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1230
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1211
msgid "Security details"
msgstr "Sigurnosne pojedinosti"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1513
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1494
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Zalijepi i n_astavi"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1825
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1726
msgid "Not verified"
msgstr "Nije provjereno"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1833
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1734
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Provjerena i šifrirana veza"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1840
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1741
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -1170,361 +1008,376 @@ msgstr "Zatvori panel"
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
-#: ../midori/midori-websettings.c:105
+#: ../midori/midori-websettings.c:106
msgid "Show Speed Dial"
msgstr "Pokaži brzo biranje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:106
+#: ../midori/midori-websettings.c:107
msgid "Show Homepage"
msgstr "Pokaži početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:125
+#: ../midori/midori-websettings.c:126
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-websettings.c:207
#: ../katze/katze-utils.c:633
msgid "Custom..."
msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../midori/midori-websettings.c:145
+#: ../midori/midori-websettings.c:146
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:146
+#: ../midori/midori-websettings.c:147
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:147
+#: ../midori/midori-websettings.c:148
msgid "Current tab"
msgstr "Trenutna kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:162
+#: ../midori/midori-websettings.c:163
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../midori/midori-websettings.c:163
+#: ../midori/midori-websettings.c:164
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:164
+#: ../midori/midori-websettings.c:165
msgid "Small icons"
msgstr "Male ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:165
+#: ../midori/midori-websettings.c:166
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:166
+#: ../midori/midori-websettings.c:167
msgid "Icons and text"
msgstr "Ikone i tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:167
+#: ../midori/midori-websettings.c:168
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst pored ikona"
-#: ../midori/midori-websettings.c:182
+#: ../midori/midori-websettings.c:183
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:183
+#: ../midori/midori-websettings.c:184
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:184
+#: ../midori/midori-websettings.c:185
msgid "No proxy server"
msgstr "Nema proxy poslužitelja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:201
+#: ../midori/midori-websettings.c:202
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
-#: ../midori/midori-websettings.c:202
+#: ../midori/midori-websettings.c:203
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:203
+#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:206
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:278
+#: ../midori/midori-websettings.c:279
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Stil alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:279
+#: ../midori/midori-websettings.c:280
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "Stil alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:288
+#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Kad se Midori pokrene:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:325
+#: ../midori/midori-websettings.c:326
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Otvori nove stranice u:"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:388
+#: ../midori/midori-websettings.c:389
msgid "Identify as"
msgstr "Predstavi se kao"
-#: ../midori/midori-websettings.c:389
+#: ../midori/midori-websettings.c:390
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:472
+#: ../midori/midori-websettings.c:473
msgid "Always use my font choices"
msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:473
+#: ../midori/midori-websettings.c:474
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
+#: ../midori/midori-websettings.c:1306 ../midori/midori-websettings.c:1312
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1361
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is invalid for %s"
+msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1366 ../midori/midori-websettings.c:1470
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration value '%s'"
+msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
+
#: ../midori/midori-tab.vala:117
#, c-format
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:722 ../midori/midori-view.c:860
+#: ../midori/midori-view.c:725 ../midori/midori-view.c:866
msgid "Trust this website"
msgstr "Vjeruj ovoj web stranici"
-#: ../midori/midori-view.c:858
+#: ../midori/midori-view.c:864
msgid "Security unknown"
msgstr "Sigurnost nepoznata"
-#: ../midori/midori-view.c:1156
+#: ../midori/midori-view.c:1162
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka."
-#: ../midori/midori-view.c:1160 ../midori/midori-view.c:1192
+#: ../midori/midori-view.c:1166 ../midori/midori-view.c:1198
msgid "_Deny"
msgstr "_Uskrati"
-#: ../midori/midori-view.c:1160 ../midori/midori-view.c:1192
+#: ../midori/midori-view.c:1166 ../midori/midori-view.c:1198
msgid "_Allow"
msgstr "_Dopusti"
-#: ../midori/midori-view.c:1188
+#: ../midori/midori-view.c:1194
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
-#: ../midori/midori-view.c:1295
+#: ../midori/midori-view.c:1302
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1296
+#: ../midori/midori-view.c:1303
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1298
+#: ../midori/midori-view.c:1305
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../midori/midori-view.c:1497 ../midori/midori-view.c:2564
+#: ../midori/midori-view.c:1504 ../midori/midori-view.c:2571
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2347
+#: ../midori/midori-view.c:2354
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Dodaj _tražilicu..."
-#: ../midori/midori-view.c:2391 ../midori/midori-view.c:2701
+#: ../midori/midori-view.c:2398 ../midori/midori-view.c:2708
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2443
+#: ../midori/midori-view.c:2450
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2447
+#: ../midori/midori-view.c:2454
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2448
+#: ../midori/midori-view.c:2455
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2451
+#: ../midori/midori-view.c:2458
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2454
+#: ../midori/midori-view.c:2461
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
-#: ../midori/midori-view.c:2459
+#: ../midori/midori-view.c:2466
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2475
+#: ../midori/midori-view.c:2482
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2478
+#: ../midori/midori-view.c:2485
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Kopiraj sli_ku"
-#: ../midori/midori-view.c:2481
+#: ../midori/midori-view.c:2488
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj s_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2484
+#: ../midori/midori-view.c:2491
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
-#: ../midori/midori-view.c:2491
+#: ../midori/midori-view.c:2498
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2494
+#: ../midori/midori-view.c:2501
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2494
+#: ../midori/midori-view.c:2501
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2520
+#: ../midori/midori-view.c:2527
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2552
+#: ../midori/midori-view.c:2559
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Pretraži web"
-#: ../midori/midori-view.c:2572
+#: ../midori/midori-view.c:2579
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2619
+#: ../midori/midori-view.c:2626
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2828
+#: ../midori/midori-view.c:2840
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku sa %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2841
+#: ../midori/midori-view.c:2853
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2846
+#: ../midori/midori-view.c:2858
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2848
+#: ../midori/midori-view.c:2860
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:2885
+#: ../midori/midori-view.c:2897
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veličina: %s"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2896
+#: ../midori/midori-view.c:2908
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3422
+#: ../midori/midori-view.c:3434
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3840
+#: ../midori/midori-view.c:3855
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:3917
+#: ../midori/midori-view.c:3932
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke"
-#: ../midori/midori-view.c:3918
+#: ../midori/midori-view.c:3933
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
-#: ../midori/midori-view.c:3919
+#: ../midori/midori-view.c:3934
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Proširenja su onemogućena."
-#: ../midori/midori-view.c:3920
+#: ../midori/midori-view.c:3935
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3921
+#: ../midori/midori-view.c:3936
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
-#: ../midori/midori-view.c:3922
+#: ../midori/midori-view.c:3937
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3923
+#: ../midori/midori-view.c:3938
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3924
+#: ../midori/midori-view.c:3939
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
-#: ../midori/midori-view.c:3925
+#: ../midori/midori-view.c:3940
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
-#: ../midori/midori-view.c:4008
+#: ../midori/midori-view.c:4023
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
"Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
-#: ../midori/midori-view.c:4054
+#: ../midori/midori-view.c:4069
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
-#: ../midori/midori-view.c:4055
+#: ../midori/midori-view.c:4070
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4056
+#: ../midori/midori-view.c:4071
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
-#: ../midori/midori-view.c:4220
+#: ../midori/midori-view.c:4235
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4431
+#: ../midori/midori-view.c:4446
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4436
+#: ../midori/midori-view.c:4451
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4436
+#: ../midori/midori-view.c:4451
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4443
+#: ../midori/midori-view.c:4458
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu"
@@ -1532,24 +1385,24 @@ msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice"
msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5116
+#: ../midori/midori-view.c:5131
msgid "previous"
msgstr "prethodno"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5135
+#: ../midori/midori-view.c:5150
msgid "next"
msgstr "slijedeće"
-#: ../midori/midori-view.c:5148
+#: ../midori/midori-view.c:5163
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:5149
+#: ../midori/midori-view.c:5164
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5181
+#: ../midori/midori-view.c:5196
msgid "Features"
msgstr "Obilježja"
@@ -1649,56 +1502,56 @@ msgstr "Unesi naslov prečaca"
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
-#: ../midori/midori-preferences.c:299
+#: ../midori/midori-preferences.c:301
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:305
+#: ../midori/midori-preferences.c:307
msgid "Homepage:"
msgstr "Početna stranica:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:313
+#: ../midori/midori-preferences.c:315
msgid "Use _current page"
msgstr "Koristi _trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-preferences.c:317
+#: ../midori/midori-preferences.c:319
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Koristi trenutnu stranicu kao početnu stranicu"
#. Page "Appearance"
-#: ../midori/midori-preferences.c:326
+#: ../midori/midori-preferences.c:328
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
-#: ../midori/midori-preferences.c:329
+#: ../midori/midori-preferences.c:330
msgid "Proportional Font Family"
msgstr "Zadana obitelj fonta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:333
+#: ../midori/midori-preferences.c:334
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "Zadana obitelj fonta koje se koristi za prikaz teksta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:336
+#: ../midori/midori-preferences.c:337
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "Zadana veličina fonta za prikaz teksta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:338
+#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:342
+#: ../midori/midori-preferences.c:343
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:345
+#: ../midori/midori-preferences.c:346
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:347
+#: ../midori/midori-preferences.c:348
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Najmanja veličina fonta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:351
+#: ../midori/midori-preferences.c:352
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "Najmanja veličina fonta korištena za prikaz teksta"
@@ -1711,130 +1564,194 @@ msgstr "Željeno kodiranje"
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:367 ../extensions/statusbar-features.c:155
+#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155
msgid "Load images automatically"
msgstr "Učitaj slike automatski"
-#: ../midori/midori-preferences.c:370
+#: ../midori/midori-preferences.c:369
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
-#: ../midori/midori-preferences.c:384 ../extensions/statusbar-features.c:165
+#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165
msgid "Enable scripts"
msgstr "Omogući skripte"
-#: ../midori/midori-preferences.c:387 ../extensions/statusbar-features.c:177
+#: ../midori/midori-preferences.c:387
+msgid "Enable WebGL support"
+msgstr "Omogući WebGL podršku "
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:390 ../extensions/statusbar-features.c:177
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Omogući Netscape priključke"
-#: ../midori/midori-preferences.c:392
+#: ../midori/midori-preferences.c:395
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zumiraj tekst i slike"
-#: ../midori/midori-preferences.c:395
+#: ../midori/midori-preferences.c:398
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:396
+#: ../midori/midori-preferences.c:399
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:402
+#: ../midori/midori-preferences.c:405
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:403
+#: ../midori/midori-preferences.c:406
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:408
+#: ../midori/midori-preferences.c:411
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Srednji klik otvara odabir"
-#: ../midori/midori-preferences.c:409
+#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
-msgid "Enable WebGL support"
-msgstr "Omogući WebGL podršku "
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:420
+#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:425
+#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Preferred languages"
msgstr "Željeni jezici"
-#: ../midori/midori-preferences.c:429
+#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:431
+#: ../midori/midori-preferences.c:428
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Spremi preuzimanja u"
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:438
+#: ../midori/midori-preferences.c:435
msgid "Browsing"
msgstr "Pretraživanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:454
+#: ../midori/midori-preferences.c:451
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Zatvori dugmad na karticama"
-#: ../midori/midori-preferences.c:458
+#: ../midori/midori-preferences.c:455
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
-#: ../midori/midori-preferences.c:462
+#: ../midori/midori-preferences.c:459
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Otvori kartice do trenutne"
-#: ../midori/midori-preferences.c:463
+#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:466
+#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Otvori kartice u pozadini"
-#: ../midori/midori-preferences.c:470
+#: ../midori/midori-preferences.c:467
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:475
+#: ../midori/midori-preferences.c:472
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:482
+#: ../midori/midori-preferences.c:479
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../midori/midori-preferences.c:484
+#: ../midori/midori-preferences.c:481
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-preferences.c:489
+#: ../midori/midori-preferences.c:486
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računala"
-#: ../midori/midori-preferences.c:497
+#: ../midori/midori-preferences.c:494
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../midori/midori-preferences.c:509 ../midori/midori-preferences.c:512
+#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
+#: ../midori/midori-preferences.c:505 ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:318
+msgid "Web Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:514
+#: ../midori/midori-preferences.c:511
msgid "MB"
msgstr "MB"
+#: ../midori/midori-preferences.c:530
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:532
+msgid "Delete old Cookies after:"
+msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:534 ../midori/midori-preferences.c:537
+msgid "The maximum number of days to save cookies for"
+msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:541
+msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
+msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:542
+msgid "Block cookies sent by third-party websites"
+msgstr "Blokiraj kolačiće koje su poslale web stranice treće strane"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:547
+msgid ""
+"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
+"purposes."
+msgstr ""
+"Kolačići pohranjuju podatke o prijavi, spremljenim igrama, ili profile "
+"korisnika za promičbene svrhe."
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:554
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:557
+msgid "Enable HTML5 local storage support"
+msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
+
+#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
+#: ../midori/midori-preferences.c:561
+msgid "Strip referrer details sent to websites"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
+#: ../midori/midori-preferences.c:563
+msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:566
+msgid "Delete pages from history after:"
+msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:568 ../midori/midori-preferences.c:571
+msgid "The maximum number of days to save the history for"
+msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:622 ../panels/midori-extensions.c:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "Proširenja"
+
#: ../midori/midori-searchaction.c:1074
msgid "Add search engine"
msgstr "Dodaj tražilicu"
@@ -1867,6 +1784,16 @@ msgstr "Upravljaj tražilicama"
msgid "Use as _default"
msgstr "Koristi kao _zadano"
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1660
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1715
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
+msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
+
#: ../midori/midori-historycompletion.vala:58
#, c-format
msgid "Failed to initialize history: %s"
@@ -2006,7 +1933,7 @@ msgstr[2] "% d dana prije"
msgid "A week ago"
msgstr "Prije tjedan dana"
-#: ../panels/midori-history.c:232
+#: ../panels/midori-history.c:232 ../midori/midori-bookmarks.c:59
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
@@ -2135,38 +2062,38 @@ msgstr ""
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:495
+#: ../extensions/adblock.c:492
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Konfiguriraj filtere oglašavanja"
-#: ../extensions/adblock.c:528
+#: ../extensions/adblock.c:525
#, c-format
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:944
+#: ../extensions/adblock.c:939
msgid "Edit rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../extensions/adblock.c:958
+#: ../extensions/adblock.c:953
msgid "_Rule:"
msgstr "_Pravilo:"
-#: ../extensions/adblock.c:1012
+#: ../extensions/adblock.c:1007
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Bl_okiraj sliku"
-#: ../extensions/adblock.c:1017
+#: ../extensions/adblock.c:1012
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_okiraj poveznicu"
-#: ../extensions/adblock.c:1918
+#: ../extensions/adblock.c:1938
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:1919
+#: ../extensions/adblock.c:1939
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Blokiraj oglašavanj sukladno sa listom filtera"
@@ -2241,7 +2168,7 @@ msgstr "Dodaj novu dodatak"
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Ukloni odabrani dodatak"
-#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905
+#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1903
msgid "User addons"
msgstr "Korisnički dodaci"
@@ -2250,7 +2177,7 @@ msgstr "Korisnički dodaci"
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1906
+#: ../extensions/addons.c:1904
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Podrška za korisničke skripte i stilove"
@@ -2538,6 +2465,12 @@ msgstr ""
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr ""
+#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 ../midori/midori-history.c:47
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to open database: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
+
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553
#, c-format
@@ -2611,11 +2544,11 @@ msgstr ""
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Prikaži trenutno odabranu karticu u pozadini"
-#: ../extensions/history-list.vala:566
+#: ../extensions/history-list.vala:571
msgid "History List"
msgstr "Lista povijesti"
-#: ../extensions/history-list.vala:567
+#: ../extensions/history-list.vala:572
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr ""
@@ -2667,11 +2600,11 @@ msgstr "Skripte"
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape priključci"
-#: ../extensions/statusbar-features.c:259
+#: ../extensions/statusbar-features.c:261
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Obilježja statusne trake"
-#: ../extensions/statusbar-features.c:260
+#: ../extensions/statusbar-features.c:262
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
@@ -2729,6 +2662,109 @@ msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka"
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""
+#: ../katze/katze-http-cookies-sqlite.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookies\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
+#: ../midori/midori-privatedata.c:120
+msgid "Clear Private Data"
+msgstr "Očisti privatne podatke"
+
+#: ../midori/midori-privatedata.c:124
+msgid "_Clear private data"
+msgstr "_Očisti privatne podatke"
+
+#: ../midori/midori-privatedata.c:137
+msgid "Clear the following data:"
+msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
+
+#: ../midori/midori-privatedata.c:147
+msgid "Last open _tabs"
+msgstr "Zadnje otvorene _kartice"
+
+#: ../midori/midori-privatedata.c:173
+msgid "Clear private data when _quitting Midori"
+msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
+
+#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
+#: ../midori/midori-privatedata.c:312
+msgid "Saved logins and _passwords"
+msgstr "Spremljene prijave i _lozinke"
+
+#: ../midori/midori-privatedata.c:314
+msgid "Cookies and Website data"
+msgstr "Kolačići i podaci web stranice"
+
+#: ../midori/midori-privatedata.c:321
+msgid "Website icons"
+msgstr "Website ikone"
+
+#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:67
+msgid "More open tabs…"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-history.c:25
+#, c-format
+msgid "Failed to clear history: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje povijesti: %s\n"
+
+#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
+#: ../midori/midori-history.c:122
+#, c-format
+msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:104
+msgid "failed to ATTACH old db"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:111
+msgid "failed to import from old db"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:115
+msgid "failed to rollback the transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:119
+msgid "failed to DETACH "
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:259
+#, c-format
+msgid "Couldn't create bookmarks table: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:274
+#, c-format
+msgid "Couldn't import from old database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:311
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
+msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s"
+
+#: ../midori/midori-session.c:187
+msgid ""
+"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-session.c:373
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
+msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
+
+#: ../midori/midori-session.c:424
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be saved. %s"
+msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
+
+#~ msgid "FILENAME"
+#~ msgstr "DATOTEKA"
+
#~ msgid "Remember last window size"
#~ msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
@@ -2921,9 +2957,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Folder:"
#~ msgstr "_Mapa:"
-#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-#~ msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s"
-
#~ msgid "Lightweight web browser"
#~ msgstr "Lagani web preglednik"
More information about the Xfce4-commits
mailing list