[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 18 21:52:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a059c791f980b7a5e0d875719adb976b23554129 (commit)
       from c0dadcda3ac6ec3e5175b04a2775827853c5ce44 (commit)

commit a059c791f980b7a5e0d875719adb976b23554129
Author: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>
Date:   Sun Nov 18 21:50:21 2012 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  337 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 168 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 671ed71..dea5601 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,29 +11,30 @@
 # Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>, 2010, 2011.
 # Andres Kovtunos <kovtunos at yandex.ru>, 2010.
 # Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:16+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitrij Smirnov <other at igus.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-18 23:56+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 00:37+0400\n"
+"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Используйте этот сеанс, чтобы сделать Xfce вашим окружением"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Сеанс"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Использовать этот сеанс, чтобы сделать Xfce вашим окружением"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "Нет описания"
@@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "Цвета"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:375
 msgid "Background color:"
-msgstr "Цвет фона:"
+msgstr "Фон:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:388
 msgid "Text color:"
-msgstr "Цвет текста:"
+msgstr "Текст:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:401
 msgid "Image"
@@ -149,13 +150,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Заставка Simple"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Запуск заставки и блокировка рабочего стола"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Заставка"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Запуск заставки и блокировка рабочего стола"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет менеджера настроек"
@@ -174,12 +175,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберите «%s --help» для получения информации об использовании."
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
@@ -193,8 +194,8 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Не удалось создать интерфейс пользователя из внедрённого описания"
 
 #: ../settings/main.c:128
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "_Автозапуск приложений"
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "_Автозапуск"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 "перезапущено при следующем сеансе."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "_Quit Program"
-msgstr "_Завершить работу программы"
+msgstr "За_вершить программу"
 
 #: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Unable to terminate program."
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Создать новый сеанс."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Клиент ещё не установил никаких параметров"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Запуск службы GNOME Keyring"
 
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Продолжить"
 msgid "Try again"
 msgstr "Повторить попытку"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -497,51 +498,51 @@ msgstr ""
 "установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен "
 "xfce4-session."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Список приложений безопасного сеанса пуст."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Ошибка менеджера сеансов"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Не удалось загрузить безопасный сеанс"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Не удалось выключить компьютер"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Не удалось войти в ждущий режим"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Не удалось войти в спящий режим"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Завершение возможно только для клиентов в режиме ожидания"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr ""
 "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr ""
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "_Ждущий режим"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
 msgid "_Hibernate"
-msgstr "С_пящий режим"
+msgstr "Спящий _режим"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
 msgid "_Save session for future logins"
@@ -607,88 +608,88 @@ msgstr "Выберите название сеанса"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Выберите название для нового сеанса:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Запуск регулятора громкости"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Запуск панели Xfce"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Запуск диспетчера рабочего стола"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Запуск панели задач"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Запуск оконного менеджера"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Запуск эмулятора терминала GNOME"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Запуск расширенного текстового редактора KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Запуск менеджера буфера обмена KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Запуск программы чтения почты для KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Запуск программы чтения новостей для KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Запуск Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Запуск эмулятора терминала KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Запуск музыкального проигрывателя Beep"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Запуск GIMP"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Запуск текстового редактора VI Improved Editor"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Запуск прокси для управления сеансами"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Запуск IRC-клиента X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Запуск проигрывателя X Multimedia System"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Запуск эмулятора терминала X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Запуск %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -713,34 +714,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Теперь вы должны удалить старый каталог.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Выполнение автозапуска..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Запуск вспомогательных технологий"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "Не удалось отправить команду утилите выключения: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "Не удалось получить ответ от утилиты выключения: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Не удалось выполнить команду выключения"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Завершение работы недоступно в режиме киоска."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "Неизвестный метод завершения работы (%d)"
@@ -773,19 +774,19 @@ msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Авторы: Бенедикт Мёйрер <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "и Брайен Тарриконе <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 msgstr "Не удалось присоединиться к сеансовой шине D-Bus"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса"
 
@@ -798,185 +799,188 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Выход из Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Настройте параметры запуска рабочего стола и заставки"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Сеансы и запуск"
 
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Настройте параметры запуска рабочего стола и заставки"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Автор:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Сохранение сеанса"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Совместимость</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Описание:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Домашняя страница:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
+msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Сведения</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Параметры выхода</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Безопасность</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Выбор сеанса</b>"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Завершение работы</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Версия:</b>"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "Зап_рашивать при выходе"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Дополнительные"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Параметры выхода</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"
+msgid "_General"
+msgstr "_Общие"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Открыть панель настройки выбранной заставки"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Con_figure"
-msgstr "_Настроить"
+msgstr "Наст_роить"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Показывает выбранную заставку"
+msgstr "Показать выбранную заставку"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"
+msgid "_Test"
+msgstr "Про_верить"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Очистить кэш сеансов"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Описание:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Версия:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Автор:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Домашняя страница:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"
+msgid "label"
+msgstr "метка"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Открывает панель настройки выбранной заставки"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Сведения</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"
+msgid "S_plash"
+msgstr "Зас_тавка"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Завершить работу программы и удалить её из сеанса"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть "
+"сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу "
+"только при сохранении сеанса."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Запускать xflock4 перед входом в ждущий или спящий режим."
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Со_хранить сеанс"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "Заставка"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Очистить кэш сеансов"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "С_охранить сеанс"
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "О_чистить сохранённые"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Сохранение сеанса"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Завершить работу программы и удалить её из сеанса"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
-"Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных "
-"возможностей GNOME"
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "Сеа_нс"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Запускать службы KDE, например kdeinit"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Запускать службы _GNOME при входе в систему"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr ""
-"Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть "
-"сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу "
-"только при сохранении сеанса."
+"Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных "
+"возможностей GNOME"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Запускать службы _KDE при входе в систему"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Очистить сохранённые сеансы"
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Запускать службы KDE, например kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Совместимость</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Общие"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Управлять у_далёнными приложениями"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr "_Блокировать экран"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Запрашивать при выходе"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Безопасность</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Блокировать экран"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сеанс"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Запускать xflock4 перед входом в ждущий или спящий режим."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Проверить"
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Завершение работы</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "метка"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Дополн_ительные"
+
+#~ msgid "_Session"
+#~ msgstr "_Сеанс"
 
 #~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
 #~ msgstr "Собрано с Gtk+-%d.%d.%d, используется Gtk+-%d.%d.%d"
@@ -1010,9 +1014,6 @@ msgstr "метка"
 #~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
 #~ msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"
 
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Сеанс"
-
 #~ msgid "Loc_k screen"
 #~ msgstr "_Заблокировать экран"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list